Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,039 --> 00:00:13,582
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,666 --> 00:00:17,415
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:17,582 --> 00:00:19,082
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 18
4
00:00:19,207 --> 00:00:24,165
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,249 --> 00:00:28,749
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,832 --> 00:00:31,290
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,374 --> 00:00:36,290
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,165 --> 00:00:43,082
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:43,165 --> 00:00:47,082
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,165 --> 00:00:51,624
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,707 --> 00:00:55,999
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,749
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,832 --> 00:01:01,707
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,832 --> 00:01:06,249
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,332 --> 00:01:10,540
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,624 --> 00:01:15,039
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,082 --> 00:01:21,958
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:35,040 --> 00:01:38,958
O să-i frângem inima cu asta.
Înţelege, Fabian.
19
00:01:39,039 --> 00:01:43,165
O clipă ! Nu te mai gândi
la Erika şi gândeşte-te la tine.
20
00:01:43,249 --> 00:01:46,958
- Ce vrei ?
- Ce contează ce vreau eu ?
21
00:01:47,039 --> 00:01:51,039
Nu poţi să faci ce vrei în viaţă,
fără să te gândeşti la consecinţe.
22
00:01:51,082 --> 00:01:56,415
Atunci, ne asumăm consecinţele.
Vom fi sinceri ! Haide !
23
00:01:56,499 --> 00:01:59,290
Şi vom înfrunta împreună
furtuna asta.
24
00:01:59,374 --> 00:02:04,332
Dar nu putem rata şansa
oferită de viaţă ca să iubim.
25
00:02:11,039 --> 00:02:13,999
Îmi pare rău, Fabian,
dar nu pot.
26
00:02:14,040 --> 00:02:16,249
Nu-i voi face asta Erikăi.
Punct !
27
00:02:16,332 --> 00:02:19,332
Există un cod între prietene, loialitatea.
28
00:02:19,415 --> 00:02:22,165
Şi ce fac
cu tot ce simt pentru tine ?
29
00:02:22,249 --> 00:02:24,958
Nu pot să te uit,
să te scot din inimă.
30
00:02:25,039 --> 00:02:28,165
Stai liniştit,
îţi uşurez eu situaţia.
31
00:02:28,249 --> 00:02:30,749
În câteva luni, voi achita datoria
pe care o am faţă de sindicat,
32
00:02:30,832 --> 00:02:34,791
iar apoi voi pleca din sat.
Nu o să mă mai vezi niciodată.
33
00:02:34,874 --> 00:02:38,624
- Estrella, nu spune asta.
- Cu timpul, mă vei uita.
34
00:02:38,707 --> 00:02:40,082
Estrella !
35
00:02:44,290 --> 00:02:46,249
Nu te voi uita niciodată,
Estrella.
36
00:03:02,374 --> 00:03:04,040
Bună ziua !
37
00:03:04,123 --> 00:03:09,874
Mă scuzaţi că vă deranjez,
sunteţi dna Eduwiges Medina ?
38
00:03:10,415 --> 00:03:13,123
Chiar ea. Cu ce vă pot ajuta ?
39
00:03:13,207 --> 00:03:15,999
- Aş vrea să vă întreb ceva.
- Sigur.
40
00:03:16,040 --> 00:03:19,082
Voiam să ştiu
dacă dv. aţi făcut pandantivul ăsta.
41
00:03:23,123 --> 00:03:27,666
Da. Am făcut câteva aşa.
42
00:03:28,832 --> 00:03:31,415
Nu multe,
fiindcă sunt la comandă.
43
00:03:32,791 --> 00:03:35,290
"Mereu împreună."
44
00:03:36,207 --> 00:03:41,040
Da, sigur, eu l-am făcut. L-am făcut
acum mai bine de 20 de ani.
45
00:03:41,540 --> 00:03:45,540
20 de ani ?
Mai ştiţi pentru cine l-aţi făcut ?
46
00:03:47,666 --> 00:03:50,082
Mi l-a cerut o femeie.
47
00:03:50,165 --> 00:03:52,874
Era pentru fiica ei.
Urma să împlinească 10 ani.
48
00:03:52,958 --> 00:03:57,165
Cum să nu-mi aduc aminte ?
A fost primul de acest gen făcut.
49
00:03:57,249 --> 00:03:59,707
Vă mai amintiţi ceva
despre acea femeie ?
50
00:03:59,791 --> 00:04:04,374
Numele, cine e,
unde locuieşte... Nu ştiu.
51
00:04:06,332 --> 00:04:11,958
Nu. V-am spus, a fost acum
mult timp. De ce vreţi să ştiţi ?
52
00:04:12,039 --> 00:04:17,207
E posibil ca acea fetiţă
care împlinea 10 ani să fiu eu.
53
00:04:24,999 --> 00:04:28,832
Cum adică prima dată liberă pentru
nunta mea e peste şase luni ?
54
00:04:28,916 --> 00:04:31,082
Nu, nu pot aştepta
atât de mult timp !
55
00:04:31,165 --> 00:04:34,958
Caută imediat în calculator
o dată cât mai apropiată.
56
00:04:35,039 --> 00:04:38,039
Fiindcă, Eduardo... Da,
ţi-am ţinut minte numele, Eduardo.
57
00:04:38,082 --> 00:04:41,039
O să tot sun
până o să-mi dai o dată.
58
00:04:41,082 --> 00:04:44,540
O să te urmăresc şi în vise.
Ai înţeles ?
59
00:04:44,624 --> 00:04:45,999
Prostul !
60
00:04:46,249 --> 00:04:50,916
- Fata mea, mă pot apropia ?
- Da, mamă.
61
00:04:51,457 --> 00:04:53,290
Calmează-te !
62
00:04:53,374 --> 00:04:56,999
Cum crezi
că domnul de la Registrul Civil
63
00:04:57,040 --> 00:05:03,249
te va ajuta să găseşti o dată
pentru nuntă, dacă îl ameninţi ?
64
00:05:04,123 --> 00:05:06,916
Nu te-am educat aşa, fata mea.
65
00:05:06,999 --> 00:05:11,207
Mamă, sunt nervoasă. Nimic
nu-mi merge bine în ultima vreme.
66
00:05:11,290 --> 00:05:13,123
Cred că m-a blestemat cineva.
67
00:05:13,207 --> 00:05:16,457
Sigur a fost Marina.
Fiindcă nu e o sirenă,
68
00:05:16,540 --> 00:05:19,332
dar sigur e o vrăjitoare.
Femeie ticăloasă !
69
00:05:20,207 --> 00:05:24,165
Scumpo, te rog, nu vorbi prostii.
70
00:05:24,249 --> 00:05:28,749
Îi dai prea multă importanţă
acelei fete.
71
00:05:28,832 --> 00:05:32,123
Nu-i lua apărarea !
Vrea să-mi fure iubitul.
72
00:05:32,207 --> 00:05:36,707
Tu ce ai face dacă ai avea-o
în faţă pe amanta tatei ? Zi !
73
00:05:42,499 --> 00:05:44,624
Draga mea Mechita !
74
00:05:53,791 --> 00:05:56,582
Nu pot să cred ce-mi spui,
Marina.
75
00:05:56,666 --> 00:06:00,707
Ai suferit un accident
şi nu-ţi aduci aminte nimic.
76
00:06:00,791 --> 00:06:02,540
E groaznic.
77
00:06:02,624 --> 00:06:06,374
Poate asta te ajută cu ceva.
78
00:06:06,999 --> 00:06:09,039
Ţi se pare cunoscut ?
79
00:06:09,082 --> 00:06:13,749
- Seamănă cu tatuajul tău.
- Cum ?
80
00:06:14,499 --> 00:06:18,207
L-a pictat aceeaşi femeie
care mi-a cerut pandantivul.
81
00:06:18,290 --> 00:06:20,415
Sigur e mama ta.
82
00:06:20,999 --> 00:06:24,791
- Mama ta era artistă ?
