Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,374 --> 00:00:13,123
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,999 --> 00:00:17,749
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:17,832 --> 00:00:19,791
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 36
4
00:00:19,874 --> 00:00:23,832
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:23,958 --> 00:00:28,582
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,039 --> 00:00:31,040
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,165 --> 00:00:36,040
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,415 --> 00:00:42,749
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,832 --> 00:00:46,039
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,749 --> 00:00:51,666
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,749 --> 00:00:55,332
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,540 --> 00:00:58,749
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,874 --> 00:01:01,791
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,874 --> 00:01:05,374
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,749 --> 00:01:10,457
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,540 --> 00:01:14,123
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,832 --> 00:01:21,582
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:52,332 --> 00:01:54,249
Stai ! Rios !
19
00:01:54,415 --> 00:01:56,999
Calmează-te, Rios ! Eşti nebun ?
20
00:02:03,916 --> 00:02:07,415
Chiar dacă negi, ştiu că eşti afectat
de relaţia Perlitei cu Pascual.
21
00:02:08,040 --> 00:02:10,039
Mă simt groaznic, Oliver.
22
00:02:10,082 --> 00:02:12,624
Simt o furie pe dinăuntru
pe care nu o suport.
23
00:02:12,749 --> 00:02:16,457
Mă simt neputincios
când îi văd împreună.
24
00:02:16,666 --> 00:02:19,707
Îmi vine să lovesc
tot ce am în faţa ochilor !
25
00:02:19,874 --> 00:02:22,374
Stai ! Calmează-te ! Fără violenţă.
26
00:02:22,457 --> 00:02:24,123
Scuze.
27
00:02:24,832 --> 00:02:28,082
Sunt ca un vulcan
care stă să erupă.
28
00:02:28,165 --> 00:02:31,082
Nu ştiu ce să facă
cu ceea ce simt, Oliver.
29
00:02:32,123 --> 00:02:34,874
Jur că sunt furios pe mine,
nu pe ei !
30
00:02:34,958 --> 00:02:36,582
Nu aş putea să-i fac rău
fratelui meu.
31
00:02:36,666 --> 00:02:39,249
Ştiu că nu ai fi în stare,
dar îmi fac griji pentru tine.
32
00:02:39,332 --> 00:02:41,499
Îţi dai seama
că-ţi faci singur rău ?
33
00:02:41,582 --> 00:02:45,832
Tristeţea şi supărarea care te rod
pe dinăuntru sunt ca un venin.
34
00:02:46,832 --> 00:02:50,832
Trebuie să vorbeşti cu Pascual,
să-i spui ce simţi.
35
00:02:50,958 --> 00:02:53,457
Niciodată !
Cum să-i explic că sunt furios
36
00:02:53,540 --> 00:02:56,374
fiindcă e cu iubirea vieţii mele ?
Nu pot, Oliver !
37
00:02:56,457 --> 00:02:59,040
Trebuie să faci ceva,
fiindcă eşti ca o bombă cu ceas.
38
00:02:59,123 --> 00:03:03,207
Altfel, la un moment dat, va exploda
în cel mai urât mod posibil.
39
00:03:08,791 --> 00:03:10,499
Totul e în regulă, Yaz ?
40
00:03:11,249 --> 00:03:14,540
Da, sunt bine.
Obosită, dar mulţumită.
41
00:03:15,791 --> 00:03:17,874
Mâine nici nu vei putea
să te ridici din pat.
42
00:03:18,082 --> 00:03:21,874
Cu siguranţă, dar nu aş schimba
ziua asta pentru nimic în lume.
43
00:03:22,374 --> 00:03:24,082
Vreau să pescuiesc în continuare.
44
00:03:24,207 --> 00:03:26,624
Se pare
că ţi-a plăcut cu adevărat.
45
00:03:26,749 --> 00:03:28,415
Nu-ţi imaginezi cât de mult.
46
00:03:31,040 --> 00:03:33,749
Ba da.
Îmi aduc aminte de când erai mică.
47
00:03:34,082 --> 00:03:36,249
O dată ai venit cu mine
la pescuit
48
00:03:36,332 --> 00:03:40,249
şi te-ai întristat fiindcă
nu mă puteai ajuta cu plasele.
49
00:03:40,332 --> 00:03:43,499
- Şi am făcut o criză.
- Nici chiar aşa.
50
00:03:43,791 --> 00:03:47,040
Mereu ai fost o fată cuminte.
Dar ai insistat toată ziua.
51
00:03:47,123 --> 00:03:51,249
"Tati, vreau să pescuiesc.
Lasă-mă să arunc plasa."
52
00:03:51,374 --> 00:03:54,165
- "Tati !"
- Nu m-am schimbat prea mult.
53
00:03:54,791 --> 00:03:58,707
Nu te-ai schimbat deloc, fata mea.
Marea ţi-a atras mereu atenţia.
54
00:03:59,415 --> 00:04:02,958
Azi, când te-am văzut în barcă, cu
un zâmbet uriaş pe chipul tău frumos,
55
00:04:03,039 --> 00:04:05,040
ca atunci când erai mică...
56
00:04:05,916 --> 00:04:09,165
Mă bucur că te-am ajutat puţin
ca să te simţi mai bine.
57
00:04:10,582 --> 00:04:12,874
Aveam nevoie. Mulţumesc.
58
00:04:13,624 --> 00:04:18,791
Nu, Yaz, eu îţi mulţumesc
că mi-ai dat ocazia de a te susţine.
59
00:04:28,165 --> 00:04:31,540
Creveţi uriaşi ! Profitaţi !
60
00:04:32,290 --> 00:04:34,499
Şi... Haide !
61
00:04:44,332 --> 00:04:47,165
Spre mine... Spre tine...
62
00:04:47,916 --> 00:04:50,540
Stânga, dreapta...
63
00:05:02,249 --> 00:05:04,540
Ce e, Meche ? Totul e în regulă ?
64
00:05:04,958 --> 00:05:06,999
Ce ai păţit ? Eşti bine ?
65
00:05:09,457 --> 00:05:11,916
Era melodia preferată a lui Ulises.
66
00:05:14,249 --> 00:05:15,999
Nu ştiu...
67
00:05:16,332 --> 00:05:18,958
Scuză-mă, dar nu pot.
68
00:05:20,082 --> 00:05:22,582
- Meche, te rog.
- Nu, lasă-mă !
69
00:05:22,666 --> 00:05:24,040
- Mercedes, te rog.
- Nu !
70
00:05:24,123 --> 00:05:26,874
- Mercedes, stai !
- Nu...
71
00:05:27,165 --> 00:05:28,916
Mercedes, stai !
72
00:05:29,207 --> 00:05:32,123
- Ce e ?
- Totul e în regulă. Mă scuzaţi.
73
00:05:32,958 --> 00:05:34,916
Mercedes ! Meche !
74
00:05:43,249 --> 00:05:45,457
Ce e, Azul ? Eşti obosită ?
75
00:05:45,540 --> 00:05:48,540
Puţin, dar m-am simţit bine.
76
00:05:49,082 --> 00:05:51,624
Atunci,
va trebui să repetăm experienţa.
77
00:05:51,707 --> 00:05:55,749
Da ! Îl putem invita pe Iker
ca să vadă parcul.
78
00:06:05,999 --> 00:06:08,624
- Nu se poate !
- Ce s-a întâmplat ?
79
00:06:08,749 --> 00:06:10,666
Am făcut pană. Nu ?
80
00:06:26,082 --> 00:06:28,624
- Nu !
- Nu se poate !
