Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,916 --> 00:00:13,457
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,624 --> 00:00:16,415
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,666 --> 00:00:18,874
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 31
4
00:00:19,499 --> 00:00:23,832
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,207 --> 00:00:28,457
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,832 --> 00:00:31,123
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,290 --> 00:00:36,123
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,123 --> 00:00:42,582
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,707 --> 00:00:47,040
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,415 --> 00:00:51,415
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,540 --> 00:00:55,039
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:55,958 --> 00:00:58,666
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,791 --> 00:01:01,374
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,457 --> 00:01:05,374
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,499 --> 00:01:10,374
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,499 --> 00:01:14,123
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,415 --> 00:01:21,916
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:26,457 --> 00:01:30,791
Traducerea şi adaptarea
ILEANA MANFREDINI
19
00:01:35,916 --> 00:01:37,916
Nu uita că timpul trece.
20
00:01:38,123 --> 00:01:43,874
Ai până mâine să strângi banii,
sau îţi iei adio de la fiul tău.
21
00:01:50,374 --> 00:01:52,499
Corsarule, micul-dejun e gata.
22
00:01:52,582 --> 00:01:55,165
Mănâncă repede,
trebuie să plecăm la muncă.
23
00:01:55,832 --> 00:01:58,249
Tată, schimbi camioneta ?
24
00:01:58,707 --> 00:02:01,666
Da, dar încă nu s-a oferit nimeni.
25
00:02:02,999 --> 00:02:06,415
Ştiu că e veche,
dar merge foarte bine încă.
26
00:02:06,749 --> 00:02:09,374
Ca atunci când am fost cu cortul.
Mai ştii ?
27
00:02:09,832 --> 00:02:13,207
Cum să nu ? Te-ai plâns tot timpul
că nu avem biscuiţi.
28
00:02:14,082 --> 00:02:16,165
Şi dacă mergem iar noi doi cu Marina ?
29
00:02:16,666 --> 00:02:20,916
Hai, tată ! Să fie ultima excursie
înainte s-o schimbăm.
30
00:02:24,082 --> 00:02:27,666
Ce e, tată ? Eşti trist ?
31
00:02:28,123 --> 00:02:33,207
Nu, mă bucur când îmi amintesc
ce bine ne-am simţit atunci.
32
00:02:33,415 --> 00:02:38,499
Îmi place ideea de a merge toţi trei,
eu, tu şi Marina cu cortul.
33
00:02:38,874 --> 00:02:40,457
- Perfect !
- Aşa !
34
00:02:40,624 --> 00:02:43,040
Acum mănâncă,
trebuie să plecăm repede.
35
00:02:53,457 --> 00:02:55,749
Şi în colţul ăla trebuie măturat.
36
00:02:56,374 --> 00:02:59,874
Brisa, te rog, am mult de lucru.
Nu mă deranja acum.
37
00:03:00,332 --> 00:03:01,707
N-am venit cu intenţii rele.
38
00:03:02,457 --> 00:03:06,624
Am ceva important să-ţi spun.
Putem face pace un minut ?
39
00:03:08,039 --> 00:03:09,332
Ce vrei ?
40
00:03:10,082 --> 00:03:12,457
Amândouă îi dorim binele lui Gabriel,
nu-i aşa ?
41
00:03:14,499 --> 00:03:16,707
Ştii dacă e în vreo încurcătură ?
42
00:03:17,123 --> 00:03:20,082
Ieri l-am văzut aproape încăierându-se
cu unul pe nume Victor.
43
00:03:20,457 --> 00:03:21,707
Serios ?
44
00:03:21,832 --> 00:03:25,499
Da. Ştii cine e tipul ?
N-am auzit în viaţa mea de el,
45
00:03:25,749 --> 00:03:28,540
şi Gabriel n-a spus niciodată
că ar avea probleme cu cineva.
46
00:03:28,707 --> 00:03:32,165
Eu ştiu doar că sunt prieteni
47
00:03:32,290 --> 00:03:34,999
şi că Victor lucrează
la Starea Civilă din capitală.
48
00:03:35,874 --> 00:03:37,999
Şi ai idee de ce se certau ?
49
00:03:38,749 --> 00:03:40,165
Nu, câtuşi de puţin.
50
00:03:41,332 --> 00:03:44,249
E foarte ciudat totul, naufragiato.
51
00:03:45,040 --> 00:03:47,290
În plus, cum e posibil să nu ştii ?
52
00:03:47,958 --> 00:03:49,791
Sau poate că ştii
şi nu vrei să-mi spui.
53
00:03:49,874 --> 00:03:53,207
Înţelege că vreau să-l ajut !
Spune-mi în ce e băgat Gabriel !
54
00:03:53,332 --> 00:03:54,832
Brisa, te rog.
55
00:03:54,916 --> 00:03:57,540
Mai întâi, controlează-ţi tonul !
Şi în al doilea rând,
56
00:03:57,666 --> 00:03:59,958
dacă Gabriel nu a vrut
să-ţi spună problemele lui,
57
00:04:00,040 --> 00:04:01,540
probabil, a avut un motiv, nu ?
58
00:04:02,540 --> 00:04:06,832
Aşa vrei să fie lucrurile ?
Bine, nu-i nimic.
59
00:04:08,332 --> 00:04:11,499
Am mult de lucru.
Pleacă, te rog !
60
00:04:11,958 --> 00:04:13,123
Bine, plec.
61
00:04:14,791 --> 00:04:16,874
Dar ai grijă, Marinita.
62
00:04:17,332 --> 00:04:21,207
Dacă Gabriel nu ţi-a spus nimic
nici ţie, probabil, a avut un motiv.
63
00:04:29,039 --> 00:04:31,624
Doamnă căpitan,
plasa asta e vai de ea.
64
00:04:31,958 --> 00:04:34,874
Mai trebuie să mergem să cumpărăm
ulei şi un filtru pentru Ulises.
65
00:04:34,999 --> 00:04:37,832
Bine, du-te cu Nemesio în capitală
şi cumpăraţi ce trebuie.
66
00:04:38,457 --> 00:04:41,123
Dar fără să vă plimbaţi pe acolo.
67
00:04:41,791 --> 00:04:47,582
Cum aşa, Estrellita ? Doar o berică,
de căldură, şi ne întoarcem.
68
00:04:48,666 --> 00:04:51,249
- Să fie clar, da ?
- Bună dimineaţa !
69
00:04:51,666 --> 00:04:53,666
- Bună dimineaţa !
- Bună dimineaţa !
70
00:04:53,791 --> 00:04:58,290
Dră Contreras, dacă e posibil,
mi-ar plăcea să vorbesc puţin cu dv.
71
00:04:58,666 --> 00:05:00,666
Se poate. Ce doriţi, dle Bravo ?
72
00:05:00,832 --> 00:05:02,874
- Dacă sunteţi amabilă, vă rog...
- Da, sigur.
73
00:05:04,707 --> 00:05:09,332
Voiam să ştiu dacă mai e valabilă
cina de diseară.
74
00:05:09,874 --> 00:05:14,207
- Da, planul e neschimbat.
- Mă bucur să aud asta.
75
00:05:14,874 --> 00:05:20,874
Acum, nu ştiu dacă de vină e
sunetul valurilor,
76
00:05:21,082 --> 00:05:24,457
căldura asta mare
sau privirea dv. fermecătoare,
77
00:05:25,249 --> 00:05:29,791
dar nu vă imaginaţi cât îmi doresc
să vă sărut chiar în clipa asta.
