Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,999 --> 00:00:13,457
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,707 --> 00:00:16,499
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,666 --> 00:00:18,874
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 33
4
00:00:19,540 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,332 --> 00:00:28,624
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,999 --> 00:00:31,165
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,457 --> 00:00:36,165
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,207 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,832 --> 00:00:47,123
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,582 --> 00:00:51,582
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,707 --> 00:00:55,165
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,165 --> 00:00:58,624
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,958 --> 00:01:01,582
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,666 --> 00:01:05,457
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,582 --> 00:01:10,582
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,666 --> 00:01:14,332
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,540 --> 00:01:22,040
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:22,123 --> 00:01:26,874
Traducerea şi adaptarea
ILEANA MANFREDINI
19
00:01:34,499 --> 00:01:36,040
Vrei să-ţi spun ceva ?
20
00:01:36,123 --> 00:01:38,707
Jasmin mi-a spus
că vrea să studieze medicina.
21
00:01:38,791 --> 00:01:41,582
Bineînţeles, o voi sprijini
în tot ce pot.
22
00:01:41,666 --> 00:01:43,791
Normal,
pentru asta sunt părinţii.
23
00:01:43,874 --> 00:01:47,624
Da. I-am pus nişte bani deoparte
pentru facultate.
24
00:01:48,249 --> 00:01:50,207
Medicina e o facultate scumpă,
25
00:01:50,290 --> 00:01:52,040
dar o să muncesc din greu
26
00:01:52,123 --> 00:01:55,958
ca fiica mea să-şi împlinească visul
şi să devină o mare doctoriţă.
27
00:02:03,916 --> 00:02:05,916
Poate nu ştiai, Perlita.
28
00:02:07,916 --> 00:02:10,791
Dar am plecat din sat ca să te uit.
29
00:02:11,749 --> 00:02:13,415
Da, am auzit ceva.
30
00:02:13,832 --> 00:02:16,165
Şi că de asta n-ai vrut
să-ţi iei rămas-bun.
31
00:02:16,249 --> 00:02:19,040
Mă durea prea tare
să te am aproape.
32
00:02:19,123 --> 00:02:21,999
Şi, când nu te-am mai văzut,
asta m-a durut şi mai rău.
33
00:02:22,540 --> 00:02:25,999
Dar am înţeles că făcusem
cea mai mare greşeală din viaţa mea.
34
00:02:26,332 --> 00:02:27,749
Ce greşeală ?
35
00:02:27,832 --> 00:02:29,832
N-ar fi trebuit să renunţ.
36
00:02:30,290 --> 00:02:33,290
M-au învins frica, nesiguranţa.
37
00:02:34,791 --> 00:02:36,791
Dar acum nu mai sunt la fel.
38
00:02:37,791 --> 00:02:39,165
Ştiu ce vreau.
39
00:02:40,040 --> 00:02:41,791
Te vreau pe tine.
40
00:02:43,666 --> 00:02:46,332
Dacă îmi dai şansa,
41
00:02:46,415 --> 00:02:49,582
te pot iubi
cum n-o să te iubească niciun bărbat.
42
00:02:50,332 --> 00:02:54,540
E frumos ce spui, Pascual.
43
00:02:55,040 --> 00:02:57,290
Dar de unde ştii că o să meargă ?
44
00:02:58,039 --> 00:03:01,958
Sau că o să ajung să te iubesc
cum mă iubeşti tu pe mine ?
45
00:03:02,624 --> 00:03:04,624
N-am nicio garanţie.
46
00:03:05,290 --> 00:03:07,415
Dar nu-mi mai e frică să încerc.
47
00:03:07,499 --> 00:03:10,374
Mai bine risc decât să rămân
cu semne de întrebare.
48
00:03:11,457 --> 00:03:12,916
Tu nu ?
49
00:03:13,707 --> 00:03:16,082
Exact asta mi-a spus şi mama.
50
00:03:16,999 --> 00:03:19,039
Dacă nu rişti
51
00:03:19,666 --> 00:03:21,624
e ca şi cum n-ai trăi.
52
00:03:22,749 --> 00:03:25,123
Hai să ne dăm o şansă, Perlita !
53
00:03:25,916 --> 00:03:29,249
- Pentru că, dacă o să meargă...
- Dacă o să meargă, ce ?
54
00:03:30,249 --> 00:03:33,332
Putem fi fericiţi amândoi.
55
00:03:35,707 --> 00:03:37,207
Ce zici, Perlita ?
56
00:03:37,540 --> 00:03:39,749
Vrei să rişti cu mine ?
57
00:03:45,290 --> 00:03:48,332
Pot să te sărut ?
58
00:04:23,165 --> 00:04:26,499
Ca de obicei, Gabriel,
eşti pe minus.
59
00:04:27,123 --> 00:04:29,582
Aici lipsesc bani, mulţi bani.
60
00:04:29,666 --> 00:04:31,039
Unde e restul ?
61
00:04:31,082 --> 00:04:34,290
- Atât am reuşit să strâng, Victor.
- Nu glumesc, Gabriel.
62
00:04:34,707 --> 00:04:36,749
Nu, stai ! Uite !
63
00:04:37,999 --> 00:04:41,582
Camioneta mea...
Am transferat factura.
64
00:04:41,999 --> 00:04:43,624
Cu asta, suntem chit.
65
00:04:44,082 --> 00:04:46,082
Nu vreau camioneta ta.
66
00:04:46,165 --> 00:04:48,123
Eu vreau toţi banii în numerar.
67
00:04:48,207 --> 00:04:50,374
Victor, gândeşte-te, ce Dumnezeu !
68
00:04:50,457 --> 00:04:52,749
De unde să fac rost de atâţia bani
aşa de repede ?
69
00:04:52,832 --> 00:04:54,666
Ţi-am spus că nu glumesc, Gabriel.
70
00:04:55,082 --> 00:04:57,499
Să nu plângi
când o să vină să-ţi ia fiul !
71
00:04:57,582 --> 00:04:59,791
- Nu. Aşteaptă, Victor...
- Lasă-mă !
72
00:04:59,874 --> 00:05:02,290
Nu-mi ia nimeni fiul din cauza ta !
73
00:05:02,374 --> 00:05:04,040
Ai auzit ?
74
00:05:04,123 --> 00:05:06,457
Nimeni nu-l ia de aici.
75
00:05:08,040 --> 00:05:09,999
Tată, unde vor să mă ducă ?
76
00:05:25,039 --> 00:05:26,624
Ce spuneţi, domnule căpitan ?
77
00:05:26,707 --> 00:05:29,999
Estrella Contreras mai are două luni
ca să plătească datoria.
78
00:05:30,040 --> 00:05:33,165
Îmi pare rău, Fabian,
dar sunt presat de la centru.
79
00:05:33,249 --> 00:05:37,082
Şi să ştii că şi postul tău
de preşedinte e în pericol.
80
00:05:37,749 --> 00:05:41,540
De ce n-ai gestionat problema
cu fermitate de la început ?
81
00:05:42,123 --> 00:05:44,457
Estrella a plătit tot timpul.
82
00:05:44,540 --> 00:05:47,415
A dat un avans consistent
când şi-a vândut maşina.
83
00:05:47,499 --> 00:05:51,540
Şi munceşte pe brânci, iese pe mare
dimineaţa, după-amiaza.
84
00:05:51,874 --> 00:05:56,039
Chiar dv. aţi negociat cu ea
termenul de trei luni.
85
00:05:56,374 --> 00:05:58,040
Nu vă puteţi răzgândi.
86
00:05:58,123 --> 00:06:00,958
Îţi repet, nu mai depinde de mine.
87
00:06:01,039 --> 00:06:02,874
Ordinele vin de sus.
88
00:06:02,958 --> 00:06:05,082
Unde te duci ? Nu mă lăsa aşa !
89
00:06:05,165 --> 00:06:09,207
Mă scuzaţi. Trebuie să vorbesc cu ea,
s-o previn de situaţie.
90
00:06:09,290 --> 00:06:11,290
- E prea târziu pentru asta.
- Cum aşa ?
91
00:06:11,999 --> 00:06:15,290
Judecătorul a emis ordinul,
iar acum se execută.