81
00:06:28,999 --> 00:06:31,624
Sun la firma de asigurări ca să
ne trimită pe cineva să ne tracteze.
82
00:06:31,707 --> 00:06:35,249
Nu, va dura prea mult.
Putem schimba noi roata.
83
00:06:35,582 --> 00:06:37,958
Sigur. Presupun
că nu vrei să întârzii la întâlnire.
84
00:06:38,040 --> 00:06:41,540
Aşa e. Nu-mi place să-i las să aştepte
pe oamenii la care ţin.
85
00:06:42,457 --> 00:06:45,749
Ştii să schimbi un cauciuc ?
Dacă nu, o fac eu rapid.
86
00:06:46,040 --> 00:06:48,916
Mama schimba mereu cauciucurile
când făceam pană.
87
00:06:49,207 --> 00:06:51,624
Bineînţeles că ştiu.
Cine crezi că sunt ?
88
00:06:51,707 --> 00:06:53,707
Stai liniştită, Estrella.
89
00:06:53,791 --> 00:06:57,499
Bine. Între timp, îl sun pe Fabian
ca să-i spun că întârzii.
90
00:07:01,958 --> 00:07:03,707
Eu mă culc.
91
00:07:26,332 --> 00:07:29,916
- Totul e în regulă ?
- Nu. Nu am semnal la mobil.
92
00:07:57,958 --> 00:08:01,749
De ce eşti atât de serioasă ?
Eşti supărată ?
93
00:08:04,290 --> 00:08:06,082
Nu.
94
00:08:06,832 --> 00:08:09,832
Mă gândesc cum mă simt mereu,
95
00:08:09,916 --> 00:08:13,666
ca şi cum aş face
puzzle-ul vieţii mele,
96
00:08:13,749 --> 00:08:16,791
al poveştii mele, al trecutului meu...
97
00:08:19,039 --> 00:08:21,290
Dar îmi lipsesc câteva piese.
98
00:08:22,666 --> 00:08:24,332
Te înţeleg.
99
00:08:24,832 --> 00:08:29,332
Mă simt frustrată în zilele
în care nu-mi amintesc nimic.
100
00:08:29,874 --> 00:08:33,040
Iar ceea ce am aflat nu mă ajută
să-mi amintesc mai mult.
101
00:08:33,540 --> 00:08:35,165
Nu te descuraja.
102
00:08:35,249 --> 00:08:39,082
Eu şi tata te putem ajuta să găseşti
piesele care lipsesc
103
00:08:39,207 --> 00:08:42,499
ca să facem împreună
puzzle-ul vieţii tale.
104
00:08:44,039 --> 00:08:49,040
Iker, eşti un copil minunat.
De asta te iubesc atât de mult.
105
00:08:51,540 --> 00:08:54,123
- Pot să-ţi mărturisesc ceva ?
- Da.
106
00:08:54,499 --> 00:09:00,040
Uneori cred că e mai bine
să mă resemnez şi să nu mai caut.
107
00:09:01,540 --> 00:09:05,040
Să accept că asta e viaţa mea acum
şi să încep s-o trăiesc cu adevărat,
108
00:09:05,123 --> 00:09:06,832
fără să mă uit în urmă.
109
00:09:06,916 --> 00:09:09,999
- Dar nu poţi, nu ?
- Nu.
110
00:09:11,499 --> 00:09:17,540
Nu, fiindcă inima mea îmi spune
să-mi caut fiul în continuare.
111
00:09:19,374 --> 00:09:22,457
Iubirea de mamă din sufletul meu
e mai mare.
112
00:09:22,791 --> 00:09:25,457
Ştiu că am adus o viaţă pe lume.
113
00:09:27,332 --> 00:09:32,207
Dar, în mod ciudat, când mă simt
neliniştită fiindcă nu ştiu unde e,
114
00:09:33,749 --> 00:09:38,624
ceva dinăuntru îmi spune că e bine,
chiar dacă nu-l am alături.
115
00:09:42,332 --> 00:09:48,457
Dar nu pot uita dorinţa
de a-l găsi şi a-l îmbrăţişa.
116
00:09:50,874 --> 00:09:55,457
Sirenă, când îţi e dor de fiul tău
şi vrei să-l îmbrăţişezi,
117
00:09:58,082 --> 00:10:00,207
mă poţi îmbrăţişa pe mine.
118
00:10:00,457 --> 00:10:04,540
Când mie îmi e dor de mama,
mă gândesc la tine.
119
00:10:05,415 --> 00:10:08,707
Iar când te îmbrăţişez,
o fac cu gândul la ea.
120
00:10:23,770 --> 00:10:27,479
Secretul e să laşi usturoiul
să dea gust uleiului.
121
00:10:27,937 --> 00:10:29,895
Apoi trebuie...
122
00:10:31,854 --> 00:10:35,104
Apoi te duci
după un unguent pentru arsuri.
123
00:10:37,187 --> 00:10:40,020
Ar trebui să mai pui sare
peste creveţi.
124
00:10:40,354 --> 00:10:42,979
Dacă vrei, te ajut cu o salată
care s-o pui lângă.
125
00:10:43,520 --> 00:10:45,438
- Mulţumesc mult, Yaz.
- Da.
126
00:10:45,519 --> 00:10:47,104
Râzi de mine ?
127
00:10:47,187 --> 00:10:49,812
Apropo, reţeta asta de creveţi
o ştiu de la bunicul tău.
128
00:10:49,895 --> 00:10:52,645
După cum vezi,
respect întocmai instrucţiunile.
129
00:10:52,729 --> 00:10:55,729
Foarte bine.
Bunicul găteşte delicios.
130
00:10:56,229 --> 00:10:58,937
Tu te pricepi
la mâncarea semipreparată.
131
00:10:59,020 --> 00:11:01,354
Cum au fost pastele
de ultima oară.
132
00:11:01,438 --> 00:11:03,770
Auzi ! Fac tot ce pot.
133
00:11:05,229 --> 00:11:07,603
E evident că depui efort
ca s-o impresionezi pe Estrella.
134
00:11:09,104 --> 00:11:11,104
Atât de mult o iubeşti ?
135
00:11:13,271 --> 00:11:16,104
Yaz, m-am îndrăgostit lulea de ea.
136
00:11:23,854 --> 00:11:26,020
Serios, Sergio, pot să schimb eu
cauciucul mai repede.
137
00:11:26,104 --> 00:11:27,895
Nu e prima oară când mi se întâmplă.
138
00:11:28,020 --> 00:11:30,562
Stai liniştită.
Am ridicat maşina.
139
00:11:30,645 --> 00:11:33,271
Pun imediat roata de rezervă
şi ne continuăm drumul.
140
00:11:34,645 --> 00:11:37,146
Trebuie să ridici mai mult maşina.
141
00:11:37,229 --> 00:11:39,520
Aşa nu-ţi intră roata de rezervă.
142
00:11:39,895 --> 00:11:41,312
Ştii ce-mi aduc aminte ?
143
00:11:41,396 --> 00:11:43,687
Mai ştii când am fost la Cuernavaca
şi ni s-a stricat maşina ?
144
00:11:43,770 --> 00:11:46,729
Ai zis că n-o pot repara. A fost
vina ta, căci nu am dus-o la atelier.
145
00:11:46,979 --> 00:11:48,687
Ce s-a întâmplat apoi ?
146
00:11:48,770 --> 00:11:50,271
- Nu, a fost ideea mea.
- Am reparat-o. Nu ?
