Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,499 --> 00:00:13,290
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:14,082 --> 00:00:16,999
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:17,082 --> 00:00:19,540
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 32
4
00:00:19,832 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,415 --> 00:00:28,624
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:29,249 --> 00:00:31,290
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,415 --> 00:00:36,082
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,499 --> 00:00:42,791
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,874 --> 00:00:46,123
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,582 --> 00:00:51,749
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,832 --> 00:00:55,207
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,415 --> 00:00:58,832
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,958 --> 00:01:01,958
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:02,039 --> 00:01:05,457
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,832 --> 00:01:10,415
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,499 --> 00:01:14,040
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,749 --> 00:01:21,540
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:34,999 --> 00:01:38,958
Trebuie să am încredere în bărbatul
căruia îi dăruiesc viaţa mea.
19
00:01:43,874 --> 00:01:45,415
Stai !
20
00:01:47,040 --> 00:01:50,624
Nu spune asta.
Noi doi o să fim bine.
21
00:01:51,165 --> 00:01:53,123
E vorba de timp. Avem nevoie...
22
00:01:53,207 --> 00:01:55,457
- Lasă-mă să plec, te rog.
- Avem nevoie de timp, Marina.
23
00:01:55,540 --> 00:01:57,916
Lasă-mă să plec, te rog.
24
00:02:01,039 --> 00:02:04,374
Ai lăsat-o pe Brisa singură
la tine acasă. Du-te la ea !
25
00:02:12,791 --> 00:02:18,624
Te-am întrebat şi mi-ai promis
că nu mă vei înşela ! Mincinosule !
26
00:02:18,707 --> 00:02:21,123
Jas, e ceva lipsit de importanţă.
27
00:02:21,207 --> 00:02:24,039
Jur că e o fată oarecare,
care nu înseamnă nimic pentru mine !
28
00:02:24,082 --> 00:02:26,165
- Lasă-mă să-ţi explic, te rog.
- Dă-mi drumul !
29
00:02:26,249 --> 00:02:28,624
Nu pot să cred
că am avut încredere în tine.
30
00:02:28,707 --> 00:02:31,832
Sunt o proastă
fiindcă am crezut că mă iubeşti.
31
00:02:32,415 --> 00:02:36,290
- Bunico, vreau să merg acasă.
- Da, fata mea. Ai dreptate.
32
00:02:36,791 --> 00:02:39,666
Jas, te iubesc cu adevărat.
33
00:02:40,123 --> 00:02:42,874
În plus, ştii că mereu am fost
alături de tine, la bine şi la rău.
34
00:02:43,039 --> 00:02:45,332
Asta contează. Asta e iubire.
35
00:02:45,457 --> 00:02:48,874
Taci, Xavier ! Asta nu e iubire !
36
00:02:49,874 --> 00:02:52,082
Nu-ţi pasă de ce mi se întâmplă.
37
00:02:53,290 --> 00:02:55,332
Eşti un cinic şi un ipocrit !
38
00:02:56,123 --> 00:03:01,499
Jas, serios,
ştii că ai nevoie de mine.
39
00:03:02,290 --> 00:03:06,123
Stai liniştită,
putem rezolva totul.
40
00:03:12,165 --> 00:03:15,207
Xavier, nu am nevoie de tine.
Vreau să pleci.
41
00:03:15,582 --> 00:03:18,791
- Jas, te rog, nu.
- Ai auzit-o pe nepoata mea.
42
00:03:18,958 --> 00:03:21,415
- Pleacă ! Haide !
- Bine, plec.
43
00:03:21,499 --> 00:03:26,040
Jas, în curând
o să mă suni disperată.
44
00:03:26,123 --> 00:03:30,165
Fiindcă nimeni nu-ţi oferă
tot ce-ţi ofer eu. Nimeni !
45
00:03:40,499 --> 00:03:42,707
Să nu crezi că ai câştigat,
marinarule !
46
00:03:45,040 --> 00:03:47,249
Nu o să fii niciodată cu Jas,
47
00:03:47,832 --> 00:03:50,749
fiindcă locul tău
e printre maţele de peşte.
48
00:03:51,082 --> 00:03:54,040
Nu o să fii niciodată
suficient de bun pentru ea.
49
00:03:55,499 --> 00:03:57,165
Nu am bani, ca tine,
50
00:03:57,249 --> 00:03:59,749
dar măcar nu trădez
persoanele care mă iubesc.
51
00:04:12,249 --> 00:04:16,207
Jas, iartă-mă,
dar trebuia să afli.
52
00:04:18,874 --> 00:04:20,624
Nu. Mulţumesc, Oliver.
53
00:04:24,123 --> 00:04:25,791
Haide, fata mea !
54
00:04:39,874 --> 00:04:41,666
Mor de frig.
55
00:04:42,040 --> 00:04:44,039
Când am plănuit
să luăm cina pe plajă,
56
00:04:44,082 --> 00:04:46,039
nu m-am gândit că ne vom congela.
57
00:04:46,332 --> 00:04:48,332
Seara se lasă frigul.
58
00:04:48,624 --> 00:04:51,123
Şi ţi se umezesc hainele
din cauza brizei.
59
00:04:51,249 --> 00:04:53,540
- Da. Eşti rece toată, iubito.
- Ştiu.
60
00:04:53,624 --> 00:04:55,332
Congelată.
61
00:04:56,123 --> 00:04:59,040
- Aşa e mai bine ?
- Da.
62
00:04:59,374 --> 00:05:02,332
Te-ai mai încălzit ? Aşa ?
63
00:05:03,749 --> 00:05:05,666
Aşa, nu mai tremuri.
64
00:05:06,874 --> 00:05:09,332
Când sunt cu tine,
totul e mai bine.
65
00:05:10,123 --> 00:05:12,958
Draga mea,
te iubesc atât de mult...
66
00:05:14,332 --> 00:05:17,874
Eşti steaua care mă călăuzeşte
în întunericul nopţii.
67
00:05:19,123 --> 00:05:21,332
Mulţumesc că ai venit
în viaţa mea, iubito.
68
00:05:27,874 --> 00:05:30,791
Jas, fata mea,
de ce ai faţa asta ?
69
00:05:36,749 --> 00:05:39,374
- Cred că e mai bine să plec.
- Da, te duc acasă.
70
00:05:39,457 --> 00:05:41,207
Nu, stai liniştit.
71
00:05:41,290 --> 00:05:44,540
Fiica ta are nevoie de tine, Fabian.
Sper că totul e în regulă.
72
00:05:45,415 --> 00:05:48,039
Dle Gonzalo, o seară bună !
Mă scuzaţi.
73
00:05:48,082 --> 00:05:49,916
La revedere, Estrella ! Mulţumesc.
74
00:05:53,374 --> 00:05:55,624
Ce s-a întâmplat ?
Ce a păţit fata mea, tată ?
75
00:05:55,832 --> 00:05:58,624
Iubitul ei nenorocit a înşelat-o.
76
00:06:09,958 --> 00:06:12,040
Totul e în regulă cu naufragiata ?
77
00:06:12,749 --> 00:06:14,958
Gabriel, se pare
că nu ai încredere în nimeni.
78
00:06:15,039 --> 00:06:17,916
Nu mi-ai spus nimic despre asta
când eram împreună.
79
00:06:17,999 --> 00:06:19,916
Din câte văd, nici ei nu i-ai zis.
80
00:06:19,999 --> 00:06:24,123
Nu e vorba de încredere, Brisa.
Nu poate să afle nimeni.
81
00:06:24,374 --> 00:06:26,582
În joc e viaţa fiului meu.