92
00:06:16,082 --> 00:06:17,457
Ce ordin ?
93
00:06:17,540 --> 00:06:19,123
Ce-aţi făcut, domnule căpitan ?
94
00:06:19,207 --> 00:06:21,666
Ce trebuia să faci tu
de la început,
95
00:06:21,749 --> 00:06:24,415
în loc să te laşi înduioşat
de femeia aia...
96
00:06:28,040 --> 00:06:30,207
Cum a fost la şcoală, draga mea ?
97
00:06:31,457 --> 00:06:32,999
Foarte bine, bunico.
98
00:06:34,082 --> 00:06:35,499
Imediat !
99
00:06:38,082 --> 00:06:40,039
Sunt avocata Adriana Montoya.
100
00:06:40,290 --> 00:06:42,082
Îmi pare rău că intru aşa,
101
00:06:42,165 --> 00:06:45,707
dar am un ordin de evacuare
emis de Tribunalul Federal.
102
00:06:50,207 --> 00:06:51,874
Nu se poate...
103
00:06:52,290 --> 00:06:56,123
Din cauza datoriei mari
către Sindicatul Pescarilor
104
00:06:56,624 --> 00:06:59,457
şi a refuzului de a vă onora
obligaţiile de plată,
105
00:06:59,540 --> 00:07:02,707
s-a ordonat
evacuarea imediată a proprietăţii,
106
00:07:03,082 --> 00:07:05,582
precum şi confiscarea bunurilor
puse ca garanţie,
107
00:07:05,666 --> 00:07:10,290
inclusiv bărcile de pescuit pe numele
lui Ulises Contreras Hernandez.
108
00:07:21,916 --> 00:07:24,374
Spune-mi, tată !
Unde o să mă ducă ?
109
00:07:25,039 --> 00:07:28,039
- Vrei să ştii unde o să te ducă ?
- Taci, Victor !
110
00:07:28,082 --> 00:07:31,249
Nu-l amesteca pe fiul meu în asta,
pentru Dumnezeu !
111
00:07:31,332 --> 00:07:33,499
De ce vrea omul ăsta
să mă ducă de aici ?
112
00:07:33,582 --> 00:07:36,540
Corsarule, ai înţeles greşit.
Vrea doar să dăm o tură.
113
00:07:36,624 --> 00:07:39,082
Dar nu putem, avem multe de făcut.
114
00:07:39,540 --> 00:07:41,624
Dar eu am văzut că vă certaţi.
115
00:07:41,707 --> 00:07:44,039
Nu, nici vorbă !
Aşa e relaţia noastră.
116
00:07:44,082 --> 00:07:45,958
Aşa strigăm...
117
00:07:46,249 --> 00:07:49,207
Mai bine te duci la han,
mănânci ceva bun
118
00:07:49,290 --> 00:07:50,916
şi apoi vin eu să te iau.
119
00:07:51,165 --> 00:07:53,332
Pot să comand
o prăjitură cu ciocolată ?
120
00:07:53,415 --> 00:07:55,123
Ce vrei, voinicule.
121
00:07:55,624 --> 00:07:58,958
Dar îmi scrii când ajungi,
ca să stau liniştit. Bine ?
122
00:08:00,039 --> 00:08:01,374
Du-te.
123
00:08:09,791 --> 00:08:11,040
Victor...
124
00:08:12,040 --> 00:08:13,666
Nu face asta.
125
00:08:14,457 --> 00:08:16,791
Nu eu o să pun mâna pe Iker,
126
00:08:17,499 --> 00:08:20,165
ci cei de la tribunalul
pentru familie.
127
00:08:20,249 --> 00:08:22,624
Ştii bine că o să ţi-l ia
pentru ce ai făcut.
128
00:08:23,374 --> 00:08:25,582
Ai fi putut evita asta,
129
00:08:25,666 --> 00:08:28,123
dar te-ai zgârcit
la nişte amărâţi de bani.
130
00:08:28,207 --> 00:08:31,457
Victor, dă-mi timp.
Îţi promit că adun toţi banii.
131
00:08:31,540 --> 00:08:34,374
Nu pot, Arenas.
Răbdarea mea are o limită.
132
00:08:34,457 --> 00:08:36,916
Dacă ţie nu-ţi pasă de fiul tău,
darămite mie !
133
00:08:36,999 --> 00:08:39,832
- Victor, pentru Dumnezeu...
- Uite banii !
134
00:08:41,207 --> 00:08:43,249
Suta de mii care lipsea.
135
00:08:43,958 --> 00:08:46,582
Deschide !
Ameninţările tale se termină aici.
136
00:08:55,624 --> 00:08:57,123
Foarte bine.
137
00:09:09,040 --> 00:09:11,415
Asigură-te că merge aerul condiţionat
peste tot.
138
00:09:11,499 --> 00:09:13,457
Nu suport căldura de aici.
139
00:09:16,415 --> 00:09:19,874
În acest moment se execută
ordinul de evacuare.
140
00:09:21,832 --> 00:09:23,207
E totul bine ?
141
00:09:23,290 --> 00:09:24,707
Foarte bine.
142
00:09:24,791 --> 00:09:28,165
În scurt timp, Estrella
o să mă implore s-o salvez.
143
00:09:29,666 --> 00:09:33,207
O să-şi dea seama că eu sunt
bărbatul de care are nevoie lângă ea.
144
00:09:35,874 --> 00:09:37,958
Înţeleg că e foarte greu
pentru voi,
145
00:09:38,039 --> 00:09:42,415
dar vă asigur că toate acţiunile
legale au fost procesate corect.
146
00:09:42,499 --> 00:09:45,039
Puteţi consulta un avocat,
147
00:09:45,082 --> 00:09:47,874
dar acum trebuie
să încep evacuarea.
148
00:09:47,958 --> 00:09:49,916
Ne dau afară în stradă, mamă ?
149
00:09:50,207 --> 00:09:53,123
O să fie totul bine, draga mea.
Linişteşte-te, te rog.
150
00:09:53,207 --> 00:09:55,916
E vina acelui domn Fabian.
151
00:09:56,415 --> 00:09:58,874
Vezi că e un om rău ?
152
00:09:59,207 --> 00:10:02,123
Domnilor, începeţi evacuarea.
153
00:10:02,207 --> 00:10:04,374
Nu ! Un moment, vă rog !
154
00:10:04,749 --> 00:10:06,165
Nu puteţi să ne faceţi asta.
155
00:10:06,249 --> 00:10:10,374
Fabian Bravo conduce sindicatul
şi avem o înţelegere cu el.
156
00:10:10,457 --> 00:10:14,582
Dnă Contreras, luaţi-vă lucrurile
personale strict necesare.
157
00:10:14,999 --> 00:10:17,624
Restul va fi inventariat şi confiscat.
158
00:10:18,290 --> 00:10:19,582
Doamne...
159
00:10:19,916 --> 00:10:21,082
Nu...
160
00:10:21,374 --> 00:10:24,207
Sună-l pe tata, el ne poate ajuta.
161
00:10:24,290 --> 00:10:25,666
Sună-l !
162
00:10:30,916 --> 00:10:32,415
Căsuţa noastră...
163
00:10:38,624 --> 00:10:41,832
N-ai idee cât am aşteptat
acest moment.
164
00:10:41,916 --> 00:10:44,791
Nu-mi vine să cred
că, în sfârşit, ne-am sărutat !
165
00:10:45,249 --> 00:10:47,207
Nici eu nu mă aşteptam.
166
00:10:48,457 --> 00:10:49,916
A fost magic.
167
00:10:49,999 --> 00:10:52,749
E cel mai frumos lucru
care mi s-a întâmplat.
168
00:10:52,832 --> 00:10:56,374
Am visat atâta timp
să-mi împlinesc acest vis ! Jur...
169
00:10:57,039 --> 00:11:01,082
Acum voi avea grijă ca viaţa ta
să fie un paradis lângă mine.
170
00:11:02,707 --> 00:11:04,832
Ce bine că te-ai întors, Pascual !
171
00:11:10,123 --> 00:11:12,666
- Valentin ?
- Nu, eu sunt Pascual.