147
00:11:50,354 --> 00:11:53,229
A fost ideea mea
să punem apă în radiator
148
00:11:53,312 --> 00:11:55,937
şi să aşteptăm
să se răcească. Nu ?
149
00:11:58,396 --> 00:12:00,854
- Bine, fă-o.
- Bine.
150
00:12:01,062 --> 00:12:02,937
Să te văd.
151
00:12:04,396 --> 00:12:06,104
- Nu aşa !
- Cum să nu ?
152
00:12:06,187 --> 00:12:08,062
Aşa !
153
00:12:09,729 --> 00:12:12,812
Gata ! Acum sigur intră roata.
154
00:12:16,479 --> 00:12:18,854
- Te-ai murdărit pe faţă.
- Poftim ?
155
00:12:18,937 --> 00:12:21,146
- Eşti murdară de ulei aici.
- Gata ?
156
00:12:22,312 --> 00:12:24,396
- Da ?
- Gata.
157
00:12:24,519 --> 00:12:26,979
Te-ai uitat la tine ?
Eşti murdar de ceva timp.
158
00:12:27,062 --> 00:12:28,979
Parcă te-ai fi tăvălit prin noroi.
159
00:12:29,062 --> 00:12:31,520
Nu se poate ! Nu minţi !
160
00:12:33,519 --> 00:12:35,937
Mi-am adus aminte
că-ţi place să fii spilcuit.
161
00:12:36,187 --> 00:12:37,937
Eu ?
162
00:12:38,062 --> 00:12:40,729
Să fi văzut ce îngrijorat erai !
163
00:12:48,854 --> 00:12:52,312
Ştiu că nu e uşor, Mercedes.
Şi eu am trecut prin asta.
164
00:12:52,854 --> 00:12:56,645
Uneori suferinţa se întoarce,
şi nu putem face nimic.
165
00:12:57,729 --> 00:13:03,187
Când cred că încep să-mi revin,
166
00:13:04,354 --> 00:13:08,479
ceva atât de frumos,
cum ar fi o melodie,
167
00:13:09,603 --> 00:13:11,603
îl aduce pe Ulises înapoi.
168
00:13:12,812 --> 00:13:15,229
Cu toate clipele urâte
şi frumoase.
169
00:13:15,770 --> 00:13:18,520
E normal.
Muzica are această magie.
170
00:13:19,396 --> 00:13:22,187
Ne duce înapoi în timp
într-o clipă.
171
00:13:22,562 --> 00:13:27,062
Gonzalo, crede-mă,
e atât de greu...
172
00:13:28,187 --> 00:13:33,603
Sunt zile în care nu ştiu
cum să merg înainte.
173
00:13:35,187 --> 00:13:38,603
Dacă nu ar fi fiicele mele
şi nepoata mea,
174
00:13:39,729 --> 00:13:44,438
nu aş avea suficientă putere
ca să continui.
175
00:13:45,519 --> 00:13:49,312
Mercedes, dacă mergi înainte
nu înseamnă că uiţi.
176
00:13:50,479 --> 00:13:53,104
Ulises va face mereu parte
din viaţa ta.
177
00:13:53,312 --> 00:13:57,104
Dar e timpul să faci loc
şi pentru experienţe noi.
178
00:13:58,062 --> 00:14:00,020
Dar nu e atât de uşor.
179
00:14:00,229 --> 00:14:06,146
Uneori simt că-i trădez memoria.
180
00:14:07,603 --> 00:14:09,562
Mă supăr pe mine.
181
00:14:09,812 --> 00:14:11,937
După ce am aflat
182
00:14:13,104 --> 00:14:18,479
că m-a înşelat
cu Rosalba ani întregi,
183
00:14:19,770 --> 00:14:22,729
nu merită lacrimile mele.
184
00:14:23,895 --> 00:14:27,520
Nu, nu le merită.
Trebuie să-ţi ştergi lacrimile,
185
00:14:28,229 --> 00:14:33,104
să uiţi această ranchiună
şi să-ţi permiţi să fii iar fericită.
186
00:14:35,271 --> 00:14:39,146
Cum ai făcut
după ce ţi-a murit soţia ?
187
00:14:41,062 --> 00:14:44,519
Când ţi-ai dat seama
că e momentul să mergi înainte ?
188
00:14:45,062 --> 00:14:49,438
Nu a fost o zi anume, Mercedes.
A fost un proces, treptat.
189
00:14:50,603 --> 00:14:53,229
Dintr-odată,
m-am trezit într-o zi şi...
190
00:14:54,062 --> 00:14:56,812
Mi-am dat seama
că nu mai simţeam acea povară
191
00:14:56,937 --> 00:14:59,438
care nu mă lăsa să respir.
192
00:15:00,062 --> 00:15:05,895
Gonzalo, vreau să încerc.
Pentru mine, pentru fiicele mele,
193
00:15:06,479 --> 00:15:08,520
pentru nepoata mea.
194
00:15:09,937 --> 00:15:13,812
Vreau să fiu puternică pentru ele
şi să-mi continui viaţa.
195
00:15:15,562 --> 00:15:17,979
Aşa va fi.
196
00:15:22,312 --> 00:15:25,979
Estrella vine la cină
şi mi-ar plăcea să ne ţii companie.
197
00:15:26,979 --> 00:15:31,229
Dacă îţi oferi şansa de a o cunoaşte,
o să vă înţelegeţi bine.
198
00:15:31,895 --> 00:15:33,979
Şi sunt sigur
că va exista o conexiune...
199
00:15:34,062 --> 00:15:37,271
- Nu. Nu-mi face asta, te rog.
- Ce ?
200
00:15:39,312 --> 00:15:41,104
Jur că nu vreau să ne certăm !
201
00:15:41,187 --> 00:15:43,979
Dar trebuie să fiu sinceră,
chiar dacă par dură.
202
00:15:44,312 --> 00:15:48,937
Desigur. Sper ca mereu să existe
între noi o comunicare bună. Zi !
203
00:15:49,603 --> 00:15:54,645
Bine. Una e că mi-a prins bine
să merg cu tine la pescuit azi...
204
00:15:55,062 --> 00:15:57,354
Şi apreciez
că mi-ai dat această şansă.
205
00:15:57,479 --> 00:16:01,104
Şi alta e să ne jucăm
de-a familia fericită.
206
00:16:01,519 --> 00:16:03,520
Eu nu simt asta.
207
00:16:04,396 --> 00:16:08,603
Nu... Eu credeam
că ne-am apropiat puţin.
208
00:16:09,645 --> 00:16:11,354
M-am lăsat dus de val
209
00:16:11,438 --> 00:16:14,271
fiindcă m-am simţit bine
vorbind şi gătind cu tine, Yaz.
210
00:16:15,062 --> 00:16:19,603
Fabian, odată am fost
o familie fericită,
211
00:16:20,520 --> 00:16:22,479
dar tu ai distrus-o.
212
00:16:23,187 --> 00:16:25,519
O spun cu intenţii bune.
213
00:16:25,603 --> 00:16:29,104
Una e să putem vorbi,
trăi împreună, să ne putem tolera.
214
00:16:29,187 --> 00:16:31,396
Inclusiv să ne înţelegem bine,
215
00:16:31,479 --> 00:16:34,645
dar asta nu schimbă
ce s-a întâmplat în trecut.
216
00:16:35,520 --> 00:16:41,770
Yaz, acum vreau să-ţi fiu alături,
să te susţin.
217
00:16:43,354 --> 00:16:46,729
Sunt aici fiindcă nu am de ales.
Te rog, nu uita.
218
00:16:47,229 --> 00:16:50,645
- Şi nu insista. Bine ?
