Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,039 --> 00:00:13,499
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,749 --> 00:00:17,290
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:17,415 --> 00:00:18,999
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 19
4
00:00:19,040 --> 00:00:23,874
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:23,999 --> 00:00:28,332
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,832 --> 00:00:30,999
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,249 --> 00:00:35,958
Minunea s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,039 --> 00:00:42,916
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,999 --> 00:00:46,707
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,332 --> 00:00:51,457
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,540 --> 00:00:55,332
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,082 --> 00:00:58,666
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,791 --> 00:01:01,624
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,707 --> 00:01:05,749
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,290 --> 00:01:10,332
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,415 --> 00:01:14,290
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,415 --> 00:01:21,916
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:28,832 --> 00:01:31,082
Traducerea şi adaptarea
CRISTINA COSTINAŞ
19
00:01:36,832 --> 00:01:41,624
Tu n-o mai face pe proasta şi asumă-ţi
răspunderea o dată în viaţă !
20
00:01:41,707 --> 00:01:45,499
Din vina ta, Gabriel m-a părăsit
şi s-a ales praful de nunta mea.
21
00:01:45,874 --> 00:01:48,165
Ce ? Ce spui ?
22
00:01:48,958 --> 00:01:51,123
- Marina, tu ştiai ceva de asta ?
- Nu.
23
00:01:51,707 --> 00:01:55,666
Brisa, jur că n-avem idee.
Îmi pare foarte rău.
24
00:01:55,749 --> 00:01:59,123
Da... "Îmi pare foarte rău."
25
00:02:00,499 --> 00:02:02,874
De când ai venit, ai spus ochii
pe Gabriel al meu !
26
00:02:02,958 --> 00:02:04,791
De când ai apărut, ai pus ochii
pe Gabriel al meu.
27
00:02:04,958 --> 00:02:07,290
Aş vrea să nu te fi găsit
niciodată !
28
00:02:07,374 --> 00:02:09,999
Aş vrea să te fi înecat
în mare, proasto !
29
00:02:17,958 --> 00:02:19,082
Ce s-a întâmplat, Juanjo ?
30
00:02:19,165 --> 00:02:21,540
E făcută rezervarea
la hotelul de care mi-ai zis.
31
00:02:22,624 --> 00:02:24,624
Cum ţi-a mers cu femeia aia ?
Ai văzut-o pe fetiţă ?
32
00:02:24,916 --> 00:02:26,540
Adineauri am vorbit cu ele.
33
00:02:27,165 --> 00:02:29,499
Cred că tipa aia simte
că a câştigat la loterie.
34
00:02:30,290 --> 00:02:32,624
I-ai spus că eşti dispus
să-i plăteşti datoriile ?
35
00:02:33,082 --> 00:02:34,999
Chiar dacă nu crezi,
Estrella nu vrea bani.
36
00:02:35,290 --> 00:02:37,958
S-a dat demnă şi mi-a spus că nu vrea
să ştie nimic de mine.
37
00:02:38,040 --> 00:02:41,582
- Evident, n-ai crezut-o.
- Nu ştiu, Juanjo, nu ştiu.
38
00:02:41,832 --> 00:02:44,916
Cred că totul ar fi mai uşor
dacă Estrella ar fi mai ambiţioasă.
39
00:02:46,040 --> 00:02:48,707
Dacă marele Sergio Falcon
m-a învăţat ceva,
40
00:02:49,082 --> 00:02:50,999
acest ceva e că toţi avem un preţ.
41
00:02:51,916 --> 00:02:53,457
Uitasem cât de frumoasă e.
42
00:02:53,958 --> 00:02:55,749
Mi-am amintit de ce eram aşa
de nebun după ea acum câţiva ani.
43
00:03:05,916 --> 00:03:08,832
Gata, Brisa ! Lucrurile nu se rezolvă
cu violenţă. Ce e cu tine ?
44
00:03:09,207 --> 00:03:12,123
Nu-mi pasă. De mult îi pusesem
deoparte palma asta.
45
00:03:12,290 --> 00:03:14,039
Nu te mai las să mă insulţi !
46
00:03:14,123 --> 00:03:15,832
Hai !
47
00:03:15,958 --> 00:03:19,415
Ajunge ! Liniştiţi-vă !
Vă calmaţi amândouă.
48
00:03:20,540 --> 00:03:22,165
Mi-ai distrus viaţa.
49
00:03:22,249 --> 00:03:26,332
Tot ce conta pentru mine s-a dus
de râpă din cauza ta.
50
00:03:31,332 --> 00:03:33,290
În ce încurcătură te-ai băgat,
pentru numele lui Dumnezeu ?
51
00:03:36,624 --> 00:03:39,332
Nu pot să cred... Ia te uită !
52
00:03:39,457 --> 00:03:40,457
Nu se poate.
53
00:03:40,540 --> 00:03:42,249
Te sun mai târziu, Juanjo.
Un imbecil a intrat în mine.
54
00:03:42,540 --> 00:03:43,958
Eu sunt imbecilul ?
55
00:03:44,415 --> 00:03:47,249
Dădeai înapoi şi vorbeai la mobil
în acelaşi timp.
56
00:03:47,457 --> 00:03:49,707
Cu cât mergeai ?
E o stradă cu un singur sens.
57
00:03:49,791 --> 00:03:51,707
- Veneai în viteză, ai intrat în mine.
- Nu, n-o întoarce.
58
00:03:51,874 --> 00:03:54,457
Tu îţi asumi răspunderea.
M-ai lovit şi o să plăteşti.
59
00:03:54,540 --> 00:03:56,791
Ştii ceva ? N-am timp pentru asta.
Uite. Ai asigurare ?
60
00:03:56,999 --> 00:03:58,999
Nu contează. Sună la compania mea
şi îţi rezolvă.
61
00:03:59,123 --> 00:04:01,540
Nu... Tu nu pleci nicăieri.
62
00:04:01,832 --> 00:04:03,916
Eu nu trimit maşina în atelierul
unei companii de asigurări.
63
00:04:03,999 --> 00:04:06,290
Nici vorbă ! O să mă lase
cel puţin o lună fără camionetă.
64
00:04:06,540 --> 00:04:08,082
Am nevoie de ea ca să muncesc.
65
00:04:08,165 --> 00:04:09,332
Asta e problema mea ?
66
00:04:09,457 --> 00:04:11,666
Da, e problema ta.
Sigur că e răspunderea ta !
67
00:04:11,916 --> 00:04:14,374
Nici măcar n-ai curajul
să-ţi ceri scuze.
68
00:04:14,457 --> 00:04:18,415
Ştii ce eşti ? Un arogant,
un profitor, asta eşti !
69
00:04:20,540 --> 00:04:21,916
Ce ?
70
00:04:27,374 --> 00:04:28,624
Cum te simţi ?
71
00:04:30,457 --> 00:04:31,874
Mai bine ?
72
00:04:32,624 --> 00:04:36,540
Nu ştiu. Nu-mi place să ştiu
că tatăl meu nu mă iubeşte.
73
00:04:37,749 --> 00:04:40,749
Adică tu îmi spuseseşi deja,
dar...
74
00:04:41,749 --> 00:04:46,039
Dar ai o mamă care te iubeşte,
care te adoră mai presus de orice.
75
00:04:46,791 --> 00:04:50,040
Da, dar... Tatăl meu e rău ?
76
00:04:51,039 --> 00:04:52,082
Nu.
77
00:04:52,249 --> 00:04:54,039
Nu, scumpa mea, nu e rău.
78
00:04:54,874 --> 00:04:57,082
Pur şi simplu e un om care greşeşte.
79
00:04:57,707 --> 00:05:02,082
Dacă tatăl tău ar fi un om rău,
nu m-aş fi îndrăgostit de el.
80
00:05:02,916 --> 00:05:05,332
Îl mai iubeşti ?
81
00:05:06,540 --> 00:05:10,707
L-am iubit mult, draga mea,
din toată inima.
82
00:05:12,082 --> 00:05:14,666
Din acea mare iubire te-ai născut tu,
scumpa mea.
83
00:05:15,457 --> 00:05:17,749
Dar a trecut mult timp de atunci.
84
00:05:18,457 --> 00:05:21,165
Ce am simţit cândva pentru el
s-a stins în timp.
