All language subtitles for A.Mar.S01E14.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,999 --> 00:00:13,457 Mâinile mele îţi vor purta visurile, 2 00:00:13,707 --> 00:00:16,499 Paşii ţi-i voi călăuzi, îţi promit ! 3 00:00:16,666 --> 00:00:18,874 MAREA ŞI MAREA IUBIRE Episodul 14 4 00:00:19,540 --> 00:00:23,958 În braţele mele vei descoperi tandreţea. 5 00:00:24,332 --> 00:00:28,624 Îţi voi arăta că încă se poate iubi nebuneşte. 6 00:00:28,999 --> 00:00:31,165 Doi oameni într-un milion... 7 00:00:31,457 --> 00:00:36,165 Minunea s-a întâmplat, destinul ne-a adus deja împreună. 8 00:00:37,207 --> 00:00:42,624 Îndrăgosteşte-te de mine ca şi cum n-ai fi suferit nicicând. 9 00:00:42,832 --> 00:00:47,123 Împreună vom vindeca rănile trecutului. 10 00:00:47,582 --> 00:00:51,582 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 11 00:00:51,707 --> 00:00:55,165 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 12 00:00:56,165 --> 00:00:58,624 Îndrăgosteşte-te de mine ! 13 00:00:58,958 --> 00:01:01,582 Dacă îmi dai mâna, las totul în urmă, 14 00:01:01,666 --> 00:01:05,457 Singurătatea şi iubirea nu le mai confund. 15 00:01:06,582 --> 00:01:10,582 Ai acel ceva special care mă răscoleşte 16 00:01:10,666 --> 00:01:14,332 Şi te visez cum n-am visat pe nimeni niciodată. 17 00:01:15,540 --> 00:01:22,040 Tu să-mi spui de ne vom iubi până la sfârşitul veacurilor... 18 00:01:22,123 --> 00:01:26,874 Traducerea şi adaptarea ILEANA MANFREDINI 19 00:01:34,749 --> 00:01:36,332 Uite, iubitule ! 20 00:01:36,707 --> 00:01:39,707 Paharele astea sunt minunate pentru nunta noastră. 21 00:01:40,165 --> 00:01:42,374 Al cui e copilul pe care-l aştepţi ? 22 00:01:42,832 --> 00:01:44,374 Ce întrebare e asta ? 23 00:01:44,707 --> 00:01:47,123 - E al tău, bineînţeles. - Nu mă minţi. 24 00:01:47,666 --> 00:01:50,040 Nu ştiu de unde ai scos o asemenea prostie. 25 00:01:50,249 --> 00:01:53,624 Eu nu te-am trădat niciodată. În schimb, tu ai fost cu toate... 26 00:01:53,707 --> 00:01:55,123 Mincinoaso ! 27 00:01:55,874 --> 00:01:57,916 Azi am luat rezultatele analizelor. 28 00:01:58,207 --> 00:02:00,999 Dr. Santillan mi-a spus că sunt steril. 29 00:02:02,374 --> 00:02:04,290 E imposibil să fie copilul meu. 30 00:02:07,999 --> 00:02:11,249 Au trecut mai bine de zece ani de când l-am văzut ultima oară. 31 00:02:11,332 --> 00:02:14,958 - Nu am amintiri plăcute din acea zi. - Nu asta te-am întrebat. 32 00:02:16,499 --> 00:02:19,499 Încă simţi ceva pentru tatăl fiicei tale ? 33 00:02:19,582 --> 00:02:22,332 Ştiu că relaţia voastră a fost foarte intensă. 34 00:02:22,415 --> 00:02:26,791 Şi îmi imaginez că nu e uşor să uiţi un astfel de bărbat. 35 00:02:27,249 --> 00:02:29,040 Eram foarte tânără. 36 00:02:29,123 --> 00:02:32,707 Eram o provincială naivă, abia ajunsă în capitală. 37 00:02:32,791 --> 00:02:34,457 Şi da, Erika. 38 00:02:34,540 --> 00:02:37,039 M-am îndrăgostit de Sergio ca o proastă. 39 00:02:37,582 --> 00:02:40,749 Aveai tot dreptul să-l iubeşti şi să încerci. 40 00:02:40,832 --> 00:02:42,457 Nu mai vorbi aşa despre tine. 41 00:02:42,540 --> 00:02:44,749 Ba da, mă simt ca o proastă. 42 00:02:44,832 --> 00:02:47,123 Sergio n-a simţit nimic pentru mine. 43 00:02:47,332 --> 00:02:50,540 Am fost doar una în plus, o distracţie ca oricare alta. 44 00:02:50,624 --> 00:02:53,082 Aşa sunt mulţi bărbaţi, Estrella. 45 00:02:53,540 --> 00:02:55,332 Te rog, nu te învinovăţi. 46 00:02:55,666 --> 00:02:57,707 Mai întâi, mi-a frânt inima. 47 00:02:57,791 --> 00:02:59,457 Apoi, mi-a sfâşiat sufletul 48 00:02:59,540 --> 00:03:02,040 când nu i-a păsat dacă sunt însărcinată sau nu, 49 00:03:02,123 --> 00:03:04,039 dacă am făcut copilul sau nu ! 