82
00:06:26,749 --> 00:06:29,290
După ce o să-l plătesc pe Victor,
voi rezolva problemele cu Marina
83
00:06:29,374 --> 00:06:31,999
şi voi scăpa de coşmarul ăsta.
84
00:06:33,749 --> 00:06:36,332
Intraţi, copii.
85
00:06:37,123 --> 00:06:40,457
Dnă Meche,
cum s-a purtat piratul meu ?
86
00:06:42,791 --> 00:06:44,332
Foarte bine, ca de obicei.
87
00:06:45,999 --> 00:06:48,624
E un cavaler cu mine
şi cu nepoata mea.
88
00:06:49,707 --> 00:06:55,457
- Ce caută Brisa aici, tată ?
- Asta vreau şi eu să ştiu.
89
00:06:55,624 --> 00:06:58,624
Nu ar trebui să fii acasă
la fostul tău iubit la ora asta.
90
00:06:59,415 --> 00:07:02,290
Noi doi am stabilit ceva, Gabriel.
91
00:07:03,165 --> 00:07:06,791
Mamă, termină ! Gabo avea nevoie
de sfatul unui prieten.
92
00:07:06,874 --> 00:07:09,039
Eu plecam, oricum.
93
00:07:09,582 --> 00:07:12,457
Înseamnă că am ajuns la timp
94
00:07:12,582 --> 00:07:15,207
ca să ne întoarcem împreună acasă.
Nu crezi ?
95
00:07:15,624 --> 00:07:16,958
Da.
96
00:07:17,039 --> 00:07:19,624
Lui Azul îi e somn. Să mergem !
97
00:07:20,290 --> 00:07:22,624
- Haide !
- Să mergem.
98
00:07:31,832 --> 00:07:35,874
Tată, eşti bine ?
Pari foarte trist.
99
00:07:36,791 --> 00:07:40,290
Cum să fiu trist când am cel mai bun
fiu din lume, acest campion ?
100
00:07:40,374 --> 00:07:42,415
Haide să te schimbi în pijamale !
101
00:07:54,582 --> 00:07:56,958
- Se poate ?
- Intră.
102
00:07:59,082 --> 00:08:02,749
Ţi-am adus dulciurile preferate.
Uite !
103
00:08:04,540 --> 00:08:07,874
Când erai mică îţi plăceau.
Nu ştiu dacă şi acum.
104
00:08:08,374 --> 00:08:10,165
Mulţumesc.
105
00:08:11,207 --> 00:08:15,082
Îmi aduc aminte
când aveai patru sau cinci ani
106
00:08:15,791 --> 00:08:17,999
şi ai mers cu mine
să arunc plasele.
107
00:08:18,123 --> 00:08:20,999
Îţi plăcea să împingi barca
prin nisip, cu noi.
108
00:08:21,958 --> 00:08:24,707
- Îţi aduci aminte ?
- Da, puţin.
109
00:08:26,290 --> 00:08:30,540
Atunci împingeam barca,
ca de obicei, şi te-ai împiedicat.
110
00:08:30,832 --> 00:08:33,916
Au căzut pe pietre
şi te-ai zgâriat la genunchi.
111
00:08:34,039 --> 00:08:37,791
La început nu ai făcut nimic,
dar, apoi...
112
00:08:38,916 --> 00:08:41,874
Ai început să plângi
fiindcă curgea mult sânge.
113
00:08:42,415 --> 00:08:45,874
Plângeai întruna şi credeai
că rana nu se va vindeca niciodată.
114
00:08:47,791 --> 00:08:50,332
Iar mama mi-a cumpărat dulciuri.
115
00:08:52,707 --> 00:08:56,415
Ore întregi am încercat
să te înveselesc, dar erai tristă.
116
00:08:57,666 --> 00:09:00,082
Apoi am ajuns acasă,
iar mama ta, într-o clipă,
117
00:09:00,165 --> 00:09:05,666
te-a făcut să uiţi de tristeţe
cu ajutorul dulciurilor.
118
00:09:07,123 --> 00:09:09,415
A doua zi, când ţi-ai adus
aminte de zgârietură,
119
00:09:10,123 --> 00:09:13,249
ai văzut
că a început să facă coajă.
120
00:09:14,039 --> 00:09:17,457
Atunci ai înţeles
că rănile nu sângerează pe vecie.
121
00:09:20,540 --> 00:09:22,999
Sper să vină ziua
în care inima mea să facă coajă
122
00:09:23,082 --> 00:09:26,874
şi să se vindece
toate rănile mele.
123
00:09:28,958 --> 00:09:32,832
Îţi promit că va veni ziua în care
suferinţa va dispărea, fata mea.
124
00:09:34,039 --> 00:09:37,040
Iar când ai aproape
persoane care te iubesc,
125
00:09:38,165 --> 00:09:40,624
totul se întâmplă mai repede.
126
00:09:44,123 --> 00:09:45,707
Bine...
127
00:09:52,039 --> 00:09:53,666
Fabian !
128
00:09:55,082 --> 00:09:58,082
Mulţumesc. Încă îmi plac.
129
00:09:59,332 --> 00:10:01,207
Aşa !
130
00:10:42,999 --> 00:10:46,249
Mami, te rog.
Voi continua să te întreb
131
00:10:46,374 --> 00:10:49,707
până o să-mi spui
dacă dl Fabian e iubitul tău.
132
00:10:50,707 --> 00:10:52,374
Scumpo...
133
00:10:53,499 --> 00:10:56,457
Eu şi Fabian am descoperit
că ne iubim,
134
00:10:56,999 --> 00:10:59,749
că ne place
să petrecem timp împreună.
135
00:11:00,290 --> 00:11:05,332
Cum să vrei să fii cu acel domn
care ne-a creat doar probleme ?
136
00:11:06,082 --> 00:11:10,707
Ştiu că e ciudat, scumpo.
Nici eu nu l-am plăcut la început.
137
00:11:10,832 --> 00:11:14,916
Dar l-am cunoscut mai bine
în aceste săptămâni.
138
00:11:15,039 --> 00:11:18,707
Fabian e un om bun,
generos, sensibil.
139
00:11:20,958 --> 00:11:26,082
Nu-ţi faci griji din cauza Erikăi ?
Au fost iubiţi.
140
00:11:27,582 --> 00:11:31,582
Fata mea,
nu a fost uşor pentru nimeni.
141
00:11:32,039 --> 00:11:35,832
Dar încercăm să procedăm corect,
ca adulţi.
142
00:11:37,249 --> 00:11:40,666
Fabian şi Erika au încercat,
dar nu a mers, scumpo.
143
00:11:43,374 --> 00:11:46,666
Fabian mă iubeşte, iar mie
îmi place să petrec timp cu el.
144
00:11:47,958 --> 00:11:51,040
Nu am mai simţit asta
de mult timp.
145
00:11:51,165 --> 00:11:54,290
Bineînţeles că mi-ar plăcea...
Dacă vrei, desigur.
146
00:11:54,666 --> 00:11:57,457
Să-ţi oferi şansa
de a-l cunoaşte mai bine.
147
00:11:58,082 --> 00:12:01,749
- Dacă nu vreau ?
- Scumpo, vino !
148
00:12:01,832 --> 00:12:03,832
Ştiu că nu-ţi e uşor,
149
00:12:03,958 --> 00:12:07,832
că mereu am fost doar a ta,
dar lucrurile nu se vor schimba.
150
00:12:09,040 --> 00:12:12,039
De ce nu-ţi place tata ?
151
00:12:13,040 --> 00:12:16,499
Aţi fost iubiţi.
Poate o să vă plăceţi iar
152
00:12:16,624 --> 00:12:18,958
şi o să vă împăcaţi.