- Nu, nu o mai fac.
219
00:16:51,104 --> 00:16:53,187
Serios, nu vreau să ne certăm.
220
00:16:56,520 --> 00:16:59,519
Baftă cu creveţii ! Salata e gata.
221
00:16:59,812 --> 00:17:01,187
- Da.
- Ne vedem !
222
00:17:01,312 --> 00:17:03,146
Ne vedem, Yaz.
223
00:17:05,271 --> 00:17:08,438
Calmează-te.
Azi am făcut un pas mare.
224
00:17:09,146 --> 00:17:11,479
Am făcut progrese. Treptat...
225
00:17:18,020 --> 00:17:21,020
Apa nu e rece,
dar ne potoleşte setea.
226
00:17:21,354 --> 00:17:25,229
Mulţumesc. Uite cât e ceasul !
Voi întârzia la întâlnirea cu Fabian.
227
00:17:25,312 --> 00:17:27,812
Şi nu-l pot anunţa. Să ne grăbim !
228
00:17:28,146 --> 00:17:29,854
Bine.
229
00:17:30,020 --> 00:17:32,812
Dă-mi cheia în formă de "L"
ca să desfac şuruburile, te rog.
230
00:17:33,562 --> 00:17:34,979
Ştii care e ?
231
00:17:35,062 --> 00:17:37,979
Da. Tocmai ai spus,
cheia în formă de "L".
232
00:17:38,687 --> 00:17:43,562
Mai întâi trebuia să desfaci
şuruburile, înainte să ridici maşina.
233
00:17:53,895 --> 00:17:56,895
Nu e aici. Lipsesc uneltele.
234
00:17:57,146 --> 00:17:59,271
Nu e cheia. Nici cea în cruce.
235
00:17:59,520 --> 00:18:00,979
Nu se poate !
236
00:18:01,062 --> 00:18:02,895
Când am închiriat maşina,
mi s-a spus că are tot ce trebuie.
237
00:18:02,979 --> 00:18:04,812
Nu ai verificat, nu ?
238
00:18:04,937 --> 00:18:08,438
Nu putem schimba roata fără o cheie
cu care să scoatem şuruburile.
239
00:18:08,729 --> 00:18:10,562
Estrella,
nu vreau să-ţi spun "ţi-am zis eu",
240
00:18:10,645 --> 00:18:12,562
dar eu am sugerat să sunăm
la firma de asigurări.
241
00:18:13,438 --> 00:18:16,020
Poţi să-mi explici cum vom suna
dacă nu avem semnal ?
242
00:18:17,603 --> 00:18:20,687
Îmi pare rău, Estrella.
Mă tem că nu vei ajunge la întâlnire.
243
00:18:21,187 --> 00:18:24,645
O să opresc o maşină ca să ne
împrumute uneltele. O s-o rezolv.
244
00:18:34,979 --> 00:18:39,603
Ce e asta ? Sergio Falcon va face
cum spun eu, în sfârşit.
245
00:18:39,937 --> 00:18:41,812
Sigur. Cum îmi vei spune
246
00:18:41,895 --> 00:18:44,645
cum să schimb o roată
dacă nu avem unelte ?
247
00:18:47,104 --> 00:18:49,312
Bună ziua ! Mă puteţi ajuta ?
248
00:19:04,603 --> 00:19:06,937
- Ce e asta, frate ?
- Pentru noi.
249
00:19:07,020 --> 00:19:09,854
- Da ?
- Nu am avut ocazia să vorbim.
250
00:19:09,979 --> 00:19:13,645
Aşa e. Nu am stat de vorbă prea mult
de când am venit din La Cruz.
251
00:19:14,146 --> 00:19:16,062
Da. Nu putem pierde obiceiul.
252
00:19:16,396 --> 00:19:18,895
Asta ne-a ţinut prieteni până acum.
253
00:19:20,062 --> 00:19:23,187
Şi eu simt nevoia să-ţi spun
tot ce mi se întâmplă.
254
00:19:24,062 --> 00:19:25,770
Şi eu.
255
00:19:26,020 --> 00:19:30,020
S-au întâmplat multe în sat.
256
00:19:30,146 --> 00:19:33,396
- Da ?
- Da, unele mai importante ca altele.
257
00:19:34,146 --> 00:19:37,229
Ştiu, frate.
Dar poate nu e momentul.
258
00:19:37,645 --> 00:19:39,229
Cine o fi ?
259
00:19:40,687 --> 00:19:42,312
- Bună !
- Bună !
260
00:19:43,146 --> 00:19:47,271
Frate, nu am avut ocazia să-ţi zic
că mi-am invitat iubita la cină.
261
00:19:48,229 --> 00:19:49,895
Iar ?
262
00:19:59,146 --> 00:20:02,146
Estrella, nu ştiu câte mesaje
ţi-am lăsat. Te rog, sună-mă.
263
00:20:02,312 --> 00:20:06,396
Încep să-mi fac griji.
Vreau să ştiu că eşti bine. Te pup !
264
00:20:08,438 --> 00:20:12,062
Nu înţeleg de ce Estrella
nu m-a anunţat că nu ajunge.
265
00:20:12,519 --> 00:20:15,062
Poate a rămas fără baterie
şi trebuie să ajungă, fiule.
266
00:20:15,146 --> 00:20:18,438
Da. Se presupune că se întorceau
devreme din plimbarea în familie.
267
00:20:18,520 --> 00:20:21,396
În plus, e ciudat
că Estrella are mobilul închis.
268
00:20:21,729 --> 00:20:23,520
Se întâmplă ceva, tată.
269
00:20:23,603 --> 00:20:25,979
- Stai ! Unde te duci ?
- La ea acasă.
270
00:20:26,062 --> 00:20:28,937
Mă duc să văd dacă s-a întors
sau dacă ştiu ceva de ea.
271
00:20:37,354 --> 00:20:39,603
Frate, nu te enerva.
272
00:20:39,729 --> 00:20:42,479
E ceva rău
că mi-am invitat iubita ?
273
00:20:44,729 --> 00:20:46,396
Nu.
274
00:20:47,645 --> 00:20:53,229
Nu e ceva rău. Dacă ştiam,
nu vă deranjam cu prezenţa mea.
275
00:20:54,229 --> 00:20:56,854
Nicio problemă.
Mai bine plec şi vă las în pace.
276
00:20:56,937 --> 00:21:02,187
- Valentin, nu e nevoie.
- Ba da, e nevoie.
277
00:21:02,354 --> 00:21:05,354
Sunteţi împreună şi nu vreau să fiu
a cincea roată la căruţă.
278
00:21:05,438 --> 00:21:08,770
Staţi liniştiţi, serios.
Mâncaţi voi sendvişurile.
279
00:21:08,895 --> 00:21:15,146
Sunt bune, cu avocado, roşii,
brânză, de toate.
280
00:21:17,520 --> 00:21:21,271
Nu, scuze. Cred că am venit
când nu trebuia. Mai bine plec.
281
00:21:21,354 --> 00:21:25,020
Nu, Perlita, nu pleca. Rămâi !
282
00:21:25,687 --> 00:21:29,354
E clar că eu sunt în plus.
283
00:21:30,354 --> 00:21:33,729
Valentin, de ce reacţionezi aşa ?
Nu te-a alungat nimeni.
284
00:21:33,854 --> 00:21:36,187
Înţelege că nu vreau să fiu aici !
285
00:21:36,271 --> 00:21:38,729
- Ce ţi-a venit ?
- Sunt gelos !
286
00:21:38,812 --> 00:21:41,438
Asta mi se întâmplă,
sunt gelos !