85
00:05:21,791 --> 00:05:25,249
Ca o lumânare pe care o laşi aprinsă
şi arde până se topeşte toată ?
86
00:05:27,123 --> 00:05:28,832
Nu ştiu...
87
00:05:29,791 --> 00:05:31,832
Tatăl tău e foarte diferit de noi,
draga mea.
88
00:05:32,540 --> 00:05:34,624
S-a născut într-o familie înstărită,
89
00:05:34,999 --> 00:05:38,039
a crescut înconjurat de lucruri
luxoase, cu tot confortul.
90
00:05:38,791 --> 00:05:41,207
El crede că totul se rezolvă cu bani.
91
00:05:41,832 --> 00:05:45,415
Aşa a fost crescut,
atât ştie, draga mea.
92
00:05:46,207 --> 00:05:48,332
Nu crezi că se poate schimba,
93
00:05:48,415 --> 00:05:51,874
că, într-o zi, ar putea să înveţe
să mă iubească ?
94
00:05:53,791 --> 00:05:57,624
Noi, cei care te cunoaştem,
te adorăm, fetiţa mea.
95
00:05:58,916 --> 00:06:01,916
Eşti cea mai scumpă fetiţă
din toată lumea !
96
00:06:10,832 --> 00:06:15,332
Nu... Jur ! Am crezut
că Brisa o s-o ia la bătaie.
97
00:06:15,582 --> 00:06:19,249
Nu ştii ce palmă i-a tras
bietei Marina.
98
00:06:19,457 --> 00:06:22,958
Dacă Gabriel a lăsat-o din cauza ei,
trebuia s-o pună la punct măcar.
99
00:06:23,207 --> 00:06:25,457
Nu spune asta, Erika !
Ce e cu tine ?
100
00:06:25,791 --> 00:06:28,207
Jur că o înţeleg perfect pe Brisa.
101
00:06:28,290 --> 00:06:31,749
Nici nu ştii ce chef am să procedez
la fel cu ipocrita de Estrella
102
00:06:31,832 --> 00:06:34,415
şi să-i ard... o palmă zdravănă !
103
00:06:35,039 --> 00:06:37,165
Nu, nu e bine.
Ce o să rezolvi ?
104
00:06:37,707 --> 00:06:40,540
Violenţa n-o să fie niciodată
soluţia.
105
00:06:40,874 --> 00:06:45,039
Stai liniştită. În curând, lucrurile
o să se schimbe în favoarea mea.
106
00:06:46,415 --> 00:06:49,290
- De ce ?
- Nu ghiceşti cine a venit în sat.
107
00:06:50,916 --> 00:06:53,540
- Nu ştiu.
- Tatăl lui Azul !
108
00:06:54,415 --> 00:06:56,791
- Cum ? Tatăl lui Azul ?
- Da.
109
00:06:57,123 --> 00:06:59,582
E un bărbat foarte chipeş
şi milionar.
110
00:07:00,749 --> 00:07:02,874
Estrella nu e proastă deloc.
111
00:07:04,040 --> 00:07:06,499
Fostul ei iubit poate s-o ajute
să-şi plătească datoriile.
112
00:07:06,666 --> 00:07:09,499
După ce plăteşte datoria
făcută de dl Ulises la sindicat,
113
00:07:10,290 --> 00:07:12,415
în sfârşit, Estrella o să plece
la Ciudad de Mexico
114
00:07:12,499 --> 00:07:15,499
şi o să fie la mulţi kilometri
depărtare de Fabian al meu.
115
00:07:23,082 --> 00:07:29,374
De aceea considerăm că apa e una
dintre cele mai importante resurse
116
00:07:30,249 --> 00:07:33,165
şi trebuie s-o avem grijă de ea.
Mulţumesc mult !
117
00:07:36,165 --> 00:07:39,123
Foarte bine, copii.
Mi-a plăcut mult. Felicitări !
118
00:07:39,457 --> 00:07:40,832
Mulţumim.
119
00:07:41,582 --> 00:07:43,958
Ştiţi ceva ? Mi-a plăcut mult
că aţi vorbit despre apă.
120
00:07:44,374 --> 00:07:46,832
Profesoara Gabi mi-a spus
de ce aţi ales-o.
121
00:07:47,457 --> 00:07:48,832
Vreau să vă spun
122
00:07:48,916 --> 00:07:53,207
că, la recomandarea ei, vă invităm
să luaţi parte la un lucru
123
00:07:53,374 --> 00:07:55,123
care o să aducă beneficii
pentru şcoală.
124
00:07:55,207 --> 00:07:59,582
Ne-am interesat şi am găsit
un program numit "Şcoli cu apă".
125
00:07:59,874 --> 00:08:02,165
Caut să văd cum putem
înscrie şcoala noastră.
126
00:08:03,039 --> 00:08:05,415
Ce e cu programul ăsta ?
127
00:08:05,791 --> 00:08:09,666
Ei ajută şcolile instalând sisteme
de captare a apei,
128
00:08:09,916 --> 00:08:12,040
ca să putem profita
de această resursă.
129
00:08:12,874 --> 00:08:15,707
De asemenea, oferă ateliere
ca să învăţăm cu toţii
130
00:08:15,999 --> 00:08:18,707
cum s-o folosim
şi cum să economisim apa.
131
00:08:19,039 --> 00:08:20,958
Sună foarte interesant !
132
00:08:22,249 --> 00:08:25,624
Aşteptăm vizita unei echipe
ca să evalueze şcoala
133
00:08:25,916 --> 00:08:28,082
şi să aflăm dacă respectăm
toate cerinţele.
134
00:08:28,457 --> 00:08:31,582
Când o să se întâmple asta,
sperăm că o să puteţi fi prezenţi.
135
00:08:32,749 --> 00:08:36,039
Într-adevăr ?
Mulţumim mult, dnă profesoară.
136
00:08:44,207 --> 00:08:47,624
Cum a aflat tipul ăla
că voi trăiţi aici, Estrella ?
137
00:08:48,499 --> 00:08:51,082
Şi cine i-a spus de datoria
la sindicat ?
138
00:08:51,582 --> 00:08:53,040
N-am idee, Perla.
139
00:08:53,123 --> 00:08:54,958
Cert e că Sergio a apărut la noi acasă
140
00:08:55,039 --> 00:08:57,749
şi totul a fost foarte neplăcut,
foarte încordat.
141
00:08:59,499 --> 00:09:02,707
Sora mea, se vede că ţi-a răscolit
multe amintiri, nu ?
142
00:09:03,415 --> 00:09:05,415
Nu eram pregătită ca să-l văd iar
143
00:09:06,039 --> 00:09:08,165
şi în niciun caz
ca Azul să-l cunoască aşa.
144
00:09:09,207 --> 00:09:12,039
- Şi nepoata mea cum se simte ?
- Închipuie-ţi...
145
00:09:13,499 --> 00:09:14,707
Estrella...
146
00:09:14,832 --> 00:09:17,374
- Am ajuns ! Scuze.
- Frumos îţi şade, Brisa !
147
00:09:17,707 --> 00:09:20,499
De ce n-ai venit la muncă ?
Ne-ai lăsat singure cu toată munca.
148
00:09:20,832 --> 00:09:24,332
Scuze... Sincer, nu puteam, jur.
Scuze.
149
00:09:25,415 --> 00:09:27,249
Ce ai, Brisa ? De ce plângi ?
150
00:09:29,039 --> 00:09:31,582
S-a terminat. Nu mai e nicio nuntă.
151
00:09:32,958 --> 00:09:34,540
Gabriel tocmai m-a părăsit.
152
00:09:35,540 --> 00:09:38,332
- Ce ?
- Brisa...
153
00:09:43,123 --> 00:09:45,082
De ce nu mai vrei să te căsătoreşti
cu Brisa ?
154
00:09:46,999 --> 00:09:49,540
Fiindcă nu eram sigur, piratule,
155
00:09:50,415 --> 00:09:54,040
şi... am vrut să-mi iau un timp
ca să mă gândesc mai bine.
156
00:09:55,415 --> 00:09:56,791
Are legătură cu Marina, nu ?
157
00:09:57,415 --> 00:09:59,082
Pentru ea nu vrei să te căsătoreşti ?
158
00:09:59,582 --> 00:10:01,207
Evident că e din cauza
acelei individe !