78
00:05:31,165 --> 00:05:32,582
Aveţi grijă, dle Bravo.
79
00:05:32,916 --> 00:05:35,666
Diseară o să vă taxez
pentru ameninţările astea.
80
00:05:37,749 --> 00:05:39,499
Ce frumos !
81
00:05:43,791 --> 00:05:46,415
- Brisa avea dreptate, nu ?
- Cu ce ?
82
00:05:47,249 --> 00:05:48,666
E ceva între voi doi ?
83
00:05:49,707 --> 00:05:52,207
Şi tu o să mă judeci
că m-am îndrăgostit de el ?
84
00:05:53,290 --> 00:05:57,749
Nu, draga mea.
Vreau doar să ai grijă
85
00:05:58,707 --> 00:06:01,415
şi să fii fericită,
pentru că meriţi asta.
86
00:06:01,666 --> 00:06:02,958
Te iubesc !
87
00:06:10,958 --> 00:06:13,916
Hai, fii bărbat, Valentin !
88
00:06:14,207 --> 00:06:16,916
Pascual o să înţeleagă
că inimii nu-i poţi porunci.
89
00:06:17,165 --> 00:06:19,039
Exact aşa.
90
00:06:26,290 --> 00:06:28,207
Valentin, prietene !
91
00:06:28,749 --> 00:06:32,165
- Salut, frate ! Ce mai faci ?
- Foarte bine.
92
00:06:32,582 --> 00:06:36,832
Azi am dus-o pe mama la slujba
de Crăciun şi apoi am mers în piaţă.
93
00:06:36,916 --> 00:06:39,415
O să-mi facă un tort de morcovi.
94
00:06:40,666 --> 00:06:43,332
Dna Dolores îl face delicios.
95
00:06:43,791 --> 00:06:47,290
Şi tu, ce mai faci, frate ?
Ce mai e pe acolo ?
96
00:06:47,999 --> 00:06:52,332
Adevărul e că te-am sunat
să vorbim despre ceva.
97
00:06:52,749 --> 00:06:55,165
E despre Perlita.
98
00:06:55,791 --> 00:06:59,999
Nu. De ce să vorbim despre ea ?
Pentru mine, e istorie antică !
99
00:07:00,457 --> 00:07:02,666
- Serios ?
- Da.
100
00:07:03,666 --> 00:07:09,916
Ştiu că mi-a fost greu s-o uit,
dar cu ajutorul mamei, am reuşit.
101
00:07:10,958 --> 00:07:16,457
Dar mai e altceva. Ce am să-ţi spun
are legătură cu tipul.
102
00:07:17,082 --> 00:07:19,165
Perlita e cu individul ăla ?
103
00:07:19,540 --> 00:07:23,165
Nu, nu încă,
dar se poate întâmpla.
104
00:07:23,624 --> 00:07:25,624
Şi dacă se întâmplă, ce ?
105
00:07:26,123 --> 00:07:29,666
Atâta timp cât el e bun cu ea
şi o face fericită,
106
00:07:30,457 --> 00:07:32,666
mă bucur din inimă pentru Perlita.
107
00:07:33,415 --> 00:07:37,249
Da, dar tu nu ştii cine e tipul.
108
00:07:37,666 --> 00:07:39,457
Şi nu-mi pasă cine e.
109
00:07:39,916 --> 00:07:44,165
Important e să fie cineva
care s-o iubească aşa cum merită.
110
00:07:45,040 --> 00:07:48,499
Cred că tipul poate îndeplini
condiţia asta,
111
00:07:48,707 --> 00:07:53,249
dar trebuie să ştii cine e,
pentru că îl cunoşti,
112
00:07:53,540 --> 00:07:55,999
şi prefer să-ţi spun eu pentru că...
113
00:07:56,165 --> 00:07:57,666
Eroare de conectare
Mai încercaţi
114
00:07:57,874 --> 00:07:59,249
Fir-ar să fie !
115
00:08:10,999 --> 00:08:12,290
Iartă-mă, Vale !
116
00:08:17,707 --> 00:08:21,457
Ce e, fiule ? De ce nu-i răspunzi
lui Valentin ?
117
00:08:22,290 --> 00:08:26,582
Nu, mamă. Dacă îi răspund, o să vadă
că sunt încă foarte trist,
118
00:08:26,958 --> 00:08:29,540
şi nu vreau să-i spun că n-am putut
s-o uit pe Perlita.
119
00:08:29,958 --> 00:08:31,582
Nu vreau să-l îngrijorez,
mai bine aşa.
120
00:08:32,666 --> 00:08:34,039
Ascultă-mă, fiule !
121
00:08:35,332 --> 00:08:39,832
În Vechiul Testament, pe bietul Iov
Satana l-a umplut de bube,
122
00:08:39,958 --> 00:08:42,540
i-a omorât vitele,
nevasta l-a părăsit...
123
00:08:42,791 --> 00:08:47,374
Şi ce-a făcut omul ? S-a dus la casa
mamei lui sfinte să-L uite pe Domnul ?
124
00:08:48,707 --> 00:08:53,582
Nu ! A continuat să lupte
pentru credinţa lui.
125
00:08:54,039 --> 00:08:56,207
Aşa că nu mai plânge pe la colţuri
126
00:08:56,332 --> 00:08:59,624
şi du-te să lupţi pentru fata
pe care o iubeşti atât de mult.
127
00:09:00,123 --> 00:09:04,415
Am dat greş de nu ştiu câte ori
în încercarea de a o cuceri.
128
00:09:04,958 --> 00:09:06,666
De ce acum ar fi altfel ?
129
00:09:06,916 --> 00:09:10,123
Pentru că nu o să te întorci în sat
cum ai plecat.
130
00:09:10,290 --> 00:09:14,624
Împreună ne vom ruga la Dumnezeu
131
00:09:14,874 --> 00:09:19,624
să trimită Duhul Sfânt
să te scalde în puterea divină.
132
00:09:21,165 --> 00:09:25,415
Ai încredere în tine şi o să reuşeşti
să câştigi iubirea fetei.
133
00:09:26,374 --> 00:09:30,874
Aşa că, Pascualito,
ridică-te şi mergi !
134
00:09:32,039 --> 00:09:33,207
Da, mămico.
135
00:09:37,040 --> 00:09:38,123
Da.
136
00:09:44,289 --> 00:09:48,289
Parcă n-ar strica un rom mic
înainte să ne întoarcem în sat.
137
00:09:48,372 --> 00:09:52,039
N-am bani, Nemesio.
Şi tu te faci că plouă cu nota.
138
00:09:52,330 --> 00:09:54,956
Şi-apoi, după beţia aia,
139
00:09:55,039 --> 00:09:57,330
când nici n-am fost în stare
să ne trezim să mergem la muncă,
140
00:09:57,455 --> 00:09:58,998
am jurat că nu mai beau niciodată.
141
00:09:59,747 --> 00:10:02,414
- Cum adică ai jurat ?
- Aşa cum auzi.
142
00:10:02,539 --> 00:10:05,497
Nu mai pun în gură
nici măcar o picătură de alcool.
143
00:10:05,998 --> 00:10:07,289
Şi tu ar trebui să faci la fel.