- Nu ştiu.
83
00:06:26,082 --> 00:06:28,624
Îmi aduc bine aminte. Picta.
84
00:06:28,707 --> 00:06:32,832
A adus o poză cu un tablou ca ăsta,
fiindcă era preferatul fiicei sale.
85
00:06:32,916 --> 00:06:36,249
De asta mi-a cerut să fac
pandantivul sub formă de sirenă.
86
00:06:36,332 --> 00:06:38,165
Mi-a plăcut
87
00:06:38,249 --> 00:06:42,082
şi i-am cerut să-mi facă
unul identic drept plată.
88
00:06:42,165 --> 00:06:45,290
Nu v-a lăsat nicio informaţie
ca s-o putem găsi ?
89
00:06:45,374 --> 00:06:49,039
A semnat vreo chitanţă
unde îi putem vedea numele ?
90
00:06:50,457 --> 00:06:54,374
Repet,
a fost acum mai bine de 20 de ani.
91
00:06:54,457 --> 00:06:57,039
Aş vrea să vă pot spune mai mult,
92
00:06:57,082 --> 00:07:01,290
dar nu am nicio informaţie.
93
00:07:01,832 --> 00:07:05,165
Doamnă, nu vă amintiţi
de ce mama Marinei
94
00:07:05,249 --> 00:07:09,791
v-a cerut să scrieţi
"mereu împreună" ?
95
00:07:11,290 --> 00:07:15,039
Sigur ! Ce memorie am !
96
00:07:15,082 --> 00:07:20,415
Mi-a cerut două pandantive. Două
sirene identice pentru fiicele sale,
97
00:07:20,499 --> 00:07:23,039
ca să încerce
să fie mereu împreună.
98
00:07:23,082 --> 00:07:24,707
Am o soră ?
99
00:07:25,207 --> 00:07:29,207
Am o soră.
Nu sunt singură pe lume.
100
00:07:30,457 --> 00:07:32,666
Am o familie.
101
00:07:33,457 --> 00:07:35,707
Mulţumesc mult, doamnă.
102
00:07:35,791 --> 00:07:38,832
Nu ! Păstrează-l. E cadou.
103
00:07:39,707 --> 00:07:45,374
- Nu, nu pot.
- Te rog, e al tău.
104
00:07:45,457 --> 00:07:48,749
Sper să te ajute să afli
mai multe despre trecutul tău.
105
00:07:55,916 --> 00:08:01,624
Am venit să-ţi spun ceva
ce am ascuns ani buni.
106
00:08:02,582 --> 00:08:07,624
Ştiu că doar tu mă vei înţelege,
din cauza celor trăite recent.
107
00:08:08,832 --> 00:08:10,582
La ce te referi ?
108
00:08:11,832 --> 00:08:17,582
Şi eu am fost înşelată de
un bărbat pe care l-am iubit mult.
109
00:08:18,039 --> 00:08:22,039
Tu ? Cine te-a înşelat pe tine ?
110
00:08:23,040 --> 00:08:26,582
Nici nu merită să-mi aduc aminte
de nenorocitul ăla.
111
00:08:26,666 --> 00:08:31,582
Dar durerea pe care am simţit-o
când a ales să se însoare cu alta...
112
00:08:31,666 --> 00:08:36,707
Jur că nu i-o doresc nici
celui mai mare duşman al meu !
113
00:08:36,791 --> 00:08:40,874
M-am simţit umilită,
călcată în picioare.
114
00:08:42,707 --> 00:08:47,290
Îmi pare rău. Nu ştiam.
115
00:08:48,749 --> 00:08:52,999
Nu ştii niciodată
cât de ticălos e un bărbat.
116
00:08:53,540 --> 00:08:58,749
De asta, când am aflat ce ţi-a făcut
Ulises, te-am înţeles, Meche.
117
00:08:58,832 --> 00:09:04,082
De asta am venit să-ţi ofer
prietenia mea sinceră.
118
00:09:04,958 --> 00:09:10,374
Eu ştiu cel mai bine
că nu e uşor să mergi înainte.
119
00:09:11,040 --> 00:09:14,040
Cu atât mai puţin,
să rămâi singură.
120
00:09:14,123 --> 00:09:18,916
Da, Rosalba, ai dreptate,
nu e deloc uşor.
121
00:09:20,374 --> 00:09:25,165
Dacă ai vreodată nevoie
de o prietenă care să te asculte,
122
00:09:25,249 --> 00:09:30,249
putem merge să bem o cafea,
un cocteil, ce vrei tu, Meche.
123
00:09:30,916 --> 00:09:36,249
De asta am venit, ca să-ţi spun
că te poţi baza pe mine. Pa !
124
00:09:44,207 --> 00:09:45,624
Prietenă...
125
00:09:46,791 --> 00:09:51,457
- Te-ai uitat dacă e semnat ?
- Nu are nimic.
126
00:09:52,582 --> 00:09:54,457
E frumos, nu-i aşa ?
127
00:09:54,540 --> 00:09:56,624
- Foarte frumos.
- Da.
128
00:09:56,707 --> 00:10:01,165
Culorile, textura...
Mi se pare magic.
129
00:10:01,249 --> 00:10:04,040
Sigur. Da, Gabo, bineînţeles.
130
00:10:04,123 --> 00:10:06,707
Ne întoarcem în curând.
Totul e în regulă.
131
00:10:06,791 --> 00:10:09,165
Bine, ne vedem.
132
00:10:11,415 --> 00:10:15,165
- Te salută dl Gabriel.
- Mulţumesc.
133
00:10:15,916 --> 00:10:17,666
Cum te simţi ?
134
00:10:17,749 --> 00:10:21,499
Cred că e greu să primeşti
atâtea informaţii dintr-odată.
135
00:10:23,207 --> 00:10:27,791
Da. E ciudat să ştiu
că mama mi-a făcut ăsta,
136
00:10:27,874 --> 00:10:30,374
că am o soră şi că...
137
00:10:31,374 --> 00:10:35,791
Că ea are unul identic,
dar nu ştiu unde e.
138
00:10:37,123 --> 00:10:40,415
Sunt tristă fiindcă
nu-mi amintesc chipurile lor.
139
00:10:42,415 --> 00:10:45,624
Parcă mi se povesteşte
viaţa altcuiva.
140
00:10:49,374 --> 00:10:53,415
Dar e plăcut să ştiu
că mama mă iubea.
141
00:10:56,749 --> 00:10:59,916
Poate că ea şi sora mea
mă caută în continuare, nu ?
142
00:10:59,999 --> 00:11:03,082
Poate au crezut că ai murit
când ai căzut din barcă.
143
00:11:03,165 --> 00:11:04,999
Ai făcut-o lată.
144
00:11:06,624 --> 00:11:09,207
Scuze. Nu am vrut să spun asta.
Iartă-mă.
145
00:11:09,749 --> 00:11:14,207
Nu, e în regulă.
Există această posibilitate, dar...
146
00:11:15,958 --> 00:11:19,249
Dar îmi voi găsi familia
cu orice preţ.
147
00:11:19,332 --> 00:11:21,540
Iar noi te vom ajuta. Nu-i aşa ?
148
00:11:22,165 --> 00:11:24,749
Puneţi mâinile aici !
Unu, doi, trei, sirenă !
149
00:11:24,832 --> 00:11:25,874
Unu, doi, trei !
150
00:11:25,958 --> 00:11:27,958
- Sirenă !
- Aşa !
151
00:11:31,499 --> 00:11:33,749
- Perlita, ai venit.
- Da.
152
00:11:33,832 --> 00:11:35,749
Uite ce am adus
ca să facem o salată.
153
00:11:35,832 --> 00:11:37,999
- Mulţumesc. Intră.
- Mulţumesc.
154
00:11:38,040 --> 00:11:41,290
M-am gândit să cumpăr
toate astea ca să gătim noi.