172
00:11:12,749 --> 00:11:14,999
Nu, acolo e Valentin.
173
00:11:15,958 --> 00:11:17,207
Neamule !
174
00:11:18,039 --> 00:11:19,332
El e.
175
00:11:20,999 --> 00:11:23,290
Nu ştiam că te-ai întors.
176
00:11:24,374 --> 00:11:26,999
- Ce se întâmplă ?
- Neamule...
177
00:11:27,040 --> 00:11:29,540
M-am întors să risc totul
pentru Perlita.
178
00:11:31,039 --> 00:11:32,832
Şi ea m-a acceptat.
179
00:11:34,415 --> 00:11:35,832
Serios ?
180
00:11:36,165 --> 00:11:38,457
Da. Acum suntem împreună.
181
00:11:41,249 --> 00:11:43,165
Îţi vine să plângi ?
182
00:11:45,039 --> 00:11:47,207
Dar de fericire.
183
00:11:47,832 --> 00:11:50,040
Cum să nu fiu bucuros
pentru fratele meu
184
00:11:50,123 --> 00:11:52,415
şi pentru această femeie minunată,
185
00:11:53,040 --> 00:11:54,999
care mi-e ca o soră...
186
00:11:55,916 --> 00:11:57,916
Felicitări amândurora !
187
00:11:58,999 --> 00:12:00,666
Cât mă bucur !
188
00:12:12,290 --> 00:12:14,832
Fabian nu-mi răspunde la telefon.
189
00:12:16,249 --> 00:12:18,499
Nu-i nevoie să întreb de ce.
190
00:12:19,832 --> 00:12:23,040
E preşedintele
Sindicatului Pescarilor.
191
00:12:24,249 --> 00:12:26,499
Sigur ştie de asta.
192
00:12:28,874 --> 00:12:30,874
El ne aruncă în stradă.
193
00:12:31,666 --> 00:12:33,791
Mamă, serios, sună-l pe tata !
194
00:12:34,415 --> 00:12:37,624
Nu pot să cred
că Fabian nu m-a prevenit.
195
00:12:37,707 --> 00:12:40,666
Trebuie să rezolvăm asta cumva,
doamnă.
196
00:12:40,749 --> 00:12:42,832
Vă rog, nu ne faceţi asta.
197
00:12:42,916 --> 00:12:47,165
Am plătit cât am putut din datorie,
dar n-a ajuns.
198
00:12:47,249 --> 00:12:48,707
Îmi pare rău.
199
00:12:48,791 --> 00:12:50,874
Eu doar execut ordinul.
200
00:12:50,958 --> 00:12:53,874
Singura soluţie
ca să opriţi acţiunea legală
201
00:12:54,165 --> 00:12:57,582
e să plătiţi acum datoria integrală,
202
00:12:57,666 --> 00:12:59,540
cu tot cu dobânzi.
203
00:12:59,624 --> 00:13:02,457
Acum am doar 100 000 de pesos.
204
00:13:02,749 --> 00:13:06,123
Vi-i dau, ca să vedeţi
că n-am refuzat niciodată să plătesc.
205
00:13:06,540 --> 00:13:09,123
- Mamă, te rog, ajută-mă. Adu banii.
- Bine.
206
00:13:09,207 --> 00:13:13,874
Vă rog ! Nu ştiţi cât de greu
ne-a fost să strângem fiecare bănuţ !
207
00:13:14,374 --> 00:13:17,415
Vă implor să-i acceptaţi ca avans.
208
00:13:17,832 --> 00:13:21,582
O să găsesc o soluţie să plătesc
cât mai curând toată datoria.
209
00:13:21,666 --> 00:13:24,874
- Dar, vă rog, daţi-ne o şansă.
- Vă repet, dnă Contreras.
210
00:13:25,415 --> 00:13:27,707
Nu există nici avans, nici termen.
211
00:13:27,791 --> 00:13:30,374
Dacă nu plătiţi datoria acum,
212
00:13:30,457 --> 00:13:32,874
noi trebuie să vă evacuăm.
213
00:13:33,374 --> 00:13:36,207
- Vă rog, aici locuieşte întreaga...
- Estrella...
214
00:13:37,707 --> 00:13:39,832
Estrella, fata mea...
215
00:13:41,165 --> 00:13:42,499
Fata mea...
216
00:13:45,165 --> 00:13:47,707
- Nu sunt.
- Ce anume, mamă ?
217
00:13:51,039 --> 00:13:52,582
Banii.
218
00:13:52,666 --> 00:13:54,039
Poftim ?
219
00:13:54,249 --> 00:13:56,499
Cutia e goală...
220
00:13:58,249 --> 00:14:00,123
Cineva ne-a jefuit, fata mea.
221
00:14:27,749 --> 00:14:31,582
- De unde ai scos atâţia bani ?
- Stai liniştit, Gabriel, ştiu ce fac.
222
00:14:32,582 --> 00:14:35,415
Totul e în ordine, prietene.
223
00:14:37,207 --> 00:14:41,165
Ai o femeie grozavă.
Nu te-a lăsat să mori singur.
224
00:14:42,457 --> 00:14:43,916
Vrei să-ţi dau un sfat ?
225
00:14:44,457 --> 00:14:47,749
E mult mai mişto tipa asta
decât amnezica.
226
00:14:47,832 --> 00:14:50,123
Sper să nu-ţi mai văd faţa niciodată.
227
00:14:50,374 --> 00:14:51,791
Stai calm.
228
00:14:51,874 --> 00:14:54,332
Cu asta, stau liniştit o vreme.
Dar nu se ştie.
229
00:14:54,415 --> 00:14:55,999
Nu, stai puţin.
230
00:14:56,040 --> 00:14:59,749
Nicio vreme. E ultima dată
când mă şantajezi, Victor.
231
00:14:59,832 --> 00:15:01,999
Mă ameninţi ?
232
00:15:02,666 --> 00:15:05,499
Tu eşti cel care are mai mult
de pierdut, Arenas.
233
00:15:05,582 --> 00:15:07,123
Dacă mi-l iau pe Iker,
234
00:15:07,624 --> 00:15:09,457
jur că nu cad singur !
235
00:15:11,958 --> 00:15:13,499
De ce atâta ură ?
236
00:15:15,039 --> 00:15:17,082
Suntem prieteni, nu ?
237
00:15:18,707 --> 00:15:20,540
Pe curând, prietene !
238
00:15:20,624 --> 00:15:22,207
Ţinem legătura.
239
00:15:24,916 --> 00:15:28,749
Domnişoară,
cât mă bucur că v-am revăzut !
240
00:15:29,916 --> 00:15:31,874
E o mare încântare.
241
00:15:35,499 --> 00:15:37,624
Ce tip dezgustător !
242
00:15:40,332 --> 00:15:42,123
Dar s-a terminat, Gabriel.
243
00:15:43,457 --> 00:15:46,249
Iar secretul tău
e în siguranţă cu mine.
244
00:16:11,415 --> 00:16:13,582
- Bună !
- Cu ce te pot ajuta ?
245
00:16:13,666 --> 00:16:18,040
Am avut o consultaţie gratuită
cu medicul farmaciei
246
00:16:18,123 --> 00:16:19,749
şi mi-a prescris asta.
247
00:16:19,832 --> 00:16:24,249
Avem varianta cu zece pastile.
Costă 500 de pesos.
248
00:16:24,332 --> 00:16:25,874
Da, o iau.
249
00:16:29,123 --> 00:16:32,415
Mulţumesc.
Îmi daţi reţeta înapoi ?
250
00:16:32,874 --> 00:16:36,207
Sunt medicamente controlate.
Reţeta rămâne la farmacie.
251
00:16:36,374 --> 00:16:38,082
Bine, mulţumesc.
252
00:16:46,123 --> 00:16:49,958
Aşadar, Jasmin ţi-a cerut
s-o duci la pescuit.
253
00:16:52,082 --> 00:16:55,123
E şmecheră fata.
254
00:16:55,832 --> 00:16:57,374
Cum adică ?
255
00:16:57,999 --> 00:16:59,582
Mai întrebi ?
256
00:16:59,666 --> 00:17:03,415
Ştii doar. Când o femeie
te roagă s-o duci la pescuit
257
00:17:04,707 --> 00:17:06,832
înseamnă că vrea să se distreze.