287
00:21:50,229 --> 00:21:53,645
Bună ! Am ajuns mai devreme,
Gabriel. Voiam să te văd.
288
00:21:55,562 --> 00:21:58,895
- Ce e asta ?
- Sunt actele de la bancă.
289
00:21:59,687 --> 00:22:02,062
Am primit creditul.
O să-mi dea banii poimâine.
290
00:22:02,146 --> 00:22:05,396
Dar am dat instrucţiuni să vireze
banii în contul primit de la tine.
291
00:22:06,438 --> 00:22:11,354
Brisa,
îţi achit datoria şi suntem chit.
292
00:22:13,104 --> 00:22:16,562
Dar trebuie să lămurim lucrurile
o dată pentru totdeauna. Da ?
293
00:22:17,603 --> 00:22:21,812
Apreciez din tot sufletul
ceea ce ai făcut, Brisa, serios.
294
00:22:22,104 --> 00:22:24,187
M-ai salvat într-un moment greu.
295
00:22:24,354 --> 00:22:27,770
Dar înţelege
că nu mă voi întoarce la tine.
296
00:22:27,854 --> 00:22:31,396
- Nu, Gabriel, dar...
- Ascultă-mă. Nu mă întorc la tine.
297
00:22:31,812 --> 00:22:33,519
Sunt cu Marina.
298
00:22:34,146 --> 00:22:37,895
Înţelege şi nu mă mai ameninţa.
299
00:22:37,979 --> 00:22:40,479
Nu am chef de aşa ceva, serios.
300
00:22:41,770 --> 00:22:45,104
Dar nu ai avut nicio problemă
când ai acceptat banii, nu ?
301
00:22:45,645 --> 00:22:48,438
Crezi că vei scăpa de mine
ca de o cârpă veche.
302
00:22:48,519 --> 00:22:51,229
O cârpă ? Ascultă ce spui !
O cârpă veche, Brisa ?
303
00:22:51,312 --> 00:22:54,519
Vorbeşti aşa fiindcă suferi,
dar tu nu eşti aşa.
304
00:22:54,895 --> 00:22:57,354
Trezeşte-te ! Ce ţi-a venit ?
305
00:22:57,479 --> 00:23:00,229
Da, asta voi face.
306
00:23:00,438 --> 00:23:03,645
M-am săturat să mă calci în picioare,
Gabriel. S-a terminat !
307
00:23:04,187 --> 00:23:07,312
Nu voiam să fac asta,
dar mă obligi.
308
00:23:08,937 --> 00:23:12,729
Atenţie ! Toată lumea !
309
00:23:12,854 --> 00:23:14,729
Am un anunţ important de făcut.
310
00:23:14,812 --> 00:23:17,519
Brisa, ce faci ?
311
00:23:17,645 --> 00:23:20,812
Ce vezi, Gabriel.
O să fac un anunţ.
312
00:23:22,104 --> 00:23:24,020
- Deci...
- Ce ?
313
00:23:24,104 --> 00:23:28,146
Le spunem că ne împăcăm
sau secretul despre Iker ? Alege.
314
00:23:39,438 --> 00:23:41,438
Tu nu i-ai răspuns lui Azul,
dar eu îmi aduc aminte.
315
00:23:41,895 --> 00:23:43,603
Poftim ?
316
00:23:43,729 --> 00:23:46,603
Îmi aduc aminte foarte bine ce mi-a
plăcut la tine când ne-am cunoscut.
317
00:23:48,020 --> 00:23:52,062
Erai diferită de toate femeile
pe care le-am cunoscut. Încă eşti.
318
00:23:55,895 --> 00:23:57,562
Am ajuns ?
319
00:23:57,687 --> 00:24:00,770
Da, scumpo, suntem acasă. Vino !
320
00:24:03,729 --> 00:24:07,520
- Eşti murdară pe faţă.
- Minţi !
321
00:24:08,729 --> 00:24:10,979
- Să văd !
- Să văd...
322
00:24:12,104 --> 00:24:15,187
Mă ocup eu de pata asta
încăpăţânată. Nu ?
323
00:24:15,271 --> 00:24:17,479
- Nu.
- Scuze. Te zgârii ?
324
00:24:17,520 --> 00:24:20,146
Da, eşti dur.
Las-o pe ea să mă cureţe.
325
00:24:20,687 --> 00:24:22,937
Să văd, mamă... Doamne !
326
00:24:23,020 --> 00:24:26,229
Nu, Azul ! E murdară aici,
pe toată partea asta.
327
00:24:26,312 --> 00:24:27,687
- Pe toată partea asta ?
- Da.
328
00:24:27,770 --> 00:24:29,229
- Cum de m-am murdărit aşa ?
- Arăţi ca un raton.
329
00:24:29,312 --> 00:24:30,770
Cum aşa ? Nu...
330
00:24:32,479 --> 00:24:35,895
Nu mă ştergi bine. Fă-o bine.
331
00:24:36,146 --> 00:24:40,271
- Mami, să văd...
- Dă-ţi părul la o parte.
332
00:24:40,354 --> 00:24:41,937
- Sigur ?
- Da.
333
00:24:42,020 --> 00:24:46,020
Râzi fiindcă mama ta arată
ca un raton cu faţa murdară, nu ?
334
00:24:47,603 --> 00:24:50,229
Gata, mami ! Eşti frumoasă.
335
00:24:50,354 --> 00:24:54,520
- Mulţumesc mult, scumpo.
- Azul are dreptate, eşti frumoasă.
336
00:24:57,104 --> 00:25:01,354
Mulţumesc pentru plimbare. A fost
cea mai frumoasă surpriză din lume.
337
00:25:01,812 --> 00:25:05,645
- Ţi-a plăcut ?
- Da, a fost distractiv.
338
00:25:06,062 --> 00:25:09,104
Şi eu m-am simţit bine.
Mulţumesc că mi-aţi ţinut companie.
339
00:25:11,104 --> 00:25:12,854
Noapte bună, tată !
340
00:25:14,979 --> 00:25:20,937
Nu ştiu dacă vrei să-ţi spun aşa
sau preferi să-ţi zic Sergio.
341
00:25:21,937 --> 00:25:26,104
- Nu, "tată" e perfect.
- Bine. Noapte bună, tată !
342
00:25:26,396 --> 00:25:28,229
Noapte bună, fata mea !
343
00:25:28,812 --> 00:25:31,062
- Să visezi frumos !
- Mulţumesc pentru tot, Sergio.
344
00:25:31,229 --> 00:25:33,812
- Haide, scumpo ! Mă grăbesc.
- Da.
345
00:25:47,729 --> 00:25:49,979
Ce ţi-a venit ? Ai înnebunit ?
346
00:25:50,104 --> 00:25:51,979
Mă testezi, Gabriel.
347
00:25:52,062 --> 00:25:54,729
Crezi că poţi face ce vrei cu mine,
ca apoi să mă abandonezi ?
348
00:25:54,812 --> 00:25:56,271
Nu te vei folosi de mine !
349
00:25:56,354 --> 00:25:59,062
Nu am făcut nimic, Brisa.
Tu ai luat banii.
350
00:25:59,187 --> 00:26:03,312
Nu mă ţine ca pe ace !
Care e vestea ?
351
00:26:04,312 --> 00:26:06,812
Alege, Gabriel. Nu mai ai timp.
352
00:26:07,354 --> 00:26:10,562
Dacă nu le spui că ne-am împăcat,
le zic secretul tău.