144
00:10:07,372 --> 00:10:09,956
Parcă ai fi nevastă-mea,
care îmi numără paharele.
145
00:10:10,163 --> 00:10:14,664
Ce vină am eu că prinţesa ta preferă
să umble cu iubitul ei decât cu tine ?
146
00:10:14,956 --> 00:10:17,497
Mă loveşti unde ştii că mă doare
cel mai tare, Nemesio.
147
00:10:17,664 --> 00:10:20,247
- Întreci măsura.
- Haide, omule...
148
00:10:42,622 --> 00:10:46,330
Domnişoară, stau de mai bine
de o oră la telefon.
149
00:10:46,414 --> 00:10:49,914
I-am explicat şi celeilalte domnişoare
cu care am vorbit...
150
00:10:51,455 --> 00:10:54,079
Da, exact, cer un împrumut.
151
00:10:54,122 --> 00:10:57,622
Sunt clientul băncii de mulţi ani,
nu e aşa de...
152
00:10:58,706 --> 00:11:01,998
Adică nu ?
Asta îmi spuneţi, că nu ?
153
00:11:02,914 --> 00:11:05,080
Voi mă sunaţi mereu
cu oferte de asigurări
154
00:11:05,163 --> 00:11:07,998
şi acum, când am nevoie,
mă refuzaţi, pur şi simplu ?
155
00:11:12,580 --> 00:11:14,163
Eşti aşa din cauza lui Victor, nu ?
156
00:11:16,079 --> 00:11:19,497
- Ai o problemă cu el ?
- Nu. De unde ai scos-o ?
157
00:11:20,455 --> 00:11:24,956
Brisa mi-a spus că ieri era
să vă luaţi la bătaie. Aşa e ?
158
00:11:26,247 --> 00:11:28,664
Îi datorezi bani ?
159
00:11:32,747 --> 00:11:36,622
Atunci ? Ţi-am cerut doar
să nu mă minţi, Gabriel.
160
00:11:36,706 --> 00:11:38,163
Nu te-am minţit.
161
00:11:38,372 --> 00:11:40,664
Da, am o problemă cu Victor
şi îi datorez bani.
162
00:11:40,747 --> 00:11:42,872
Ai dreptate, îi datorez bani.
163
00:11:43,372 --> 00:11:46,747
- Ai făcut ceva rău sau ce ?
- Nu. Scoate-ţi asta din cap !
164
00:11:46,872 --> 00:11:51,539
Nu e nimic rău, e problema mea,
nu vreau să te implic.
165
00:11:51,831 --> 00:11:54,247
- De ce ? N-ai încredere în mine ?
- Nu e asta.
166
00:11:55,539 --> 00:11:58,664
Atunci ? Deschide-ţi sufletul
în faţa mea, te rog.
167
00:11:58,747 --> 00:12:00,872
Am nevoie să înţeleg
ce ţi se întâmplă.
168
00:12:01,789 --> 00:12:02,956
Marina, te iubesc.
169
00:12:03,330 --> 00:12:06,289
Te iubesc cum n-am iubit pe nimeni,
dar nu pot să-ţi spun.
170
00:12:06,372 --> 00:12:08,914
Deocamdată nu pot să-ţi spun.
171
00:12:10,039 --> 00:12:11,622
Nu înţeleg cum poţi să spui
că mă iubeşti
172
00:12:11,706 --> 00:12:15,580
şi să nu-mi explici care e problema
care te frământă atât de mult.
173
00:12:22,664 --> 00:12:24,039
Şi roteşte-l.
174
00:12:24,289 --> 00:12:28,789
Pe tine te căutam !
Sunt Brisa. Îţi aminteşti de mine ?
175
00:12:28,914 --> 00:12:32,414
Iubita... mă rog, fosta iubită
a lui Gabriel Arenas.
176
00:12:32,664 --> 00:12:35,122
Cum să nu-mi amintesc de tine,
frumoaso ?
177
00:12:37,330 --> 00:12:38,747
- Cum te numeşti ?
- Brisa.
178
00:12:38,872 --> 00:12:42,539
Brisa. Desigur !
Ce doreşti, Brisa ?
179
00:12:42,789 --> 00:12:48,247
- Te-a trimis prietenul meu ?
- Nu. În fine, aşa şi-aşa.
180
00:12:48,455 --> 00:12:51,247
Gabo mi-a spus că sunteţi
prieteni buni şi că lucrezi aici.
181
00:12:51,372 --> 00:12:53,998
Voiam să văd dacă mă poţi ajuta
cu un act.
182
00:12:54,205 --> 00:12:57,289
Cu orice vrei tu, frumoaso.
Ce îţi trebuie ?
183
00:12:57,580 --> 00:13:00,497
O copie autorizată a certificatului
de deces al tatălui meu.
184
00:13:00,706 --> 00:13:05,039
A murit acum câteva săptămâni,
şi, cu atâtea acte, nu îl mai găsim.
185
00:13:05,163 --> 00:13:09,789
- Nicio problemă, mă ocup eu pe loc.
- Mulţumesc.
186
00:13:10,039 --> 00:13:13,706
Dar cum ai de gând
să-mi plăteşti serviciul ăsta ?
187
00:13:14,163 --> 00:13:18,455
Am putea să ieşim să bem ceva,
ca să ne cunoaştem mai bine.
188
00:13:18,831 --> 00:13:21,956
- Îţi surâde ?
- Bineînţeles !
189
00:13:27,247 --> 00:13:30,289
Azul să ia cina cel târziu la ora opt.
190
00:13:30,539 --> 00:13:32,163
Şi să închidă calculatorul
191
00:13:33,039 --> 00:13:35,789
măcar cu o jumătate de oră
înainte să se bage în pat.
192
00:13:36,414 --> 00:13:38,079
Şi să se spele pe dinţi, mamă.
193
00:13:40,079 --> 00:13:41,122
Nu ?
194
00:13:41,622 --> 00:13:46,831
Da, te înţeleg.
Gata, te rog, relaxează-te.
195
00:13:48,414 --> 00:13:52,747
Tu doar ai grijă să te simţi bine,
eu mă ocup de nepoata mea.
196
00:13:54,747 --> 00:13:59,039
Eu şi Azul ne-am făcut deja planuri
şi ne vom simţi foarte bine.
197
00:14:00,079 --> 00:14:02,414
Mi-e greu, mamă.
198
00:14:03,372 --> 00:14:06,414
În plus, mă doare mult
ce mi-a spus Brisa.
199
00:14:07,163 --> 00:14:09,414
N-am crezut că o să reacţioneze aşa.
200
00:14:12,247 --> 00:14:16,039
Estrella, sora ta e derutată,
201
00:14:16,622 --> 00:14:20,330
suferă teribil
după despărţirea de Gabriel.
202
00:14:22,330 --> 00:14:25,539
Ţi-a spus ţie tot ce ar fi vrut
să-i spună acelei Marina.
203
00:14:26,079 --> 00:14:30,330
Trebuie să ai răbdare cu ea.
204
00:14:32,039 --> 00:14:38,914
Dar acum tu fă un efort
şi bucură-te de întâlnirea cu Fabian.
205
00:14:39,455 --> 00:14:41,622
Totul o să meargă bine.
206
00:14:42,956 --> 00:14:46,998
Mamă, dacă Azul te întreabă
unde am fost...
207
00:14:47,872 --> 00:14:52,789
Gata, draga mea.