258
00:17:07,749 --> 00:17:11,374
În imensitatea mării,
în linişte...
259
00:17:13,290 --> 00:17:15,666
Vrea să facă năzbâtii, băiete.
260
00:17:15,749 --> 00:17:17,540
Nu te gândi la prostii, Nemesio !
261
00:17:17,624 --> 00:17:20,039
Ea vrea doar să înveţe
să pescuiască.
262
00:17:20,582 --> 00:17:23,039
Ca să te prindă pe tine, tontule.
263
00:17:23,415 --> 00:17:27,958
Ba nu, Nemesio. Ea vrea doar
să muncească şi să câştige bani.
264
00:17:29,249 --> 00:17:32,039
Lasă vrăjeala...
265
00:17:32,582 --> 00:17:36,332
Ştii de câţi ani sunt căsătorit
cu Teresita ? De 20 de ani.
266
00:17:36,832 --> 00:17:38,749
Ştii cum a început totul ?
267
00:17:38,832 --> 00:17:41,123
Ea m-a invitat la pescuit.
268
00:17:43,749 --> 00:17:45,791
Băiete...
269
00:17:46,374 --> 00:17:49,415
Şi ce peşte mare am prins !
270
00:17:49,499 --> 00:17:53,958
Serios ? Chiar crezi
că Jasmin vrea o idilă pe mare ?
271
00:17:55,374 --> 00:17:57,290
E limpede ca lumina zilei.
272
00:18:00,916 --> 00:18:03,540
Bună ! Eşti pregătit să plecăm ?
273
00:18:03,624 --> 00:18:05,082
- Foarte pregătit.
- Super !
274
00:18:05,165 --> 00:18:08,374
Abia aştept să pescuiesc.
N-am mai făcut asta de mică.
275
00:18:08,457 --> 00:18:09,791
Haide !
276
00:18:14,791 --> 00:18:16,832
Asta e plasa pe care o folosim acum.
277
00:18:16,916 --> 00:18:19,457
Are o lăţime de 200 m pe lat
şi de 15 m în adâncime.
278
00:18:19,540 --> 00:18:22,791
Mergem dincolo de pietre.
Acolo începem.
279
00:18:25,916 --> 00:18:28,290
Mamă, scot totul afară.
280
00:18:28,624 --> 00:18:30,540
Îi suni pe tata ?
281
00:18:32,123 --> 00:18:33,540
Fata mea...
282
00:18:34,874 --> 00:18:37,165
Cred că are dreptate nepoata mea.
283
00:18:39,207 --> 00:18:41,832
Trebuie să oprim asta cumva.
284
00:18:43,039 --> 00:18:45,624
Sergio e singurul cunoscut
285
00:18:45,707 --> 00:18:47,582
care are bani să ne ajute.
286
00:18:48,165 --> 00:18:51,832
Ştiu, mamă, dar mi-e greu
să fiu nevoită să apelez la el.
287
00:18:53,707 --> 00:18:56,666
Asiguraţi-vă
că notaţi tot ce se scoate.
288
00:18:56,749 --> 00:18:59,999
Ordinul trebuie executat
fără greşeli.
289
00:19:01,874 --> 00:19:04,332
Nu ! Nu lucrurile mele !
290
00:19:04,415 --> 00:19:06,874
Aşteptaţi, nu-mi luaţi lucrurile !
291
00:19:06,958 --> 00:19:09,374
Lăsaţi-mi lucrurile !
292
00:19:09,457 --> 00:19:12,874
- Iubirea mea...
- Nu le luaţi, vă rog !
293
00:19:13,207 --> 00:19:17,040
Draga mea, e în regulă.
O să-l sunăm pe tatăl tău.
294
00:19:18,123 --> 00:19:20,332
O să-l sunăm pe tatăl tău.
295
00:19:20,415 --> 00:19:22,457
O să-l sunăm pe tatăl tău.
296
00:19:35,659 --> 00:19:38,659
Nu. Asta vreau să fie aici
şi să acopere asta.
297
00:19:39,534 --> 00:19:42,076
Daţi cu mopul
înainte să puneţi canapelele.
298
00:19:42,617 --> 00:19:43,909
Dar repede.
299
00:19:43,992 --> 00:19:46,617
Vibrează.
Pe cât pariem că e Estrella ?
300
00:19:46,700 --> 00:19:48,742
- Hai să vedem !
- Alo !
301
00:19:49,367 --> 00:19:51,867
Dle Falcon,
căpitanul Rojas, la telefon.
302
00:19:52,909 --> 00:19:55,242
Ce s-a întâmplat, dle căpitan Rojas ?
303
00:19:55,450 --> 00:19:58,534
Am urmat întocmai instrucţiunile dv.
304
00:19:58,784 --> 00:20:01,659
Avocata se află
la domiciliul familiei Contreras
305
00:20:01,742 --> 00:20:03,742
şi execută ordinul de evacuare.
306
00:20:04,617 --> 00:20:06,617
Dar a apărut ceva neprevăzut.
307
00:20:07,534 --> 00:20:09,492
Ce mai e acum, domnule căpitan ?
308
00:20:10,367 --> 00:20:13,367
Nu intră apelul.
Mă trimite la căsuţa vocală.
309
00:20:13,450 --> 00:20:16,200
- Încerc din nou.
- Aşteptaţi, domnilor. Estrella !
310
00:20:16,283 --> 00:20:19,575
Fabian !
De ce ai permis asta ?
311
00:20:19,659 --> 00:20:23,742
- Ne dau afară ! Doamne !
- Da, am aflat prea târziu.
312
00:20:24,367 --> 00:20:28,199
M-a luat prin surprindere şi pe mine
treaba cu evacuarea.
313
00:20:28,242 --> 00:20:31,034
- Important e că s-a rezolvat.
- Cum ?
314
00:20:32,283 --> 00:20:35,409
- Domnişoară, sunteţi dna Montoya ?
- Exact.
315
00:20:35,909 --> 00:20:42,159
Estrella Contreras a achitat integral
datoria tatălui său către sindicat.
316
00:20:43,076 --> 00:20:46,909
După cum vedeţi, aici e scrisoarea
de închidere a împrumutului.
317
00:20:46,992 --> 00:20:49,742
E semnată de mine,
ca preşedinte al sindicatului,
318
00:20:49,826 --> 00:20:53,200
şi de căpitanul Porfirio Rojas,
în calitate de trezorier.
319
00:20:53,492 --> 00:20:57,034
Aici aveţi dovada
transferului bancar.
320
00:20:59,826 --> 00:21:03,784
E neobişnuit,
dar totul pare în regulă.
321
00:21:03,867 --> 00:21:08,118
Atunci, vă cer să opriţi
chiar acum evacuarea.
322
00:21:29,951 --> 00:21:31,992
Cum adică Fabian a plătit datoria ?
323
00:21:32,076 --> 00:21:36,325
I-am verificat conturile. N-avea bani,
cardurile erau la limită. Cum aşa ?
324
00:21:36,409 --> 00:21:39,951
Ce să vă spun, dle Falcon ?
Şi eu am rămas surprins.
325
00:21:40,034 --> 00:21:42,283
Se pare că avea un cont de economii.
326
00:21:42,367 --> 00:21:45,450
Şi, când a aflat
de evacuarea familiei Contreras,
327
00:21:45,826 --> 00:21:49,283
a sunat la bancă pentru transfer,
ca să lichideze datoria.
328
00:21:49,659 --> 00:21:52,909
Astfel, a evitat ca femeile acelea
să rămână pe drumuri.
329
00:21:54,534 --> 00:21:58,409
Pescar nenorocit ! Estrella trebuia
să apeleze la mine s-o ajut.
330
00:22:00,242 --> 00:22:03,283
Acum, pescarul ăla nenorocit
e eroul.
331
00:22:09,367 --> 00:22:11,076
Gabriel, eşti bine ?
332
00:22:12,367 --> 00:22:15,159
Când Victor a văzut
333
00:22:16,118 --> 00:22:19,076
că lipseau bani,
voia să mă denunţe.