353
00:26:11,396 --> 00:26:14,146
Tu nu eşti aşa. Nu face asta !
354
00:26:15,020 --> 00:26:17,603
- N-o face !
- Crezi că nu sunt în stare ?
355
00:26:19,062 --> 00:26:24,895
Gabriel a făcut ceva în secret !
356
00:26:25,937 --> 00:26:29,396
Ceva ce nu ştie nimeni !
357
00:26:30,729 --> 00:26:34,438
Bine. Eşti conştientă
că, dacă se află,
358
00:26:34,519 --> 00:26:37,603
Iker va ajunge la orfelinat ?
Ştii asta, nu ?
359
00:26:37,687 --> 00:26:39,687
Trebuia să te gândeşti
la asta înainte.
360
00:26:44,396 --> 00:26:47,687
E fiul meu.
Nu vreau să mi-l ia.
361
00:27:01,562 --> 00:27:05,312
Nu te înţeleg. Gelos, frate ?
Cum adică eşti gelos ?
362
00:27:08,479 --> 00:27:10,479
- Gelos ?
- Da.
363
00:27:10,562 --> 00:27:14,187
Nu, nu am spus asta.
364
00:27:14,729 --> 00:27:18,354
Nu minţi !
Te-am auzit foarte bine.
365
00:27:18,479 --> 00:27:23,854
- Nu-i aşa că asta a zis, Perlita ?
- Aşa cred. Nu sunt sigură.
366
00:27:24,187 --> 00:27:27,854
Vezi ? Te-a auzit şi Perlita.
Ce se întâmplă, Valentin ?
367
00:27:28,438 --> 00:27:31,562
De ce eşti gelos ? Pe cine ?
368
00:27:33,979 --> 00:27:39,729
Da, asta am zis.
Nu pot nega, nu mă pot ascunde.
369
00:27:40,729 --> 00:27:43,687
Da, sunt gelos pe...
370
00:27:45,520 --> 00:27:47,062
Pe Perlita.
371
00:27:47,146 --> 00:27:49,519
- Pe mine ?
- De ce ?
372
00:27:49,562 --> 00:27:53,187
Fiindcă nu te-am mai văzut, frate.
373
00:27:53,895 --> 00:27:56,895
Nu am mai petrecut timp
împreună de mult.
374
00:27:56,979 --> 00:27:59,979
Nu mai avem seara noastră
în care bem bere şi ieşim în oraş.
375
00:28:00,187 --> 00:28:01,895
Mai întâi ai plecat în satul tău,
376
00:28:01,979 --> 00:28:05,438
iar de când ai iubită,
nu mai ai timp pentru mine.
377
00:28:05,729 --> 00:28:10,312
Frate, nu ştiam că eşti supărat.
378
00:28:10,854 --> 00:28:12,729
De ce nu mi-ai zis până acum ?
379
00:28:13,519 --> 00:28:16,312
Nu ştiu. Nu voiam să te supăr.
380
00:28:17,645 --> 00:28:23,312
Dar acum văd că vă deranjez.
Mai bine vă las.
381
00:28:23,438 --> 00:28:25,645
Nu, Valentin, nu pleca aşa.
382
00:28:25,729 --> 00:28:29,271
Perlita, stai liniştită.
Nu-ţi face griji.
383
00:28:31,104 --> 00:28:32,895
O să fiu bine.
384
00:28:34,229 --> 00:28:36,354
Vale, stai !
385
00:28:37,645 --> 00:28:39,229
Vale...
386
00:28:49,729 --> 00:28:52,729
Sper că acum îţi dai seama
că sunt în stare de orice.
387
00:28:53,396 --> 00:28:55,519
Nu voi trăi fără tine, Gabriel.
388
00:28:55,645 --> 00:28:58,438
Ai o zi.
389
00:28:58,937 --> 00:29:01,687
Dacă nu te desparţi de naufragiată
şi nu te întorci la mine,
390
00:29:01,812 --> 00:29:04,937
vei suporta consecinţele, jur !
391
00:29:10,562 --> 00:29:13,812
Nu mai trage de timp, Gabriel !
Suntem nerăbdători.
392
00:29:13,895 --> 00:29:16,062
Ce voiaţi să ne spuneţi
tu şi Brisa ?
393
00:29:16,146 --> 00:29:19,020
Nimic. Vedeţi-vă de treabă.
Nu era nimic.
394
00:29:24,854 --> 00:29:28,396
Tată, ce se întâmplă ?
De ce Brisa a plecat supărată ?
395
00:29:29,146 --> 00:29:31,187
Nu ştiu, fiule. Nu-ţi face griji.
396
00:29:31,312 --> 00:29:34,519
Comandă prăjitura ta preferată
şi o luăm la pachet.
397
00:29:34,687 --> 00:29:36,479
Bine.
398
00:29:40,062 --> 00:29:44,438
La ce feţe aveaţi,
e clar că nu se întâmpla nimic.
399
00:29:47,312 --> 00:29:49,520
Gabriel, spune-mi adevărul.
400
00:29:50,520 --> 00:29:54,312
Ce voia Brisa să spună ?
Ce se întâmplă ?
401
00:30:23,146 --> 00:30:26,312
E prea târziu
sau mai e valabilă invitaţia ?
402
00:30:36,562 --> 00:30:40,271
Erika, vorbeşte-mi despre Fabian.
De când are o relaţie cu Estrella ?
403
00:30:41,729 --> 00:30:45,479
Sunt împreună de puţin timp.
Estrella mi l-a furat. Ştiai ?
404
00:30:45,729 --> 00:30:48,562
Cea mai bună prietenă mi-a furat
iubitul. Cine ar fi crezut ?!
405
00:30:49,354 --> 00:30:52,729
- Fabian e fostul tău iubit ?
- Da. Nu ţi-am zis ?
406
00:30:53,645 --> 00:30:56,146
Deci nu m-ai sunat
pentru binele lui Azul.
407
00:30:56,396 --> 00:30:59,519
Voiai să te foloseşti de mine
ca să-i desparţi. Greşesc ?
408
00:30:59,603 --> 00:31:02,354
Te rog, Sergio.
Cum poţi crede asta ?
409
00:31:02,438 --> 00:31:05,812
În primul rând, nu plănuiesc
aşa ceva. În al doilea...
410
00:31:05,979 --> 00:31:08,895
Erika, suntem doar noi doi.
Nu-ţi face griji.
411
00:31:08,979 --> 00:31:12,438
Ăsta e adevărul. Îţi spun asta
fiindcă există încredere între noi.
412
00:31:12,520 --> 00:31:14,895
Am făcut-o pentru fată.
413
00:31:14,979 --> 00:31:16,979
Aş fi ultimul care te-ar judeca
pentru ce ai făcut.
414
00:31:17,104 --> 00:31:19,271
Din contră, apreciez.
415
00:31:19,645 --> 00:31:22,937
Şi aş vrea să mă revanşez,
dacă se iveşte ocazia.
416
00:31:24,687 --> 00:31:28,104
Ceva îmi spune
că ne vom înţelege foarte bine.
417
00:31:32,450 --> 00:31:34,534
Aţi stat toată ziua.
418
00:31:33,438 --> 00:31:35,812
- Vrei un pahar cu Coca-Cola ?
- Da, mulţumesc.
419
00:31:35,034 --> 00:31:36,951
Iartă-mă, te rog.
420
00:31:37,034 --> 00:31:39,742
Veneam la timp,
dar am făcut pană pe drum.
421
00:31:37,645 --> 00:31:40,187
Se pare că plimbarea în familie
a fost plăcută. Nu ?