155
00:11:41,832 --> 00:11:44,999
Aşa nu ne mai complicăm
gândindu-ne unde mergem.
156
00:11:46,040 --> 00:11:50,040
Profităm de ocazie ca să vorbim
şi să ne cunoaştem mai bine.
157
00:11:50,123 --> 00:11:53,249
- Eşti de acord ?
- Bineînţeles.
158
00:11:53,916 --> 00:11:55,832
- Te ajut ?
- Nu.
159
00:11:57,624 --> 00:11:58,958
Ce e cu poza asta ?
160
00:11:59,039 --> 00:12:01,874
E făcută când locuiam la La Cruz.
161
00:12:02,249 --> 00:12:04,290
Mereu am locuit acolo
cu mama mea.
162
00:12:04,374 --> 00:12:06,582
Valentin a venit când avea 15 ani,
163
00:12:06,666 --> 00:12:08,916
după ce i-a murit mama.
164
00:12:09,624 --> 00:12:12,874
A venit să lucreze în echipajul
din care făceam eu parte.
165
00:12:12,958 --> 00:12:17,249
Când l-am cunoscut pe prietenul
meu, mi s-a schimbat viaţa.
166
00:12:17,332 --> 00:12:19,749
- Chiar aşa ?
- Da.
167
00:12:19,832 --> 00:12:22,707
Erau nişte tipi
care nu-mi dădeau pace, Perlita.
168
00:12:22,791 --> 00:12:25,749
Se luau de mine în fiecare zi.
169
00:12:25,832 --> 00:12:28,040
Aveam necazuri mari.
170
00:12:28,123 --> 00:12:31,540
Dar nu mă puteam apăra, fiindcă
mi-ar fi mers mai rău, Perlita.
171
00:12:31,624 --> 00:12:34,040
Da. Pascual, îmi pare rău.
172
00:12:34,123 --> 00:12:37,082
Dar când a venit Valentin
şi a văzut ce-mi făceau,
173
00:12:37,165 --> 00:12:41,999
nu a stat pe gânduri
şi i-a dat un pumn ca un boxer
174
00:12:42,040 --> 00:12:43,874
celui mai mare din grup.
175
00:12:45,707 --> 00:12:47,749
Valentin a făcut asta pentru tine ?
176
00:12:48,499 --> 00:12:50,207
L-a lovit pe cel mai mare ?
177
00:12:50,290 --> 00:12:52,791
Da. Şi l-a pus la pământ.
178
00:12:52,874 --> 00:12:55,707
Din ziua aia, nu a mai îndrăznit
nimeni să se ia de mine.
179
00:12:55,791 --> 00:12:59,540
Iar Valentin a devenit
cel mai bun prieten al meu.
180
00:13:00,082 --> 00:13:03,582
Nu prieten,
fratele pe care nu l-am avut.
181
00:13:03,666 --> 00:13:07,791
- Şi aţi devenit de nedespărţit.
- Lipiţi unul de altul, Perlita.
182
00:13:07,874 --> 00:13:09,332
Ştii ce cred ?
183
00:13:09,415 --> 00:13:11,874
Sunt sigur
că vom fi cei mai buni prieteni
184
00:13:11,958 --> 00:13:15,499
până când Dumnezeu
ne va chema la El.
185
00:13:16,290 --> 00:13:19,249
Fiindcă prietenia noastră
e de fier.
186
00:13:32,624 --> 00:13:35,624
Nu am motive să-ţi ascund asta
sau să te mint.
187
00:13:35,707 --> 00:13:38,457
Da, o plac pe Estrella.
188
00:13:38,540 --> 00:13:41,540
Cred că mă îndrăgostesc de ea.
189
00:13:42,123 --> 00:13:44,916
Tu eşti cea care a minţit,
Erika,
190
00:13:44,999 --> 00:13:48,374
când ai zis că Fabian e iubitul tău.
V-aţi despărţit de ceva timp.
191
00:13:50,457 --> 00:13:55,039
Te înşeli amarnic crezând
că ai drumul liber, ticăloaso !
192
00:13:55,707 --> 00:14:00,791
Dacă nu lupţi cu tot ce ai,
o să-l pierzi pe Fabian.
193
00:14:00,874 --> 00:14:04,374
Crede-mă, nu e deloc plăcut.
194
00:14:20,165 --> 00:14:21,958
- Alo !
- Bună ziua !
195
00:14:22,039 --> 00:14:24,999
- Vorbesc cu Sergio Falcon ?
- Da. Cine e ?
196
00:14:25,582 --> 00:14:29,332
- Sunt prietena Estrellei Contreras.
- Cine ?
197
00:14:29,415 --> 00:14:31,707
Vrei să spui
că nu-ţi aduci aminte de ea ?
198
00:14:31,791 --> 00:14:33,707
Nu ştiu despre cine vorbeşti.
199
00:14:34,249 --> 00:14:38,165
Sergio, ştiu că au trecut 10 ani
de când v-aţi văzut ultima oară,
200
00:14:38,249 --> 00:14:40,916
dar Estrella nu e
un nume comun.
201
00:14:40,999 --> 00:14:43,415
Ştii ceva ? Nu am timp
de prostii. Ce vrei ?
202
00:14:43,499 --> 00:14:48,040
Un bărbat nu ar trebui să uite
femeia care i-a oferit o fiică.
203
00:14:48,499 --> 00:14:50,082
Ce vorbeşti ?
204
00:14:58,039 --> 00:15:00,958
Nu am ce să recunosc,
nu se întâmplă nimic, Fabian.
205
00:15:01,039 --> 00:15:02,499
Eu aşa cred.
206
00:15:19,123 --> 00:15:22,457
- Mamă !
- Scumpo, bună !
207
00:15:23,165 --> 00:15:24,874
Cum a fost plimbarea,
draga mea ?
208
00:15:24,958 --> 00:15:28,207
Incredibilă, mami. Am fost la un
magazin de bijuterii din capitală,
209
00:15:28,290 --> 00:15:31,791
iar Marina a descoperit
că mama ei picta tablouri.
210
00:15:32,791 --> 00:15:34,582
E o veste bună.
211
00:15:34,666 --> 00:15:37,791
Asta înseamnă
că în curând va afla cine e.
212
00:15:37,874 --> 00:15:39,874
Presupun că e bucuroasă.
213
00:15:40,832 --> 00:15:44,082
Din păcate, nu am putut afla
numele mamei sale.
214
00:15:44,165 --> 00:15:47,290
Dar se pare că are şi o soră.
215
00:15:47,874 --> 00:15:50,540
O să mă rog mult ca să
se regăsească în curând, mamă.
216
00:15:50,624 --> 00:15:54,039
Foarte bine.
Ce zici să ne rugăm împreună ?
217
00:15:55,165 --> 00:15:59,666
Mami, m-am gândit
la ce am discutat despre tata.
218
00:15:59,749 --> 00:16:01,624
Şi ce zici ?
219
00:16:01,707 --> 00:16:06,582
Nu cred că vreau să-l cunosc pe
acel domn care a fost rău cu tine
220
00:16:06,666 --> 00:16:09,082
şi nu a vrut să ştie de mine.
221
00:16:09,165 --> 00:16:14,207
Îmi place viaţa noastră.
Noi două, bunica şi mătuşile mele.
222
00:16:15,582 --> 00:16:19,874
Cum vrei, scumpo. Dar, dacă
la un moment dat te răzgândeşti,
223
00:16:19,958 --> 00:16:23,415
ştii că te voi ajuta să-l cauţi.
224
00:16:23,499 --> 00:16:26,958
Mulţumesc, mamă,
dar, cu tine alături,
225
00:16:27,165 --> 00:16:30,624
am toate iubirea
de care am nevoie.
226
00:16:31,207 --> 00:16:34,916
Vino încoace ! Te mănânc !
227
00:16:35,916 --> 00:16:37,666
Şi cozile !