334
00:22:19,826 --> 00:22:21,742
Aveau să mi-l ia pe Iker.
335
00:22:21,826 --> 00:22:23,492
Aveau să-mi ia fiul.
336
00:22:23,826 --> 00:22:26,784
Nu, gata, coşmarul a trecut.
337
00:22:27,242 --> 00:22:29,492
Nu te va mai deranja omul ăla.
338
00:22:34,492 --> 00:22:37,492
N-am cuvinte să-ţi mulţumesc.
339
00:22:38,575 --> 00:22:42,325
Eu ţi-am jurat că nu te las singur,
şi asta am făcut.
340
00:22:42,409 --> 00:22:44,283
M-am ţinut de cuvânt.
341
00:22:44,367 --> 00:22:48,200
Când banca îmi va aproba împrumutul,
îţi voi plăti până la ultimul ban.
342
00:22:48,283 --> 00:22:50,492
Nu-ţi face griji pentru asta acum.
343
00:22:51,575 --> 00:22:53,826
Brisa, serios acum...
344
00:22:55,325 --> 00:22:56,951
De unde ai luat banii ?
345
00:22:58,034 --> 00:23:02,159
- Se spune păcatul, nu păcătosul.
- Nu, Brisa, vorbesc serios.
346
00:23:03,283 --> 00:23:05,951
Banii sunt de la familia ta ?
347
00:23:06,826 --> 00:23:08,118
Da, dar...
348
00:23:08,492 --> 00:23:11,826
Le-am rugat să mi-i împrumute.
Le-am zis că e o urgenţă.
349
00:23:11,909 --> 00:23:13,784
M-au ajutat bucuroase.
350
00:23:29,283 --> 00:23:31,409
E chiar uşor să arunci plasele.
351
00:23:31,492 --> 00:23:34,242
E nevoie mai degrabă de îndemânare
decât de forţă,
352
00:23:34,325 --> 00:23:37,118
deşi e nevoie de forţă
ca să arunci prima parte.
353
00:23:37,199 --> 00:23:40,450
E foarte important
să aibă aceşti plumbi,
354
00:23:40,534 --> 00:23:43,575
fiindcă au greutate
şi trag plasa în apă.
355
00:23:44,409 --> 00:23:48,034
Când eram mică, aş fi jurat că
doar arunci şi apoi strângi plasele.
356
00:23:48,534 --> 00:23:51,742
Ai mai ieşit să arunci plasele
cu tatăl sau cu bunicul tău ?
357
00:23:51,826 --> 00:23:55,118
Da, cu amândoi, dar eram foarte mică.
Mă uitam doar.
358
00:23:55,700 --> 00:23:59,034
Îmi amintesc că plecam cu Fabian
când locuiam în capitală.
359
00:23:59,118 --> 00:24:01,199
Îmi plăcea să urc în barcă,
360
00:24:01,242 --> 00:24:05,784
să simt vântul, mirosul mării,
stropii de apă pe faţă.
361
00:24:06,367 --> 00:24:08,199
Ce frumos descrii pescuitul !
362
00:24:08,242 --> 00:24:10,575
Şi eu, care credeam
că e prima dată...
363
00:24:10,659 --> 00:24:13,159
N-am mai ieşit de când eram mică.
364
00:24:13,200 --> 00:24:17,199
Fabian spunea că întotdeauna
îi merge mai bine cu mine,
365
00:24:17,242 --> 00:24:21,534
fiindcă peştii se îndrăgosteau de mine
şi intrau singuri în plase.
366
00:24:22,200 --> 00:24:25,534
Nu-i condamn. Dacă aş fi peşte,
şi eu m-aş lăsa prins de tine.
367
00:24:25,617 --> 00:24:29,076
Gata ! Mai bine arată-mi
în continuare, chiar vreau să învăţ.
368
00:24:29,159 --> 00:24:33,534
Asta e tot. Restul se învaţă
zi de zi, exersând.
369
00:24:33,909 --> 00:24:35,409
Uită-te la şefele mele !
370
00:24:35,492 --> 00:24:39,659
S-au zbătut, iar acum concurează
cu cei mai buni pescari din zonă.
371
00:24:39,742 --> 00:24:43,242
Incredibil ! Probabil că mulţi pescari
au fost foarte supăraţi,
372
00:24:43,325 --> 00:24:45,867
văzând că şi femeile
pot avea succes pe mare.
373
00:24:45,951 --> 00:24:48,450
- E grozav că au reuşit.
- Da, e de admirat.
374
00:24:48,534 --> 00:24:50,367
Nu le-a fost uşor.
375
00:24:51,450 --> 00:24:55,784
Şi crezi că, dacă pescuiesc,
376
00:24:55,867 --> 00:24:59,283
iar tu mă înveţi în continuare,
Estrella m-ar putea angaja ?
377
00:25:01,826 --> 00:25:05,867
Nu vreau să te descurajez,
dar şefa Estrella e foarte exigentă.
378
00:25:05,951 --> 00:25:08,159
De ce nu încerci mai întâi
cu tatăl tău ?
379
00:25:09,118 --> 00:25:11,575
Nu. Nu ştiu dacă îi va plăcea ideea.
380
00:25:12,325 --> 00:25:15,951
- Poate că nu mă va sprijini.
- Dar nu pierzi nimic dacă întrebi.
381
00:25:16,034 --> 00:25:19,325
Dacă te refuză, vorbesc eu cu Estrella
ca să te primească.
382
00:25:19,409 --> 00:25:22,575
- Bine.
- Ai grijă, ai cel mai bun profesor.
383
00:25:23,076 --> 00:25:25,283
Dacă te-am învăţat
să filetezi peştele,
384
00:25:25,367 --> 00:25:27,826
te învăţ şi ce îmi umple mie sufletul.
385
00:25:35,450 --> 00:25:38,409
- Mulţumesc, băiete.
- N-aveţi pentru ce, doamnă.
386
00:25:39,450 --> 00:25:43,159
Chiar de-ar trebui
să vindem ceviche zi şi noapte
387
00:25:43,659 --> 00:25:46,575
şi să ieşim la pescuit şi duminica,
388
00:25:47,784 --> 00:25:51,575
îţi vom înapoia fiecare bănuţ
pe care ni l-ai împrumutat.
389
00:25:51,659 --> 00:25:54,034
- Serios.
- Mulţumesc, dnă Meche.
390
00:25:54,118 --> 00:25:56,700
Vom vedea asta pe parcurs,
nu vă faceţi griji.
391
00:25:56,784 --> 00:25:59,992
Băiete...
Dumnezeu să te binecuvânteze !
392
00:26:00,534 --> 00:26:01,784
Mulţumesc.
393
00:26:02,325 --> 00:26:05,909
Eşti un înger trimis din Cer.
394
00:26:07,534 --> 00:26:10,034
Când credeam că e totul pierdut...
395
00:26:11,034 --> 00:26:15,034
Pe deasupra, ne-au furat banii
396
00:26:15,118 --> 00:26:17,575
pe care îi strânseserăm
397
00:26:18,325 --> 00:26:20,492
ca să plătim împrumutul.
398
00:26:20,575 --> 00:26:23,118
Stai aşa.
Cum adică v-au furat ?
399
00:26:23,409 --> 00:26:26,242
- Persoanele care au scos mobila ?
- Nu.
400
00:26:26,325 --> 00:26:30,409
Înainte să scoată mobila,
banii dispăruseră.
401
00:26:32,034 --> 00:26:34,659
- Nu mai spuneţi...
- Mamă, gândeşte-te bine.
402
00:26:34,742 --> 00:26:36,534
Nu cumva i-ai pus în altă parte ?
403
00:26:37,409 --> 00:26:39,118
Nu, fata mea.
404
00:26:40,534 --> 00:26:43,325
Ştii că sunt atentă şi ordonată,
405
00:26:43,867 --> 00:26:45,742
mai ales cu banii.
406
00:26:47,118 --> 00:26:50,034
Cineva a intrat în casă şi i-a furat.
407
00:26:50,118 --> 00:26:52,534
- Nu se poate.
- Nu există altă explicaţie.
408
00:27:09,575 --> 00:27:12,242
- Perlita, ţi-am scris o scrisoare.
- Să văd !