153
00:12:20,207 --> 00:12:22,374
Iubirea nu e aşa, scumpo.
154
00:12:22,499 --> 00:12:24,499
Nu alegi de cine te îndrăgosteşti.
155
00:12:24,624 --> 00:12:28,039
Şi nici nu te poţi forţa
să simţi ceva pentru cineva.
156
00:12:28,582 --> 00:12:31,207
- Înţelegi ?
- Da, mami.
157
00:12:31,749 --> 00:12:37,499
Dar mi-ar plăcea
să nu fii iubita acelui domn
158
00:12:38,582 --> 00:12:42,874
şi să te îndrăgosteşti de tata,
ca să fim toţi trei împreună.
159
00:12:44,123 --> 00:12:46,249
Vino încoace, scumpo !
160
00:12:48,749 --> 00:12:53,123
Fata asta minunată !
Ce frumoasă e !
161
00:13:08,832 --> 00:13:10,624
Tată !
162
00:13:12,749 --> 00:13:14,415
Ce minune !
163
00:13:14,499 --> 00:13:17,457
Nu a trebuit să te mai iau pe sus
din pat, ca în fiecare dimineaţă.
164
00:13:17,540 --> 00:13:20,415
M-am spălat, m-am pieptănat,
mi-am pus uniforma
165
00:13:20,499 --> 00:13:23,040
şi mi-am făcut ghiozdanul singur.
166
00:13:23,165 --> 00:13:26,415
Aşa te vreau !
Vino încoace, fiule !
167
00:13:29,290 --> 00:13:31,666
Parcă mai ieri erai un bebeluş
168
00:13:31,791 --> 00:13:35,040
şi mergeai de-a buşilea pe aici.
Nimeni nu te putea prinde.
169
00:13:35,499 --> 00:13:39,290
Uite ce mare eşti !
Te iubesc atât de mult, fiule...
170
00:13:41,207 --> 00:13:43,707
Ce e, tată ?
De ce te porţi aşa ?
171
00:13:44,082 --> 00:13:47,123
Te porţi ciudat. Eşti trist.
172
00:13:48,457 --> 00:13:52,791
Nu, nu am nimic.
Nu am putut dormi azi-noapte.
173
00:13:53,624 --> 00:13:56,165
Vino, ia loc.
O să-ţi fac micul-dejun.
174
00:13:56,958 --> 00:13:58,666
O să te duc mai devreme la şcoală
175
00:13:58,749 --> 00:14:00,958
fiindcă am multă treabă.
176
00:14:08,540 --> 00:14:12,332
Efigenia, ce faci ? Te-am văzut.
Doar te prefaci. Dă cu mătura !
177
00:14:12,415 --> 00:14:14,290
Da, Teresita.
178
00:14:16,999 --> 00:14:19,874
Ce e, Marina ?
Eşti supărată. Ce ai păţit ?
179
00:14:20,832 --> 00:14:23,540
Nu am putut dormi toată noaptea.
180
00:14:24,999 --> 00:14:27,832
Şi a cui e vina că nu ai dormit ?
181
00:14:28,374 --> 00:14:30,290
A cuiva pe nume Gabriel ?
182
00:14:33,707 --> 00:14:37,123
Teresita,
nici nu mai ştiu ce să cred.
183
00:14:39,082 --> 00:14:41,916
Nu ştiu ce are. A păţit ceva.
184
00:14:41,999 --> 00:14:45,374
E îngrijorat,
dar nu-mi spune de ce.
185
00:14:46,540 --> 00:14:49,916
Iar asta mă doare, fiindcă,
dintr-odată, Gabriel s-a închis în el
186
00:14:50,039 --> 00:14:52,290
şi nu mă mai primeşte în lumea lui.
187
00:14:52,749 --> 00:14:54,582
De ce ?
188
00:14:55,624 --> 00:14:59,707
Nu vreau să-mi fac idei,
dar ieri am fost la el acasă.
189
00:15:00,082 --> 00:15:05,123
Era cu Brisa şi se îmbrăţişau.
190
00:15:05,457 --> 00:15:09,415
- Crezi că ea şi Gabriel...
- Nu !
191
00:15:10,666 --> 00:15:12,624
Nu. Gabriel nu e aşa.
192
00:15:16,039 --> 00:15:18,415
Dar jur că nu înţeleg nimic !
193
00:15:19,499 --> 00:15:23,707
Marina, am trecut prin multe
cu soţul meu.
194
00:15:24,707 --> 00:15:27,415
Ne-am certat de multe ori.
195
00:15:27,540 --> 00:15:31,249
Dar, de fiecare dată când avem
probleme din cauza unei prostii,
196
00:15:31,958 --> 00:15:36,332
mă uit în ochii lui bulbucaţi
şi ştiu că e Nemesio al meu.
197
00:15:36,958 --> 00:15:39,666
Bărbatul cu care am decis
să mă căsătoresc.
198
00:15:40,374 --> 00:15:42,874
Îl cunosc pe acel bărbat
pe dinăuntru şi pe dinafară.
199
00:15:46,165 --> 00:15:50,749
Îl iubesc pe Gabriel
din toată inima.
200
00:15:51,332 --> 00:15:55,374
Ştiu, dar o relaţie e în doi.
201
00:15:56,374 --> 00:15:59,415
Chiar dacă cei doi se iubesc,
dacă nu există încredere,
202
00:15:59,540 --> 00:16:02,958
mai devreme sau mai târziu
se despart.
203
00:16:10,332 --> 00:16:13,457
Suntem interesaţi de un proiect
numit Alpha Sur.
204
00:16:14,040 --> 00:16:16,249
E o firmă de pescuit de top
205
00:16:16,415 --> 00:16:18,707
în care grupul nostru
vrea să investească.
206
00:16:19,039 --> 00:16:22,082
Nu o să vă mint, dle Falcon.
Aducerea firmei Alpha Sur
207
00:16:22,207 --> 00:16:25,165
va provoca o mare rezistenţă.
208
00:16:25,791 --> 00:16:28,415
Cum v-am spus,
o mare parte din comunitate
209
00:16:28,499 --> 00:16:30,832
depinde de pescuitul artizanal.
210
00:16:31,039 --> 00:16:34,082
Dacă industrializaţi zona
aşa cum vă doriţi,
211
00:16:34,207 --> 00:16:37,123
mulţi pescari ar rămâne fără slujbe.
212
00:16:37,415 --> 00:16:39,374
Ca să nu vorbim de impactul
asupra mediului
213
00:16:39,499 --> 00:16:42,749
pe care îl au maşinăriile din fabrică.
214
00:16:43,958 --> 00:16:47,457
Înţeleg complicaţiile, căpitane,
dar sunt sigur de ceva.
215
00:16:47,540 --> 00:16:51,582
Cu ajutorul relaţiilor pe care
le aveţi în acel sat mizerabil,
216
00:16:52,374 --> 00:16:54,666
putem obţine autorizaţiile necesare.
217
00:16:55,165 --> 00:16:57,582
Pot rezolva totul în favoarea dv.,
218
00:16:57,749 --> 00:17:02,165
dar am nevoie de un stimulent
ca să fac primii paşi.
219
00:17:02,707 --> 00:17:04,415
Aşa vă asiguraţi cooperarea mea,
220
00:17:04,540 --> 00:17:07,540
iar mai târziu,
a sindicatului de pescari.
221
00:17:07,874 --> 00:17:09,999
Sunt primii care se vor opune.
222
00:17:10,040 --> 00:17:11,791
Juanjo...