50 00:03:04,499 --> 00:03:05,999 Nu ţi-am spus niciodată, 51 00:03:06,999 --> 00:03:10,666 dar mi-a oferit bani ca să avortez. Apoi a dispărut. 52 00:03:11,249 --> 00:03:13,874 - Fără nicio explicaţie ? - Fără nimic. 53 00:03:14,165 --> 00:03:17,999 A plecat pur şi simplu şi nu m-a mai căutat niciodată. 54 00:03:18,040 --> 00:03:20,791 Nu l-a interesat dacă am născut sau nu fetiţa. 55 00:03:20,874 --> 00:03:24,749 Ştiu doar că nu-l mai vreau pe nemernicul ăla în viaţa mea. 56 00:03:35,165 --> 00:03:36,999 De ce râzi, proasto ? 57 00:03:37,791 --> 00:03:41,332 Exista o singură condiţie ca să obţii tot ce-ţi doreai, Sergio. 58 00:03:41,916 --> 00:03:43,791 Şi nu ţi se va îndeplini. 59 00:03:44,290 --> 00:03:47,290 Bărbatul atotputernic e steril. 60 00:03:48,332 --> 00:03:52,039 Ce ironie, nu ? Credeai că eu nu pot avea copii. 61 00:03:52,499 --> 00:03:56,749 Dar tu eşti cel defect. 62 00:03:58,374 --> 00:04:03,249 Ştiu şi că eşti în stare de orice ca să conduci Alpha Pacifico, 63 00:04:04,249 --> 00:04:08,082 aşa că tatăl tău nu trebuie să afle că nu e copilul tău. 64 00:04:09,040 --> 00:04:11,082 Cel mai bine pentru amândoi 65 00:04:12,039 --> 00:04:14,332 e să continuăm cu planurile de nuntă. 66 00:04:14,415 --> 00:04:16,999 Să devin soţia ta şi să fac copilul ăsta, 67 00:04:17,040 --> 00:04:20,624 care e cheia imperiului pe care ţi-l doreşti atât de mult. 68 00:04:22,666 --> 00:04:26,165 Eşti o arivistă nenorocită ! 69 00:04:32,707 --> 00:04:34,039 Serios, Erika. 70 00:04:34,832 --> 00:04:36,374 S-a terminat. 71 00:04:36,457 --> 00:04:40,165 Nu mai vreau să vorbim despre Sergio. Mi se redeschide rana. 72 00:04:40,624 --> 00:04:42,958 Mai bine spune-mi tu 73 00:04:43,374 --> 00:04:45,123 ce s-a întâmplat cu Fabian. 74 00:04:46,582 --> 00:04:47,916 Estrella... 75 00:04:51,082 --> 00:04:55,039 Nu ştii cât mă doare să spun asta... 76 00:04:57,791 --> 00:05:00,040 Dar cred că îl pierd, draga mea. 77 00:05:00,999 --> 00:05:04,832 Poate că nu înţelegi ce simt, 78 00:05:04,916 --> 00:05:07,707 fiindcă tu nu eşti singură. 79 00:05:07,791 --> 00:05:11,374 Le ai pe Azul, pe surorile tale, pe mama ta. 80 00:05:13,457 --> 00:05:15,039 Eu nu am pe nimeni. 81 00:05:15,832 --> 00:05:18,582 Am doar o mamă nebună, care nu m-a iubit niciodată. 82 00:05:18,666 --> 00:05:20,582 Nu spune asta. 83 00:05:20,666 --> 00:05:23,666 - Nu eşti singură. Tu ai... - Pe cine ? 84 00:05:24,249 --> 00:05:27,374 Spune-mi pe cine. Toţi cei pe care-i iubesc mă părăsesc. 85 00:05:30,624 --> 00:05:33,540 Rosalba a plecat când eram adolescentă. 86 00:05:33,916 --> 00:05:36,582 Ai plecat şi tu, prietena mea cea mai bună... 87 00:05:38,207 --> 00:05:39,540 Şi acum... 88 00:05:42,290 --> 00:05:44,540 Fabian e lumea mea, e viaţa mea. 89 00:05:44,624 --> 00:05:47,374 El e totul pentru mine. Fără el, mor, Estrella. 90 00:05:48,749 --> 00:05:52,123 Mereu mi-am imaginat că voi fi alături de el, 91 00:05:52,540 --> 00:05:54,582 că ne vom căsători, 92 00:05:54,666 --> 00:05:56,832 că vom avea copii, nepoţi... 93 00:05:56,916 --> 00:06:00,791 Că vom îmbătrâni împreună... 94 00:06:05,999 --> 00:06:08,332 Au fost doi ani, Estrella... 95 00:06:11,207 --> 00:06:14,040 Cei mai frumoşi doi ani din viaţa mea. 96 00:06:14,624 --> 00:06:17,082 Nu mai fusesem atât de fericită. 97 00:06:17,165 --> 00:06:19,540 Ne aveam unul pe celălalt. 98 00:06:20,082 --> 00:06:23,457 Mergeam peste tot împreună. Ne simţeam atât de bine ! 99 00:06:25,499 --> 00:06:30,707 Deodată, s-a întâmplat ceva şi totul s-a schimbat. 100 00:06:32,457 --> 00:06:36,540 Nu ştiu. Relaţiile sunt uneori aşa, mai au hopuri. 101 00:06:36,624 --> 00:06:40,540 Nu. Nouă nu ni s-a mai întâmplat. 102 00:06:41,415 --> 00:06:44,332 Sunt sigură că există altă femeie. 103 00:07:04,374 --> 00:07:05,916 Să vedem... 