Îţi păstrez secretul.
208
00:14:54,622 --> 00:14:59,039
Te las să te aranjezi.
Ia să vedem...
209
00:14:59,414 --> 00:15:02,455
- Îţi place ?
- E superbă, scumpo !
210
00:15:02,789 --> 00:15:06,289
Să te simţi bine,
să fii fericită, Estrella !
211
00:15:14,622 --> 00:15:15,956
Şi tu vezi, nu ?
212
00:15:17,664 --> 00:15:19,789
L-am prins asupra faptului.
213
00:15:20,580 --> 00:15:21,956
Hai să plecăm !
214
00:15:22,622 --> 00:15:26,580
Ai văzut ? Nu era închipuirea mea.
Porcul ăla o înşală pe Jaz !
215
00:15:26,706 --> 00:15:28,330
Oliver !
216
00:15:30,414 --> 00:15:34,414
Să nu cumva să-i spui lui Jaz
ce ai văzut ! Eu ştiu ce fac.
217
00:15:34,664 --> 00:15:36,163
Eşti un mitocan !
218
00:15:36,330 --> 00:15:39,079
Mi-ai făcut scandal,
m-ai făcut nebun, hărţuitor,
219
00:15:39,163 --> 00:15:41,497
şi acum eşti cu altă fată
decât cea de data trecută.
220
00:15:41,706 --> 00:15:44,956
- Vezi că eu am avut dreptate ?
- Opreşte-te şi ascultă-mă !
221
00:15:45,079 --> 00:15:47,539
Jaz trece printr-o perioadă grea,
i-a murit bunica,
222
00:15:47,706 --> 00:15:50,789
au obligat-o să se mute la tatăl ei,
iar eu sunt singurul ei sprijin.
223
00:15:51,039 --> 00:15:56,622
- Dacă îi spui asta, o dărâmi complet.
- Şi o să fie din vina ta !
224
00:15:57,455 --> 00:16:00,289
Te mai aşteaptă cineva
să-i dai explicaţii.
225
00:16:00,831 --> 00:16:03,622
Eu atâta îţi spun:
o cunosc pe iubita lui Xavier.
226
00:16:05,079 --> 00:16:06,580
- Nu e adevărat. Calmează-te !
- Ce-i cu tine ?
227
00:16:12,080 --> 00:16:13,497
Barcagiul naibii !
228
00:16:27,289 --> 00:16:31,247
Bine, acum povesteşte-mi tu.
Eu am vorbit întruna şi te plictisesc.
229
00:16:32,163 --> 00:16:35,664
- Ce-ai vrea să ştii despre mine ?
- Nu ştiu...
230
00:16:37,163 --> 00:16:41,205
Cum eşti ? În afară
de chipeş şi misterios.
231
00:16:41,872 --> 00:16:45,414
Cum să nu...
Şi tu eşti foarte amuzantă, Brisa.
232
00:16:45,747 --> 00:16:49,747
Nu ştiu cum te-a lăsat Gabriel.
După mine, e un idiot.
233
00:16:50,580 --> 00:16:54,079
Nu-mi aminti de asta !
E numai vina naufragiatei.
234
00:16:55,247 --> 00:16:58,497
De când a apărut amnezica aia,
relaţia mea s-a distrus.
235
00:16:59,455 --> 00:17:03,372
- Da...
- Gabriel nu ştie ce pierde.
236
00:17:03,706 --> 00:17:09,372
Asta i-am zis şi eu, mai ales
că ştie că îl sprijin în tot,
237
00:17:09,789 --> 00:17:13,163
chiar şi în problema dintre voi doi.
238
00:17:15,079 --> 00:17:16,455
Ţi-a spus despre asta ?
239
00:17:17,330 --> 00:17:20,080
Noi nu mai suntem împreună,
240
00:17:20,163 --> 00:17:24,163
dar avem o relaţie bazată
pe încredere totală.
241
00:17:24,831 --> 00:17:29,622
Iar problema cu tine îl afectează mult
şi mi s-a confesat.
242
00:17:30,122 --> 00:17:31,455
Da ?
243
00:17:31,998 --> 00:17:36,998
Şi ce ţi-a spus ?
Dacă pot să ştiu...
244
00:17:37,497 --> 00:17:39,956
Tot. Problemele voastre,
245
00:17:40,247 --> 00:17:44,497
banii pe care îi ceri
pentru ce s-a întâmplat între voi.
246
00:17:45,372 --> 00:17:51,122
Şi, între noi fie vorba, mi-a spus
că poţi să aştepţi mult şi bine,
247
00:17:51,289 --> 00:17:53,289
că n-are de gând să-ţi dea niciun ban.
248
00:17:53,580 --> 00:17:55,622
- Aşa ţi-a spus ?
- Da.
249
00:17:55,914 --> 00:18:01,247
Problema e că Gabriel
nu mă crede în stare să spun adevărul.
250
00:18:01,664 --> 00:18:03,831
Gabriel e naiv,
asta e problema lui.
251
00:18:03,956 --> 00:18:05,289
Asta i-am zis.
252
00:18:05,580 --> 00:18:10,497
I-am zis că, dacă tu spui adevărul,
o să aibă mari probleme. Nu-i aşa ?
253
00:18:11,289 --> 00:18:14,372
Imaginează-ţi că ar putea ajunge
la închisoare !
254
00:18:19,664 --> 00:18:22,622
Şi nu din vina mea.
El riscă.
255
00:18:23,079 --> 00:18:25,205
N-are altă soluţie
decât să-mi plătească.
256
00:18:26,080 --> 00:18:32,580
Dar nu cred că va fi chiar aşa...
Nu cred că va ajunge la închisoare.
257
00:18:33,080 --> 00:18:35,163
Nu e chiar atât de grav, nu ?
258
00:18:36,664 --> 00:18:41,414
Ţi se pare puţin lucru să răpeşti
un copil şi să-l dai drept fiul tău ?
259
00:19:01,231 --> 00:19:03,730
Gabriel, jur că nu înţeleg nimic !
260
00:19:04,106 --> 00:19:06,231
Acum ce mai e, Brisa ?
261
00:19:06,522 --> 00:19:09,563
Nu mi-aş fi imaginat,
nu pot să cred că...
262
00:19:09,897 --> 00:19:12,356
- Iker e acasă ?
- Nu.
263
00:19:12,480 --> 00:19:16,147
A ieşit cu mama ta şi cu Azul la cină.
Ce vrei, Brisa ?
264
00:19:16,855 --> 00:19:18,106
Am vorbit cu Victor.
265
00:19:19,563 --> 00:19:23,855
- Ştiu de ce te şantajează.
- Stai, ia-o încet.
266
00:19:24,855 --> 00:19:27,730
- Ce ai vorbit cu Victor ? Ce ştii ?
- Tot.
267
00:19:29,106 --> 00:19:30,814
Ştiu că Iker nu e fiul tău.
268
00:19:48,398 --> 00:19:51,647
Fabian, totul e minunat.
269
00:19:53,106 --> 00:19:56,563
Mă bucur că îţi place surpriza
pe care ţi-am pregătit-o.
270
00:19:57,022 --> 00:19:58,189
Mulţumesc.
271
00:20:04,147 --> 00:20:06,980
- Eşti superbă, Estrella.
- Mulţumesc.