159
00:10:02,040 --> 00:10:04,374
I s-a băgat pe sub piele
de când a venit,
160
00:10:04,624 --> 00:10:08,249
cu mutra aia de orfană... "Săraca
de mine ! Nu-mi amintesc nimic."
161
00:10:09,666 --> 00:10:11,123
Până când l-a făcut să cedeze.
162
00:10:11,332 --> 00:10:13,123
Eşti sigură de asta, Brisa ?
163
00:10:13,791 --> 00:10:15,874
Poate că sunt
doar închipuirile tale, Brisa.
164
00:10:16,165 --> 00:10:18,165
Nu, jur că nu sunt închipuiri.
165
00:10:18,249 --> 00:10:21,040
Din clipa în care a apărut tipa aia
pe mare,
166
00:10:21,415 --> 00:10:24,039
relaţia mea cu Gabriel
s-a dus dracu'.
167
00:10:24,916 --> 00:10:30,540
A luat-o la el acasă şi au început
certurile, gelozia, tot...
168
00:10:31,749 --> 00:10:38,040
Eu voiam doar să mă mărit cu el
şi să îmbătrânim împreună.
169
00:10:45,289 --> 00:10:48,622
Băiatul meu, ca să mă înţelegi...
170
00:10:48,914 --> 00:10:51,956
Cât te căsătoreşti...
e pentru totdeauna.
171
00:10:53,080 --> 00:10:56,330
De-asta trebuie să cântăreşti bine
lucrurile înainte să faci pasul ăsta.
172
00:10:58,163 --> 00:11:00,414
Eu mi-am dat seama că nu făceam
asta pentru mine.
173
00:11:00,622 --> 00:11:02,706
O făceam mai mult pentru Brisa.
174
00:11:03,205 --> 00:11:07,706
Am crezut că asta trebuie să fac
ca s-o ajut.
175
00:11:08,956 --> 00:11:12,789
- Nu-ţi mai place Brisa ?
- E mai mult decât atât...
176
00:11:13,247 --> 00:11:15,747
E mai mult decât simplul fapt
că îţi place sau nu-ţi place cineva.
177
00:11:15,831 --> 00:11:17,414
Trebuie să fii îndrăgostit.
178
00:11:17,706 --> 00:11:21,664
Ca să te căsătoreşti, trebuie să fii
îndrăgostit ca să iei decizia asta.
179
00:11:21,998 --> 00:11:25,372
Nu te căsătoreşti ca să-l ajuţi
pe celălalt. Asta a fost greşeala mea.
180
00:11:27,247 --> 00:11:30,706
Trebuie să fii mereu sincer cu tine,
băiatul meu, cu inima ta
181
00:11:32,330 --> 00:11:34,580
şi să fii sincer cu cei
pe care îi iubeşti cel mai mult.
182
00:11:35,539 --> 00:11:39,372
- Atunci, ce o să faci acum ?
- Ce te-am învăţat mereu.
183
00:11:41,914 --> 00:11:44,247
O să înfrunt consecinţele
deciziei mele.
184
00:11:51,831 --> 00:11:53,580
N-am idee ce o să fac acum.
185
00:11:54,205 --> 00:11:58,622
Mă vedeam măritată cu Gabriel,
formând o familie, trăind împreună.
186
00:11:58,956 --> 00:12:01,706
Acum... am rămas fără nimic.
187
00:12:01,956 --> 00:12:05,706
Linişteşte-te, Brisa. Suntem cu tine,
indiferent de ce ai avea nevoie.
188
00:12:07,706 --> 00:12:10,872
Jur că simt că o să mor de durere.
189
00:12:10,956 --> 00:12:15,247
E ca şi cum inima mea ar vrea
să nu mai bată de atâta tristeţe.
190
00:12:16,205 --> 00:12:18,664
Viaţa mea nu mai are sens fără el.
191
00:12:47,122 --> 00:12:49,872
Nici nu-ţi închipui ce viaţă
te aşteaptă, Estrella.
192
00:12:50,580 --> 00:12:52,914
Dacă mucoasa aia chiar e sânge
din sângele meu,
193
00:12:53,289 --> 00:12:58,539
mai curând decât îţi închipui
o să devii soţia lui Sergio Falcon.
194
00:13:05,497 --> 00:13:07,205
Te-ai dus, tată.
195
00:13:08,455 --> 00:13:10,956
Nu mai eşti aici ca să ne protejezi.
196
00:13:13,330 --> 00:13:17,539
Sergio a reapărut şi e o ameninţare
pentru Estrella.
197
00:13:18,789 --> 00:13:19,998
Şi Brisa...
198
00:13:21,289 --> 00:13:24,914
Brisa are inima frântă,
fiindcă Gabriel a părăsit-o.
199
00:13:26,455 --> 00:13:28,205
Iar mama...
200
00:13:29,372 --> 00:13:33,039
Ştiu că încă o doare.
201
00:13:33,497 --> 00:13:36,163
Ştiu că încă o doare trădarea ta.
202
00:13:42,706 --> 00:13:44,580
Totul a fost aşa de greu, tată.
203
00:13:48,039 --> 00:13:51,789
Ele m-au ajutat mult să mă apăr
de Tiburon.
204
00:13:52,706 --> 00:13:54,831
Dacă ai fi văzut,
205
00:13:54,914 --> 00:13:59,956
te-ai fi simţit
aşa de mândru de noi.
206
00:14:04,205 --> 00:14:05,455
Mi-e dor de tine.
207
00:14:09,330 --> 00:14:15,163
Psiholoaga mi-a spus cât de important
e să învăţ să iert
208
00:14:18,330 --> 00:14:20,330
şi de-asta sunt aici.
209
00:14:24,622 --> 00:14:29,455
Ca să te iert pentru tot, tată.
210
00:14:32,455 --> 00:14:39,039
Te iert pentru că nu sunt în măsură
să te judec.
211
00:14:41,706 --> 00:14:43,872
Odihneşte-te, tăticule !
212
00:14:47,914 --> 00:14:50,497
Înţelegeţi-mă, nu pot să rămân
fără camionetă atâta timp.
213
00:14:51,414 --> 00:14:54,872
Dar de ce nu poate să fie un atelier
de aici, din satul meu ?
214
00:14:55,163 --> 00:14:57,706
Nu, nu mă interesează
politica firmei de asigurări.
215
00:14:57,831 --> 00:15:01,706
Daţi-mi-l la telefon pe superiorul dv.
Cu dv. nu mă înţeleg.
216
00:15:02,706 --> 00:15:06,831
Da. Alo ? Alo !
La naiba !
217
00:15:07,163 --> 00:15:10,080
- Toate bune ?
- Nu... Scuze.
218
00:15:10,539 --> 00:15:14,122
Nu, deloc. Un individ a intrat în mine
azi-dimineaţă
219
00:15:14,372 --> 00:15:17,622
şi, din cauza lui, o să rămân fără
camionetă cine ştie cât timp.
220
00:15:17,747 --> 00:15:20,706
- Nu se poate !
- E un tip venit de la oraş.
221
00:15:21,831 --> 00:15:23,831
Îl cheamă Sergio Falcon.
222
00:15:26,122 --> 00:15:29,205
Ce s-a întâmplat ? Tu ştii
cine e bădăranul ăla ?
223
00:15:30,497 --> 00:15:33,330
Da. E tatăl lui Azul.
224
00:15:54,706 --> 00:15:56,080
Ce caută aici ?
225
00:16:05,372 --> 00:16:09,706
Ulises Contreras Hernandez...
226
00:16:12,372 --> 00:16:13,831
Ulises...
227
00:16:14,080 --> 00:16:17,122
Ulises... Iubitul meu.
228
00:16:18,914 --> 00:16:20,622
Ştii asta, nu ?
229
00:16:20,956 --> 00:16:22,914
Aşa-i că ştii ?
230
00:16:23,079 --> 00:16:28,372
Ştii ? Ai fost singurul bărbat
pe care l-am iubit sincer.
231
00:16:29,706 --> 00:16:33,330
Sigur că ştii, nu ?
Aşa-i că ştii ?
232
00:16:33,580 --> 00:16:36,956
Totul ar fi fost aşa de diferit
dacă m-ai fi preferat pe mine !
233
00:16:38,247 --> 00:16:40,414
Înţelegi, iubitule ?