409
00:27:12,325 --> 00:27:13,700
Ţi-o dau acum.
410
00:27:14,784 --> 00:27:17,492
Prietene, te-am sunat toată ziua.
411
00:27:17,575 --> 00:27:20,617
N-ai ascultat mesajele ?
412
00:27:20,700 --> 00:27:23,617
Nu, neamule. Mi s-a descărcat bateria
în autobuz
413
00:27:23,700 --> 00:27:25,742
şi n-aveam unde să încarc telefonul.
414
00:27:26,034 --> 00:27:28,200
Dacă vrei, dă-mi-l.
Ţi-l încarc imediat.
415
00:27:28,283 --> 00:27:31,159
Nu-ţi face griji, nu-i grabă.
Îl încarc eu mai târziu.
416
00:27:31,200 --> 00:27:33,867
- Dar nu mi-e greu, dă-mi-l.
- Stai liniştit.
417
00:27:34,367 --> 00:27:37,199
Mai bine ai grijă puţin de iubita mea.
418
00:27:37,242 --> 00:27:39,867
Mor de sete.
Mă duc să-mi iau o apă şi mă întorc.
419
00:27:39,951 --> 00:27:41,242
Bine.
420
00:27:43,118 --> 00:27:45,242
Vrea ceva scumpica mea ?
421
00:27:45,992 --> 00:27:48,450
Te rog să nu-mi mai spui aşa,
Pascual.
422
00:27:48,534 --> 00:27:51,492
Scuză-mă, dar nu-mi plac
apelativele siropoase.
423
00:27:51,867 --> 00:27:53,409
Nu-ţi mai zic aşa.
424
00:27:57,325 --> 00:28:00,076
Şi Matilde ?
425
00:28:00,742 --> 00:28:02,242
Ce mai face ?
426
00:28:02,534 --> 00:28:05,034
N-am mai văzut-o,
dar presupun că e bine.
427
00:28:07,199 --> 00:28:10,659
Mă gândeam că, acum
că voi doi sunteţi împreună,
428
00:28:10,742 --> 00:28:13,159
am putea ieşi toţi patru undeva.
429
00:28:14,076 --> 00:28:15,367
Da, sigur.
430
00:28:18,118 --> 00:28:19,492
Cine-ar fi zis ?
431
00:28:20,118 --> 00:28:22,826
Tu şi Pascual...
432
00:28:24,409 --> 00:28:27,242
Da.
El mă iubeşte cu adevărat, Valentin.
433
00:28:27,659 --> 00:28:29,199
Mă iubeşte aşa cum sunt.
434
00:28:29,867 --> 00:28:32,534
Şi mereu a fost gata
să rişte pentru mine.
435
00:28:33,159 --> 00:28:34,700
Şi eu vreau să încerc.
436
00:28:36,742 --> 00:28:41,076
Da, dar tot e o surpriză.
437
00:28:43,784 --> 00:28:45,325
Nu mă aşteptam.
438
00:28:46,200 --> 00:28:49,450
Nici eu,
dar a fost o surpriză plăcută.
439
00:28:51,826 --> 00:28:54,534
Chiar mă bucur mult
pentru tine, Perlita.
440
00:28:54,867 --> 00:28:56,659
Şi pentru Pascual.
441
00:28:57,242 --> 00:29:00,159
E cel mai bun om din lume,
442
00:29:00,200 --> 00:29:02,951
cel mai bun prieten al meu,
ca un frate.
443
00:29:04,034 --> 00:29:05,700
Serios...
444
00:29:07,617 --> 00:29:09,325
Mă bucur mult pentru el.
445
00:29:15,909 --> 00:29:17,283
Nu se poate !
446
00:29:17,367 --> 00:29:20,700
Am zece apeluri pierdute
de la Estrella, iar trei, de la tine.
447
00:29:20,784 --> 00:29:22,784
De ce m-ai sunat, Valentin ?
448
00:29:23,325 --> 00:29:25,159
Doar ca să te salut.
449
00:29:25,409 --> 00:29:28,367
Dar sun-o pe sora ta.
Să nu fie vreo urgenţă.
450
00:29:28,450 --> 00:29:30,450
Da. Să văd...
451
00:29:32,199 --> 00:29:33,534
Alo !
452
00:29:33,951 --> 00:29:37,617
Estrella, scuză-mă, aveam telefonul
pe silenţios. N-am putut...
453
00:29:37,700 --> 00:29:39,118
Ce s-a întâmplat ?
454
00:29:39,534 --> 00:29:41,118
Poftim ?!
455
00:30:22,769 --> 00:30:26,144
Acum mai puţin de o oră,
ne-am dat seama că lipsesc banii.
456
00:30:26,227 --> 00:30:29,352
- Au forţat uşile şi ferestrele ?
- Nu, deloc.
457
00:30:29,560 --> 00:30:33,560
Am verificat toată casa.
Uşile şi ferestrele sunt intacte.
458
00:30:33,643 --> 00:30:34,935
Estrella !
459
00:30:35,227 --> 00:30:38,019
Cu toată nebunia cu evacuarea,
460
00:30:38,102 --> 00:30:41,560
nici nu ştim dacă hoţul
a luat şi alte lucruri.
461
00:30:42,352 --> 00:30:44,894
Se pare că nu mai lipseşte altceva.
462
00:30:44,977 --> 00:30:49,560
Sunteţi absolut siguri că banii
dispăruseră înainte de evacuare ?
463
00:30:50,519 --> 00:30:54,019
Matilde, da, sunt foarte sigură.
464
00:30:54,560 --> 00:30:58,144
M-am dus să iau banii
ca să-i dau doamnei
465
00:30:58,227 --> 00:31:00,685
înainte să intre acei oameni.
466
00:31:00,769 --> 00:31:03,478
- Şi cutia era goală.
- Bună !
467
00:31:03,810 --> 00:31:06,643
Brisa, unde ai fost ?
Te-am sunat întruna.
468
00:31:07,060 --> 00:31:10,394
Am avut telefonul închis.
Ce se întâmplă, Estrella ?
469
00:31:10,935 --> 00:31:13,560
Pe lângă faptul
că era să ne evacueze,
470
00:31:13,643 --> 00:31:15,478
au dispărut toţi banii noştri.
471
00:31:15,559 --> 00:31:17,602
Cineva a intrat în casă
şi ne-a jefuit.
472
00:31:18,436 --> 00:31:19,602
Brisa...
473
00:31:20,478 --> 00:31:24,102
Tu n-ai idee
cine ar fi putut să ia
474
00:31:24,810 --> 00:31:26,643
toată agoniseala noastră ?
475
00:32:01,102 --> 00:32:02,436
Alo !
476
00:32:02,685 --> 00:32:05,394
Bună, Azul !
Am sunat să văd ce mai faci.
477
00:32:06,019 --> 00:32:09,559
Ai vrea să ne vedem azi ?
Dar mai târziu. Haide !
478
00:32:09,810 --> 00:32:12,894
Mi-ar plăcea, dar... nu ştiu.
479
00:32:13,394 --> 00:32:15,311
Cred că acum nu e o idee bună.
480
00:32:16,478 --> 00:32:19,102
De ce ? Ce s-a întâmplat ?
481
00:32:21,727 --> 00:32:24,560
Scumpa mea, spune ceva.
Mă îngrijorezi.
482
00:32:24,977 --> 00:32:27,352
Spune-mi doar dacă tu şi mama ta
sunteţi bine.
483
00:32:27,602 --> 00:32:29,559
Da, suntem bine.
484
00:32:29,602 --> 00:32:32,559
A venit o avocată cu nişte poliţişti.
485
00:32:32,602 --> 00:32:35,102
Au vrut să ne dea afară din casă.
486
00:32:35,186 --> 00:32:36,852
Nu-mi spune !
487
00:32:37,144 --> 00:32:40,019
Din cauza datoriei mamei tale
la sindicat...
488
00:32:40,478 --> 00:32:43,643
Da, dar s-a rezolvat,
nu-ţi face griji.
489
00:32:44,519 --> 00:32:47,269
Mama ta e prin preajmă ?
Mi-o dai la telefon ?
490
00:32:48,186 --> 00:32:50,269
Nu, e ocupată.