422
00:31:39,826 --> 00:31:42,909
Da, iar Sergio nu s-a grăbit
să schimbe roata, presupun.
423
00:31:43,034 --> 00:31:45,992
Nu cred că a schimbat o roată
în viaţa lui.
424
00:31:46,118 --> 00:31:50,159
Aproape că am făcut totul singură.
Nici măcar nu avea unelte.
425
00:31:50,200 --> 00:31:53,159
În plus, a trebuit să oprim
o maşină ca să ne ajute.
426
00:31:54,700 --> 00:31:57,575
Eram într-un loc ciudat,
unde nu exista semnal.
427
00:31:57,951 --> 00:32:00,076
Nu am putut să te sun.
428
00:32:00,992 --> 00:32:03,034
Jur că mă simt groaznic !
429
00:32:04,450 --> 00:32:08,118
Credeam că ai schimbat creveţii mei
cu usturoi cu un restaurant de lux.
430
00:32:08,492 --> 00:32:10,450
Invitaţia dlui Falcon.
431
00:32:10,951 --> 00:32:13,659
Credeai
că o să ratez mâncarea ta ?
432
00:32:14,992 --> 00:32:17,118
Nu ştiu ce să cred.
433
00:32:17,200 --> 00:32:20,242
Acum va trebui să te revanşezi
ca s-o guşti.
434
00:32:23,784 --> 00:32:26,992
Să vedem dacă aşa e bine...
435
00:32:29,409 --> 00:32:31,159
Îmi dai guriţa ?
436
00:32:34,951 --> 00:32:37,742
E bine aşa
sau mai trebuie să fac ceva ?
437
00:32:37,909 --> 00:32:40,034
E bine pentru moment.
438
00:32:42,492 --> 00:32:44,992
Ştii ?
Pentru o clipă, mi-am făcut griji.
439
00:32:45,784 --> 00:32:48,617
Credeam că tu şi Azul
aţi păţit ceva.
440
00:32:49,367 --> 00:32:52,826
Stai liniştit, iubitule.
Suntem bine şi am venit la tine.
441
00:32:53,951 --> 00:32:55,784
Ne aşezăm la masă ?
442
00:33:01,742 --> 00:33:03,659
Asta s-a întâmplat.
443
00:33:03,784 --> 00:33:08,742
I-am zis că-i voi transfera banii
când voi primi creditul.
444
00:33:08,826 --> 00:33:13,283
Urmează să-i fac transfer.
De asta Brisa a reacţionat aşa, urât.
445
00:33:13,700 --> 00:33:15,784
Şi de asta a plecat aşa.
446
00:33:16,784 --> 00:33:20,867
Sigur, era sigură că te vei împăca
cu ea fiindcă te-a ajutat.
447
00:33:21,076 --> 00:33:24,409
Nu se va întâmpla asta, iubito,
fiindcă sunt cu tine.
448
00:33:25,118 --> 00:33:27,742
Iar asta nu se va schimba
pentru nimic în lume.
449
00:33:28,992 --> 00:33:30,450
Gata...
450
00:33:31,367 --> 00:33:33,575
E târziu, trebuie să plec.
451
00:33:34,242 --> 00:33:36,992
Stai ! Nu pleca încă. Vino !
452
00:33:38,951 --> 00:33:41,534
Trebuie să mă trezesc devreme.
Şi tu.
453
00:33:41,909 --> 00:33:45,076
Abia ai ajuns. Bine...
454
00:33:47,450 --> 00:33:50,867
Nu poţi pleca aşa.
Lipseşte ceva important.
455
00:33:51,617 --> 00:33:53,951
- Ce faci ?
- Stai puţin.
456
00:33:57,159 --> 00:33:59,283
Ce părere ai ?
457
00:33:59,742 --> 00:34:05,159
Cine era aici şi dansa, flirtând ?
458
00:34:05,742 --> 00:34:09,199
Da, dar tu erai cu mintea
în altă parte.
459
00:34:09,242 --> 00:34:11,450
Ai ratat şansa.
460
00:34:11,534 --> 00:34:14,951
Nu, nu am ratat nicio şansă,
fiindcă acum sunt aici.
461
00:34:15,034 --> 00:34:20,992
Toate sentimentele mele,
emoţiile, totul e al tău.
462
00:34:21,700 --> 00:34:23,450
Sunt al tău.
463
00:34:24,367 --> 00:34:26,242
Dansează cu mine.
464
00:34:26,325 --> 00:34:29,784
- Nu ştiu...
- Haide, dansează cu mine !
465
00:34:31,575 --> 00:34:34,034
- Profiţi.
- De ce ?
466
00:34:34,118 --> 00:34:38,409
De faptul că-mi placi.
Deşi mă superi uneori.
467
00:34:39,118 --> 00:34:41,575
Ştiu cum să te împac.
468
00:34:42,283 --> 00:34:45,450
Vrei să vezi ? E uşor, simplu.
469
00:34:46,367 --> 00:34:49,159
- Da ? Cum ?
- Aşa ! Uite !
470
00:35:11,034 --> 00:35:12,951
Am rămas fără apă.
471
00:35:14,826 --> 00:35:16,575
Ce e ?
472
00:35:18,200 --> 00:35:21,409
- Ce e asta ?
- I s-a aprobat creditul.
473
00:35:22,367 --> 00:35:25,076
Gabriel ne va transfera banii
poimâine.
474
00:35:27,118 --> 00:35:29,700
Cu băiatul ăla
trebuie să văd ca să cred.
475
00:35:31,034 --> 00:35:33,367
Vorbim când avem banii în cont.
476
00:35:37,867 --> 00:35:40,367
Fata mea, scumpo...
477
00:35:41,076 --> 00:35:43,200
Mamă, de ce sunt atât de proastă ?
478
00:35:44,076 --> 00:35:47,367
De ce sunt atât de proastă ?
De ce sunt atât de idioată ?
479
00:35:48,242 --> 00:35:50,951
Ce ai mai păţit acum, scumpo ?
480
00:35:51,242 --> 00:35:55,200
Nimic, mami. Credeam că,
după tot ce am făcut pentru el,
481
00:35:55,450 --> 00:35:59,367
Gabriel se va întoarce la mine,
dar nu e aşa.
482
00:36:00,450 --> 00:36:04,784
Trebuia să-l fi văzut.
Atât de rece, de distant...
483
00:36:06,492 --> 00:36:10,575
Modul lui de a-mi demonstra mereu
că nu mai simte nimic pentru mine
484
00:36:12,450 --> 00:36:14,492
îmi frânge inima, mamă.
485
00:36:15,118 --> 00:36:18,826
Fata mea, iubirea nu se cumpără.
486
00:36:19,450 --> 00:36:23,367
Iubirea e necondiţionată.
487
00:36:24,242 --> 00:36:28,534
Da.
Îmi pare rău pentru ce am făcut.
488
00:36:28,617 --> 00:36:31,034
Ştiu că am greşit. Iartă-mă.
489
00:36:31,742 --> 00:36:33,617
Scumpo, ce a fost a fost.
490
00:36:35,159 --> 00:36:37,325
Acum trebuie să înveţi din greşeli.
491
00:36:38,118 --> 00:36:43,534
Capul sus şi priveşte înainte,
fiindcă tu eşti puternică, Brisa.
492
00:36:44,200 --> 00:36:47,951
Eşti o femeie curajoasă
şi o să-ţi revii.
493
00:36:51,659 --> 00:36:53,367
Da, mamă.
494
00:36:54,242 --> 00:36:57,951
Dacă lui Gabriel nu-i pasă de mine,
nici mie nu o să-mi pese de el.