234
00:16:40,914 --> 00:16:47,122
Ce de floricele ţi-am adus !
Ce drăguţe sunt !
235
00:16:49,622 --> 00:16:51,079
Idiotule...
236
00:16:52,163 --> 00:16:54,580
Adio !
237
00:17:02,539 --> 00:17:05,289
Nu... Ea e.
238
00:17:07,580 --> 00:17:10,580
Ea e.
Rosalba era amanta tatălui meu !
239
00:17:16,163 --> 00:17:18,414
Nu pot să cred. Tatăl fiicei tale ?
240
00:17:18,872 --> 00:17:21,998
Nu mi-ai spus că a dispărut
din vieţile voastre ?
241
00:17:22,247 --> 00:17:25,122
- Ba da.
- Atunci, ce caută aici ?
242
00:17:26,580 --> 00:17:28,497
Sincer, prefer să nu vorbesc
despre asta.
243
00:17:28,622 --> 00:17:31,247
Am venit doar ca să-ţi las
declaraţia de debarcare.
244
00:17:31,455 --> 00:17:33,122
Da. Mulţumesc.
245
00:17:33,289 --> 00:17:35,372
Estrella, ştii că poţi
să ai încredere în mine.
246
00:17:35,497 --> 00:17:38,872
Dacă ai nevoie să vorbeşti cu cineva,
sunt aici ca să te ascult, oricând.
247
00:17:39,080 --> 00:17:42,747
- Îţi fac o cafea ?
- Nu, serios. Mulţumesc mult.
248
00:17:43,455 --> 00:17:45,789
Mai ştii că ţi-am spus
că Azul l-a sunat pe tatăl ei ?
249
00:17:45,872 --> 00:17:46,872
Da.
250
00:17:46,998 --> 00:17:51,497
Nu ştiu cum, dar Sergio a aflat
de datoria pe care o am la sindicat
251
00:17:52,372 --> 00:17:55,497
şi s-a gândit că o folosesc pe fată
ca să-l şantajez pentru bani.
252
00:17:56,039 --> 00:17:59,289
Tipic pentru indinvizii ca el.
E un nenorocit, asta e.
253
00:18:00,080 --> 00:18:03,414
Fiica mea a rămas foarte afectată
de această primă întâlnire.
254
00:18:04,080 --> 00:18:07,205
A înţeles de ce îl vreau departe
de noi pe bărbatul ăsta.
255
00:18:07,580 --> 00:18:09,789
Cred că situaţia e foarte grea
pentru Azul.
256
00:18:11,205 --> 00:18:13,455
Regret nespus
că trece prin toate astea.
257
00:18:13,539 --> 00:18:15,706
Un singur lucru nu înţeleg.
258
00:18:15,998 --> 00:18:22,330
Cum a putut o femeie minunată ca tine
să fie cu un asemenea bădăran ?
259
00:18:24,330 --> 00:18:27,998
Ai auzit vorba aia
care zice că iubirea e oarbă ?
260
00:18:28,831 --> 00:18:30,414
Da.
261
00:18:30,539 --> 00:18:32,205
Asta a fost.
262
00:18:32,289 --> 00:18:35,539
Eu eram foarte tânără,
m-am entuziasmat,
263
00:18:35,664 --> 00:18:40,079
mi-a promis că o să avem un frumos
viitor împreună şi l-am crezut.
264
00:18:40,414 --> 00:18:42,747
M-am îndrăgostit
ca o proastă.
265
00:18:43,831 --> 00:18:48,622
Poate că adevărata iubire soseşte
după ce te maturizezi.
266
00:18:49,789 --> 00:18:52,122
Nu crezi că e aşa, Estrella ?
267
00:18:59,372 --> 00:19:01,330
Când l-am cunoscut pe Sergio,
268
00:19:01,914 --> 00:19:06,205
mi-a părut un bărbat simpatic,
cult, educat...
269
00:19:07,163 --> 00:19:09,998
Mă făcea să mă simt cea mai specială
femeie din lume şi...
270
00:19:11,163 --> 00:19:15,205
Jur că, în adâncul sufletului,
simţeam că şi el mă iubea.
271
00:19:16,289 --> 00:19:19,079
Am crezut că relaţia noastră
o să meargă,
272
00:19:19,706 --> 00:19:22,080
că o să fim împreună
pentru totdeauna.
273
00:19:22,914 --> 00:19:26,247
M-am dăruit lui Sergio plină
de speranţă, foarte îndrăgostită
274
00:19:26,956 --> 00:19:28,998
şi, când am rămas însărcinată...
275
00:19:29,079 --> 00:19:31,956
Da, ticălosul ăla şi-a schimbat
complet atitudinea faţă de tine.
276
00:19:32,079 --> 00:19:34,580
Mi-ai povestit cum s-a terminat
povestea aia.
277
00:19:36,789 --> 00:19:39,289
Nu ştiu de ce mi-e aşa de uşor
278
00:19:39,414 --> 00:19:41,831
să vorbesc cu tine despre ce nu pot
vorbi cu nimeni altcineva.
279
00:19:43,289 --> 00:19:47,580
Pentru că există o conexiune specială
între noi doi, Estrella. Asta e.
280
00:19:48,539 --> 00:19:51,872
Nu, Fabian. E mai bine
să păstrăm distanţa.
281
00:19:52,455 --> 00:19:54,580
Ştii că nu vreau probleme cu Erika.
282
00:19:54,872 --> 00:19:58,122
Înţeleg că vrei să-i fii loială
fiindcă e prietena ta.
283
00:19:58,205 --> 00:19:59,998
Dar nici nu mi se pare drept...
284
00:20:00,080 --> 00:20:03,455
Te rog, Fabian ! Nu pot să încep
o relaţie cu tine
285
00:20:03,580 --> 00:20:07,747
ştiind că, aşa, o să rănesc o persoană
la care ţin.
286
00:20:09,330 --> 00:20:12,247
Dacă am învăţat ceva din tot ce mi
s-a întâmplat cu fata mea,
287
00:20:12,747 --> 00:20:16,205
am învăţat să fiu răbdător
şi să ştiu aştept.
288
00:20:17,122 --> 00:20:19,455
O să te aştept, Estrella.
289
00:20:20,039 --> 00:20:22,914
O să te aştept pentru că te iubesc.
290
00:20:34,747 --> 00:20:39,330
Viaţa mea, fetiţa mea scumpă...
291
00:20:39,789 --> 00:20:42,580
Uite, ţi-am adus un ceai.
292
00:20:42,998 --> 00:20:45,747
O să te simţi mult mai bine.
Gustă-l !
293
00:20:45,956 --> 00:20:49,079
Gustă-l, draga mea, gustă-l...
294
00:20:50,831 --> 00:20:52,622
Mulţumesc, dar...
295
00:20:53,080 --> 00:20:57,080
Ce îmi face Gabriel
mă doare mult, mamă.
296
00:20:57,497 --> 00:20:59,998
Ştiu, draga mea.
297
00:21:02,122 --> 00:21:04,998
Te văd şi mi se rupe inima...
298
00:21:06,205 --> 00:21:10,872
Dar mai cred că, dacă Gabriel
a hotărât să rupă logodna voastră,
299
00:21:11,163 --> 00:21:12,956
a fost cel mai bine.
300
00:21:13,079 --> 00:21:15,497
Nu, cum să fie cel mai bine, mamă ?
301
00:21:16,414 --> 00:21:19,956
Vreau să spun că e mai bine
să nu te măriţi cu un bărbat
302
00:21:20,247 --> 00:21:23,747
care nu e sigur de ce simte
pentru tine, draga mea.
303
00:21:24,247 --> 00:21:29,163
O căsnicie fără iubire
ar fi mullt mai dureroasă, crede-mă.
304
00:21:29,580 --> 00:21:31,914
Mamă, nu mă înţelegi.
305
00:21:32,079 --> 00:21:36,205
Dureros e să fiu ridicată la cer
cu o mie de vise,
306
00:21:36,706 --> 00:21:39,455
iar apoi să fiu trântită la pământ,
umilită.
307
00:21:40,205 --> 00:21:42,914
Aşa m-a lăsat Gabriel
după tot ce mi-a făcut.
308
00:21:43,831 --> 00:21:45,539
Draga mea...