104 00:07:35,958 --> 00:07:38,707 Sergio ! Am primit mesajul tău. Deschide ! 105 00:07:44,290 --> 00:07:46,082 Ce bine că ai venit, Juanjo ! 106 00:07:46,374 --> 00:07:47,916 Ce s-a întâmplat ? 107 00:07:53,457 --> 00:07:55,123 Beatriz ! 108 00:07:55,499 --> 00:07:57,082 N-am vrut. 109 00:07:58,123 --> 00:08:00,874 - Nu are puls ! - Nu ştiu ce s-a întâmplat. 110 00:08:00,958 --> 00:08:02,832 - Sergio ! - Nu ştiu ce s-a întâmplat. 111 00:08:02,916 --> 00:08:05,249 - Explică-mi ! E moartă. - Nu ştiu. 112 00:08:06,582 --> 00:08:08,165 Ne certam. 113 00:08:08,499 --> 00:08:11,832 Proasta de Beatriz mă înşela. Era însărcinată cu altul. 114 00:08:12,415 --> 00:08:14,332 Beatriz ? Eşti sigur ? 115 00:08:14,916 --> 00:08:16,374 Absolut sigur. 116 00:08:16,707 --> 00:08:19,624 - Ştii cine poate fi ? - Nu. 117 00:08:20,374 --> 00:08:23,666 Dar tu o să mă ajuţi să-l găsesc. Vreau să-l am în faţa mea. 118 00:08:24,290 --> 00:08:26,749 Nimeni nu-şi bate joc de Sergio Falcon. 119 00:08:26,832 --> 00:08:28,707 Sergio, linişteşte-te. 120 00:08:29,165 --> 00:08:32,123 Avem lucruri mult mai importante de făcut acum. 121 00:08:32,832 --> 00:08:36,540 Ne ocupăm de asta mai târziu. Acum trebuie să ne gândim la Beatriz. 122 00:08:36,624 --> 00:08:38,332 Ce o să spunem ? 123 00:08:41,540 --> 00:08:45,082 În primul rând, eu nu eram aici. 124 00:08:45,916 --> 00:08:48,123 Dar camerele ? Şi tot ce avem aici... 125 00:08:48,207 --> 00:08:50,499 La naiba ! Pentru asta te plătesc ! 126 00:08:51,916 --> 00:08:53,374 Rezolv-o cum ştii. 127 00:08:54,707 --> 00:08:57,082 Bine, mă ocup eu. 128 00:08:58,415 --> 00:09:02,207 Sun-o pe dna avocat Montoya. Ea ne poate ajuta. Are multe relaţii. 129 00:09:02,707 --> 00:09:06,290 Ne trebuie un expert criminalist care să spună că a fost un accident. 130 00:09:06,374 --> 00:09:09,374 O sun acum, dar tu trebuie să pleci imediat. 131 00:09:09,457 --> 00:09:11,916 Pleacă, Sergio ! Acum ! 132 00:09:11,999 --> 00:09:15,499 Am băut un whisky. Şterge toate urmele, canapelele... 133 00:09:15,958 --> 00:09:17,666 Şterge tot. 134 00:09:32,707 --> 00:09:36,374 Dnă Gaby, avem tema pentru expoziţie. 135 00:09:36,457 --> 00:09:37,791 Ia spuneţi-mi ! 136 00:09:37,874 --> 00:09:40,832 Vrem să vorbim despre importanţa apei. 137 00:09:40,916 --> 00:09:44,249 Şi despre cât de periculos ar fi să n-o protejăm. 138 00:09:44,332 --> 00:09:47,374 Ce temă bună şi interesantă ! 139 00:09:47,457 --> 00:09:50,624 Îmi place că sunteţi entuziasmaţi. 140 00:09:50,707 --> 00:09:52,374 A fost ideea lui Azul. 141 00:09:52,457 --> 00:09:54,916 Uneori, nu avem apă la şcoală. 142 00:09:54,999 --> 00:09:57,999 Dar întâi voiam să vă întrebăm dacă e în regulă. 143 00:09:58,040 --> 00:09:59,916 Mi se pare perfect. 144 00:09:59,999 --> 00:10:03,499 Dezvoltaţi ideea. Sigur va fi un succes la expoziţie. 145 00:10:03,832 --> 00:10:05,749 Mulţumim, doamnă. 146 00:10:05,832 --> 00:10:09,415 - Vă promit că vom da tot ce putem. - Da. 147 00:10:09,999 --> 00:10:11,707 - La revedere ! - La revedere ! 148 00:10:15,040 --> 00:10:18,374 Estrella, te rog, spune-mi ce crezi. Pentru mine, contează. 149 00:10:18,457 --> 00:10:20,832 Crezi că există altă femeie ? 150 00:10:21,249 --> 00:10:25,540 Nu ştiu. Nu ştiu cum e Fabian. Nu-l cunosc prea bine. 151 00:10:25,624 --> 00:10:29,832 De ce nu-l întrebi direct, ca să te lămureşti ? 152 00:10:30,249 --> 00:10:32,207 Sper să mă înşel, pentru că... 153 00:10:32,290 --> 00:10:34,958 Nu-mi pot imagina viaţa fără Fabi. 154 00:10:35,916 --> 00:10:38,874 Vreau să-ţi spun ceva ce n-am spus nimănui. 155 00:10:38,958 --> 00:10:41,040 Eşti prietena mea bună şi am încredere. 