223
00:17:17,666 --> 00:17:19,958
Ce părere aveţi de această sumă,
căpitane ?
224
00:17:21,707 --> 00:17:23,749
E doar pentru început.
225
00:17:26,123 --> 00:17:28,165
Avem un acord, dle Falcon.
226
00:17:29,332 --> 00:17:31,999
Mai e ceva
ce vreau să se rezolve imediat.
227
00:17:32,082 --> 00:17:35,207
De asta va depinde
dacă vom face afaceri.
228
00:17:36,457 --> 00:17:38,749
Ştiu că Estrella Contreras
are o datorie importantă
229
00:17:38,832 --> 00:17:41,707
la acel sindicat de pescari.
230
00:17:42,123 --> 00:17:45,207
Înţeleg.
Ştiu că e mama fiicei dv.
231
00:17:45,332 --> 00:17:48,290
Mai are timp două luni
ca s-o achite.
232
00:17:48,415 --> 00:17:53,123
Dacă doriţi să achitaţi datoria
sau s-o amânaţi, pot...
233
00:17:53,249 --> 00:17:57,374
Nu, căpitane. Din contră,
vreau s-o presaţi pe Estrella,
234
00:17:57,499 --> 00:17:59,916
să se simtă încolţită.
235
00:18:00,123 --> 00:18:03,290
Fără amânări.
Cele două luni nu mai există.
236
00:18:03,916 --> 00:18:05,832
Vreau să-i cereţi
să plătească imediat.
237
00:18:05,958 --> 00:18:09,040
Dacă nu poate, îi luaţi casa,
bărcile, totul.
238
00:18:10,499 --> 00:18:13,332
Vreau ca femeia aia să nu aibă
de ales şi să apeleze la mine.
239
00:18:14,666 --> 00:18:16,457
Să fie disperată.
240
00:18:27,999 --> 00:18:30,624
De acord, dle Falcon.
Mă ocup eu.
241
00:18:30,832 --> 00:18:34,039
O să mă ocup personal
ca Estrella Contreras să fie obligată
242
00:18:34,123 --> 00:18:37,707
să achite datoria la sindicat
cât mai repede.
243
00:18:38,290 --> 00:18:40,290
Asta vreau să aud, căpitane.
244
00:18:40,999 --> 00:18:43,249
Luaţi legătura
cu avocata Adriana Montoya.
245
00:18:43,374 --> 00:18:45,290
Ea ştie totul.
246
00:18:45,666 --> 00:18:48,290
În timp ce noi stăm de vorbă,
ea cere judecătorului
247
00:18:48,374 --> 00:18:51,832
un ordin de evacuare
care să fie executat chiar azi.
248
00:18:52,249 --> 00:18:54,707
Sunteţi contabilul sindicatului,
249
00:18:54,791 --> 00:18:57,457
iar avocata
va avea nevoie de semnătura dv.
250
00:18:59,290 --> 00:19:01,874
O sun imediat
şi mă pun la dispoziţia ei.
251
00:19:03,249 --> 00:19:06,039
Căpitane, vă cer
absolută discreţie.
252
00:19:06,082 --> 00:19:08,666
Nu poate afla nimeni
că e mâna mea.
253
00:19:09,332 --> 00:19:11,666
Desigur. Dacă sunt sincer,
254
00:19:11,791 --> 00:19:14,791
mă tem că Fabian Bravo, în calitate
de preşedinte al sindicatului,
255
00:19:14,916 --> 00:19:18,749
poate interveni
ca s-o ajute pe dna Contreras.
256
00:19:19,165 --> 00:19:24,039
Mai ales acum, când se zvoneşte
în sat că sunt apropiaţi.
257
00:19:25,415 --> 00:19:29,039
Să încerce ! Pescarul ăla blestemat
nu va putea face nimic.
258
00:19:30,624 --> 00:19:33,874
Iar când mama fiicei mele va ajunge
pe stradă, alături de familia sa,
259
00:19:35,540 --> 00:19:40,249
va înţelege că singura persoană
care o poate ajuta să nu piardă totul
260
00:19:41,666 --> 00:19:43,499
sunt eu.
261
00:19:58,165 --> 00:20:00,290
Bună ! Se poate ?
262
00:20:01,165 --> 00:20:03,624
Brisa,
ce cauţi aici atât de devreme ?
263
00:20:03,916 --> 00:20:06,165
Nimic.
Am venit să văd cum stau lucrurile.
264
00:20:06,249 --> 00:20:08,999
- Ai primit împrumutul de la bancă ?
- Nu !
265
00:20:09,749 --> 00:20:14,040
O să-l primesc în câteva zile,
dar eu am nevoie de bani acum.
266
00:20:14,832 --> 00:20:16,499
Ce o să faci ?
267
00:20:16,624 --> 00:20:19,207
Asta e. Cu banii strânşi şi
cu ce am împrumutat de la prieteni,
268
00:20:19,332 --> 00:20:21,582
tot îmi lipsesc 10 000 de peso.
269
00:20:21,958 --> 00:20:23,916
Mă văd cu un tip
care lucrează la o firmă
270
00:20:23,999 --> 00:20:25,666
care vinde şi cumpără maşini.
271
00:20:25,749 --> 00:20:27,791
Nu-mi dau un preţ bun pe camionetă,
272
00:20:27,874 --> 00:20:30,415
dar trebuie s-o vând
fiindcă am nevoie de bani urgent.
273
00:20:31,165 --> 00:20:33,916
- Gabriel !
- Stai liniştită, o rezolv.
274
00:20:33,999 --> 00:20:36,415
Dar nu o să-mi ia nimeni fiul.
275
00:20:42,624 --> 00:20:46,999
Vă las toate actele necesare
pentru a putea continua.
276
00:20:47,916 --> 00:20:50,499
Copii, el e dl Roberto Alarcon.
277
00:20:50,624 --> 00:20:52,791
Vine pentru programul
"Apă pentru şcoli".
278
00:20:52,916 --> 00:20:55,249
- Bună ziua, dle Roberto !
- Încântat.
279
00:20:55,374 --> 00:20:57,332
Plăcerea e de partea mea, copii.
280
00:20:57,415 --> 00:20:59,832
După ce aveţi toate actele cerute,
281
00:20:59,916 --> 00:21:03,415
vă rog să le trimiteţi împreună
cu autorizaţia consiliului şcolar.
282
00:21:03,540 --> 00:21:05,249
Aşa voi face.
283
00:21:05,332 --> 00:21:08,916
Acestea fiind spuse, mă retrag.
Dacă aveţi întrebări, mă sunaţi.
284
00:21:09,123 --> 00:21:11,207
- Pa, copii !
- La revedere !
285
00:21:11,290 --> 00:21:14,290
- Numai bine !
- E gata proiectul ?
286
00:21:14,707 --> 00:21:16,874
Trebuie să verificăm cu atenţie
toate condiţiile,
287
00:21:16,999 --> 00:21:18,958
dar am făcut un pas înainte.
288
00:21:19,040 --> 00:21:21,332
Credeam că totul e gata.
289
00:21:21,457 --> 00:21:25,123
Răbdare, micuţilor. Totul va fi gata
în curând, o să vedeţi.
290
00:21:27,457 --> 00:21:30,290
Doamnă profesoară, veniţi cu mine
în birou să ne uităm peste acte ?
291
00:21:30,374 --> 00:21:32,666
Sigur, doamnă directoare.
Mă întorc imediat, copii.
292
00:21:32,791 --> 00:21:35,499
- Bine.
- Aş vrea...
293
00:21:36,832 --> 00:21:39,707
Ce faci, Jas ?
Continui să mă eviţi ?