228
00:16:38,499 --> 00:16:40,249
Săruturi şi gâdilat !
229
00:16:41,916 --> 00:16:43,582
Cine era
copila care te-a sunat ?
230
00:16:43,666 --> 00:16:45,707
Nu ştiu.
Mi-a zis că e fiica mea.
231
00:16:46,374 --> 00:16:47,916
Bineînţeles că am crezut
că e o glumă proastă.
232
00:16:47,999 --> 00:16:49,874
Dar apoi m-a sunat o femeie
care m-a asigurat
233
00:16:49,958 --> 00:16:52,249
că e prietena cea mai bună
a Estrellei Contreras,
234
00:16:52,332 --> 00:16:54,040
presupusa mamă a copilei.
235
00:16:54,123 --> 00:16:56,207
Şi m-a asigurat că eu sunt tatăl.
236
00:16:56,791 --> 00:17:00,749
- Îţi aduci aminte de acea Estrella ?
- Bineînţeles că nu, Juanjo.
237
00:17:00,832 --> 00:17:04,540
Au trecut 10 ani. Ştii
câte femei mi-au trecut prin pat ?
238
00:17:05,415 --> 00:17:09,165
Dar e o chelneriţă...
239
00:17:09,249 --> 00:17:11,290
Îmi aduc aminte de ea.
Studia şi muncea.
240
00:17:11,374 --> 00:17:12,707
Iar într-o zi mi-a spus
că e însărcinată.
241
00:17:12,791 --> 00:17:14,832
Bineînţeles
că voia să pună mâna pe mine.
242
00:17:14,916 --> 00:17:18,624
I-am dat nişte bani ca să rezolve
problema şi nu am mai văzut-o.
243
00:17:19,082 --> 00:17:21,999
Dacă acea Estrella a avut o fiică,
244
00:17:22,040 --> 00:17:25,666
iar tu dovedeşti că mucoasa aia
e sânge din sângele tău, Sergio,
245
00:17:25,749 --> 00:17:28,374
vei reuşi să obţii controlul
absolut de la tatăl tău
246
00:17:28,457 --> 00:17:30,207
asupra afacerilor
şi asupra averii.
247
00:17:30,290 --> 00:17:32,540
Nu, Juanjo, nu e atât de uşor.
248
00:17:32,624 --> 00:17:35,207
Fiindcă tata vrea să mă însor,
să-mi întemeiez un cămin.
249
00:17:35,290 --> 00:17:37,207
Iar pentru asta
trebuie să mă căsătoresc.
250
00:17:37,290 --> 00:17:39,540
Şi ? Ai cucerit-o o dată.
251
00:17:39,624 --> 00:17:42,165
Nu cred că-ţi va fi greu
s-o faci iar.
252
00:17:51,527 --> 00:17:55,069
Sunt cele mai bune cocada cu
îngheţată pe care le-am mâncat.
253
00:17:55,152 --> 00:17:57,194
Desertul ţi-a ieşit delicios,
Pascual.
254
00:17:57,278 --> 00:18:01,485
E reţeta mamei.
Ea m-a învăţat să gătesc de mic.
255
00:18:01,569 --> 00:18:04,402
Şi trebuie s-o demonstrez
când se poate, Perlita.
256
00:18:10,485 --> 00:18:14,360
Perlita,
am ajuns la sfârşitul întâlnirii.
257
00:18:14,443 --> 00:18:17,986
Cu tot respectul, Perlita,
vreau să te întreb ceva.
258
00:18:18,485 --> 00:18:20,027
Ce anume ?
259
00:18:20,111 --> 00:18:24,402
Dacă pot s-o fac
fără să te superi.
260
00:18:24,485 --> 00:18:27,236
Fiindcă ai tot dreptul
să mă refuzi.
261
00:18:27,319 --> 00:18:29,236
Ce vrei să faci ?
262
00:18:30,278 --> 00:18:32,527
Pot să te iau de mână ?
263
00:18:35,027 --> 00:18:36,278
Da.
264
00:18:48,819 --> 00:18:52,986
- De ce ai închis ochii, Pascual ?
- Nu ştiu. Îi deschid ?
265
00:18:53,944 --> 00:18:58,069
- Da, Pascual.
- Perlita...
266
00:19:00,819 --> 00:19:02,111
Amice !
267
00:19:02,694 --> 00:19:05,735
Scuze. Am deranjat ?
268
00:19:05,819 --> 00:19:08,819
Nu,
tocmai am terminat de mâncat.
269
00:19:10,652 --> 00:19:13,860
M-am simţit bine, Pascual.
Am plecat.
270
00:19:13,944 --> 00:19:17,819
Şi eu m-am simţit bine, Perlita.
Mulţumesc că ai venit.
271
00:19:27,694 --> 00:19:30,194
Numai bine ! Aveţi grijă.
272
00:19:30,278 --> 00:19:31,986
Şi tu.
273
00:19:33,819 --> 00:19:36,819
Spune-mi, cum a fost ?
274
00:19:37,735 --> 00:19:40,402
Ne-am ţinut de mână, Valentin.
275
00:19:41,735 --> 00:19:42,902
Îţi vine să crezi ?
276
00:19:42,986 --> 00:19:46,194
La următoarea întâlnire,
poate ne vom da primul sărut.
277
00:19:48,359 --> 00:19:49,735
Mulţumesc, Doamne !
278
00:20:06,986 --> 00:20:08,360
Fiule !
279
00:20:09,319 --> 00:20:11,694
Tocmai voiam să plec.
Ce bine că aţi venit !
280
00:20:11,777 --> 00:20:13,485
Cum v-a mers în capitală ?
281
00:20:13,569 --> 00:20:15,569
Credeam că nu-ţi pasă
de aventura asta, tată.
282
00:20:16,819 --> 00:20:19,152
Încă eşti supărat pe mine,
piratule ?
283
00:20:25,944 --> 00:20:29,236
Iartă-mă !
Iker m-a rugat să-l aduc.
284
00:20:29,319 --> 00:20:30,527
Nu vreau să te deranjez.
285
00:20:30,610 --> 00:20:34,735
Chiar vreau să ştiu cum v-a mers.
Aţi găsit magazinul de bijuterii ?
286
00:20:34,819 --> 00:20:39,569
Da. Doamna cu care am vorbit
a făcut pandantivul.
287
00:20:39,652 --> 00:20:41,944
Sunt veşti bune.
288
00:20:43,860 --> 00:20:45,860
Ce aţi mai aflat ?
289
00:20:47,860 --> 00:20:51,194
Tabloul ăsta a fost pictat de mama.
290
00:20:52,735 --> 00:20:55,069
- Ce frumuseţe !
- Da.
291
00:20:55,152 --> 00:20:57,111
De asta pictezi atât de bine.
292
00:20:57,194 --> 00:21:01,902
O ai în sânge.
293
00:21:04,402 --> 00:21:08,359
Şi eu am făcut cercetări ca să aflu
pe numele cui e casa de pe plajă.
294
00:21:08,402 --> 00:21:11,278
- Şi ai aflat ceva ?
- Nu am veşti bune.
295
00:21:11,694 --> 00:21:14,278
Nici măcar nu apare
în registrul funciar.
296
00:21:14,359 --> 00:21:16,610
Stai liniştit.
297
00:21:17,402 --> 00:21:20,152
Ai făcut suficiente pentru mine,
Gabriel.
298
00:21:24,278 --> 00:21:26,360
Iartă-mă.
299
00:21:28,359 --> 00:21:31,777
Îmi pare rău
că nu am mers cu voi.
300
00:21:32,360 --> 00:21:37,569
Trebuia să-ţi fiu alături.
Să vă fiu alături.
301
00:21:39,069 --> 00:21:42,777
Stai liniştit, înţeleg.
302
00:21:43,652 --> 00:21:46,485
Trebuie să-ţi vezi de viaţă.