309
00:21:48,789 --> 00:21:51,039
Dă afară durerea, fetiţa mea.
310
00:21:51,080 --> 00:21:52,914
O să fiu aici pentru tine.
311
00:21:53,039 --> 00:21:55,580
Împreună, o să trecem peste asta.
312
00:21:55,872 --> 00:22:01,247
Chiar dacă nu crezi, durerea asta
o să treacă, puţin câte puţin.
313
00:22:01,872 --> 00:22:04,247
Îţi spun asta din proprie experienţă.
314
00:22:05,079 --> 00:22:09,330
Ce are proasta de Marina,
şi eu n-am ?
315
00:22:09,789 --> 00:22:12,079
De ce o preferă pe necunoscută aia,
nu pe mine ?
316
00:22:13,039 --> 00:22:15,039
Nu spune asta.
317
00:22:15,289 --> 00:22:19,872
Nu înţeleg, mamă. De ce nu mă vrea ?
De ce nu mă iubeşte pe mine ?
318
00:22:20,079 --> 00:22:21,664
Ce am făcut greşit ?
319
00:22:22,079 --> 00:22:24,330
Brisa, tu n-ai făcut nimic greşit.
320
00:22:26,414 --> 00:22:30,122
Dar vrei să-ţi spun ceva ?
Inimii nu-i poţi porunci.
321
00:22:30,956 --> 00:22:33,039
Asta nu e vina ta, scumpa mea.
322
00:22:34,122 --> 00:22:38,706
Nu, ai dreptate. E vina acelei femei,
naufragiata aia proastă.
323
00:22:38,789 --> 00:22:40,664
O urăsc, mamă !
O urăsc din tot sufletul !
324
00:22:40,831 --> 00:22:44,247
Linişteşte-te, Brisa, te rog.
N-o urî !
325
00:22:45,747 --> 00:22:47,622
Asta e răspunderea lui Gabriel.
326
00:22:47,914 --> 00:22:50,747
El a provocat încurcătura asta,
327
00:22:51,622 --> 00:22:55,706
de-asta ai inima frântă, fata mea,
şi suferi.
328
00:22:56,247 --> 00:23:02,497
Dar eu n-o să permit să mai fii
rănită, în niciun fel, ai înţeles ?
329
00:23:03,956 --> 00:23:05,872
Scumpo...
330
00:23:14,539 --> 00:23:16,080
Aici putem să vorbim liniştite, Jaz.
331
00:23:16,497 --> 00:23:19,539
- Ai ce mi-a trimis Xavi ?
- Da. A sosit în dimineaţa asta.
332
00:23:19,872 --> 00:23:22,247
- Dă-mi !
- Nu. Ştii ceva ?
333
00:23:22,914 --> 00:23:24,205
M-am săturat să te ajut,
334
00:23:24,289 --> 00:23:26,580
când tu nu faci nimic pentru ca Fabian
să se împace cu mine.
335
00:23:26,872 --> 00:23:28,080
Te ajut în toate.
336
00:23:28,163 --> 00:23:30,247
Nu aşa cum am eu nevoie să mă ajuţi.
337
00:23:30,414 --> 00:23:32,497
Tatăl tău mă scoate din viaţa lui.
338
00:23:32,664 --> 00:23:34,998
Asta nu e vina mea !
Dă-mi pastilele !
339
00:23:36,330 --> 00:23:38,956
Fabian se îndrăgosteşte
de proasta de Estrella.
340
00:23:39,163 --> 00:23:41,039
Poate fiindcă ea nu e
aşa de odioasă...
341
00:23:41,080 --> 00:23:44,330
- Ce ai spus, Jaz ?
- Nu, n-am vrut să spun asta.
342
00:23:44,580 --> 00:23:45,622
Scuză-mă !
343
00:23:45,747 --> 00:23:49,414
Mai bine cară-te, mucoasă idioată,
mie nu-mi mai vorbeşti aşa !
344
00:23:49,664 --> 00:23:51,664
Nu plec înainte să-mi dai
ce mi-a trimis iubitul meu.
345
00:23:51,831 --> 00:23:53,580
Coboară tonul şi ia-ţi gândul
de la asta.
346
00:23:53,747 --> 00:23:56,080
Erika, dă-mi-le !
Erika, dă-mi-le odată !
347
00:23:57,247 --> 00:23:59,039
Mie nu-mi vorbeşti aşa.
Pleacă imediat !
348
00:23:59,414 --> 00:24:01,205
Te rog...
349
00:24:01,747 --> 00:24:03,414
Dă-mi-le...
Sunt disperată.
350
00:24:04,622 --> 00:24:06,747
Dă-mi-le ! Am nevoie de ele.
351
00:24:07,039 --> 00:24:08,414
- De asta ai nevoie ?
- Te rog !
352
00:24:08,539 --> 00:24:11,039
Bunica mea a murit recent,
nu mă simt deloc bine.
353
00:24:11,372 --> 00:24:14,330
Am nevoie de ceva ca să mă calmez,
ca să pot să dorm.
354
00:24:15,079 --> 00:24:18,831
Asta mă ajută să închid ochii
ore-n şir, să nu mă gândesc la nimic,
355
00:24:19,330 --> 00:24:20,872
fără să simt durere...
Te rog !
356
00:24:21,122 --> 00:24:22,539
Te rog, dă-mi-le odată !
357
00:24:22,872 --> 00:24:23,914
Poftim !
358
00:24:27,122 --> 00:24:29,455
Nu eşti decât o drogată jalnică.
359
00:24:30,539 --> 00:24:32,079
Vrei mai multe pastile ?
360
00:24:32,163 --> 00:24:35,205
Va trebui să-mi dai ascultare
în toate şi să faci ce spun eu.
361
00:24:35,289 --> 00:24:38,747
Împreună, o s-o scoatem pe Estrella
din viaţa tatălui tău. Da ?
362
00:24:45,706 --> 00:24:49,372
Da. Cred că ştiu cine e femeia
care era cu tata în hotelul ăla
363
00:24:49,455 --> 00:24:50,831
în ziua în care a murit.
364
00:24:51,163 --> 00:24:54,205
- Serios, Perlita ? Cine ?
- Rosalba !
365
00:24:54,789 --> 00:24:57,455
- Mama Erikăi ?
- Da, aia.
366
00:24:58,080 --> 00:24:59,789
Femeie afurisită...
367
00:25:00,163 --> 00:25:01,956
Stai puţin, Perlita.
368
00:25:02,205 --> 00:25:03,706
Cum poţi să fii aşa de sigură ?
369
00:25:03,789 --> 00:25:07,039
Dna Rosalba nici nu era în sat
când a murit dl Ulises,
370
00:25:07,372 --> 00:25:09,330
Dumnezeu să-l odihnească în pace.
371
00:25:09,872 --> 00:25:13,706
Am văzut-o în cimitir.
A venit la mormântul tatălui meu.
372
00:25:14,080 --> 00:25:18,163
Din ce a spus, sunt aproape sigură
că ei doi erau amanţi.
373
00:25:19,039 --> 00:25:22,539
- Ce ai de gând să faci ?
- S-o înfrunt, ce altceva ?
374
00:25:22,956 --> 00:25:24,539
Trebuie să ştiu dacă ea e femeia
375
00:25:24,622 --> 00:25:27,372
care era cu tata în ziua aia
când a făcut infarctul.
376
00:25:27,872 --> 00:25:32,247
Dacă e adevărat înseamnă
că Rosalba are toţi banii
377
00:25:32,372 --> 00:25:35,163
pe care i-a luat tata cu împrumut
de la sindicat.
378
00:25:57,831 --> 00:26:00,747
Asta... o să-mi folosească la ceva.
379
00:26:18,247 --> 00:26:20,914
- Poftim, tată.
- Cum ?
380
00:26:21,539 --> 00:26:25,079
- Îţi împarţi comoara cu mine ?
- Da.
381
00:26:25,664 --> 00:26:28,372
Cum eşti trist, acum e rândul meu
să am grijă de tine.
382
00:26:28,580 --> 00:26:30,706
Ciocolata vindecă tristeţea.
383
00:26:33,789 --> 00:26:37,580
Campionul meu ! Mulţumesc.
Te iubesc mult.
384
00:26:42,289 --> 00:26:44,580
Dnă Meche ! Da, intraţi.