156 00:10:41,123 --> 00:10:42,624 Da, spune-mi. 157 00:10:42,707 --> 00:10:46,040 Fără el, fără Fabian, nimic nu are sens pentru mine. 158 00:10:46,123 --> 00:10:49,082 Dacă-l pierd, aş fi în stare să-mi iau viaţa. 159 00:10:49,165 --> 00:10:52,290 Nu, Doamne fereşte ! Ce spui, Erika ? De ce vorbeşti aşa ? 160 00:10:52,374 --> 00:10:56,540 Asta simt, Estrella ! Nu vreau să trăiesc fără el. 161 00:10:56,624 --> 00:10:58,832 Nu spune asta, te rog ! 162 00:10:58,916 --> 00:11:02,207 Viaţa ta nu poate depinde de un bărbat care e cu tine sau nu. 163 00:11:02,290 --> 00:11:03,832 Ba da ! 164 00:11:06,457 --> 00:11:07,707 Scuză-mă. 165 00:11:08,749 --> 00:11:12,415 Am reuşit să anulez amenda. Am nevoie să semnezi nişte acte. 166 00:11:13,207 --> 00:11:16,374 Iartă-mă, Erika. Trebuie să plec. 167 00:11:16,874 --> 00:11:18,791 E o chestiune urgentă. 168 00:11:18,874 --> 00:11:20,332 Dar te rog... 169 00:11:20,415 --> 00:11:22,832 Orice s-ar întâmpla cu Fabian, 170 00:11:22,916 --> 00:11:26,457 spune-mi înainte să faci ceva ce te poate pune în pericol. Bine ? 171 00:11:28,123 --> 00:11:31,040 Da, stai liniştită. Să mergem... 172 00:11:31,916 --> 00:11:35,374 Şi eu trebuie să mă întorc 173 00:11:36,374 --> 00:11:38,040 la restaurant. 174 00:11:40,749 --> 00:11:43,999 Mulţumesc pentru sprijinul tău şi pentru că m-ai ascultat. 175 00:11:44,290 --> 00:11:47,666 Îţi mulţumesc că eşti din nou în viaţa mea... 176 00:11:48,666 --> 00:11:50,999 Nu ştiu ce m-aş face fără tine. 177 00:11:59,083 --> 00:12:00,500 Ca să fiu sinceră, 178 00:12:01,042 --> 00:12:04,167 credeam că o să te găsesc distrusă. 179 00:12:04,751 --> 00:12:08,751 Dar văd ţi-a trecut repede doliul. 180 00:12:09,959 --> 00:12:13,417 Să nu crezi că a fost uşor, 181 00:12:14,584 --> 00:12:19,667 dar mă ajută să le am lângă mine pe fetele şi pe nepoata mea. 182 00:12:20,751 --> 00:12:23,083 Ele sunt forţa mea. 183 00:12:24,751 --> 00:12:28,500 Nu doar că ţi-ai pierdut soţul. 184 00:12:29,083 --> 00:12:30,876 Nu te supăra, 185 00:12:30,959 --> 00:12:33,292 dar gurile rele spun 186 00:12:34,083 --> 00:12:37,751 că a făcut infarct când te înşela cu alta. 187 00:12:41,375 --> 00:12:42,834 E groaznic. 188 00:12:44,751 --> 00:12:48,500 Vorba aia, aparenţele înşală. 189 00:12:49,834 --> 00:12:51,792 Chiar nu înţeleg 190 00:12:52,209 --> 00:12:54,584 cum de nu te-ai prăbuşit. 191 00:12:58,083 --> 00:13:00,417 Uite, Rosalba... 192 00:13:00,876 --> 00:13:03,292 M-am gândit mult la tot ce s-a întâmplat. 193 00:13:03,626 --> 00:13:09,000 Am fost cu Ulises 35 de ani. 194 00:13:09,918 --> 00:13:12,042 Şi, în tot acest timp, 195 00:13:12,459 --> 00:13:14,999 a fost un soţ exemplar 196 00:13:15,334 --> 00:13:16,959 şi un tată minunat. 197 00:13:18,292 --> 00:13:20,417 Prefer să mi-l amintesc aşa, 198 00:13:21,250 --> 00:13:23,709 ca un bărbat drăgăstos, 199 00:13:25,083 --> 00:13:28,459 care mi-a dăruit foarte mulţi ani de fericire. 200 00:13:31,125 --> 00:13:32,999 O greşeală nu şterge 201 00:13:33,999 --> 00:13:36,959 o viaţă plină de momente frumoase. 202 00:13:40,083 --> 00:13:42,500 Stai... Te simţi bine ? 203 00:13:42,584 --> 00:13:44,709 E totul bine ? Nu, stai. 204 00:13:45,167 --> 00:13:48,042 Nu... E fierbinte cafeaua. Linişteşte-te. 205 00:13:48,125 --> 00:13:49,834 Calmează-te. 206 00:13:49,918 --> 00:13:51,999 Mi-a crescut puţin glicemia. 207 00:13:52,709 --> 00:13:54,250 Stai... 208 00:13:54,334 --> 00:13:58,667 Ai mâncat prea multe fursecuri. Linişteşte-te. 209 00:13:59,417 --> 00:14:02,999 Ştii ? Şi lui Ulises îi plăceau la nebunie. 210 00:14:04,250 --> 00:14:06,417 - Linişteşte-te. - Mamă ! 211 00:14:07,000 --> 00:14:08,999 Trebuie să ies să rezolv ceva. 212 00:14:09,292 --> 00:14:11,167 - Da, fata mea. - Mă întorc repede. 213 00:14:11,250 --> 00:14:13,250 - Pe curând ! - Ai grijă. 