303
00:21:48,569 --> 00:21:50,902
Nu mai trebuie
să-ţi faci griji pentru mine.
304
00:21:53,860 --> 00:21:55,360
Gata.
305
00:22:29,236 --> 00:22:31,485
Termină de mâncare
şi grăbeşte-te.
306
00:22:31,569 --> 00:22:33,319
Nu vreau să întârziem la şcoală.
307
00:22:33,360 --> 00:22:34,652
Da, mami.
308
00:22:35,443 --> 00:22:38,360
- Mă duc să mă spăl pe dinţi.
- Bine. Te aştept afară.
309
00:22:40,319 --> 00:22:42,236
Nemesio, bună dimineaţa !
310
00:22:42,319 --> 00:22:45,735
Să nu vii devreme,
fiindcă ieşim pe mare mai târziu.
311
00:22:45,819 --> 00:22:48,610
O duc pe Azul la şcoală şi
vreau să vorbesc cu învăţătoarea.
312
00:22:48,694 --> 00:22:52,610
Spune-i lui Oliver. Mi-am anunţat
surorile. Ne vedem mai târziu !
313
00:22:59,860 --> 00:23:03,819
Bună, Estrella !
Nu te-am mai văzut de mulţi ani.
314
00:23:04,527 --> 00:23:07,860
Sergio ! Ce cauţi aici ?
315
00:23:16,485 --> 00:23:17,902
Mă scuzaţi.
316
00:23:19,735 --> 00:23:23,819
De ce ai vizitat-o pe Mercedes ?
Eşti nebună, femeie ?
317
00:23:24,359 --> 00:23:25,694
Poate.
318
00:23:27,069 --> 00:23:31,944
Uneori nu suport s-o am aproape
319
00:23:32,027 --> 00:23:34,777
şi să nu-i pot spune adevărul
în faţă.
320
00:23:35,902 --> 00:23:39,319
O urăsc, Porfirio !
321
00:23:39,360 --> 00:23:43,027
Dar tot sunt dispusă
să fiu cea mai bună prietenă a ei.
322
00:23:44,152 --> 00:23:47,278
Ne pui în pericol, Rosalba.
De ce să faci aşa ceva ?
323
00:23:48,777 --> 00:23:51,360
Fiindcă vreau
ca Mercedes să lase garda jos.
324
00:23:52,569 --> 00:23:57,569
Să aibă încredere în mine, să fac
parte din cercul ei de prieteni.
325
00:23:57,652 --> 00:24:03,359
Iar când ticăloasa aia
nu se aşteaptă, o s-o distrug.
326
00:24:03,902 --> 00:24:07,777
O să plătească
pentru toată furia pe care o simt
327
00:24:07,860 --> 00:24:10,111
fiindcă mi-a distrus viaţa.
328
00:24:10,194 --> 00:24:11,485
Da !
329
00:24:21,194 --> 00:24:25,569
Mercedes,
mă bucur să văd că te-ai întors.
330
00:24:25,652 --> 00:24:30,527
Da, mi-au prins bine
câteva zile de odihnă.
331
00:24:30,610 --> 00:24:32,443
Mă simt mult mai bine.
332
00:24:32,527 --> 00:24:34,902
Văd şi înţeleg.
333
00:24:34,986 --> 00:24:37,069
Eşti mai frumoasă ca oricând.
334
00:24:38,402 --> 00:24:41,278
Nu râde de mine.
335
00:24:41,359 --> 00:24:45,278
Atât de devreme,
şi îmbrăcată aşa ?
336
00:24:45,359 --> 00:24:49,652
Nu aş putea să râd de o doamnă,
mai ales, de tine.
337
00:24:49,735 --> 00:24:52,194
Vorbesc serios, Mercedes.
338
00:24:52,278 --> 00:24:55,069
Eşti ca un vin bun.
339
00:24:55,152 --> 00:24:57,735
Frumuseţea ta
creşte odată cu vârsta.
340
00:24:58,402 --> 00:24:59,402
Serios.
341
00:24:59,485 --> 00:25:05,319
Întreci măsura, dle Gonzalo,
şi nu-mi place asta.
342
00:25:05,360 --> 00:25:08,777
Du-te în altă parte
cu cochetăriile astea.
343
00:25:08,860 --> 00:25:12,902
Îţi cer scuze.
Nu asta era intenţia mea.
344
00:25:12,986 --> 00:25:17,236
Nu vreau să crezi
că nu te respect.
345
00:25:17,735 --> 00:25:20,402
Dacă sunt sincer, Mercedes,
346
00:25:20,485 --> 00:25:25,359
aş vrea ca noi doi să începem
să ne cunoaştem mai bine.
347
00:25:26,860 --> 00:25:32,027
Suntem prea bătrâni
pentru aşa ceva. Nu crezi ?
348
00:25:32,485 --> 00:25:36,527
Nu mai pierde timpul şi
nu mă face nici pe mine să-l pierd.
349
00:25:37,986 --> 00:25:42,278
Meche, ştiu ce înseamnă
să-ţi pierzi partenerul
350
00:25:42,359 --> 00:25:44,652
şi să ţi se schimba viaţa
peste noapte.
351
00:25:45,278 --> 00:25:47,194
Crede-mă, am trecut prin asta.
352
00:25:48,111 --> 00:25:52,777
Dar trebuie să mergi înainte.
Nu pentru mine, ci pentru tine.
353
00:25:52,860 --> 00:25:56,111
La un moment dat,
trebuie să dai pagina,
354
00:25:56,194 --> 00:25:58,069
să-ţi deschizi iar inima
355
00:25:58,152 --> 00:26:00,986
şi să navighezi pe apele iubirii.
356
00:26:02,278 --> 00:26:05,485
Gândeşte-te, Mercedes. Bine ?
La revedere !
357
00:26:13,319 --> 00:26:14,735
Am preferat să vin în satul tău,
358
00:26:14,819 --> 00:26:17,610
fiindcă trebuie să vorbim
şi trebuie s-o facem faţă în faţă.
359
00:26:17,694 --> 00:26:20,359
Despre ce să vorbim ? Cum
ai aflat că sunt acasă la mama ?
360
00:26:20,402 --> 00:26:21,860
Asta nu contează.
361
00:26:21,944 --> 00:26:25,443
Important e că am aflat
că ai născut o fată. Două lucruri !
362
00:26:25,527 --> 00:26:27,402
Primul... Eu sunt tatăl ?
363
00:26:27,485 --> 00:26:30,819
Dacă e aşa,
mai întâi vreau să mă asigur.
364
00:26:30,902 --> 00:26:35,944
Poftim ? Cum îndrăzneşti ?
Nu trebuie să-ţi demonstrez nimic.
365
00:26:36,027 --> 00:26:38,194
M-a sunat fiica ta
acum câteva zile.
366
00:26:38,278 --> 00:26:40,986
Apropo, n-ar trebui să pui o copilă
să-mi transmită mesaje.
367
00:26:41,069 --> 00:26:43,944
Eşti nebun ! Nu ţi-am trimis
niciun mesaj prin nimeni.
368
00:26:44,027 --> 00:26:46,069
Cu atât mai puţin, prin fiica mea.
369
00:26:46,152 --> 00:26:48,443
Estrella,
dacă mă cauţi după atâţia ani,
370
00:26:48,527 --> 00:26:51,236
e evident că ai nevoie de bani.
371
00:26:51,319 --> 00:26:54,027
Vorbeşti serios ?
372
00:26:54,569 --> 00:26:58,111
Nu vreau nimic de la tine,
Sergio ! Nimic !
373
00:26:58,194 --> 00:27:00,319
Acum 10 ani nu gândeai aşa.
374
00:27:00,360 --> 00:27:02,527
Ţi-am dat mulţi bani
ca să mă laşi în pace.
375
00:27:02,610 --> 00:27:06,819
Dacă te referi la cecul pe care
mi l-ai dat pentru avort, l-am rupt.