495
00:36:59,118 --> 00:37:02,617
Dar jur că va plăti
pentru fiecare lacrimă,
496
00:37:02,742 --> 00:37:05,617
fiindcă m-a respins
şi m-a umilit !
497
00:37:06,742 --> 00:37:08,409
Jur, mamă !
498
00:37:27,826 --> 00:37:29,742
Aproape...
499
00:37:55,534 --> 00:37:57,409
Mi-ai făcut poze !
500
00:37:57,784 --> 00:38:00,283
Nu m-am putut abţine.
Erai atât de drăguţă...
501
00:38:00,575 --> 00:38:03,575
Dacă soarele luminează cerul,
Yazmin luminează marea.
502
00:38:06,325 --> 00:38:10,076
Ce poetic, Oliver !
Mulţumesc. Îmi place poza.
503
00:38:10,450 --> 00:38:12,034
Cu plăcere.
504
00:38:12,118 --> 00:38:15,242
Poţi să-i deschizi fereastra
fotografului tău personal ?
505
00:38:20,450 --> 00:38:23,951
Nu, Oliver !
Nu poţi intra aşa, când vrei.
506
00:38:25,659 --> 00:38:27,575
Tu m-ai lăsat să intru, nu ?
507
00:38:27,659 --> 00:38:30,534
Da, fiindcă ai venit.
Nu poţi face asta.
508
00:38:30,659 --> 00:38:32,200
E foarte târziu. Sunt în pijamale.
509
00:38:32,325 --> 00:38:35,159
Tu eşti frumoasă oricum.
510
00:38:40,659 --> 00:38:43,283
Nu mi-am imaginat
că Valentin se simte aşa.
511
00:38:43,367 --> 00:38:45,951
Mereu ia totul în glumă.
Nimic nu-l supără.
512
00:38:46,076 --> 00:38:50,159
Ştiu. Se pare că e mai sensibil
decât arată.
513
00:38:51,492 --> 00:38:53,118
Ce părere ai, Perlita ?
514
00:38:53,199 --> 00:38:55,367
Crezi că lui Valentin nu-i place
că suntem împreună ?
515
00:38:56,034 --> 00:38:59,199
- De ce să nu-i placă ?
- Nu ştiu.
516
00:38:59,283 --> 00:39:03,742
Poate e puţin invidios
fiindcă formăm un cuplu minunat.
517
00:39:04,700 --> 00:39:08,242
- Suntem suflete-pereche.
- Pascual !
518
00:39:08,909 --> 00:39:12,659
Dacă Valentin e invidios, cum spui,
519
00:39:12,784 --> 00:39:16,450
îi e dor de tine
şi de asta a făcut scandal,
520
00:39:16,575 --> 00:39:18,909
mai bine te duci să vorbeşti
cu el, Pascual.
521
00:39:19,199 --> 00:39:21,492
Rezolvaţi-vă problemele.
522
00:39:21,617 --> 00:39:24,492
Crezi ?
Nu ştiu dacă vrea să mă vadă.
523
00:39:24,617 --> 00:39:26,492
E supărat pe mine.
524
00:39:26,659 --> 00:39:29,159
Dacă e supărat, o să-i treacă.
525
00:39:30,575 --> 00:39:33,409
Eşti persoana
pe care o iubeşte cel mai mult.
526
00:39:34,076 --> 00:39:36,076
Sunt sigură de asta, Pascual.
527
00:39:36,199 --> 00:39:39,325
Serios,
nu vreau să mă amestec între voi.
528
00:39:39,617 --> 00:39:43,700
Cu atât mai puţin să vă supăr !
Vorbeşte cu el.
529
00:39:44,534 --> 00:39:48,118
- Pleci ?
- Da. Dar ne vedem mâine.
530
00:39:48,242 --> 00:39:52,242
Vorbeşte cu prietenul tău ca să ştie
că-l iubeşti aşa cum te iubeşte el.
531
00:39:53,076 --> 00:39:58,575
Mulţumesc, Perlita. Pe zi ce trece,
sunt tot mai îndrăgostit de tine.
532
00:40:01,076 --> 00:40:03,450
- Îndrăgostit ?
- Am spus ceva greşit ?
533
00:40:03,575 --> 00:40:06,200
Nu. Scuze.
534
00:40:06,784 --> 00:40:10,992
Dar nu mă pricep
la lucrurile astea, la iubire.
535
00:40:11,575 --> 00:40:14,575
Stai liniştită, Perlita.
Treptat, cu ajutorul Domnului,
536
00:40:14,700 --> 00:40:17,450
ştiu că o să-ţi cuceresc inima.
537
00:40:19,742 --> 00:40:23,409
- Noapte bună !
- Noapte bună, iubito !
538
00:40:32,826 --> 00:40:34,867
Ai medalionul de la mine.
539
00:40:34,951 --> 00:40:37,534
Cum s-a purtat San Pedro
în prima ta zi ? Te-a protejat ?
540
00:40:37,617 --> 00:40:40,575
Da, s-a purtat minunat.
A fost incredibil.
541
00:40:40,700 --> 00:40:44,118
Dar mă dor toate şi sunt obosită.
542
00:40:45,200 --> 00:40:47,909
Dar sunt dureri plăcute...
543
00:40:48,199 --> 00:40:50,826
Durerile unei războinice
care a câştigat lupta.
544
00:40:50,992 --> 00:40:54,199
Da. Jur că a meritat !
M-am simţit atât de bine...
545
00:40:54,575 --> 00:40:57,659
Am trăit clipa, m-am concentrat
asupra pescuitului.
546
00:40:57,909 --> 00:41:00,242
Am uitat totul, toate problemele.
547
00:41:01,159 --> 00:41:04,575
Toate tristeţile.
Mintea mea era liniştită.
548
00:41:05,951 --> 00:41:09,742
Yaz, dacă ai nevoie de ajutor
ca să uiţi de probleme,
549
00:41:10,325 --> 00:41:12,450
sunt cea mai bună terapie
pe care o poţi primi.
550
00:41:12,700 --> 00:41:15,575
Fac ce plan vrei tu
ca să te simţi bine mereu.
551
00:41:15,826 --> 00:41:17,784
Da ? Ce fel de plan ?
552
00:41:18,534 --> 00:41:20,700
Depinde de ce ai chef.
553
00:41:21,199 --> 00:41:24,118
Poate te gândeşti
la ce mă gândesc şi eu.
554
00:41:24,951 --> 00:41:27,575
Oliver, am vorbit despre asta.
555
00:41:27,951 --> 00:41:31,534
Nu e momentul potrivit
să am o relaţie.
556
00:41:31,867 --> 00:41:34,034
Vreau să studiez în afara ţării.
557
00:41:34,118 --> 00:41:37,575
Aici nu suntem de acord. Momentul
nepotrivit va fi când vei pleca.
558
00:41:37,700 --> 00:41:39,700
Cât timp eşti în satul ăsta...
559
00:41:39,826 --> 00:41:41,325
Cât timp sunt aici... Ce ?
560
00:41:41,450 --> 00:41:44,575
Te pot ajuta să alungi
toate gândurile rele.
561
00:41:48,826 --> 00:41:50,659
Yaz, fata mea, am venit...
562
00:41:52,283 --> 00:41:54,159
Ce se întâmplă aici ?
563
00:42:00,242 --> 00:42:02,034
Redactor
DELIA SIMONIS
564
00:42:02,159 --> 00:42:04,450
SFÂRŞITUL EPISODULUI 36
46003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.