272
00:20:16,814 --> 00:20:19,939
Noroc, iubita mea ! Pentru noi !
273
00:20:21,064 --> 00:20:22,439
Pentru noi !
274
00:21:09,439 --> 00:21:13,439
Despre ce vorbeşti, Brisa ?
Cum adică Iker nu e fiul meu ?
275
00:21:14,106 --> 00:21:17,272
Nu te preface, Gabriel.
Cum ai putut să răpeşti un copil ?
276
00:21:17,356 --> 00:21:20,064
- E groaznic !
- N-am răpit pe nimeni.
277
00:21:21,064 --> 00:21:24,939
Nu ştiu ce ţi-a spus Victor,
dar minte.
278
00:21:25,439 --> 00:21:27,730
De asta nu voiai să vorbeşti
despre mama lui Iker.
279
00:21:28,272 --> 00:21:31,480
De asta te agitai
când te întrebam despre ea
280
00:21:31,563 --> 00:21:34,064
sau când Iker spunea
că a visat-o pe mama lui.
281
00:21:34,605 --> 00:21:38,272
De-asta nu ai poze cu ea
nicăieri în casă.
282
00:21:38,730 --> 00:21:41,356
Ai minţit tot timpul,
pentru că l-ai răpit !
283
00:21:41,439 --> 00:21:44,398
Nu l-am răpit.
284
00:21:44,479 --> 00:21:47,647
N-aş fi în stare să comit
o asemenea infracţiune, Brisa. Ce...
285
00:21:47,814 --> 00:21:50,730
Termină ! Unde ţi-a fost mintea
de ai făcut aşa ceva ?
286
00:21:50,980 --> 00:21:53,356
Cum ai putut despărţi
un copil de părinţi ?
287
00:21:53,522 --> 00:21:57,814
- Nu l-am despărţit...
- Nu mă mai minţi, Gabriel !
288
00:21:58,106 --> 00:22:00,356
De asta te şantajează Victor.
289
00:22:00,855 --> 00:22:05,147
Te-a ajutat să-l înregistrezi pe Iker
ca fiul tău biologic.
290
00:22:05,480 --> 00:22:07,022
Te-a trecut pe tine ca tată,
291
00:22:07,106 --> 00:22:10,480
şi la mamă aţi pus numele unei femei
care nu există.
292
00:22:11,689 --> 00:22:14,897
- Iker nu e fiul tău, tu l-ai răpit.
- L-am salvat !
293
00:22:15,647 --> 00:22:19,398
L-am salvat...
294
00:22:20,356 --> 00:22:23,897
Jur pe Dumnezeu că tot ce am făcut
a fost pentru binele lui Iker !
295
00:22:24,814 --> 00:22:31,064
Era acolo, l-am luat.
Nu l-am răpit, l-am salvat !
296
00:22:32,522 --> 00:22:36,522
L-am salvat, Brisa...
L-am salvat pe fiul meu.
297
00:22:50,522 --> 00:22:53,022
- Bună seara, Teresita !
- Bună seara, dle Gonzalo !
298
00:22:53,439 --> 00:22:54,939
De ce aţi venit singur?
299
00:22:55,064 --> 00:22:56,605
Nu, am venit însoţit.
300
00:22:57,022 --> 00:22:58,479
Azi vreau cea mai bună masă,
301
00:22:58,522 --> 00:23:01,106
pentru că eu şi Mercedes le-am invitat
la masă pe nepoatele noastre.
302
00:23:01,314 --> 00:23:02,897
- Desigur.
- Şi pe un pirat.
303
00:23:02,980 --> 00:23:05,772
Bună, dragul meu !
Bine aţi venit ! Luaţi loc, vă rog.
304
00:23:05,855 --> 00:23:08,897
- Bună, Teresita ! Ce mai faci ?
- Bine. Stai, să te ajut.
305
00:23:09,022 --> 00:23:10,314
Mulţumesc.
306
00:23:10,855 --> 00:23:12,064
Aşază-te, prinţesă.
307
00:23:12,231 --> 00:23:15,189
Mercedes, ce bine îl ţineai ascuns
pe dl Gonzalo...
308
00:23:15,647 --> 00:23:19,439
Pentru Dumnezeu, Teresita !
Am venit cu copiii.
309
00:23:19,689 --> 00:23:22,064
Nu începe cu bârfele.
310
00:23:22,479 --> 00:23:24,398
Bine, vă servesc imediat.
311
00:23:27,855 --> 00:23:29,939
Ai auzit ? Vine Jaz.
312
00:23:31,439 --> 00:23:34,939
- Şi o să-i spui bomba ?
- Nu ştiu.
313
00:23:35,064 --> 00:23:37,439
M-am gândit la ce mi-a zis
mitocanul de Xavier
314
00:23:37,522 --> 00:23:40,647
şi nu vreau s-o întristez,
mai ales acum că e foarte bucuroasă.
315
00:23:40,855 --> 00:23:45,522
Cu băiatul ăla, mai devreme
sau mai târziu, o să se termine prost.
316
00:23:46,356 --> 00:23:48,689
O să sufere şi mai mult.
317
00:23:53,064 --> 00:23:57,272
- A venit. E de mână cu porcul ăla.
- Gata, linişteşte-te.
318
00:23:57,398 --> 00:23:58,647
- Bună, bunicule !
- Jazmin...
319
00:23:58,730 --> 00:24:01,147
- Bună seara, dnă Mercedes !
- Bună seara !
320
00:24:01,855 --> 00:24:03,356
El este Xavi, iubitul meu.
321
00:24:05,563 --> 00:24:09,356
- Îmi pare bine !
- Plăcerea e de partea mea.
322
00:24:09,980 --> 00:24:12,356
- Ce ochi frumoşi ai !
- Mulţumesc.
323
00:24:13,980 --> 00:24:16,398
Ea e nepoata mea Azul.
324
00:24:16,855 --> 00:24:18,605
- Bună, Jazmin !
- Bună, Azul !
325
00:24:18,897 --> 00:24:20,439
Şi tu eşti cu iubitul tău ?
326
00:24:21,772 --> 00:24:24,980
- Fugi de-aici ! Nu !
- Nu suntem iubiţi.
327
00:24:25,439 --> 00:24:27,356
Cum aşa ? Nu.
328
00:24:32,314 --> 00:24:33,439
Azul.
329
00:24:33,980 --> 00:24:36,814
Uraganul a distrus totul.
330
00:24:37,480 --> 00:24:43,398
Ajutam la înlăturarea dărâmăturilor,
căutam supravieţuitori.
331
00:24:43,897 --> 00:24:45,689
Am ajuns la un hotel...
332
00:24:45,855 --> 00:24:50,855
Nu mai avea acoperiş, nici pereţi,
era complet distrus.
333
00:24:52,314 --> 00:24:57,855
Atunci am auzit un plânset
venind din mare,
334
00:24:59,064 --> 00:25:02,314
se auzea dintr-o piesă de mobilier
335
00:25:02,647 --> 00:25:07,855
o mobilă îngropată în nisip,
unde fusese târâtă de uragan.
336
00:25:08,814 --> 00:25:12,314
Când am ajuns, l-am văzut...
337
00:25:12,897 --> 00:25:17,814
Era într-un sertar. Un bebeluş
de vreo două luni, abandonat...
338
00:25:18,356 --> 00:25:22,480
Bietul bebeluş...