294
00:21:39,874 --> 00:21:42,624
O să mă cauţi
când o să rămâi fără pastile.
295
00:21:42,749 --> 00:21:45,582
Îţi ofer şansa acum
să rezolvăm problemele.
296
00:21:45,707 --> 00:21:48,290
Ştiu că-ţi e tare dor de mine.
297
00:21:48,415 --> 00:21:51,082
Aşa cum îmi e şi mie de tine,
iubito. Sună-mă !
298
00:21:54,582 --> 00:21:58,415
- Poftim ceaiul, fata mea.
- Mulţumesc, bunicule.
299
00:22:02,666 --> 00:22:06,457
Încă un mesaj de la băiatul ăla ?
Ce încăpăţânat e ! Nu ?
300
00:22:06,958 --> 00:22:09,415
Da. Cred că o să-l blochez.
301
00:22:10,958 --> 00:22:14,749
- Cum te simţi ?
- Sunt foarte tristă, bunicule.
302
00:22:15,082 --> 00:22:19,624
Simt furie, ruşine.
Mă doare foarte tare.
303
00:22:20,832 --> 00:22:23,874
Mă simt umilită.
Mă simt o proastă.
304
00:22:24,540 --> 00:22:27,207
Cum de am fost atât de oarbă
şi nu mi-am dat seama ?
305
00:22:27,958 --> 00:22:32,290
Gata, fata mea.
Tânărul ăla mincinos nu te merită.
306
00:22:33,374 --> 00:22:36,249
Chiar dacă e un mincinos,
sunt îndrăgostită, bunicule.
307
00:22:37,207 --> 00:22:39,666
E groaznic să iubesc pe cineva
care nu mă respectă.
308
00:22:40,123 --> 00:22:42,082
Ştiu cât suferi, fata mea.
309
00:22:42,207 --> 00:22:45,499
Te doare trădarea,
dezamăgirea, despărţirea.
310
00:22:46,499 --> 00:22:49,207
Dar Xavier
are cel mai mult de pierdut.
311
00:22:49,374 --> 00:22:53,540
A pierdut cea mai inteligentă
şi mai dulce fată din lume.
312
00:22:54,039 --> 00:22:57,290
Nu din lume, din univers.
313
00:22:58,749 --> 00:23:02,249
Cu ce mă ajută asta ?
Am rămas iar singură.
314
00:23:03,415 --> 00:23:06,707
Dar nu eşti singură.
Ne ai pe mine şi pe tatăl tău.
315
00:23:07,082 --> 00:23:11,415
Şi nu ne vom mai despărţi de tine
pentru nimic în lume.
316
00:23:13,749 --> 00:23:15,624
Mulţumesc.
317
00:23:18,040 --> 00:23:20,707
Nu vreau să mă mai gândesc
la Xavier sau să plâng după el.
318
00:23:21,374 --> 00:23:24,791
Nu o face.
Nimeni nu merită lacrimile tale.
319
00:23:25,582 --> 00:23:28,499
Meriţi să ai lângă tine doar persoane
care te fac să zâmbeşti.
320
00:23:29,958 --> 00:23:31,874
Te iubesc.
321
00:23:32,540 --> 00:23:36,332
Şi eu te iubesc, mai mult
decât pe oricine altcineva, fata mea.
322
00:23:37,582 --> 00:23:39,707
Mai mult
decât pe oricine altcineva.
323
00:23:46,207 --> 00:23:48,666
Cred că Perlita mă urăşte, Oliver.
324
00:23:48,999 --> 00:23:51,666
Nu am îndrăznit, nu am fost în stare
să-i spun că o iubesc
325
00:23:51,749 --> 00:23:53,290
până nu vorbesc cu fratele meu
326
00:23:53,374 --> 00:23:55,916
şi-i explic că nu am putut
să nu mă îndrăgostesc de ea.
327
00:23:55,999 --> 00:23:58,039
De ce nu i-ai zis lui Pascual ?
328
00:23:58,082 --> 00:24:00,039
Fiindcă nu-mi răspunde.
329
00:24:00,082 --> 00:24:02,249
L-am sunat ieri toată ziua,
dar degeaba.
330
00:24:02,374 --> 00:24:05,791
Lasă-i un mesaj.
Du-te şi vorbeşte cu Perlita.
331
00:24:05,874 --> 00:24:09,666
Nu o lăsa să aştepte fiindcă
o să pierzi iubirea vieţii tale.
332
00:24:15,290 --> 00:24:17,332
Gabriel, îmi fac griji.
333
00:24:17,415 --> 00:24:19,290
Ai reuşit să-ţi vinzi maşina ?
334
00:24:19,499 --> 00:24:22,457
Nu, Brisa, nu am putut.
335
00:24:22,582 --> 00:24:25,165
O să-mi dea banii
de-abia peste o săptămână.
336
00:24:25,791 --> 00:24:27,499
Nu ! Cum ?
337
00:24:28,207 --> 00:24:30,123
Asta e, va trebui
să-i dau lui Victor cât am
338
00:24:30,207 --> 00:24:33,165
şi să-i mai cer timp.
Nu am de ales.
339
00:24:33,374 --> 00:24:36,415
Da. Nu cred că va refuza.
340
00:24:36,540 --> 00:24:38,916
Tot ce vrea tipul ăla
e să-i dai banii.
341
00:24:39,039 --> 00:24:41,832
O săptămână în plus...
Nu e atât de grav, nu ?
342
00:24:41,958 --> 00:24:44,040
Sunt afectat de situaţia asta, Brisa.
343
00:24:44,165 --> 00:24:46,749
Fiul meu e cea mai importantă
persoană din viaţa mea.
344
00:24:46,874 --> 00:24:49,791
Dacă îl pierd, mor.
345
00:24:49,874 --> 00:24:51,499
Nu voi suporta.
346
00:24:51,624 --> 00:24:53,832
Ştiu, Gabriel.
347
00:24:55,791 --> 00:24:57,707
Bună, fata mea !
348
00:25:00,123 --> 00:25:02,374
Ascultă-mă. Totul va fi bine.
349
00:25:02,540 --> 00:25:05,874
Trebuie să crezi
că totul se va rezolva.
350
00:25:07,499 --> 00:25:09,374
Gabriel, poţi avea încredere
în mine.
351
00:25:09,457 --> 00:25:11,749
Te ajut cu orice ai nevoie.
352
00:25:12,290 --> 00:25:15,707
Ai auzit ?
Sunt aici pentru tot ce ai nevoie.
353
00:25:16,791 --> 00:25:18,457
Mulţumesc, Brisa.
354
00:25:26,958 --> 00:25:29,207
Fata mea, sunt istovită.
355
00:25:31,582 --> 00:25:34,916
Dar mi-au mers bine vânzările.
356
00:25:35,749 --> 00:25:38,624
Am vândut tot peştele
357
00:25:38,707 --> 00:25:40,791
şi am multe comenzi pentru mâine.
358
00:25:41,624 --> 00:25:43,582
Să vedem...
359
00:25:45,666 --> 00:25:48,666
Eşti bine, scumpo ? Te porţi ciudat.
S-a întâmplat ceva ?
360
00:25:49,040 --> 00:25:51,249
Nu, nimic, mami. Sunt bine.
361
00:25:52,457 --> 00:25:54,832
Bine. Ce bucurie !
362
00:26:01,874 --> 00:26:03,958
Crezi că vom face parte
din proiectul "Apă pentru şcoli" ?
363
00:26:04,040 --> 00:26:05,791
Sper.
364
00:26:06,332 --> 00:26:10,082
Şi eu. E obositor
să cari apă la toate toaletele.