214 00:14:14,584 --> 00:14:17,918 Mamă, şi trebuie să merg la restaurant. Vino ! 215 00:14:18,500 --> 00:14:21,250 Da, sigur. 216 00:14:23,918 --> 00:14:28,459 Mă bucur să văd că eşti bine, Meche. 217 00:14:31,083 --> 00:14:32,459 Erika... 218 00:14:33,999 --> 00:14:36,083 Ai grijă la glicemia mamei tale. 219 00:14:36,417 --> 00:14:39,042 - Îţi poate face probleme. - Mie-mi spui... 220 00:14:43,000 --> 00:14:44,667 Îţi stă foarte bine părul. 221 00:14:46,834 --> 00:14:48,834 - Numai bine ! - Să mergem. 222 00:14:51,834 --> 00:14:53,918 De unde a apărut ? 223 00:15:00,167 --> 00:15:02,250 Joi, 9528. 224 00:15:02,334 --> 00:15:04,626 Vineri, 12 000... 225 00:15:04,709 --> 00:15:07,042 - Scuze. Se poate ? - Sigur. Intră. 226 00:15:07,125 --> 00:15:10,709 Valentin, mă laşi puţin singur cu dna Contreras, te rog ? 227 00:15:10,792 --> 00:15:12,417 Bineînţeles, şefu'. 228 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 - Mă scuzaţi. Intră. - Mulţumesc. 229 00:15:15,584 --> 00:15:17,709 - Am primit mesajul tău. - Bun. 230 00:15:18,083 --> 00:15:19,876 Perfect. Uite... 231 00:15:20,167 --> 00:15:23,167 Banii pe care mi i-ai dat pentru amendă. 232 00:15:23,250 --> 00:15:25,918 Am reuşit s-o anulez, aşa că acum ţi-i înapoiez. 233 00:15:26,375 --> 00:15:27,792 De ce ? 234 00:15:27,999 --> 00:15:31,751 Regreţi că ai inventat acel pretext stupid ca să nu ies la pescuit ? 235 00:15:31,834 --> 00:15:34,209 Nu, eu n-am ce să regret. 236 00:15:34,292 --> 00:15:36,667 Căpitanul Rojas reprezintă autoritatea. 237 00:15:36,751 --> 00:15:40,667 Nu te-a lăsat să ieşi pentru că primise un raport meteo nefavorabil. 238 00:15:40,751 --> 00:15:43,042 Care s-a dovedit a fi incorect. 239 00:15:44,083 --> 00:15:47,542 Dar nu vreau să mai spui că vreau să-ţi fac rău, 240 00:15:47,626 --> 00:15:50,626 aşa că am anulat amenda. Asta e tot. 241 00:15:51,459 --> 00:15:52,959 - Bine. - Bun. 242 00:15:53,000 --> 00:15:55,417 Semnează aici, te rog. 243 00:15:55,751 --> 00:15:58,876 Apoi iei banii şi pleci liniştită. 244 00:16:00,417 --> 00:16:03,999 În primul rând, păstrează banii. 245 00:16:04,500 --> 00:16:07,751 Consideră-i o rată din datoria noastră către sindicat. 246 00:16:14,167 --> 00:16:15,626 Auzi... 247 00:16:15,709 --> 00:16:17,834 Ştiu că nu mă priveşte, dar... 248 00:16:18,167 --> 00:16:20,584 Erika mă îngrijorează. 249 00:16:21,083 --> 00:16:23,083 Nu e bine, e deprimată. 250 00:16:24,167 --> 00:16:26,500 Cred că e vorba de relaţia voastră. 251 00:16:26,584 --> 00:16:28,209 Chiar tu ai spus-o. 252 00:16:28,500 --> 00:16:30,000 Nu te priveşte. 253 00:16:30,584 --> 00:16:33,083 Ştiu, dar Erika te iubeşte. 254 00:16:33,584 --> 00:16:35,792 De ce nu vorbeşti cu ea, Fabian ? 255 00:16:35,876 --> 00:16:39,125 Nu trebuie să arunci pe fereastră tot ce aţi construit 256 00:16:39,209 --> 00:16:41,000 pentru o simplă confuzie. 257 00:16:41,083 --> 00:16:42,375 Confuzie ? 258 00:16:42,459 --> 00:16:44,751 Scuză-mă, dar eu nu sunt deloc confuz. 259 00:16:44,834 --> 00:16:47,459 Ce ţi-am spus deunăzi e cât se poate de adevărat. 260 00:16:47,542 --> 00:16:49,834 Nu-mi pot lua gândul de la tine. 261 00:16:50,584 --> 00:16:54,250 Ce ai, Fabian ? Încetează. Nu mai spune asta, te rog. 262 00:16:54,876 --> 00:16:58,125 Scuză-mă, dar ştii ce cred ? 263 00:16:58,209 --> 00:17:01,792 - Nu, nu mă interesează. - Ba da. Oricum o să-ţi spun. 264 00:17:01,876 --> 00:17:04,792 Şi tu simţi o mulţime de lucruri, 265 00:17:05,167 --> 00:17:07,918 şi asta te sperie foarte tare. 266 00:17:14,918 --> 00:17:16,250 Ai grijă. 267 00:17:16,584 --> 00:17:18,542 - Eşti bine ? - Da. 268 00:17:36,125 --> 00:17:37,417 Aici e. 269 00:17:38,542 --> 00:17:42,959 Cu puţină vegetaţie în plus, dar acesta e locul. 