376
00:27:06,902 --> 00:27:09,402
Şi ştii foarte bine
că nu l-am încasat.
377
00:27:09,485 --> 00:27:13,152
Nu ţi-am cerut niciodată nimic
şi nu voi începe acum.
378
00:27:13,236 --> 00:27:18,111
Estrella, suntem doar noi doi.
Ştiu totul.
379
00:27:18,194 --> 00:27:22,194
Ştiu că ai o datorie mare
la sindicatul pescarilor.
380
00:27:22,278 --> 00:27:24,069
Nu ştiu
de unde ai informaţia asta,
381
00:27:24,152 --> 00:27:28,402
dar să fie clar
că nu ţi-aş cere nimic niciodată.
382
00:27:29,569 --> 00:27:31,194
Sunt gata, mamă.
383
00:27:51,431 --> 00:27:53,180
Ce e, mami ?
384
00:27:54,679 --> 00:27:58,431
Scumpo, aşteaptă-mă
în camera ta.
385
00:27:58,556 --> 00:28:00,847
Termin de discutat cu domnul
şi mergem.
386
00:28:00,930 --> 00:28:03,680
- Bună !
- Ascultă-mă, Azul.
387
00:28:10,139 --> 00:28:12,306
Deci ea e fiica ta.
388
00:28:13,347 --> 00:28:15,514
Sunt aici, am venit să vă ajut.
389
00:28:15,598 --> 00:28:18,306
Spune-mi cu încredere.
Cât îţi trebuie ?
390
00:28:18,680 --> 00:28:22,055
E clar
că ai rămas acelaşi arogant.
391
00:28:22,139 --> 00:28:23,972
Vrei să rezolvi totul cu bani.
392
00:28:24,055 --> 00:28:25,805
Eşti un ticălos, Sergio.
393
00:28:25,889 --> 00:28:28,306
Ai apărut după 10 ani,
ca şi cum nu s-ar fi întâmplat nimic,
394
00:28:28,389 --> 00:28:31,805
şi primul lucru pe care îl faci
e să scoţi iar carnetul de cecuri.
395
00:28:32,889 --> 00:28:37,264
Estrella, stai să înţeleg.
396
00:28:37,347 --> 00:28:39,431
Lasă-mă să-mi dau seama
ce propui.
397
00:28:39,514 --> 00:28:42,055
Da, au trecut 10 ani,
398
00:28:42,139 --> 00:28:44,930
dar tu n-ai avut decenţa
să-mi spui că vei avea o fiică.
399
00:28:45,014 --> 00:28:47,222
Fiindcă tu nu voiai să se nască.
400
00:28:47,306 --> 00:28:50,055
Am decis s-o cresc singură,
fără ajutorul tău.
401
00:28:50,139 --> 00:28:53,264
În tot acest timp n-am avut
nevoie de nimic de la tine
402
00:28:53,347 --> 00:28:55,097
şi n-am de gând
să-ţi cer ceva acum.
403
00:28:55,180 --> 00:28:58,347
Pleacă din casa mea !
Să nu mai vii ! Pleacă !
404
00:28:58,431 --> 00:29:00,556
- Pleacă !
- Stai !
405
00:29:03,014 --> 00:29:06,514
O să fiu în capitală.
Am o afacere de făcut.
406
00:29:06,598 --> 00:29:10,514
După ce îţi trece furia
şi vrei să vorbim cu calm, mă suni.
407
00:29:10,679 --> 00:29:12,139
Ai numărul meu.
408
00:29:13,680 --> 00:29:16,055
O să aştept telefonul tău,
Estrella.
409
00:29:37,930 --> 00:29:40,264
Nu cred că se întreabă aşa ceva,
Pascual.
410
00:29:40,347 --> 00:29:43,222
Dacă vrei s-o săruţi pe Perla
la următoarea întâlnire,
411
00:29:43,306 --> 00:29:46,472
te apropii, o priveşti în ochi,
412
00:29:46,556 --> 00:29:51,306
o mângâi, iar dacă
reacţionează bine, o săruţi.
413
00:29:51,722 --> 00:29:54,222
Dar o săruţi delicat.
Aşa trebuie să fie la început.
414
00:29:54,306 --> 00:29:57,639
Gabriel, eu cred
că e mai bine să cer voie.
415
00:29:57,680 --> 00:29:59,805
Nu vreau să se simtă jignită.
416
00:29:59,889 --> 00:30:02,097
Te îndrăgosteşti, nu-i aşa ?
417
00:30:02,180 --> 00:30:04,763
Imaginează-ţi. Mă simt ca tine.
418
00:30:04,847 --> 00:30:09,389
Apropo, spune-ne ! Cum ţi-a mers
ieri cu Brisa ? I-a plăcut inelul ?
419
00:30:10,055 --> 00:30:11,598
- Nu i l-am dat.
- Cum ?
420
00:30:11,679 --> 00:30:14,431
A intervenit ceva şi nu am putut.
421
00:30:15,097 --> 00:30:18,014
Doar nu te-ai răzgândit
în privinţa nunţii, nu, Gabo ?
422
00:30:18,097 --> 00:30:21,431
Iubitule, am o veste bună !
423
00:30:21,514 --> 00:30:22,722
Ce ?
424
00:30:22,972 --> 00:30:28,097
A trebuit să fac scandal la
Registrul Civil, dar am reuşit. Uite !
425
00:30:29,139 --> 00:30:32,431
- Ce e asta ?
- Data nunţii noastre !
426
00:30:32,514 --> 00:30:35,598
Un cuplu s-a răzgândit
şi a rămas data liberă pentru noi.
427
00:30:35,679 --> 00:30:38,514
Gabriel,
ne căsătorim într-o săptămână.
428
00:30:38,598 --> 00:30:40,639
O să fiu dna Arenas.
429
00:30:53,722 --> 00:30:58,222
Fata mea, ce s-a întâmplat ?
De ce ai faţa asta ?
430
00:30:58,306 --> 00:31:01,014
A venit Sergio, mamă.
Iar Azul l-a văzut.
431
00:31:01,097 --> 00:31:02,889
Sergio !
432
00:31:03,639 --> 00:31:07,556
Nu-ţi imaginezi ce surprinsă am fost.
Mă duc să vorbesc cu fiica mea.
433
00:31:08,055 --> 00:31:09,847
Haide ! Vin cu tine.
434
00:31:11,014 --> 00:31:14,556
Stai ! Cum adică o săptămână ?
435
00:31:14,639 --> 00:31:17,679
Da, iubitule.
E incredibil că am reuşit.
436
00:31:18,180 --> 00:31:22,679
Nu ştii cât de greu a fost, dar,
peste şapte zile, voi fi soţia ta.
437
00:31:22,722 --> 00:31:26,556
Şapte... E cam repede, nu ?
438
00:31:26,639 --> 00:31:29,389
Da, e puţin cam repede,
dar de ce să mai aşteptăm ?
439
00:31:29,472 --> 00:31:33,722
Să ne începem viaţa împreună,
iubitule. Sunt atât de fericită.
440
00:31:35,556 --> 00:31:38,055
Trebuie să-mi găsesc
rochia rapid.
441
00:31:38,139 --> 00:31:41,014
Să căutăm un loc pentru
petrecere şi să trimitem invitaţiile.
442
00:31:41,097 --> 00:31:44,306
Cred că le facem digitale, ca
să le trimitem pe e-mail. Ce zici ?
443
00:31:44,389 --> 00:31:46,639
Stai, Brisa !
444
00:31:48,389 --> 00:31:50,222
Ce e ?
445
00:31:52,014 --> 00:31:53,805
Trebuie să vorbim.
446
00:31:53,889 --> 00:31:57,556
Bineînţeles că trebuie să vorbim.
Avem multe de discutat.
447
00:31:57,639 --> 00:32:01,930
Ştii ceva ? Mai întâi vreau
să-mi anunţ familia.