385
00:26:45,872 --> 00:26:51,539
- Iker, băiatul meu, ce faci ?
- Bine. Am grijă de tată.
386
00:26:51,998 --> 00:26:53,247
I-auzi...
387
00:26:53,664 --> 00:26:55,330
Pot să te rog ceva ?
388
00:26:55,872 --> 00:26:58,455
Poţi să ne laşi un pic singuri ?
389
00:26:59,163 --> 00:27:02,205
Vreau să schimb câteva cuvinte
cu tăticul tău.
390
00:27:04,414 --> 00:27:06,914
Da, băiatul meu, du-te în camera ta
şi fă tema. O verificăm după aceea.
391
00:27:06,998 --> 00:27:08,789
Eu o să stau de vorbă cu dna Meche.
392
00:27:09,622 --> 00:27:11,622
- La revedere, doamnă !
- Pa !
393
00:27:14,414 --> 00:27:16,289
Luaţi loc, vă rog.
394
00:27:18,872 --> 00:27:20,289
Îmi imaginez de ce vă aflaţi aici.
395
00:27:24,080 --> 00:27:25,956
De ce te-ai jucat cu fata mea ?
396
00:27:26,414 --> 00:27:28,205
Lucrurile nu sunt aşa, dnă Meche.
397
00:27:28,580 --> 00:27:30,079
- Nu ?
- Nu.
398
00:27:30,414 --> 00:27:32,789
Atunci, cum sunt ?
399
00:27:33,664 --> 00:27:37,205
Ai cerut-o în căsătorie,
apoi, ţi s-a făcut frică
400
00:27:37,414 --> 00:27:41,122
când fata mea a făcut programarea
la Starea Civilă.
401
00:27:41,497 --> 00:27:43,664
Am încercat să fiu sincer cu Brisa.
402
00:27:46,956 --> 00:27:48,998
Aşteptând până în ultima clipă ?
403
00:27:49,330 --> 00:27:52,831
Scuză-mă, dar asta nu înseamnă
că eşti sincer.
404
00:27:53,747 --> 00:27:57,289
Tu n-ai iubit-o niciodată pe fata mea
aşa cum merită.
405
00:28:03,243 --> 00:28:06,327
Dnă Meche, eu am iubit-o pe Brisa,
am iubit-o mult.
406
00:28:06,952 --> 00:28:09,994
Am făcut eforturi, jur,
ca să meargă relaţia noastră.
407
00:28:10,452 --> 00:28:12,702
Voiam să am grijă de ea,
voiam s-o protejez, dar...
408
00:28:13,202 --> 00:28:17,285
Dar fiica dv. vedea în căsătorie
un fel de soluţie la problemele ei.
409
00:28:17,410 --> 00:28:19,911
Brisa voia să se căsătorească
ca să plece de acasă, dnă Meche,
410
00:28:20,202 --> 00:28:22,494
ca să nu mai fie nevoită
să lucreze ca pescăriţă.
411
00:28:22,577 --> 00:28:25,452
Iertaţi-mă, dar ar fi o greşeală
să începem o căsnicie aşa.
412
00:28:26,869 --> 00:28:32,660
O să-mi spui că n-are nicio legătură
faptul că ai pus ochii pe alta,
413
00:28:33,369 --> 00:28:39,744
ştiind bine cât suferim, ca familie,
în urma trădării lui Ulises ?
414
00:28:40,827 --> 00:28:44,660
Tu vii şi îi faci acelaşi lucru ?
415
00:28:45,786 --> 00:28:50,202
Chiar dacă biata mea fată
o face cu ou şi cu oţet pe Marina,
416
00:28:51,119 --> 00:28:55,243
mie mi-e foarte clar
cine e responsabilul.
417
00:28:56,410 --> 00:28:59,994
Tu, nimeni altcineva.
418
00:29:00,452 --> 00:29:02,369
Îmi asum răspunderea.
419
00:29:02,994 --> 00:29:05,994
Recunosc că nu trebuia să las
lucrurile să ajungă aşa de departe.
420
00:29:06,869 --> 00:29:10,243
- Vă cer scuze pentru asta.
- Ceri scuze...
421
00:29:13,160 --> 00:29:15,078
Ascultă-mă bine, Gabriel.
422
00:29:17,702 --> 00:29:20,952
Nu vreau să te mai văd
aproape de fata mea.
423
00:29:21,827 --> 00:29:27,577
Dacă Brisa mai varsă o singură
lacrimă din cauza ta,
424
00:29:29,535 --> 00:29:32,160
o să ai de-a face cu mine.
425
00:29:33,119 --> 00:29:34,869
Ai auzit bine ?
426
00:29:35,911 --> 00:29:40,159
Aşa, cumsecade cum mă vezi,
427
00:29:41,494 --> 00:29:47,660
sunt în stare de orice
pentru fiicele mele. Orice.
428
00:30:01,202 --> 00:30:02,702
Bună, Perla ! Ce faci ?
429
00:30:04,952 --> 00:30:07,911
Fetiţo, mă laşi să trec ?
Mă grăbesc.
430
00:30:08,452 --> 00:30:10,243
Noi două trebuie să vorbim,
dnă Rosalba.
431
00:30:10,660 --> 00:30:14,535
Da ? Nu putem s-o lăsăm pe altă
dată ? Chiar sunt foarte grăbită.
432
00:30:14,994 --> 00:30:19,285
- Nu, doamnă, o să vorbim acum !
- Pot să ştiu despre ce ?
433
00:30:20,078 --> 00:30:24,452
Despre tatăl meu. Eraţi cu el
când a făcut infarct ?
434
00:30:27,036 --> 00:30:29,786
Rosalba ! Dnă Rosalba, nu fugiţi !
435
00:30:29,869 --> 00:30:31,952
Să mergem !
Dnă Rosalba !
436
00:30:33,911 --> 00:30:35,994
Aşteptaţi !
437
00:30:36,410 --> 00:30:38,535
Doamnă ! Aşteptaţi, doamnă !
438
00:30:38,660 --> 00:30:40,911
- Aşteptaţi, dnă Rosalba !
- Dă-mi drumul !
439
00:30:41,535 --> 00:30:45,369
Ce se întâmplă ? Dar...
Ce e cu atâta violenţă ?
440
00:30:46,410 --> 00:30:47,869
Nu vezi că mă grăbesc ?
441
00:30:47,952 --> 00:30:49,327
N-o faceţi pe nebuna !
442
00:30:49,619 --> 00:30:51,911
Eraţi cu tata în ziua
în care a murit, în hotelul ăla.
443
00:30:52,535 --> 00:30:54,869
Ce ? Mă scuzi...
444
00:30:55,119 --> 00:30:58,869
Eu, la vârsta mea, în hotelul ăla,
cu tatăl tău ?
445
00:30:58,952 --> 00:31:01,452
Nu...
Nu, fetiţo, drept cine mă iei ?
446
00:31:01,535 --> 00:31:03,119
V-am văzut în cimitir.
447
00:31:03,327 --> 00:31:05,952
V-am văzut vorbind la mormântul
tatălui meu.
448
00:31:06,036 --> 00:31:09,577
Îl cunoşteam pe Ulises de mulţi ani,
îl stimam.
449
00:31:09,660 --> 00:31:14,494
De ce e greşit să merg la cimitir
ca să-i onorez memoria ?
450
00:31:14,577 --> 00:31:18,452
Nu, am auzit tot ce aţi spus !
Nu vă mai prefaceţi, doamnă.
451
00:31:18,535 --> 00:31:21,994
Acceptaţi o dată pentru totdeauna
că dv. eraţi amanta tatălui meu.
452
00:31:23,452 --> 00:31:28,036
Nu... Tu nu eşti întreagă
la cap, fetiţo.
453
00:31:30,078 --> 00:31:32,243
Bine. Dacă nu vreţi să vorbiţi
cu mine e în regulă.
454
00:31:32,702 --> 00:31:34,827
Dar poliţiştilor va trebui
să le explicaţi
455
00:31:34,911 --> 00:31:38,078
de ce l-aţi lăsat pe tata să moară
în hotelul ăla şi aţi fugit.
456
00:31:38,577 --> 00:31:41,119
- Valentin ! Sună la poliţie.
- Acum.
457
00:31:41,202 --> 00:31:44,369
Nu ! Nu sunaţi pe nimeni.