365
00:26:11,499 --> 00:26:14,832
Aşa am avea apă curată
şi nu ne vom îmbolnăvi.
366
00:26:16,958 --> 00:26:18,666
Ce v-a spus directoarea,
doamnă profesoară ?
367
00:26:19,207 --> 00:26:21,332
N-o să facem parte
din proiect, nu-i aşa ?
368
00:26:21,707 --> 00:26:23,165
Staţi liniştiţi, copii.
369
00:26:23,290 --> 00:26:25,624
Eu şi directoarea Lucia
am verificat totul
370
00:26:25,749 --> 00:26:29,039
şi îndeplinim cerinţele. Mai trebuie
doar să vorbim cu consiliul.
371
00:26:29,165 --> 00:26:31,749
Şi credeţi că va fi de acord ?
372
00:26:32,039 --> 00:26:33,749
Bineînţeles.
373
00:26:33,874 --> 00:26:37,332
Dar trebuie să vorbească între ei
ca să fie toţi de acord.
374
00:26:38,039 --> 00:26:39,958
Dacă nu sunt siguri ?
375
00:26:40,039 --> 00:26:43,791
Copii, consiliul şcolar vrea binele
copiilor din această şcoală.
376
00:26:43,916 --> 00:26:47,165
Să fiţi siguri
că vor accepta proiectul.
377
00:26:47,290 --> 00:26:49,290
Nu vă descurajaţi.
378
00:26:49,415 --> 00:26:52,999
Vom face parte din proiectul
"Apă pentru şcoli". O să vedeţi.
379
00:26:59,916 --> 00:27:03,165
Iubito, eşti bine ?
Pari îngrijorată.
380
00:27:04,540 --> 00:27:05,999
Da, sunt bine,
381
00:27:06,040 --> 00:27:08,999
dar Azul m-a întrebat
dacă suntem împreună.
382
00:27:09,207 --> 00:27:12,499
- Şi ce i-ai zis ?
- Adevărul.
383
00:27:13,039 --> 00:27:16,707
Că am descoperit că ne iubim
şi că ne dăm o şansă.
384
00:27:17,374 --> 00:27:22,040
Dar nu a reacţionat prea bine.
Era destul de supărată.
385
00:27:23,040 --> 00:27:27,207
E normal, Estrella.
Cel mai bine e să-i dai puţin timp.
386
00:27:28,249 --> 00:27:30,415
E o schimbare mare pentru ea.
387
00:27:30,874 --> 00:27:34,040
Da. Apariţia lui Sergio
a dat-o peste cap.
388
00:27:34,540 --> 00:27:36,791
O înţeleg, e tatăl ei, dar...
389
00:27:37,749 --> 00:27:41,791
Dacă sunt sinceră, mă tem
că fiica mea îşi face speranţe.
390
00:27:42,707 --> 00:27:48,874
A zis că ar vrea să mă îndrăgostesc
de tatăl ei, nu de tine.
391
00:27:50,832 --> 00:27:55,207
O să-ţi mărturisesc ceva.
Asta mă sperie puţin.
392
00:27:55,374 --> 00:27:59,749
Ştiu că sunt multe lucruri
care o unesc de tatăl ei.
393
00:28:00,040 --> 00:28:02,207
Iar pe tine, de Sergio.
394
00:28:02,499 --> 00:28:04,791
A fost o persoană importantă
în viaţa ta.
395
00:28:05,374 --> 00:28:09,165
Aţi avut o relaţie intensă,
importantă.
396
00:28:10,374 --> 00:28:12,832
Aveţi o fiică frumoasă.
397
00:28:14,082 --> 00:28:18,624
Odată cu întoarcerea lui,
aceste sentimente pot renaşte.
398
00:28:19,415 --> 00:28:21,999
E normal
ca Azul să nu mă accepte.
399
00:28:22,582 --> 00:28:25,582
E evident că-l preferă pe tatăl ei.
400
00:28:26,832 --> 00:28:28,707
Îşi doreşte o familie.
401
00:28:28,832 --> 00:28:30,749
Da. Fabian...
402
00:28:32,582 --> 00:28:35,540
Vreau să înţelegi că sunt cu tine
fiindcă cred în relaţia noastră.
403
00:28:36,916 --> 00:28:38,666
Fiindcă te iubesc.
404
00:28:38,874 --> 00:28:41,082
Azul va înţelege
mai devreme sau mai târziu.
405
00:28:41,499 --> 00:28:45,540
În plus, sunt sigură că,
după ce te va cunoaşte mai bine,
406
00:28:46,499 --> 00:28:49,415
îşi va da seama
că eşti un bărbat minunat.
407
00:28:50,540 --> 00:28:53,082
O s-o cucereşti
aşa cum m-ai cucerit pe mine.
408
00:28:55,457 --> 00:28:57,040
Iubito...
409
00:29:03,039 --> 00:29:04,749
Estrella...
410
00:29:27,580 --> 00:29:30,122
- Dle Gonzalo...
- Ce faci, băiete ? Ia loc.
411
00:29:32,247 --> 00:29:33,831
Mulţumesc.
412
00:29:34,872 --> 00:29:38,747
Voiam să vă întreb ceva rapid
şi cu tot respectul din lume.
413
00:29:39,747 --> 00:29:41,622
Cum se simte nepoata dv. ?
414
00:29:42,372 --> 00:29:44,080
E puţin tristă.
415
00:29:44,789 --> 00:29:46,747
Dacă vedem partea bună a lucrurilor,
416
00:29:46,872 --> 00:29:49,998
a scăpat de o persoană
care nu o respecta şi nu o aprecia.
417
00:29:51,747 --> 00:29:54,414
Mulţumesc că i-ai spus adevărul,
Oliver.
418
00:29:55,122 --> 00:29:57,831
Asta a ajutat-o
să ia decizia de a-l părăsi.
419
00:29:58,330 --> 00:30:01,414
Nu e nevoie să-mi mulţumiţi.
Măcar atât puteam să fac.
420
00:30:01,831 --> 00:30:06,289
Dacă Jas are nevoie de ceva,
indiferent de oră, să-mi spuneţi.
421
00:30:07,956 --> 00:30:11,163
Acum înţeleg
ce intenţii ai cu nepoata mea.
422
00:30:11,247 --> 00:30:15,914
Nu ! Suntem doar amici.
423
00:30:16,039 --> 00:30:18,414
Tot ce vreau e să fie bine.
424
00:30:19,330 --> 00:30:24,289
Mă bucur că nepoata mea are
un prieten grijuliu în sat.
425
00:30:25,122 --> 00:30:27,372
- Mulţumesc din suflet.
- Aşa e.
426
00:30:28,079 --> 00:30:30,289
- Bună !
- Ce faci, fata mea ?
427
00:30:30,622 --> 00:30:34,080
- Vă las.
- Nu, Oliver. Rămâi, te rog.
428
00:30:34,706 --> 00:30:36,747
Vreau să vă arăt ceva.
429
00:30:40,831 --> 00:30:43,706
Am luat nota 9 la testul
despre Festivalul din Huachinango.
430
00:30:43,831 --> 00:30:45,622
Totul, datorită vouă.
431
00:30:45,747 --> 00:30:48,706
Fiindcă mereu aţi fost drăguţi
cu mine şi m-aţi ajutat cu orice.
432
00:30:49,247 --> 00:30:51,622
Ce veste bună, fata mea !
Să văd...
433
00:30:51,706 --> 00:30:53,539
Ce tare, Jas ! Felicitări !
434
00:30:54,539 --> 00:30:58,247
Oliver, vreau să mai vorbesc
ceva cu tine.