448
00:32:02,014 --> 00:32:04,139
Apoi mergem la tine şi vorbim.
449
00:32:04,222 --> 00:32:07,598
- Trebuie să ne ocupăm de flori...
- Nu, Brisa ! Nu ai înţeles.
450
00:32:07,679 --> 00:32:13,805
Vreau să spun
că trebuie să vorbim serios.
451
00:32:14,514 --> 00:32:16,598
Acum.
452
00:32:32,055 --> 00:32:33,847
Unde e ?
453
00:32:45,639 --> 00:32:47,514
Domnule !
454
00:32:52,680 --> 00:32:55,389
Mie mi-a venit ideea să vă sun.
455
00:32:55,472 --> 00:32:59,097
Mama nu ştia şi nu vrea banii dv.
456
00:32:59,180 --> 00:33:01,431
Nu fiţi rău cu ea.
457
00:33:02,847 --> 00:33:06,055
Nu, Azul, te rog.
Nu vreau să crezi că sunt aşa.
458
00:33:06,139 --> 00:33:08,930
Jur că am venit cu intenţii bune,
ca s-o ajut pe mama ta !
459
00:33:09,014 --> 00:33:12,222
Ştiu că trece prin clipe grele.
460
00:33:14,264 --> 00:33:16,972
Şi fiindcă voiam să te cunosc.
461
00:33:17,055 --> 00:33:23,055
Am făcut rost de numărul dv.
fiindcă voiam să vă cunosc.
462
00:33:23,972 --> 00:33:26,431
Voiam să-mi cunosc tatăl.
463
00:33:28,097 --> 00:33:30,264
Mă bucur să aud asta.
464
00:33:31,639 --> 00:33:36,139
Şi vreau să ştiu
de ce nu vă doreaţi să mă nasc.
465
00:33:37,055 --> 00:33:39,556
De ce nu aţi vrut
să fiţi tatăl meu ?
466
00:33:52,763 --> 00:33:56,889
Gabriel, te rog.
Mă omori cu tăcerea asta.
467
00:33:56,972 --> 00:33:59,180
Nu ai scos un cuvânt
de când am ajuns.
468
00:33:59,264 --> 00:34:00,763
Iubitule, vorbeşte.
469
00:34:00,847 --> 00:34:04,472
Te-ai supărat fiindcă am stabilit
data nunţii fără să te întreb.
470
00:34:04,556 --> 00:34:07,472
Nu, nu e vorba despre asta.
471
00:34:08,431 --> 00:34:10,556
Atunci, de ce te porţi aşa ?
472
00:34:10,639 --> 00:34:15,180
Înţeleg că e pe fugă,
dar am vorbit zilele trecute
473
00:34:15,264 --> 00:34:17,680
şi am stabilit
să ne concentrăm asupra nunţii.
474
00:34:17,763 --> 00:34:20,680
Credeam că vestea te va bucura.
475
00:34:20,763 --> 00:34:23,930
Nu vreau să mai pierd timpul.
476
00:34:24,014 --> 00:34:26,431
Vreau să fiu soţia ta,
să locuiesc cu tine...
477
00:34:29,598 --> 00:34:34,431
Gabriel, mă sperii. Eşti bine ?
478
00:34:34,514 --> 00:34:36,763
Brisa, ştii că te iubesc mult
479
00:34:36,847 --> 00:34:39,055
şi apreciez
timpul petrecut împreună,
480
00:34:39,139 --> 00:34:42,889
dar nu mă mai pot minţi.
481
00:34:42,972 --> 00:34:44,847
Şi nu te mai pot minţi.
482
00:34:45,930 --> 00:34:49,680
Acum mor de frică.
Ce naiba ţi-a venit ?
483
00:34:50,847 --> 00:34:53,514
Brisa, cred...
484
00:34:55,431 --> 00:34:59,472
Cred că e mai bine să ne oprim
înainte să fie prea târziu.
485
00:34:59,972 --> 00:35:04,598
Nu !
Ai pierdut controlul, sigur.
486
00:35:05,097 --> 00:35:08,930
Bărbaţii intră în panică când cred
că-şi vor pierde libertatea.
487
00:35:09,014 --> 00:35:10,972
Dar nu trebuie să fie aşa, iubitule.
488
00:35:11,055 --> 00:35:12,889
Nu am pierdut controlul,
Brisa.
489
00:35:12,972 --> 00:35:16,722
Mă tem că te voi răni,
că-ţi voi face rău.
490
00:35:17,763 --> 00:35:19,763
Nu vreau asta.
491
00:35:19,847 --> 00:35:21,556
Atunci, ce vrei ?
492
00:35:22,180 --> 00:35:25,930
Mă doare să spun asta, dar nu pot
continua cu planurile de nuntă.
493
00:35:26,014 --> 00:35:28,598
Frumoaso,
nu mă pot căsători cu tine.
494
00:35:28,679 --> 00:35:30,389
Poftim ?
495
00:35:37,542 --> 00:35:39,417
Nu înţeleg.
496
00:35:39,500 --> 00:35:43,042
Am greşit cu ceva,
de nu vreţi să fiţi tatăl meu ?
497
00:35:43,626 --> 00:35:49,542
Nu, Azul. Eşti foarte mică
498
00:35:49,626 --> 00:35:51,959
şi sunt lucruri
pe care copiii nu le înţeleg.
499
00:35:52,542 --> 00:35:56,083
Mama spune mereu că sunt
prea matură pentru vârsta mea.
500
00:35:57,250 --> 00:36:01,834
- Spuneţi-mi ! O să înţeleg.
- Bine.
501
00:36:04,751 --> 00:36:07,125
Asta a fost
acum mai bine de 10 ani.
502
00:36:07,209 --> 00:36:09,792
Atunci eram foarte tânăr
503
00:36:10,250 --> 00:36:14,292
şi nu mă simţeam pregătit
să devin tată.
504
00:36:14,375 --> 00:36:18,834
Dar acum lucrurile sunt diferite.
Dacă îmi dai o şansă...
505
00:36:18,918 --> 00:36:22,959
Te-am sunat
crezând că te-ai răzgândit
506
00:36:24,918 --> 00:36:26,999
şi că acum vrei să fii tatăl meu.
507
00:36:27,334 --> 00:36:28,834
Azul !
508
00:36:29,876 --> 00:36:33,042
Nu, domnule.
Acum, când vă cunosc,
509
00:36:33,125 --> 00:36:36,584
ştiu că nu-mi doresc
un tată ca dv.
510
00:36:54,918 --> 00:36:56,417
- Sigur nu vrei ?
- Nu, nu mi-e foame.
511
00:36:56,500 --> 00:36:57,918
- E bun.
- Nu.
512
00:37:01,292 --> 00:37:05,792
Femeia aia... Cu cât mă uit mai mult
la ea, cu atât o displac mai tare.
513
00:37:06,292 --> 00:37:08,667
- Mama Erikăi ?
- Da.
514
00:37:09,209 --> 00:37:13,125
În ultima vreme vine la noi. Cică
vrea să ştie cum se simte mama.
515
00:37:13,209 --> 00:37:15,125
Dar nu a fost niciodată
apropiată de familie.
516
00:37:15,209 --> 00:37:18,792
Nu cumva vrea s-o susţină pe
dna Meche acum, când e văduvă ?
517
00:37:18,876 --> 00:37:23,626
Nu, Oliver.
Eu cred că pune ceva la cale.
518
00:37:23,709 --> 00:37:25,000
Şi o să aflu ce anume.
519
00:37:29,209 --> 00:37:33,000
Nu, nu-mi poţi face asta.
Trebuie să fie o glumă.
520
00:37:33,083 --> 00:37:34,709
Noi doi ne vom căsători,
Gabriel.
521
00:37:34,792 --> 00:37:37,250
Iartă-mă, Brisa, serios.