491
00:32:50,352 --> 00:32:53,935
În plus, au intrat hoţii în casă.
492
00:32:54,019 --> 00:32:55,810
Cum să intre hoţii ?
493
00:32:56,602 --> 00:32:59,227
Cei care veniseră să vă evacueze ?
494
00:32:59,311 --> 00:33:01,269
Nu, nu ştim cine a fost.
495
00:33:01,352 --> 00:33:04,560
Dar au luat toţi banii
strânşi de familia mea.
496
00:33:05,144 --> 00:33:07,810
Dar sunteţi bine ?
Vi s-a întâmplat ceva ?
497
00:33:08,478 --> 00:33:09,894
Suntem bine.
498
00:33:10,269 --> 00:33:13,311
Asta e cel mai important.
Stai liniştită, scumpa mea.
499
00:33:14,519 --> 00:33:17,894
Mamei i-a fost foarte greu
să strângă banii aceia.
500
00:33:17,977 --> 00:33:20,186
Şi acum îi e datoare dlui Fabian.
501
00:33:20,269 --> 00:33:23,977
El a plătit datoria către sindicat,
502
00:33:24,394 --> 00:33:26,685
ca să nu ne dea afară din casă.
503
00:33:27,144 --> 00:33:30,227
Şi eu nu vreau ca mama
să-i datoreze nimic acelui om.
504
00:33:30,894 --> 00:33:32,436
Nu-mi place.
505
00:33:32,727 --> 00:33:35,977
Nu-ţi face griji,
o să găsim o soluţie.
506
00:33:36,810 --> 00:33:39,643
Tu trebuie să fii liniştită.
Ai încredere în mine.
507
00:33:40,478 --> 00:33:43,352
N-o să permit
să-i rămâneţi datoare lui Fabian.
508
00:33:48,352 --> 00:33:51,102
Brisa, te rugăm !
Spune-ne dacă ai văzut ceva.
509
00:33:51,769 --> 00:33:53,685
Brisa, răspunde.
510
00:33:54,144 --> 00:33:55,560
Eu...
511
00:33:56,352 --> 00:33:57,977
Nu, n-am văzut nimic.
512
00:33:58,060 --> 00:34:00,935
Şi n-am observat nimic ciudat.
513
00:34:02,894 --> 00:34:04,894
Oricum, aţi făcut plângerea.
514
00:34:04,977 --> 00:34:07,144
Vă ţin la curent
dacă apar informaţii.
515
00:34:07,227 --> 00:34:08,727
Mulţumim mult, Matilde.
516
00:34:09,311 --> 00:34:14,186
Fiţi siguri că vom face tot ce ne stă
în putere ca să găsim vinovatul.
517
00:34:14,769 --> 00:34:16,727
- Bună ziua !
- Mulţumim.
518
00:34:19,852 --> 00:34:21,935
Hai să aranjăm lucrurile !
519
00:34:22,894 --> 00:34:24,436
Estrella...
520
00:34:26,144 --> 00:34:29,602
De ce trebuie să ne lovească
necaz după necaz ?
521
00:34:30,060 --> 00:34:31,643
Estrella, nu-ţi face griji.
522
00:34:31,727 --> 00:34:34,643
Până apar banii,
vedem noi ce facem.
523
00:34:34,727 --> 00:34:38,559
- Dacă e nevoie, eu o să vă obţin...
- Nu, sub nicio formă !
524
00:34:39,643 --> 00:34:42,685
Îţi mulţumesc din suflet
pentru ce ai făcut
525
00:34:42,769 --> 00:34:44,560
ca să nu ne dea afară din casă.
526
00:34:44,977 --> 00:34:49,019
Dar mă voi ocupa să-ţi plătesc
până la ultimul ban, îţi promit.
527
00:34:49,102 --> 00:34:50,352
Nu-ţi face griji.
528
00:34:50,436 --> 00:34:54,559
Sper doar ca poliţia să-l găsească
pe nenorocitul care ne-a jefuit.
529
00:35:00,227 --> 00:35:02,269
Iker, e minunat.
530
00:35:03,311 --> 00:35:05,436
Ştiu.
De ce nu-i pui mai multe pânze,
531
00:35:05,519 --> 00:35:08,977
ca să fie cea mai rapidă corabie
de piraţi de pe cele şapte mări ?
532
00:35:09,060 --> 00:35:10,269
Bine.
533
00:35:10,560 --> 00:35:12,269
Şi cine o conduce ?
534
00:35:12,560 --> 00:35:16,727
Tată ! Uite, Marina m-a învăţat
cum să-mi fac mai tare corabia.
535
00:35:16,810 --> 00:35:20,102
- Ţi-a ieşit minunat !
- Nu-i aşa ?
536
00:35:21,269 --> 00:35:22,977
Dă-mi o îmbrăţişare.
537
00:35:23,769 --> 00:35:26,894
Aveam atâta nevoie de asta, fiule !
Te iubesc.
538
00:35:27,977 --> 00:35:29,769
Te iubesc din tot sufletul.
539
00:35:37,746 --> 00:35:40,120
Când ajungem la mal,
spălăm plasele
540
00:35:40,203 --> 00:35:42,579
şi verificăm dacă trebuie cusute.
541
00:35:42,662 --> 00:35:46,120
Uite, de exemplu, aici e prea larg,
iar pe-aici pot scăpa peştii.
542
00:35:46,579 --> 00:35:50,537
Văd că sunt multe de făcut,
dar e foarte distractiv.
543
00:35:50,620 --> 00:35:54,287
Mai ales într-o companie bună...
544
00:35:57,579 --> 00:36:00,287
Mulţumesc pentru sfaturi.
Sincer.
545
00:36:01,203 --> 00:36:03,537
Ne întoarcem la mal ?
546
00:36:03,620 --> 00:36:05,996
Nu ne lipseşte ceva ?
547
00:36:06,954 --> 00:36:08,996
Nu ştiu ce anume.
548
00:36:09,495 --> 00:36:14,495
Suntem amândoi singuri,
în mijlocul mării,
549
00:36:15,245 --> 00:36:17,662
cu briza mângâindu-ne chipurile...
550
00:36:17,954 --> 00:36:21,119
E un moment perfect...
551
00:36:21,787 --> 00:36:24,454
- Romantic...
- Oliver, ce-ţi veni ?
552
00:36:24,787 --> 00:36:27,162
N-am spus
că suntem doar prieteni ?
553
00:36:39,537 --> 00:36:40,912
Marina...
554
00:36:41,495 --> 00:36:43,704
Vreau să-ţi cer scuze.
555
00:36:44,412 --> 00:36:48,954
Ştiu că n-am fost atent cu tine,
dar s-a terminat, gata.
556
00:36:49,662 --> 00:36:51,746
Da, chiar şi chipul ţi s-a schimbat.
557
00:36:51,829 --> 00:36:54,579
- Ce e ? I-ai dat banii lui Victor ?
- Da.
558
00:36:55,787 --> 00:36:59,620
Vreau doar să uit această situaţie
neplăcută şi să reparăm lucrurile.
559
00:37:00,954 --> 00:37:04,495
E mai mult decât o situaţie
neplăcută, Gabriel. Nu-ţi dai seama ?
560
00:37:04,829 --> 00:37:08,203
Mi-ai ascuns lucruri,
m-ai ţinut departe de viaţa ta,
561
00:37:08,287 --> 00:37:11,079
te-am găsit plângând
în braţele Brisei...
562
00:37:12,038 --> 00:37:14,370
Şi crezi că nişte scuze
rezolvă totul ?
563
00:37:14,454 --> 00:37:17,203
Ştiu că am greşit,
dar vreau să repar.
564
00:37:18,287 --> 00:37:21,038
Atunci, explică-mi
ce te-a chinuit aşa.
565
00:37:24,203 --> 00:37:29,162
Aveam o datorie la Victor
de mult timp.
566
00:37:29,620 --> 00:37:33,119
El m-a presat şi n-am ştiut
cum să gestionez situaţia.
567
00:37:33,746 --> 00:37:35,954
Cum te presa ? Cu ce ?
568
00:37:36,996 --> 00:37:41,620
Victor nu e un om bun, Marina.