435
00:30:59,289 --> 00:31:01,622
Nu e nicio problemă, fata mea.
436
00:31:01,747 --> 00:31:03,497
Staţi liniştiţi de vorbă.
437
00:31:03,831 --> 00:31:06,664
Eu mă duc acasă.
Ne vedem acolo. Da ?
438
00:31:07,163 --> 00:31:09,330
- Mă scuzaţi. Pa !
- Pa !
439
00:31:11,580 --> 00:31:13,330
Berea e plătită.
440
00:31:20,580 --> 00:31:22,664
Oliver...
441
00:31:23,414 --> 00:31:29,455
Când l-ai urmărit pe Xavier,
te-am tratat oribil.
442
00:31:30,372 --> 00:31:33,330
Am fost rea cu tine
şi nu te-am crezut.
443
00:31:34,414 --> 00:31:39,872
Dar s-a dovedit a fi adevărat.
Voiam să-ţi cer scuze.
444
00:31:40,914 --> 00:31:42,956
A trecut, Jas. Stai liniştită.
445
00:31:44,580 --> 00:31:47,080
Ca să-mi îndrept greşeala
446
00:31:47,163 --> 00:31:49,956
şi să-ţi mulţumesc pentru nota
obţinută datorită ajutorului tău,
447
00:31:50,080 --> 00:31:52,539
accepţi invitaţia la masă ?
448
00:32:03,080 --> 00:32:06,455
Totul va fi bine.
Mâna ta se vindecă minunat.
449
00:32:07,706 --> 00:32:09,706
Mă săturasem să fiu ciung.
450
00:32:10,079 --> 00:32:13,039
Nu e uşor să depinzi de altcineva
pentru orice.
451
00:32:14,872 --> 00:32:17,956
Perlita a trebuit să-mi taie
şi friptură într-o zi, ca unui copil.
452
00:32:18,706 --> 00:32:21,205
Din fericire,
acum eşti complet independent.
453
00:32:21,330 --> 00:32:24,289
Nu o să mai ai nevoie de Perlita.
454
00:32:27,872 --> 00:32:29,372
Ne vedem !
455
00:32:31,330 --> 00:32:33,289
Odihneşte-te.
456
00:32:35,122 --> 00:32:37,539
Drum bun !
Mulţumesc pentru tot.
457
00:32:40,079 --> 00:32:42,414
Eşti bine ? Valentin !
458
00:32:42,747 --> 00:32:45,247
Da.
Mulţumesc pentru tot, domnule doctor.
459
00:32:46,247 --> 00:32:49,622
Nu forţa mâna. Şi să faci exerciţiile
de care ţi-am zis. Ai grijă.
460
00:32:50,414 --> 00:32:52,205
Numai bine !
461
00:32:53,580 --> 00:32:57,372
Am nevoie de Perlita. Am nevoie
de ea mai mult ca niciodată.
462
00:33:07,247 --> 00:33:09,747
Lăsaţi un mesaj
după semnalul sonor.
463
00:33:14,539 --> 00:33:16,956
Frate, ascultă...
464
00:33:17,079 --> 00:33:19,664
Te-am sunat de mii de ori
ca să vorbesc cu tine.
465
00:33:19,789 --> 00:33:21,914
Dar nu mai pot aştepta.
466
00:33:22,539 --> 00:33:25,664
Trebuie să afli ceva
şi e mai bine să afli de la mine.
467
00:33:27,789 --> 00:33:30,372
Nu ştii cât de greu îmi e
să-ţi spun asta, frate, dar...
468
00:33:32,247 --> 00:33:34,289
Eu sunt individul, Pascual.
469
00:33:34,414 --> 00:33:38,247
Mai mult,
m-am îndrăgostit lulea de Perlita.
470
00:33:40,664 --> 00:33:44,664
Îmi pare tare rău, frate.
Ştii că nu vreau să te rănesc.
471
00:33:45,622 --> 00:33:48,205
Dar inima îmi cere
să risc pentru ea.
472
00:33:49,330 --> 00:33:51,122
Şi asta voi face.
473
00:33:51,205 --> 00:33:54,539
O să-i spun chiar acum că o iubesc
şi că vreau să fiu cu ea.
474
00:33:56,079 --> 00:33:57,622
Iartă-mă.
475
00:33:59,163 --> 00:34:01,079
Te rog, iartă-mă.
476
00:34:02,455 --> 00:34:06,789
Dar Perla e iubirea vieţii mele.
Nu o pot pierde.
477
00:34:09,247 --> 00:34:11,205
Te iubesc, frate.
478
00:34:18,289 --> 00:34:20,080
După ce am vorbit cu Fabian
şi cu bunicul meu,
479
00:34:20,163 --> 00:34:22,372
mi-a dat seama că nu pot pierde
timpul stând supărată
480
00:34:22,497 --> 00:34:24,455
din cauza celor întâmplate.
481
00:34:24,747 --> 00:34:26,539
E foarte bine, Jas.
482
00:34:27,998 --> 00:34:30,122
Vreau să-mi revin, Oliver.
483
00:34:30,205 --> 00:34:34,831
Să las în urmă tristeţea şi să mă
gândesc la lucruri importante.
484
00:34:35,539 --> 00:34:37,330
La ce ?
485
00:34:37,455 --> 00:34:40,622
La viitorul meu, la studii...
Vreau să muncesc.
486
00:34:40,831 --> 00:34:42,956
E foarte bine.
487
00:34:43,079 --> 00:34:46,747
Da. Vreau să am banii mei
şi să încep să strâng.
488
00:34:47,872 --> 00:34:51,914
Să strâng bani ca să merg
la facultate după ce termin liceul.
489
00:34:52,622 --> 00:34:56,289
Fabian s-a oferit să mă ajute, dar...
Nu ştiu.
490
00:34:56,455 --> 00:34:58,289
Nu vreau să-i fiu datoare.
491
00:35:01,330 --> 00:35:03,455
Te-ai murdărit puţin aici.
492
00:35:06,079 --> 00:35:09,831
Ce bine ! Dacă vrei să munceşti,
vorbeşte cu Erika ca să te angajeze.
493
00:35:09,914 --> 00:35:11,914
Mereu are nevoie de chelneriţe.
494
00:35:12,956 --> 00:35:16,914
Nu. Între noi fie vorba,
nu o plac. E nesuferită.
495
00:35:18,330 --> 00:35:23,414
Mă gândeam la altceva.
Iar tu mă poţi ajuta.
496
00:35:23,831 --> 00:35:25,831
De mică mi se pare distractiv.
497
00:35:26,497 --> 00:35:29,080
Eu ? Bineînţeles.
498
00:35:29,205 --> 00:35:31,372
Orice ai nevoie.
Spune-mi cu ce te pot ajuta.
499
00:35:32,539 --> 00:35:34,706
Mă poţi învăţa să pescuiesc ?
500
00:35:41,954 --> 00:35:43,704
Sunt de acord cu mama.
501
00:35:43,829 --> 00:35:47,662
Dacă Estrella e mulţumită de Fabian,
noi trebuie s-o susţinem.
502
00:35:48,579 --> 00:35:51,079
Orice aţi spune,
eu nu am încredere în el.
503
00:35:51,162 --> 00:35:55,370
În funcţie de cum se trezeşte,
e drăguţ sau ne dă amenzi.
504
00:35:56,203 --> 00:35:59,412
Fata mea, nu fi atât de dură.
505
00:35:59,537 --> 00:36:03,495
Nu uita că Fabian a anulat amenda.
506
00:36:04,912 --> 00:36:07,079
Şi când ne-a furat pescarii ?