Părinţii au murit în uragan ?
339
00:25:23,398 --> 00:25:25,855
Nu ştiu, probabil.
340
00:25:26,855 --> 00:25:31,356
Nu ştiu, dar instinctul m-a împins
să-l iau în braţe.
341
00:25:31,439 --> 00:25:37,147
Plângea, era speriat. Mi-ar fi murit
în braţe dacă n-aş fi făcut nimic.
342
00:25:37,897 --> 00:25:39,522
Şi ce ai făcut atunci ?
343
00:25:39,689 --> 00:25:44,480
Am găsit haine la nişte doamne,
l-am înfăşat, i-am dat puţin lapte.
344
00:25:44,605 --> 00:25:48,022
Ce ştiam eu, Brisa ? Nu aveam idee
cum să am grijă de un copil.
345
00:25:49,064 --> 00:25:51,356
Am fost la poliţie, la spitale,
346
00:25:51,480 --> 00:25:56,647
m-am interesat dacă îl caută cineva,
vreo rudă, dar au trecut zilele...
347
00:25:56,980 --> 00:26:00,689
Timpul a trecut şi n-a apărut nimeni,
348
00:26:01,064 --> 00:26:05,522
nu s-a aflat ce era cu bebeluşul...
349
00:26:05,980 --> 00:26:07,689
De asta ai făcut ce ai făcut.
350
00:26:09,106 --> 00:26:14,314
Înţeleg că voiai să ajuţi copilul,
dar nu aveai dreptul să-l păstrezi.
351
00:26:26,106 --> 00:26:29,897
De mult nu m-am simţit
atât de recunoscător vieţii.
352
00:26:31,730 --> 00:26:33,356
Frumoasa mea Estrella...
353
00:26:35,147 --> 00:26:38,022
Te-am cunoscut când mă aşteptam
cel mai puţin să mă îndrăgostesc,
354
00:26:38,479 --> 00:26:43,439
şi uite-mă aici, lângă tine,
admirându-ţi frumuseţea,
355
00:26:44,605 --> 00:26:47,647
iubindu-te din tot sufletul.
356
00:26:49,356 --> 00:26:52,439
Şi eu sunt fericită
să-ţi dăruiesc dragostea mea.
357
00:26:53,022 --> 00:26:55,314
Ceea ce simt pentru tine
îmi aduce o pace
358
00:26:55,398 --> 00:26:57,897
pe care n-o mai simţisem
de mulţi ani.
359
00:26:59,356 --> 00:27:00,855
Probabil că facem ceva bine,
360
00:27:00,939 --> 00:27:05,563
dacă viaţa ne-a dat o nouă şansă
să iubim.
361
00:27:06,314 --> 00:27:10,855
Asta, pentru că dragostea noastră
se naşte din sinceritate.
362
00:27:13,064 --> 00:27:17,730
De aceea are puterea unei corăbii
care poate învinge furtuni grele.
363
00:27:18,439 --> 00:27:19,980
Tocmai de aceea.
364
00:27:21,022 --> 00:27:26,106
Fabian, lângă tine am din nou curajul
să iubesc din nou.
365
00:27:27,522 --> 00:27:29,522
Îmi place să aud asta, Estrella.
366
00:27:32,189 --> 00:27:33,479
Te iubesc.
367
00:27:44,356 --> 00:27:49,980
Estrella Contreras,
îmi acordaţi acest dans ?
368
00:27:51,272 --> 00:27:54,855
Desigur, dle Fabian.
369
00:27:58,563 --> 00:28:05,064
Timpul trece şi mă îndrăgostesc
tot mai mult de tine.
370
00:28:05,980 --> 00:28:09,231
Îţi admir zâmbetul,
371
00:28:09,730 --> 00:28:13,147
Ador să te văd zâmbind.
372
00:28:13,605 --> 00:28:20,064
Mă iubeşti în ciuda tuturor,
mulţumesc că eşti aici.
373
00:28:20,980 --> 00:28:28,272
Dacă am mai avea o viaţă,
te-aş alege din nou.
374
00:28:29,314 --> 00:28:32,980
Pentru că te iubesc,
te vreau şi te ador.
375
00:28:33,064 --> 00:28:36,563
Cea mai mare comoară a mea eşti tu.
376
00:28:36,814 --> 00:28:40,522
În ciuda tuturor, în ciuda timpului,
377
00:28:40,647 --> 00:28:46,022
Mai avem atâtea de trăit.
378
00:28:46,231 --> 00:28:49,980
Pentru că te iubesc,
te vreau şi te ador,
379
00:28:50,064 --> 00:28:53,522
nu-mi lipseşte nimic când eşti aici.
380
00:28:53,772 --> 00:28:56,939
Eşti binecuvântarea dată din Cer.
381
00:28:57,563 --> 00:29:01,398
Ce mai mare avere aş putea cere ?
382
00:29:05,683 --> 00:29:09,434
Ce ai păţit ? Parcă l-ai fi văzut
pe însuşi diavolul.
383
00:29:10,100 --> 00:29:12,351
Nu, Teresita, n-am nimic.
384
00:29:14,975 --> 00:29:16,975
Bunico, vii cu mine la toaletă ?
385
00:29:17,392 --> 00:29:19,476
Şi eu vreau să merg.
Mergem împreună.
386
00:29:19,767 --> 00:29:21,434
- Ne întoarcem repede.
- Duceţi-vă !
387
00:29:23,975 --> 00:29:27,392
Ce ai vrea să comanzi ?
O tortilla crocantă ?
388
00:29:49,059 --> 00:29:52,184
Eu nici nu mă gândeam să fiu tată.
389
00:29:52,600 --> 00:29:58,725
Dar a trecut timpul şi el a început
să mă vadă aşa,
390
00:29:59,934 --> 00:30:01,226
ca pe tatăl lui.
391
00:30:02,392 --> 00:30:08,476
Şi eu...
A devenit viaţa mea, Brisa.
392
00:30:08,559 --> 00:30:12,100
Atunci mi-am dat seama
că era prea târziu să-l dau Statului.
393
00:30:12,184 --> 00:30:13,809
Nu voiam nici să-mi imaginez
394
00:30:14,142 --> 00:30:17,600
ce i s-ar putea întâmpla
dacă ajungea la autorităţi.
395
00:30:18,892 --> 00:30:22,599
Eu am trecut prin asta, ştii bine,
când a murit mama.
396
00:30:22,934 --> 00:30:26,309
Aşa că, între a-l duce la un orfelinat
şi a-l păstra,
397
00:30:26,599 --> 00:30:28,434
era clar ce trebuia să fac.
398
00:30:29,100 --> 00:30:30,600
Aici intră în scenă Victor.
399
00:30:30,850 --> 00:30:32,850
Aici intră în scenă Victor...
400
00:30:33,226 --> 00:30:37,309
Cineva m-a pus în legătură cu el,
mi-a spus că putea să mă ajute.
401
00:30:38,434 --> 00:30:40,309
Trebuia să fie legal, Brisa.
402
00:30:40,392 --> 00:30:43,892
Trebuia să-l înregistrez
ca fiul meu legitim,
403
00:30:44,017 --> 00:30:46,434
ca să nu mi-l ia şi să ajungă
la casa de copii.
404
00:30:46,518 --> 00:30:48,559
I-am povestit totul lui Victor
405
00:30:48,892 --> 00:30:52,226
şi a acceptat să mă ajute
fără să-mi ceară niciun ban.