270 00:17:44,500 --> 00:17:46,209 Am fost aici. 271 00:17:52,417 --> 00:17:55,500 Nu te preface mirată, Estrella. Recunoaşte. 272 00:17:55,792 --> 00:17:57,959 De ce îţi e aşa de greu să accepţi ? 273 00:17:58,250 --> 00:18:00,792 Simţi ceva pentru mine, şi asta te sperie. 274 00:18:00,876 --> 00:18:03,792 - Ai înnebunit, Fabian. - Nu, dimpotrivă. 275 00:18:03,999 --> 00:18:08,292 Sunt suficient de raţional şi de lucid ca să-mi dau seama cum mă priveşti, 276 00:18:08,667 --> 00:18:11,876 cât eşti de emoţionată când suntem împreună. 277 00:18:13,125 --> 00:18:14,417 Ce e ? 278 00:18:15,125 --> 00:18:17,792 Ce arogant eşti, Fabian ! 279 00:18:18,292 --> 00:18:20,709 Ai un ego cât casa. Ţi-ai dat seama ? 280 00:18:21,042 --> 00:18:23,834 - Aşa... Râzi cât vrei. - Normal. 281 00:18:23,918 --> 00:18:26,667 Dacă vrei să crezi că mi-am închipuit, foarte bine. 282 00:18:26,751 --> 00:18:29,125 Dar tot n-o să uiţi ce simţi pentru mine. 283 00:18:29,209 --> 00:18:33,083 - Încetează, Fabian. Fii realist ! - Sunt foarte realist. 284 00:18:33,626 --> 00:18:36,125 Estrella, suntem adulţi. 285 00:18:36,584 --> 00:18:39,083 Lucrurile astea se întâmplă şi e ceva firesc. 286 00:18:39,167 --> 00:18:41,834 Măcar fii sinceră cu tine însăţi. 287 00:18:42,167 --> 00:18:43,417 Stai puţin... 288 00:18:43,834 --> 00:18:47,459 Să-ţi fie foarte clar că tu eşti ultima persoană din lume 289 00:18:47,542 --> 00:18:49,834 cu care mi s-ar putea întâmpla aşa ceva. 290 00:18:51,584 --> 00:18:53,500 Oare de ce nu te cred, Estrella ? 291 00:18:53,584 --> 00:18:55,876 Pentru că îţi lipseşte o doagă. 292 00:18:56,375 --> 00:18:59,417 Erika e prietena mea. Ea te iubeşte mult. 293 00:18:59,834 --> 00:19:02,417 Cum poţi crede că m-aş îndrăgosti de tine ? 294 00:19:02,876 --> 00:19:04,751 Niciodată, Fabian. 295 00:19:15,918 --> 00:19:19,918 Nu pot să cred că Meche şi fetele ei au ieşit la liman 296 00:19:19,999 --> 00:19:21,834 după moartea lui Ulises. 297 00:19:21,918 --> 00:19:24,042 Ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat. 298 00:19:24,125 --> 00:19:27,834 Nici chiar aşa. Au o datorie uriaşă la sindicat. 299 00:19:27,918 --> 00:19:31,918 Au ieşit singure la pescuit, ca să nu piardă casa şi bărcile. 300 00:19:32,167 --> 00:19:33,999 Şi să nu crezi că au reuşit. 301 00:19:34,042 --> 00:19:37,667 Eu speram să fie în stradă, 302 00:19:37,751 --> 00:19:39,626 sărace lipite. 303 00:19:40,626 --> 00:19:43,918 Aşa ca tine, că n-ai nici după ce bea apă ? 304 00:19:45,000 --> 00:19:47,375 În loc să mă jigneşti, 305 00:19:47,709 --> 00:19:50,334 mai bine ai fi atentă 306 00:19:50,417 --> 00:19:52,876 la ce face "prietena ta" fără ştirea ta. 307 00:19:52,959 --> 00:19:54,751 Despre ce vorbeşti, mamă ? 308 00:19:54,999 --> 00:19:58,500 Nu degeaba a plecat în goană să-i rezolve treburile. 309 00:19:59,834 --> 00:20:02,250 De fapt, vrea să-l vadă pe fostul tău iubit. 310 00:20:03,209 --> 00:20:05,500 Estrella ! 311 00:20:06,209 --> 00:20:09,667 Erika, scuză-mă că nu ţi-am zis că veneam să vorbesc cu Fabian. 312 00:20:09,751 --> 00:20:12,999 Voiam să clarific treaba cu amenda. A reuşit s-o anuleze. 313 00:20:13,334 --> 00:20:16,751 Ce bine, draga mea ! Era o nedreptate ce voiau să-ţi facă. 314 00:20:17,334 --> 00:20:19,000 Scuză-mă. Mă grăbesc puţin. 315 00:20:19,083 --> 00:20:21,209 I-ai spus ceva lui Fabian despre mine ? 316 00:20:21,292 --> 00:20:24,792 Nu, nimic. Am vrut, dar mi-a zis că nu e treaba mea. 317 00:20:25,250 --> 00:20:28,042 Mă duc. Vreau să văd dacă a venit Azul de la şcoală. 318 00:20:31,999 --> 00:20:34,167 Nu s-a crispat deloc. 319 00:20:34,459 --> 00:20:35,876 Ce tot spui ? 320 00:20:36,125 --> 00:20:39,459 Că prietena ta tocmai te-a minţit în faţă. 321 00:20:39,834 --> 00:20:44,167 E clar că pe femeia aia o interesează Fabian. 