507
00:36:07,162 --> 00:36:10,620
Când a luat-o razna fiindcă noi
am bătut palma cu dl Gerardo ?
508
00:36:10,746 --> 00:36:13,537
De câte ori a încercat
să scape de noi ?
509
00:36:14,787 --> 00:36:16,579
Au fost neînţelegeri.
510
00:36:16,746 --> 00:36:19,454
El şi Estrella
au lămurit lucrurile.
511
00:36:19,662 --> 00:36:23,038
Şi cred că o iubeşte
pe sora ta cu adevărat.
512
00:36:23,746 --> 00:36:26,620
Mami, serios ! Credeţi ce vreţi.
513
00:36:26,912 --> 00:36:28,829
Eu cred că Estrella are noroc
514
00:36:28,954 --> 00:36:32,662
fiindcă poate fi cu bărbatul
pe care îl iubeşte şi care o iubeşte.
515
00:36:34,329 --> 00:36:36,245
Noi nu putem spune asta.
516
00:36:40,203 --> 00:36:44,120
Fata mea,
când te aştepţi mai puţin,
517
00:36:44,871 --> 00:36:48,120
o să apară un bărbat care
o să vadă cât de minunată eşti
518
00:36:48,245 --> 00:36:51,454
şi care te va iubi aşa cum meriţi.
519
00:36:52,412 --> 00:36:55,537
Viaţa te va surprinde, fata mea.
520
00:36:55,746 --> 00:36:59,954
Iar când se va întâmpla asta,
va trebui să rişti şi să încerci.
521
00:37:00,704 --> 00:37:04,454
Dacă nu ai curaj în viaţă,
522
00:37:04,620 --> 00:37:06,829
nu trăieşti.
523
00:37:08,079 --> 00:37:10,412
- Da, scumpo ?
- Mă duc eu.
524
00:37:16,954 --> 00:37:19,120
- Bună, Perlita !
- Pascual !
525
00:37:19,245 --> 00:37:21,662
Ce cauţi aici ? Când ai ajuns ?
526
00:37:22,203 --> 00:37:24,871
Tocmai am coborât din autocar
şi am venit direct la tine
527
00:37:24,954 --> 00:37:27,370
fiindcă trebuie să vorbim.
528
00:37:38,829 --> 00:37:41,120
Presupun că ai venit
să-mi ceri pastila de azi, nu ?
529
00:37:42,245 --> 00:37:43,996
O să ţi-o dau, Jasmin,
530
00:37:44,203 --> 00:37:46,495
dar nu uita că trebuie
să-l convingi pe Fabian
531
00:37:46,579 --> 00:37:48,287
să se despartă de Estrella.
532
00:37:48,370 --> 00:37:50,704
Dacă nu,
ia-ţi gândul de la "bombonică".
533
00:37:50,829 --> 00:37:53,329
Mă gândesc serios
să renunţ la pastile.
534
00:37:53,787 --> 00:37:55,871
Ştiu că nu o să fie uşor,
dar o să încerc.
535
00:37:56,038 --> 00:37:57,829
Serios ?
536
00:37:57,954 --> 00:38:01,287
Nu o să cedez, Erika.
M-am săturat să mă manipulezi.
537
00:38:01,871 --> 00:38:04,746
- Tu ai de pierdut.
- Ba nu.
538
00:38:05,038 --> 00:38:07,038
M-am interesat şi nu am nevoie
de tine sau de Xavier
539
00:38:07,120 --> 00:38:09,038
ca să fac rost.
Mă descurc şi singură.
540
00:38:09,704 --> 00:38:12,412
Dacă l-am trimis la plimbare
pe Xavier ca să nu mai depind de el,
541
00:38:12,537 --> 00:38:15,329
nu te voi lăsa nici pe tine
să faci ce vrei cu mine.
542
00:38:16,579 --> 00:38:18,996
Nu-ţi convine să nu fii
de partea mea.
543
00:38:19,287 --> 00:38:21,454
Dacă mă ia gura pe dinainte
544
00:38:21,579 --> 00:38:23,954
şi-i spun lui Fabian
că iei narcotice ?
545
00:38:24,079 --> 00:38:26,370
Spune-i ! Fă-o, Erika !
546
00:38:26,454 --> 00:38:28,537
Cred că tu ai mai multe de pierdut.
547
00:38:28,662 --> 00:38:31,954
Când o să afle Fabian
că tu îmi dai pastilele
548
00:38:32,079 --> 00:38:34,871
ca să-i distrug relaţia
cu Estrella,
549
00:38:35,162 --> 00:38:36,996
crezi că va vrea să se împace
550
00:38:37,119 --> 00:38:39,704
cu o manipulatoare
nesuferită ca tine ?
551
00:38:46,329 --> 00:38:47,954
Puştoaică idioată !
552
00:39:00,495 --> 00:39:02,662
- Ce faci, Arenas ?
- Intră !
553
00:39:02,746 --> 00:39:05,579
- Mulţumesc.
- Vrei o cafea sau o bere ?
554
00:39:08,370 --> 00:39:10,245
Nu-mi irosi timpul.
555
00:39:11,162 --> 00:39:13,245
Ai banii mei sau nu ?
556
00:39:30,537 --> 00:39:32,495
Da, Jasmin nu se simte bine.
557
00:39:32,704 --> 00:39:34,454
De ce ? Ce s-a întâmplat ?
558
00:39:34,537 --> 00:39:37,412
A aflat că iubitul ei o înşela
şi s-au despărţit.
559
00:39:37,871 --> 00:39:40,829
Biata de ea...
Îmi imaginez cum se simte.
560
00:39:41,704 --> 00:39:44,329
Jasmin va avea nevoie de
sprijinul tău mai mult ca niciodată.
561
00:39:44,746 --> 00:39:47,954
Ştiu. În ciuda celor întâmplate,
562
00:39:49,203 --> 00:39:51,662
am început să observ
o schimbare la ea.
563
00:39:51,871 --> 00:39:55,038
Pentru prima oară
simt că ne apropiem iar,
564
00:39:55,120 --> 00:39:57,329
ca atunci când era copilă.
565
00:39:57,662 --> 00:40:00,079
Nu ne mai certăm întruna,
ca înainte.
566
00:40:00,579 --> 00:40:03,119
Am putut sta de vorbă
şi am putut convieţui liniştiţi.
567
00:40:04,079 --> 00:40:06,912
Zilele astea
s-a trezit în mine speranţa
568
00:40:06,996 --> 00:40:09,495
că relaţia noastră poate fi salvată.
569
00:40:09,996 --> 00:40:12,287
Mă bucur să te aud vorbind aşa.
570
00:40:12,787 --> 00:40:14,495
- Vrei să ştii ceva ?
- Te ascult.
571
00:40:14,579 --> 00:40:16,954
Jasmin mi-a spus
că vrea să facă Medicina.
572
00:40:17,038 --> 00:40:19,537
Bineînţeles că o voi ajuta
cu tot ce pot.
573
00:40:19,662 --> 00:40:21,871
Sigur, pentru asta sunt părinţii.
574
00:40:21,954 --> 00:40:25,370
Da. Am economisit bani
pentru studiile ei.
575
00:40:26,162 --> 00:40:28,245
Medicina e o facultate scumpă.
576
00:40:28,412 --> 00:40:30,912
Dar voi munci din greu ca fiica mea
să-şi îndeplinească visul
577
00:40:31,038 --> 00:40:33,746
şi să devină o mare doctoriţă.
578
00:40:42,454 --> 00:40:44,704
Redactor
DELIA SIMONIS
579
00:40:44,787 --> 00:40:47,287
SFÂRŞITUL EPISODULUI 32
47009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.