522
00:37:37,334 --> 00:37:41,584
Am încercat să fac lucrurile
să meargă, frumoaso, dar...
523
00:37:41,667 --> 00:37:46,542
Ştiu ! Eşti speriat.
Înţeleg foarte bine.
524
00:37:46,626 --> 00:37:49,918
Dacă mutăm nunta peste o lună...
525
00:37:49,999 --> 00:37:53,375
Aşa avem mai mult timp.
Nu e nicio grabă, iubitule.
526
00:37:53,459 --> 00:37:57,959
- Nu, Brisa.
- Peste trei luni.
527
00:37:58,000 --> 00:38:00,959
Mai bine peste trei luni. Aşa, avem
mai mult timp să organizăm totul
528
00:38:01,000 --> 00:38:02,250
şi nu ne grăbim.
529
00:38:02,334 --> 00:38:04,042
Brisa, nu e vorba despre dată.
530
00:38:04,125 --> 00:38:07,042
Nu ştii...
Croitoreasa se va bucura.
531
00:38:07,125 --> 00:38:09,709
Nu va face ulcer
fiindcă voiam rochia pe loc...
532
00:38:09,792 --> 00:38:15,500
Brisa, uită-te în ochii mei.
Nu data e problema, ci eu.
533
00:38:16,751 --> 00:38:21,000
Nu mă pot căsători
dacă nu sunt sigur.
534
00:38:21,542 --> 00:38:26,125
Ar fi o greşeală, frumoaso.
Te-aş păcăli, Brisa.
535
00:38:26,834 --> 00:38:31,876
Nu-mi poţi face asta, te rog.
Mi-ai promis, Gabriel.
536
00:38:31,959 --> 00:38:34,209
Ai spus că vei fi mereu cu mine.
537
00:38:34,292 --> 00:38:37,500
Ştiu. Îmi pare tare rău.
Brisa, nu vreau să te rănesc.
538
00:38:37,584 --> 00:38:42,584
Asta voiam să evit, să suferi.
Nu meriţi aşa ceva.
539
00:38:44,125 --> 00:38:48,417
Nu pot să-mi respect
promisiunea. Îmi pare rău.
540
00:38:48,500 --> 00:38:50,626
Îmi pare rău din suflet.
541
00:38:51,876 --> 00:38:54,918
De vină e tipa aia, nu ? Ea e !
542
00:38:54,999 --> 00:38:58,167
Sigur, te-ai cuplat cu ea
când aţi fost plecaţi. Eram sigură !
543
00:38:58,250 --> 00:39:02,209
Nu e adevărat, Brisa. Între mine
şi Marina nu s-a întâmplat nimic.
544
00:39:02,292 --> 00:39:04,792
Nu te-am trădat niciodată.
Nu te-am înşelat.
545
00:39:04,876 --> 00:39:06,417
Nu te cred !
546
00:39:06,500 --> 00:39:09,209
Mi-ai spus
că vei fi alături de mine pe vecie.
547
00:39:09,292 --> 00:39:13,626
Brisa, tu voiai să ne căsătorim ca
să scapi de problemele de acasă,
548
00:39:13,709 --> 00:39:15,918
ca să nu mai pescuieşti
cu surorile tale.
549
00:39:15,999 --> 00:39:18,542
Nu e un motiv întemeiat
ca să te căsătoreşti.
550
00:39:18,626 --> 00:39:25,250
Nu. Se presupune că mă iubeai,
că vei avea grijă de mine pe vecie.
551
00:39:25,500 --> 00:39:29,918
Simt că mă căsătoream cu tine
ca să-ţi fac pe plac, Brisa,
552
00:39:29,999 --> 00:39:31,999
nu fiindcă asta îmi doream.
553
00:39:32,042 --> 00:39:33,959
- Nu.
- Ba da.
554
00:39:34,000 --> 00:39:36,834
Ştiu că suferi,
dar cred că aşa e mai bine.
555
00:39:39,125 --> 00:39:44,250
Pentru cine ? Pentru tine ?
Pentru naufragiată ?
556
00:39:44,834 --> 00:39:47,667
- Mai bine pentru tine.
- Taci !
557
00:39:47,751 --> 00:39:51,083
Nu ţi-a păsat de mine niciodată.
558
00:39:51,167 --> 00:39:54,292
Dacă ţi-ar fi păsat,
dacă m-ai fi iubit,
559
00:39:54,375 --> 00:39:57,626
ţi-ai fi respectat promisiunile.
560
00:39:57,709 --> 00:40:01,500
Eşti un mincinos
şi un laş, Gabriel !
561
00:40:15,000 --> 00:40:18,584
E posibil ca mama ta să fie
în capitală şi să picteze ?
562
00:40:20,792 --> 00:40:24,834
Crezi că ai recunoaşte-o
dacă ai întâlni-o pe stradă ?
563
00:40:25,792 --> 00:40:28,959
Teresita,
mi-ar plăcea să cred că da,
564
00:40:29,000 --> 00:40:33,709
că o voi vedea
şi voi şti că e ea.
565
00:40:33,792 --> 00:40:41,209
Mă tot gândesc la chipul ei,
s-o îmbrăţişez...
566
00:40:41,292 --> 00:40:44,751
I-aş cere să-mi povestească
despre viaţa mea.
567
00:40:45,250 --> 00:40:48,167
În sfârşit,
aş avea-o pe mama alături.
568
00:40:49,999 --> 00:40:53,125
Roagă-te mult la Fecioară.
569
00:40:53,209 --> 00:40:56,876
Şi ea e mamă şi sigur te va ajuta.
570
00:40:57,751 --> 00:41:01,250
Eşti mulţumită ? Cu siguranţă.
571
00:41:01,334 --> 00:41:04,042
- Ce ai păţit, Brisa ?
- Răspunde-mi !
572
00:41:04,125 --> 00:41:08,751
Eşti fericită
că ai obţinut ce voiai ?
573
00:41:09,250 --> 00:41:14,000
Vorbeşte mai încet, te rog.
Nu ştiu despre ce vorbeşti.
574
00:41:14,083 --> 00:41:18,959
Nu, tu nu înţelegi nimic niciodată !
Biata naufragiată...
575
00:41:19,000 --> 00:41:22,667
Să faci faţa asta de nevinovată
în faţa cui te crede !
576
00:41:22,751 --> 00:41:25,626
Eu ştiu foarte bine cine eşti.
Furi iubiţi !
577
00:41:25,709 --> 00:41:28,751
Brisa, calmează-te.
Avem clienţi.
578
00:41:28,834 --> 00:41:30,959
De ce ţipi aşa ?
579
00:41:31,000 --> 00:41:34,626
Întreab-o pe asta !
Să-ţi spună tot ce mi-a făcut.
580
00:41:34,709 --> 00:41:37,000
Nu mai face pe proasta.
581
00:41:37,083 --> 00:41:39,542
Măcar o dată în viaţă
asumă-ţi responsabilitatea.
582
00:41:39,626 --> 00:41:43,918
Din cauza ta m-a părăsit Gabriel
şi nunta mea a fost anulată.
583
00:41:43,999 --> 00:41:48,542
Poftim ? Ce vorbeşti ?
Marina, ştiai ceva despre asta ?
584
00:41:48,626 --> 00:41:51,959
Nu. Brisa, jur că nu ştiam !
585
00:41:52,584 --> 00:41:54,292
Îmi pare rău, serios.
586
00:41:54,375 --> 00:41:57,000
Îţi pare rău...
587
00:41:58,584 --> 00:42:02,834
De când ai venit, ai pus ochii pe
Gabriel al meu. De când ai apărut.
588
00:42:02,918 --> 00:42:05,459
Mai bine nu te găseau niciodată !
589
00:42:05,542 --> 00:42:08,417
Mai bine te înecai în mare,
proasto !
590
00:42:24,334 --> 00:42:26,918
SFÂRŞITUL EPISODULUI 18
48079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.