322 00:20:48,626 --> 00:20:50,334 Intră, călătorule. 323 00:20:50,667 --> 00:20:53,709 - Bunico ! - Scumpa mea ! 324 00:20:54,918 --> 00:20:56,834 Ce bine că aţi ajuns ! 325 00:20:56,918 --> 00:20:59,584 Cât mă bucur să te văd, dragul meu ! Şi tatăl tău ? 326 00:20:59,667 --> 00:21:02,959 Ţi-am zis că e plecat. Dar ar trebui să apară. 327 00:21:03,459 --> 00:21:08,417 Iker o să stea cu noi până vine tatăl lui. Da ? 328 00:21:08,500 --> 00:21:11,751 Eu voiam să merg cu el şi cu Marina, dar n-au vrut să mă ia. 329 00:21:12,125 --> 00:21:15,500 Sper să afle ceva despre trecutul Marinei. 330 00:21:15,584 --> 00:21:18,918 Da, să descopere totul despre Marina, 331 00:21:18,999 --> 00:21:21,167 ca să se întoarcă odată la viaţa ei. 332 00:21:28,250 --> 00:21:29,918 Mai recunoşti ceva ? 333 00:21:30,292 --> 00:21:31,792 Nu ştiu... 334 00:21:32,334 --> 00:21:36,751 Totul mi se pare atât de familiar, dar nu reuşesc să-mi amintesc clar. 335 00:21:36,834 --> 00:21:39,834 Stâncile sunt exact aşa cum mi le-ai descris. 336 00:21:43,999 --> 00:21:45,709 Nu se poate ! 337 00:21:53,494 --> 00:21:54,744 Casa... 338 00:21:56,285 --> 00:21:57,660 E distrusă. 339 00:22:01,577 --> 00:22:03,452 Nu aşa mi-o amintesc. 340 00:22:04,243 --> 00:22:06,452 Casa asta era frumoasă... 341 00:22:09,994 --> 00:22:11,660 Ce s-a întâmplat aici ? 342 00:22:12,369 --> 00:22:15,702 Pare abandonată de ani întregi. 343 00:22:18,494 --> 00:22:20,369 Nu ştiu, dar... 344 00:22:21,119 --> 00:22:25,327 Ceva îmi spune că aici am fost foarte fericită. 345 00:22:34,827 --> 00:22:37,827 Eşti sigură că nu vrei să te las mai aproape de casă ? 346 00:22:37,911 --> 00:22:39,535 Da, Xavi, mulţumesc. 347 00:22:39,619 --> 00:22:42,078 Dacă mă vede Fabian cu tine, se enervează. 348 00:22:42,159 --> 00:22:45,159 Şi nu vreau să ştie că am chiulit ca să fiu cu tine. 349 00:22:45,494 --> 00:22:48,452 Mă bucur că te-am văzut azi. O să încerc să vin mai des. 350 00:22:48,827 --> 00:22:50,577 Nu ştii cât te invidiez ! 351 00:22:50,660 --> 00:22:54,660 Tu poţi să faci ce vrei, iar eu sunt blocată în satul ăsta oribil. 352 00:22:54,994 --> 00:22:57,702 Cred că mâine ar fi bine să mergi la ore, 353 00:22:58,036 --> 00:22:59,619 ca să-ţi schimbi gândurile. 354 00:22:59,702 --> 00:23:03,577 Dar nu-ţi pierde vremea cu pescari amărâţi, cum e Oliver. 355 00:23:04,078 --> 00:23:05,452 Bine ? 356 00:23:25,827 --> 00:23:27,786 Bună, fata mea ! Cum a fost ? 357 00:23:28,535 --> 00:23:31,535 - Bine. - Mă bucur. Şi prima zi de şcoală ? 358 00:23:32,036 --> 00:23:34,452 - Aşa şi-aşa. - Ţi-a plăcut şcoala ? 359 00:23:36,660 --> 00:23:38,786 Stai jos, e gata mâncarea. 360 00:23:38,869 --> 00:23:41,535 - Ţi-am făcut nişte... - Nu mi-e foame. 361 00:23:41,994 --> 00:23:44,744 - Prefer să stau singură în cameră. - Chiar aşa ? 362 00:23:49,243 --> 00:23:51,786 Răbdare, răbdare... 363 00:24:24,786 --> 00:24:26,535 N-a mai rămas nimic. 364 00:24:27,952 --> 00:24:32,202 Poate printre dărâmături găsim ceva care să te ajute să-ţi aminteşti. 365 00:25:52,952 --> 00:25:54,577 Am avut un copil. 366 00:25:58,327 --> 00:25:59,702 Nico... 367 00:26:01,535 --> 00:26:03,410 Îl cheamă Nico. 368 00:26:07,660 --> 00:26:09,577 Unde e, Gabriel ? 369 00:26:11,119 --> 00:26:12,869 Unde e copilul meu ? 370 00:26:14,452 --> 00:26:16,369 Unde e bebeluşul meu ? 371 00:26:33,619 --> 00:26:35,911 Nu ţi-ar plăcea să-l cunoşti ? 372 00:26:35,994 --> 00:26:38,243 Să-l ai pe tatăl tău aici, cu tine ? 373 00:26:38,619 --> 00:26:40,159 Uneori, da. 374 00:26:41,369 --> 00:26:44,036 Dacă aş şti că mama mea trăieşte 375 00:26:44,660 --> 00:26:46,243 şi n-o cunosc, 376 00:26:47,119 --> 00:26:49,494 aş arde de nerăbdare să aflu cine e. 377 00:26:52,744 --> 00:26:55,202 Nu-ţi face griji pentru anchetă, Sergio. 