458
00:31:45,619 --> 00:31:47,119
Nu la poliţie...
459
00:31:48,619 --> 00:31:54,786
Îmi pare foarte rău că îi fac rău
mamei tale cu asta,
460
00:31:55,577 --> 00:31:56,994
dar ai dreptate.
461
00:31:57,952 --> 00:32:01,827
Eu... Eu eram amanta lui Ulises.
462
00:32:11,744 --> 00:32:12,744
Intră.
463
00:32:17,744 --> 00:32:20,911
Îmi închipui că vestea s-a împrăştiat
în tot satul, nu ?
464
00:32:22,535 --> 00:32:23,577
Da.
465
00:32:25,660 --> 00:32:27,452
Cum te simţi ?
466
00:32:29,160 --> 00:32:32,285
Îmi asum rolul tipului rău
din poveste. Ştii tu...
467
00:32:34,119 --> 00:32:36,410
Eşti sigur
că ai luat decizia corectă ?
468
00:32:37,494 --> 00:32:39,202
Cum să mă întrebi asta ?
469
00:32:40,619 --> 00:32:42,535
Mă simt rău, Gabriel.
470
00:32:43,535 --> 00:32:46,202
Simt că, în parte, sunt răspunzătoare
pentru ce s-a întâmplat.
471
00:32:47,119 --> 00:32:49,452
Tu şi Brisa vă iubeaţi,
urma să formaţi o familie.
472
00:32:49,577 --> 00:32:54,452
Da. Eu o ador pe Brisa, e adevărat.
Aş da orice s-o văd fericită,
473
00:32:54,535 --> 00:32:57,535
dar mi-am dat seama
că nu aceea era calea.
474
00:32:58,410 --> 00:33:00,452
Am fi ajuns să suferim amândoi.
475
00:33:02,119 --> 00:33:03,827
De ce spui asta ?
476
00:33:03,911 --> 00:33:06,535
Pentru că nu eram logodiţi
din inimă, Marina.
477
00:33:07,660 --> 00:33:11,619
Brisa voia să se căsătorească
ca să fugă de problemele ei. Eu...
478
00:33:14,327 --> 00:33:18,952
Pentru mine, căsătoria înseamnă
să fiu absolut sigur
479
00:33:19,036 --> 00:33:22,660
că vreau să-mi trăiesc viaţa
cu persoana pe care o am în faţă.
480
00:33:24,786 --> 00:33:26,285
Eu am pierdut siguranţa asta.
481
00:33:27,702 --> 00:33:30,285
Mai devreme sau mai târziu,
lucrurile s-ar fi terminat rău.
482
00:33:32,078 --> 00:33:34,159
Am înţeles că forţam tot...
483
00:33:34,827 --> 00:33:41,911
Brisa nu merita
să nu fiu cu inima în relaţie.
484
00:33:42,119 --> 00:33:43,160
Ea merita...
485
00:33:43,744 --> 00:33:45,869
Merită ceva mai bun, un bărbat
care s-o iubească sincer.
486
00:33:47,159 --> 00:33:49,159
De ce eşti sigur că nu eşti tu
bărbatul acela ?
487
00:33:50,036 --> 00:33:53,160
Eu nu pot să mă gândesc să-mi petrec
tot restul vieţii cu cineva,
488
00:33:54,911 --> 00:33:56,702
dacă încep să mă îndrăgostesc
de altă femeie.
489
00:34:04,243 --> 00:34:06,119
- Recunoaşteţi ?
- Da.
490
00:34:07,410 --> 00:34:11,577
Eu şi tatăl tău eram amanţi
de mulţi ani.
491
00:34:13,827 --> 00:34:15,660
- L-aţi lăsat pe tata să moară !
- Dă-mi drumul !
492
00:34:15,786 --> 00:34:16,869
Perlita, nu !
493
00:34:16,952 --> 00:34:18,702
- Liniştiţi-vă ! Nu aşa !
- Dă-mi drumul !
494
00:34:18,911 --> 00:34:20,577
Potoliţi-vă, Rosalba !
495
00:34:21,660 --> 00:34:26,869
Nu înţelegi, fetiţo ?
Noi eram foarte îndrăgostiţi.
496
00:34:27,327 --> 00:34:29,911
Ulises mi-a spus că o să se despartă
de mama ta,
497
00:34:30,452 --> 00:34:32,577
dar până plecăm din sat...
498
00:34:32,952 --> 00:34:34,952
Nu ! Astea sunt doar minciuni !
499
00:34:35,036 --> 00:34:40,119
Nu e adevărat. Tata nu era în stare
să ne abandoneze. Nu...
500
00:34:40,243 --> 00:34:43,327
Aveam planul făcut
ca să plecăm, fetiţo.
501
00:34:44,036 --> 00:34:47,036
De ce crezi că a luat împrumutul ăla
de la sindicat ?
502
00:34:47,535 --> 00:34:52,243
A făcut-o ca să începem altă viaţă
împreună, departe de aici.
503
00:34:53,159 --> 00:34:54,577
Unde sunt banii ăia ?
504
00:34:54,702 --> 00:34:56,369
E mai bine să spuneţi tot,
dnă Rosalba.
505
00:34:56,535 --> 00:34:59,827
Nu plecaţi de aici înainte
să lămuriţi lucrurile cu Perlita.
506
00:35:00,911 --> 00:35:05,911
Banii ăia nu mai există.
S-au evaporat...
507
00:35:05,994 --> 00:35:07,827
I-am folosit ca să-mi plătesc
nişte datorii...
508
00:35:07,952 --> 00:35:10,159
I-aţi cheltuit pe toţi ?
N-a mai rămas niciun peso ?
509
00:35:10,452 --> 00:35:14,702
Jur, Perla, îmi pare foarte rău.
Îmi pare rău şi pentru Meche.
510
00:35:14,786 --> 00:35:19,369
A fost victima minciunilor
lui Ulises, la fel ca mine.
511
00:35:20,160 --> 00:35:25,577
Tatăl tău nu mi-a dat niciodată
locul meritat în faţa voastră...
512
00:35:26,369 --> 00:35:28,619
Nu ! Cu ce obraz spuneţi aşa ceva ?
513
00:35:28,952 --> 00:35:31,952
Toată familia mea se chinuieşte
din cauza dv. !
514
00:35:32,535 --> 00:35:36,744
Femeie hoaţă ! Spuneţi-mi unde sunt
banii ! Unde sunt banii ?
515
00:35:36,952 --> 00:35:38,160
Dă-mi drumul !
516
00:35:39,036 --> 00:35:41,410
Destul ! Deschide ochii !
517
00:35:42,078 --> 00:35:45,535
Banii ăia erau pentru mine,
nu pentru mama ta.
518
00:35:45,869 --> 00:35:48,410
Nici pentru tine,
nici pentru surorile tale !
519
00:35:49,119 --> 00:35:52,702
Ulises s-a îndatorat ca să mă facă
fericită pe mine !
520
00:35:54,159 --> 00:35:57,243
Şi eu sufăr pentru moartea lui.
521
00:35:57,994 --> 00:36:00,911
Tatăl tău... Uită-te la mine !
522
00:36:00,994 --> 00:36:03,285
Tatăl tău a fost
iubirea vieţii mele !
523
00:36:06,369 --> 00:36:09,577
Tăceţi şi plecaţi odată !
Plecaţi !
524
00:36:11,202 --> 00:36:16,827
Acum ştii adevărul. Nu mai avem
nimic de discutat.
525
00:36:17,577 --> 00:36:19,159
Dă-te la o parte !
526
00:36:23,078 --> 00:36:24,702
Linişteşte-te, Perlita.
527
00:36:29,494 --> 00:36:30,702
Linişteşte-te !
528
00:36:35,911 --> 00:36:37,702
- Poftim !
- Bună, Erika !
529
00:36:37,869 --> 00:36:39,243
Putem să vorbim ?
530
00:36:39,327 --> 00:36:40,619
O clipă.
531
00:36:41,994 --> 00:36:44,119
Sunt mulţi clienţi.
Nu vezi că sunt ocupată ?
532
00:36:44,577 --> 00:36:46,202
Pot să aştept să te eliberezi.
533
00:36:46,577 --> 00:36:48,494
Trebuie să discutăm mai multe
lucruri. Te rog, Erika.