569
00:37:41,996 --> 00:37:44,454
- Te-a ameninţat ?
- Da, m-a ameninţat.
570
00:37:45,704 --> 00:37:48,912
Gabriel, atunci, trebuie făcut ceva.
571
00:37:48,996 --> 00:37:51,162
- Mergem la poliţie.
- Nu.
572
00:37:51,245 --> 00:37:55,871
M-a presat ca să-i dau banii.
I-a luat şi s-a terminat.
573
00:37:56,704 --> 00:38:00,120
Ştiu că nu m-am purtat
cum trebuia cu tine, am greşit.
574
00:38:00,203 --> 00:38:03,162
Înţeleg dacă nu vrei
să mă mai vezi.
575
00:38:04,287 --> 00:38:07,370
Dar vreau să ştii
că asta n-are legătură
576
00:38:07,454 --> 00:38:10,495
cu ce avem noi,
cu ceea ce simt pentru tine.
577
00:38:12,871 --> 00:38:16,079
Marina, nu ne putem despărţi
din cauza unui moment mai greu.
578
00:38:16,120 --> 00:38:17,412
Serios ?
579
00:38:19,119 --> 00:38:20,620
Eu te iubesc.
580
00:38:21,245 --> 00:38:25,954
Şi eu te iubesc, Gabriel,
dar asta nu se rezolvă peste noapte.
581
00:38:26,495 --> 00:38:31,412
Dacă vrei, ne relaxăm puţin.
Putem ieşi weekendul ăsta toţi trei.
582
00:38:31,787 --> 00:38:34,329
Iker abia aşteaptă
să mergem cu cortul.
583
00:38:34,412 --> 00:38:36,787
Facem foc de tabără seara,
584
00:38:36,871 --> 00:38:40,329
prăjim bezele, privim stelele...
585
00:38:43,287 --> 00:38:45,119
O putem lua de la capăt.
586
00:38:52,746 --> 00:38:57,162
Scuze. Fabian vrea să vorbim
cu toţii jos, la han.
587
00:38:57,454 --> 00:38:59,120
A spus că e urgent.
588
00:38:59,871 --> 00:39:01,579
De ce ? Ce s-a întâmplat ?
589
00:39:07,871 --> 00:39:10,620
Iartă-mă, am crezut că tu...
590
00:39:10,954 --> 00:39:12,287
Nu...
591
00:39:12,829 --> 00:39:15,412
- Am dat-o în bară, nu ?
- Da, Oliver, rău de tot.
592
00:39:15,495 --> 00:39:19,454
Dacă m-am despărţit de Xavier, crezi
că o să-ţi accept ţie avansurile ?
593
00:39:19,537 --> 00:39:21,370
Acum nu pot fi cu nimeni.
594
00:39:21,454 --> 00:39:24,287
Nu, eu am crezut că...
595
00:39:25,120 --> 00:39:28,662
Tu ştiai ce simt şi m-am gândit
că nu ştiu, poate...
596
00:39:28,746 --> 00:39:30,412
Niciun "poate".
597
00:39:31,079 --> 00:39:33,787
Acum mă concentrez asupra mea.
598
00:39:34,287 --> 00:39:38,162
Vreau doar să fiu bine,
să las tot ce a fost rău în urmă.
599
00:39:39,038 --> 00:39:41,662
Vreau să muncesc,
să câştig banii mei,
600
00:39:42,162 --> 00:39:44,829
să fac economii
ca să-mi plătesc facultatea
601
00:39:44,912 --> 00:39:48,787
şi, dacă iese totul bine,
să studiez medicina în străinătate.
602
00:39:52,079 --> 00:39:53,871
O să pleci din ţară ?
603
00:39:54,495 --> 00:39:56,537
Da. Ăsta e visul meu.
604
00:39:57,245 --> 00:40:01,746
Ca să-l ating, nu pot să fiu prinsă
în relaţii fără viitor. Înţelegi ?
605
00:40:04,662 --> 00:40:06,579
Jas, iartă-mă.
606
00:40:06,662 --> 00:40:10,579
Îţi promit că, de acum, o să fiu
prietenul de care ai nevoie.
607
00:40:10,662 --> 00:40:12,537
Prieteni, doar atât.
608
00:40:12,620 --> 00:40:14,912
- Doar atât. Prieteni.
- Da.
609
00:40:15,412 --> 00:40:16,579
Prieteni...
610
00:40:18,079 --> 00:40:19,537
- Cu beneficii ?
- Oliver !
611
00:40:19,620 --> 00:40:22,495
Glumeam. Prieteni.
Ţi-am spus, prieteni.
612
00:40:22,579 --> 00:40:25,871
Am spus "prieteni".
Prieteni, gata...
613
00:40:27,829 --> 00:40:32,162
Îmi pare rău că se întâmplă asta.
Nu e ceva obişnuit în satul nostru.
614
00:40:32,245 --> 00:40:35,662
Sigur că nu, Fabian.
Aici ne ştim cu toţii.
615
00:40:36,119 --> 00:40:38,787
Suntem săraci, dar nimeni nu e hoţ.
616
00:40:39,162 --> 00:40:42,120
Tocmai de aceea v-am chemat,
617
00:40:42,829 --> 00:40:45,579
pentru că asta trebuie
s-o rezolvăm împreună.
618
00:40:45,662 --> 00:40:47,537
Au dispărut mulţi bani.
619
00:40:47,829 --> 00:40:49,412
Cât au furat, Fabian ?
620
00:40:49,495 --> 00:40:52,038
Au luat 100 000 de pesos,
Gabriel.
621
00:40:52,119 --> 00:40:54,412
Nu-ţi spun cum se simt
doamnele Contreras.
622
00:40:54,495 --> 00:40:58,038
- Îmi ia un an să-i strâng.
- O să văd dacă a ajuns Iker acasă.
623
00:40:58,119 --> 00:40:59,412
Da, bine.
624
00:41:01,079 --> 00:41:03,287
Crezi că a fost unul dintre noi ?
625
00:41:03,746 --> 00:41:06,787
- Asta insinuezi, nu ?
- Un moment...
626
00:41:07,329 --> 00:41:11,079
Dacă stăm să ne gândim
la ultimul delict din sat,
627
00:41:11,120 --> 00:41:14,912
vinovata era de pe-aici, Erika.
Chiar mama ta.
628
00:41:15,912 --> 00:41:17,329
Nu-i aşa, Pascual ?
629
00:41:20,079 --> 00:41:21,912
Da, aşa e.
630
00:41:21,996 --> 00:41:25,038
Dna Rosalba a fost prima
care le-a făcut rău.
631
00:41:25,119 --> 00:41:27,038
Eu nu sunt mama mea, să ştii !
632
00:41:27,119 --> 00:41:29,871
Şi nu vă permit să veniţi la mine,
să mă faceţi "hoaţă" !
633
00:41:29,954 --> 00:41:32,119
Hai, calmaţi-vă !
634
00:41:32,162 --> 00:41:34,579
Nimeni nu acuză pe nimeni
de furt.
635
00:41:35,662 --> 00:41:37,996
Dar vă cer ajutorul,
636
00:41:38,079 --> 00:41:41,038
ca să ajutăm familia Contreras
să-şi recupereze banii.
637
00:41:41,370 --> 00:41:45,412
Dacă cineva a văzut ceva suspect
în sat în ultimele ore, orice,
638
00:41:45,495 --> 00:41:49,996
vă rog să-mi spuneţi
sau să mergeţi la poliţie.
639
00:41:50,287 --> 00:41:52,079
Plângerea deja e făcută.
640
00:41:52,370 --> 00:41:53,871
Mă bazez pe voi ?
641
00:41:53,954 --> 00:41:56,038
- Bineînţeles, domnule căpitan !
- Desigur.
642
00:41:56,119 --> 00:41:59,245
- Asta voiam să aud.
- Bineînţeles.
643
00:41:59,329 --> 00:42:02,412
Banii trebuie să apară.
644
00:42:06,871 --> 00:42:11,662
Redactor
IOANA DAIA
645
00:42:13,662 --> 00:42:18,120
SFÂRŞITUL EPISODULUI 33
50208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.