406
00:30:54,184 --> 00:30:58,767
Şi acum mă şantajează.
407
00:30:59,100 --> 00:31:00,934
Dar de ce ? De ce acum ?
408
00:31:01,392 --> 00:31:05,267
Îmi zice că e o datorie
pe termen lung.
409
00:31:05,642 --> 00:31:08,642
A profitat că am fost cu Marina
la Starea Civilă
410
00:31:08,809 --> 00:31:10,683
şi a încercat să-mi ia bani acolo.
411
00:31:11,142 --> 00:31:15,518
Acum mă ameninţă.
Ştii ce înseamnă asta ?
412
00:31:18,850 --> 00:31:21,434
Iker nu mai are pe nimeni pe lume.
413
00:31:22,934 --> 00:31:25,226
Nu mă pot despărţi de el.
414
00:31:27,142 --> 00:31:28,309
Nu.
415
00:31:28,850 --> 00:31:32,267
Nu-mi pot lua fiul.
Eu nu...
416
00:31:33,599 --> 00:31:37,392
Linişteşte-te, Gabriel.
N-o să ţi-l ia nimeni pe Iker.
417
00:31:37,725 --> 00:31:40,600
E fiul tău.
N-o să ţi-l ia nimeni.
418
00:31:41,351 --> 00:31:44,975
Gabriel ? Ce se întâmplă ?
419
00:31:56,600 --> 00:31:59,600
- Te-ai spălat pe mâini ?
- Am uitat. Mă întorc repede.
420
00:31:59,850 --> 00:32:04,100
Jaz, văd că te-ai împăcat cu Xavier,
421
00:32:04,184 --> 00:32:10,476
dar nu uita că n-ai nevoie de el
ca să obţii ce îţi trebuie.
422
00:32:10,767 --> 00:32:13,600
Ştii bine că mă ai pe mine.
423
00:32:17,725 --> 00:32:18,975
Gata.
424
00:32:19,518 --> 00:32:21,683
Bună, Azul !
Mă bucur să te văd, frumoaso.
425
00:32:22,184 --> 00:32:23,642
Ne aşteaptă bunicul.
426
00:32:24,184 --> 00:32:28,142
Du-te înainte,
vreau să vorbesc puţin cu Azul.
427
00:32:28,309 --> 00:32:31,100
Şi spune-i dnei Meche
că e aici cu mine.
428
00:32:31,975 --> 00:32:33,975
Bine, Jaz, vin imediat.
429
00:32:36,434 --> 00:32:41,975
Hai, stai jos, mor de nerăbdare
să-mi povesteşti tot.
430
00:32:42,267 --> 00:32:44,142
Cum a fost cu tatăl tău ?
431
00:32:44,267 --> 00:32:48,100
V-am văzut împreună la festival
şi m-am bucurat mult pentru tine.
432
00:32:52,100 --> 00:32:54,017
Se vede că îţi pasă
de binele lui Jaz.
433
00:32:54,599 --> 00:32:55,975
Cum să vă răsplătesc ?
434
00:32:56,767 --> 00:33:01,392
Comandaţi încă un rând,
sau ce vreţi. Vă fac cinste.
435
00:33:01,476 --> 00:33:04,142
Eşti un trădător şi un mincinos.
Mai vrei să ne faci şi cinste ?
436
00:33:06,142 --> 00:33:08,934
Xavi, vino, nu vreau
să vă certaţi din nou.
437
00:33:09,100 --> 00:33:12,267
Stai liniştită, Jaz,
eu şi Oli suntem în relaţii bune.
438
00:33:12,599 --> 00:33:18,100
Doar trebuia să ne cunoaştem mai bine.
Am clarificat totul.
439
00:33:19,017 --> 00:33:22,559
Mă bucur. Acum sunt liniştită.
Mulţumesc, Oliver.
440
00:33:22,975 --> 00:33:25,476
- Mergem la bunicul meu ?
- Da. Pa, Oli !
441
00:33:26,767 --> 00:33:30,476
Jaz, iartă-mă,
dar nu pot să tac.
442
00:33:30,975 --> 00:33:32,184
În legătură cu ce ?
443
00:33:32,392 --> 00:33:34,100
Nu-l băga în seamă, Jaz.
444
00:33:34,642 --> 00:33:37,600
Cred că lui Oli i-a urcat băutura
la cap.
445
00:33:37,892 --> 00:33:41,309
E limonadă, prostule.
N-am nevoie să beau ca să fiu curajos.
446
00:33:42,392 --> 00:33:44,975
Atunci, cum facem ?
Îi spui tu sau îi spun eu ?
447
00:33:56,184 --> 00:34:00,100
Gabriel, spune-mi ce se întâmplă.
Nu înţeleg nimic.
448
00:34:00,309 --> 00:34:03,518
Ştiu că ţi se pare ciudat,
dar nu interpreta greşit.
449
00:34:03,600 --> 00:34:05,184
Să nu interpretez greşit ?
450
00:34:05,434 --> 00:34:08,267
Tocmai te-am găsit plângând
în braţele fostei iubite.
451
00:34:08,351 --> 00:34:09,809
Ce vrei să cred ?
452
00:34:11,518 --> 00:34:15,100
Ce ai ? Te rog, spune-mi !
453
00:34:16,392 --> 00:34:17,975
E din nou din cauza lui Victor,
nu-i aşa ?
454
00:34:18,309 --> 00:34:22,267
Nu pot să cred că iar taci.
Spune-mi ceva, pentru Dumnezeu !
455
00:34:22,476 --> 00:34:23,767
Ce se întâmplă cu omul ăla ?
456
00:34:25,392 --> 00:34:26,850
Nu pot să-ţi spun.
457
00:34:29,309 --> 00:34:34,476
Bine. Când o să ai decenţa
să-mi dai o explicaţie, caută-mă !
458
00:34:37,100 --> 00:34:38,267
Marina !
459
00:34:38,642 --> 00:34:41,059
- Las-o, Gabriel.
- Dă-mi drumul.
460
00:34:41,892 --> 00:34:43,017
Marina !
461
00:34:48,809 --> 00:34:52,559
Mi-a spus că şi pe el îl interesează
protecţia mediului.
462
00:34:53,142 --> 00:34:58,351
Tata e mai bun decât îmi imaginam.
Sunt foarte fericită că l-am cunoscut.
463
00:34:59,351 --> 00:35:03,600
Mă bucur mult pentru tine, Azul.
După cum îţi strălucesc ochii,
464
00:35:03,683 --> 00:35:07,392
cred că a meritat să te ajut
să-ţi cunoşti tatăl.
465
00:35:07,934 --> 00:35:14,351
Chiar dacă asta m-a costat prietenia
de atâţia ani cu mama ta.
466
00:35:16,017 --> 00:35:17,809
V-aţi certat pentru că m-ai ajutat ?
467
00:35:18,934 --> 00:35:22,725
Da, micuţo. Mama ta a aflat
că l-am sunat pe Sergio
468
00:35:22,809 --> 00:35:24,725
ca să vină să te cunoască.
469
00:35:25,309 --> 00:35:26,683
Ea a reacţionat foarte urât.
470
00:35:28,476 --> 00:35:30,309
Dar eu nu voiam să se întâmple asta.