534
00:36:48,952 --> 00:36:50,327
Nu vreau s-o mai ţinem aşa.
535
00:36:50,452 --> 00:36:53,243
Aşa, cum ? Cu tine cochetând
cu bărbatul pe care îl iubesc ?
536
00:36:53,577 --> 00:36:56,911
Erika, am mai vorbit despre asta.
Am fost sinceră cu tine.
537
00:36:59,285 --> 00:37:03,410
Aş fi jurat că am o prietenă
în care pot să am încredere,
538
00:37:03,494 --> 00:37:07,285
iar tu mi-ai furat tot ce aveam
în câteva secunde, Estrella.
539
00:37:07,744 --> 00:37:10,327
Eu te iubesc, Erika.
Vorbesc serios.
540
00:37:10,702 --> 00:37:12,827
Mă doare ce se întâmplă între noi.
541
00:37:13,410 --> 00:37:15,160
Ne cunoaştem de atâţia ani, Erika !
542
00:37:15,869 --> 00:37:17,577
Pe mine mă doare
de două ori mai mult.
543
00:37:17,660 --> 00:37:19,952
Vii la locul meu de muncă
pozând în prietena cea bună,
544
00:37:20,036 --> 00:37:22,369
când, de fapt, îmi râzi în nas !
545
00:37:22,577 --> 00:37:25,494
Ştiu că încerci în continuare
să-l cucereşti pe Fabian.
546
00:37:25,619 --> 00:37:28,243
Nu e adevărat, Erika,
înţelege, te rog.
547
00:37:28,911 --> 00:37:30,744
Scoate-ţi ideea asta din cap.
548
00:37:31,159 --> 00:37:35,243
Bine. Atunci, demonstrează-mi-o,
spune-mi că nu simţi nimic pentru el.
549
00:37:35,327 --> 00:37:38,494
Dar spune-mi-o privindu-mă în ochi.
Spune-mi-o !
550
00:37:41,660 --> 00:37:44,869
Nu... Aşa vrei să repari lucrurile ?
551
00:37:45,202 --> 00:37:48,702
Nu eşti în stare nici să mă priveşti
în ochi... prietena mea.
552
00:37:49,827 --> 00:37:53,327
Da, ai dreptate.
Nu vreau să mai mint, Erika.
553
00:37:54,159 --> 00:37:58,911
E adevărat. Eu am greşit.
M-am zăpăcit cu Fabian.
554
00:38:04,911 --> 00:38:07,577
Îi făceam cel mai mare rău Brisei
dacă mă însuram fără să fiu convins,
555
00:38:08,243 --> 00:38:10,078
ca să-mi ţin promisiunea,
556
00:38:10,160 --> 00:38:15,744
deşi ştiu că, din senin, altcineva
a apărut şi mi-a furat inima.
557
00:38:17,243 --> 00:38:19,619
Gabriel, nu voiam să-ţi fac probleme.
558
00:38:20,078 --> 00:38:24,911
N-aş vrea sub nicio formă
să te rănesc sau s-o rănesc pe Brisa.
559
00:38:26,535 --> 00:38:28,369
Iartă-mă că am venit la tine acasă,
560
00:38:28,452 --> 00:38:31,660
iartă-mă că te-am târât
în problemele mele, că...
561
00:38:32,160 --> 00:38:36,952
Tu nu eşti de vină pentru nimic.
Singurul responsabil sunt eu.
562
00:38:38,660 --> 00:38:40,660
Cel mai mult mă doare
că i-am făcut rău Brisei.
563
00:38:40,744 --> 00:38:42,285
Ea nu merită asta.
E adevărat.
564
00:38:42,786 --> 00:38:47,159
Asta e. Acum trebuie să fac
lucrurile bine.
565
00:38:48,202 --> 00:38:53,369
O să mă ocup de fiul meu,
de munca mea, de mine însumi.
566
00:38:54,410 --> 00:38:58,827
Dacă tu sau Iker aţi avea vreodată
nevoie de ceva, ştii că sunt aici.
567
00:39:02,535 --> 00:39:06,159
Gabriel, nu trece nicio zi
fără să mulţumesc că m-ai salvat.
568
00:39:08,036 --> 00:39:11,869
Eşti un bărbat nemaipomenit
şi un tată fantastic.
569
00:39:28,119 --> 00:39:29,452
Erika...
570
00:39:29,786 --> 00:39:33,202
Nu ştiu cum s-a întâmplat. Eu am
rămas în sat ca să-mi ajut familia.
571
00:39:34,285 --> 00:39:36,577
La început, nici măcar
nu m-am înţeles bine cu Fabian
572
00:39:38,160 --> 00:39:40,535
şi, deodată, am început
să am pentru el sentimente
573
00:39:40,619 --> 00:39:42,160
pe care n-am reuşit
să le controlez.
574
00:39:42,869 --> 00:39:47,078
N-am fost sinceră cu tine
şi de-asta vreau să-ţi cer scuze.
575
00:39:48,159 --> 00:39:50,036
Ţine-ţi scuzele, Estrella !
576
00:39:50,119 --> 00:39:52,285
Sunt o proastă fiindcă am avut
încredere în tine !
577
00:39:53,119 --> 00:39:54,619
Am venit să-ţi povestesc
necazurile mele în dragoste,
578
00:39:54,702 --> 00:39:57,827
în timp ce tu visai
la bărbatul pe care îl iubesc !
579
00:39:57,911 --> 00:39:59,577
Iartă-mă, te rog !
580
00:39:59,911 --> 00:40:02,577
Nu mi-am închipuit niciodată
că o să mi se întâmple asta, Erika.
581
00:40:03,535 --> 00:40:05,702
Am greşit. Mi-e foarte clar
lucrul ăsta.
582
00:40:07,036 --> 00:40:09,036
Crezi că asta mă face
să mă simt mai bine ?
583
00:40:09,159 --> 00:40:12,869
Nu, Estrella, mă face să mă simt
regina tuturor imbecilelor !
584
00:40:12,952 --> 00:40:15,577
Eu juram că suntem cele mai bune
prietene de o viaţă !
585
00:40:16,369 --> 00:40:19,410
Suntem prietene, Erika,
încă suntem prietene.
586
00:40:19,702 --> 00:40:22,869
Nu... Noi două nu suntem prietene.
587
00:40:23,327 --> 00:40:26,786
De când te-am văzut vorbind cu Fabian
la înmormântarea tatălui tău,
588
00:40:26,869 --> 00:40:28,369
am presimţit tot.
589
00:40:28,452 --> 00:40:31,369
Femeia, când are o bănuială,
nu se înşală.
590
00:40:31,660 --> 00:40:33,243
De-asta te-am minţit, Estrella.
591
00:40:33,327 --> 00:40:36,660
De-asta ţi-am spus că mai eram
împreună, ca să te opresc,
592
00:40:36,786 --> 00:40:39,410
dar nici măcar asta n-a mers.
593
00:40:39,994 --> 00:40:43,327
În momentul ăla, nici măcar
n-aveam vreo intenţie cu el.
594
00:40:44,243 --> 00:40:48,119
Dar cu trecerea zilelor...
M-am zăpăcit, Erika.
595
00:40:48,911 --> 00:40:51,078
Dar am ştiut mereu
că tu erai în peisaj.
596
00:40:51,327 --> 00:40:54,285
N-o să intervin în niciun fel
între voi. Fii sigură de asta !
597
00:40:54,410 --> 00:40:57,159
O să-mi văd de munca mea
ca să plătesc datoria familiei,
598
00:40:58,535 --> 00:41:02,494
apoi o să plec din sat şi o să-mi văd
de viaţa mea în altă parte.
599
00:41:04,827 --> 00:41:09,535
- Estrella, cum vrei să te cred ?
- Te rog să ai încredere în mine.
600
00:41:11,786 --> 00:41:16,243
Nu ştiu dacă înţelegi că ai distrus
prietenia noastră, Estrella,
601
00:41:16,327 --> 00:41:19,744
fiindcă eu nu te mai cunosc.
Mi-e milă de tine !
602
00:41:25,702 --> 00:41:30,285
Redactor
OLIVIA PRIMEJDIE
603
00:41:30,952 --> 00:41:34,369
SFÂRŞITUL EPISODULUI 19
51086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.