471
00:35:30,559 --> 00:35:32,850
O să vorbesc cu ea
ca să nu se supere pe tine.
472
00:35:32,934 --> 00:35:37,725
Nu, nu face asta, Azul.
Nu e doar despre tatăl tău.
473
00:35:38,351 --> 00:35:40,809
Mai sunt şi alte lucruri
care ne-au stricat prietenia.
474
00:35:41,683 --> 00:35:42,975
Ce lucruri ?
475
00:35:44,100 --> 00:35:47,809
Mai bine să nu ştii.
E o chestiune de oameni mari.
476
00:35:48,434 --> 00:35:52,184
Dar vreau să te ajut,
aşa cum m-ai ajutat şi tu.
477
00:35:52,809 --> 00:35:58,100
Nu mai are rost.
Din păcate, nu poţi face nimic.
478
00:35:58,559 --> 00:36:01,767
Singurul vinovat e Fabian Bravo,
479
00:36:01,892 --> 00:36:04,809
ticălosul ăla care s-a jucat
cu sentimentele mele
480
00:36:04,934 --> 00:36:07,184
şi s-a băgat între două prietene.
481
00:36:07,476 --> 00:36:09,184
El e singurul vinovat.
482
00:36:10,351 --> 00:36:15,559
Mai rău e că mi-e teamă
să nu-i frângă inima Estrellei,
483
00:36:15,725 --> 00:36:19,600
să nu-i facă rău,
aşa cum mi-a făcut mie.
484
00:36:20,683 --> 00:36:24,476
Mai ales acum că sunt împreună.
485
00:36:25,226 --> 00:36:28,975
- Dar mama nu e cu nimeni.
- Te înşeli, draga mea.
486
00:36:29,809 --> 00:36:33,267
Mama ta şi Fabian Bravo sunt împreună.
487
00:36:41,683 --> 00:36:45,267
- Ce e, Xavi ? Ce ai să-mi spui ?
- Păi...
488
00:36:45,434 --> 00:36:47,934
Xavier îţi pune nişte coarne uriaşe.
489
00:36:49,934 --> 00:36:52,767
Cum aşa, Oliver ?
Iar începi cu minciunile ?
490
00:36:52,850 --> 00:36:56,351
Stai puţin ! Oli nu minte.
491
00:36:57,767 --> 00:36:59,434
Şi eu l-am văzut cu altă fată.
492
00:36:59,683 --> 00:37:01,351
- O săruta, Jaz.
- Nu...
493
00:37:01,476 --> 00:37:02,767
Ce se întâmplă aici ?
494
00:37:03,267 --> 00:37:06,518
E minciună, beţivanul ăsta
îi ţine isonul lui Oliver.
495
00:37:07,600 --> 00:37:09,559
Te rog, nu-l crede.
496
00:37:09,934 --> 00:37:12,351
Nu e prima dată când ăsta...
497
00:37:13,017 --> 00:37:14,642
- Când prietenul tău...
- Stai puţin !
498
00:37:15,934 --> 00:37:19,100
Spune-mi imediat
de ce plânge nepoata mea.
499
00:37:19,725 --> 00:37:25,100
Jaz, tu mă cunoşti.
Te rog, nu te îndoi de mine.
500
00:37:25,892 --> 00:37:28,518
Nu pot să cred
că m-ai minţit de la obraz !
501
00:37:28,892 --> 00:37:30,518
Eşti dezgustător !
502
00:37:30,892 --> 00:37:33,184
- Jaz, nu...
- Lasă-mă !
503
00:37:45,934 --> 00:37:48,226
Marina, te rog !
504
00:37:48,809 --> 00:37:51,226
Marina, opreşte-te,
hai să vorbim !
505
00:37:52,267 --> 00:37:54,642
- Hai să vorbim !
- La ce bun ?
506
00:37:55,226 --> 00:37:58,476
Ţi-am cerut de la început
să ai încredere în mine.
507
00:37:59,351 --> 00:38:02,767
Ţi-am oferit ajutorul meu, dar văd
că ai mai multă încredere în Brisa.
508
00:38:02,892 --> 00:38:05,476
- Nu e adevărat.
- Atunci, ce făceai cu ea ?
509
00:38:08,351 --> 00:38:11,267
Vezi ? Nu poţi nici măcar
să-mi răspunzi.
510
00:38:12,267 --> 00:38:14,226
Nu mai avem nimic de discutat.
511
00:38:16,934 --> 00:38:20,850
Eram tulburat din cauza lui Victor
şi atunci a apărut Brisa.
512
00:38:21,184 --> 00:38:24,642
Stăteam de vorbă, atât.
513
00:38:27,518 --> 00:38:31,226
Eu pe tine te iubesc.
Nu te îndoi de asta.
514
00:38:33,599 --> 00:38:34,850
Cum să nu mă îndoiesc,
515
00:38:34,934 --> 00:38:38,559
dacă te închizi în tine
de câte ori încerc să mă apropii ?
516
00:38:40,226 --> 00:38:43,392
Nu ştiu ce ţi se întâmplă,
nu mă laşi să fac parte din viaţa ta,
517
00:38:43,476 --> 00:38:45,267
nu ştiu ce probleme ai.
518
00:38:45,559 --> 00:38:47,476
Îmi dau seama
că nu ştiu nimic despre tine.
519
00:38:47,559 --> 00:38:52,100
Ba da, Marina. Ştii cine sunt.
Mă cunoşti mai bine decât oricine,
520
00:38:52,267 --> 00:38:56,184
dar sunt într-o încurcătură
pe care trebuie s-o rezolv.
521
00:38:57,767 --> 00:39:00,017
Te rog doar să ai puţină răbdare.
522
00:39:01,559 --> 00:39:02,975
Spune-mi un lucru, te rog.
523
00:39:03,809 --> 00:39:06,100
Se va termina într-o zi
524
00:39:06,226 --> 00:39:09,267
şi o să-mi poţi povesti
ce se întâmplă cu tine ?
525
00:39:12,059 --> 00:39:13,809
Îţi cer doar să ai încredere în mine.
526
00:39:14,683 --> 00:39:18,184
Nu pot,
pentru că tu n-ai încredere în mine !
527
00:39:18,600 --> 00:39:22,309
Îmi ceri ceva
ce tu nu eşti dispus să faci.
528
00:39:25,476 --> 00:39:29,226
Poate că ne-am grăbit
şi totul a fost o greşeală.
529
00:39:31,518 --> 00:39:35,850
Eu trebuie să am încredere în bărbatul
căruia îi dăruiesc viaţa mea.
530
00:39:40,226 --> 00:39:41,934
Aşteaptă !
531
00:39:43,518 --> 00:39:44,809
Nu spune asta.
532
00:39:45,850 --> 00:39:48,767
O să fie bine,
e doar o chestiune de timp.
533
00:39:48,975 --> 00:39:50,600
- Avem nevoie...
- Dă-mi drumul, te rog.
534
00:39:50,683 --> 00:39:54,267
- Avem nevoie de timp, Marina.
- Lasă-mă să plec, te rog.
535
00:39:59,142 --> 00:40:02,599
Ai lăsat-o pe Brisa singură
la tine acasă. Du-te la ea !
536
00:40:10,599 --> 00:40:13,767
Redactor
CRISTINA EREMIA
537
00:40:14,267 --> 00:40:16,642
SFÂRŞITUL EPISODULUI 31
44947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.