378 00:26:55,285 --> 00:26:57,577 Avocata Montoya ţi-a făcut un alibi. 379 00:26:57,660 --> 00:27:00,702 A şters toate imaginile de pe camerele tale de acasă. 380 00:27:00,786 --> 00:27:04,619 Nimeni nu te-a văzut intrând, nimeni nu te-a văzut ieşind. 381 00:27:04,702 --> 00:27:08,119 Am mituit şi un ofiţer de rang înalt şi un expert criminalist. 382 00:27:08,160 --> 00:27:11,994 Ei vor confirma că moartea lui Beatriz a fost un accident. 383 00:27:13,410 --> 00:27:15,952 Stai liniştit. Totul e aranjat, nu-ţi mai face griji. 384 00:27:16,327 --> 00:27:21,243 În clipa asta vreau doar să-l am în faţă pe amantul lui Beatriz. 385 00:27:21,702 --> 00:27:23,327 Stai calm, Sergio. 386 00:27:23,786 --> 00:27:25,619 Când te-am dezamăgit eu ? 387 00:27:25,702 --> 00:27:27,243 Niciodată. 388 00:27:28,535 --> 00:27:31,410 - L-ai găsit ? - De ce crezi că suntem aici ? 389 00:27:32,119 --> 00:27:34,159 N-o să te dezamăgesc niciodată. 390 00:27:34,577 --> 00:27:37,243 Poţi conta pe mine mereu, pentru orice. 391 00:27:37,327 --> 00:27:39,078 Ştiu, Juanjo. 392 00:27:40,660 --> 00:27:42,202 Hai să mergem ! 393 00:27:43,202 --> 00:27:46,786 Calmează-te, trebuie să iei totul cu răbdare. 394 00:27:46,869 --> 00:27:49,078 Cum poţi să-mi ceri asta, Gabriel ? 395 00:27:49,159 --> 00:27:51,535 Am un fiu, îl cheamă Nico. 396 00:27:51,827 --> 00:27:55,535 Un bebeluş care a ieşit din mine şi nici măcar nu ştiu unde e... 397 00:27:55,619 --> 00:27:58,243 - O să-l găsim. - Cum ? 398 00:27:58,702 --> 00:28:03,327 Nu mi-l amintesc. Nu ştiu dacă l-am ţinut în braţe. 399 00:28:04,744 --> 00:28:06,702 Nu înţeleg nimic. 400 00:28:06,786 --> 00:28:08,494 Ce mi s-a întâmplat ? 401 00:28:08,577 --> 00:28:12,660 Ce s-a întâmplat cu casa asta ? De ce e părăsită ? Ce s-a întâmplat ? 402 00:28:13,786 --> 00:28:16,535 Putem verifica pe numele cui e casa. 403 00:28:16,619 --> 00:28:18,786 Imaginează-ţi că e pe numele tău. 404 00:28:19,702 --> 00:28:23,078 Am afla cum te cheamă. Asta ar uşura situaţia. 405 00:28:23,159 --> 00:28:25,952 Am putea să aflăm dacă ai rude, să-i contactăm... 406 00:28:29,078 --> 00:28:31,494 Cred că a fost o idee proastă să venim aici. 407 00:28:31,577 --> 00:28:34,243 - Acum am şi mai multe întrebări. - Nu. 408 00:28:34,327 --> 00:28:36,702 Cum aşa ? Gândeşte-te cum erai ieri. 409 00:28:36,786 --> 00:28:40,577 Erai o pagină albă, nu ştiai nimic, acum ştii mai mult. Ascultă-mă... 410 00:28:41,159 --> 00:28:43,119 Începi să-ţi aminteşti. 411 00:28:44,243 --> 00:28:46,159 Asta contează cel mai mult. 412 00:28:46,702 --> 00:28:48,994 Iar fiul tău, oriunde s-ar afla, 413 00:28:49,078 --> 00:28:51,159 e bine, te aşteaptă. 414 00:28:52,994 --> 00:28:54,369 Poate... 415 00:28:55,744 --> 00:28:58,327 Cu bărbatul care ţi-a fost soţ. 416 00:29:01,243 --> 00:29:03,869 Crezi că am fost căsătorită ? 417 00:29:05,911 --> 00:29:08,410 Bebeluşii nu apar din nimic. 418 00:29:09,619 --> 00:29:13,036 Poate că şi tatăl lui te caută. 419 00:29:18,786 --> 00:29:21,494 - Eşti sigur că e el ? - Absolut sigur. 420 00:29:21,994 --> 00:29:23,952 Era instructorul ei de yoga. 421 00:29:24,159 --> 00:29:27,660 I-am verificat telefonul. Erau multe mesaje şi poze cu ei doi. 422 00:29:27,744 --> 00:29:29,535 Erau amanţi de multă vreme. 423 00:29:33,827 --> 00:29:36,243 Nenorocitule, Beatriz e moartă ! 424 00:29:37,786 --> 00:29:40,078 Cu copilul ăla blestemat în pântec... 425 00:29:41,202 --> 00:29:43,243 Cu copilul tău. 426 00:29:46,786 --> 00:29:49,369 - Ce vrei să facem cu el ? - Dă-mi arma. 427 00:29:50,744 --> 00:29:52,786 Nu... 428 00:30:00,078 --> 00:30:02,452 Vă rog... 429 00:30:12,327 --> 00:30:13,869 Ce faceţi, copii ? 430 00:30:14,285 --> 00:30:16,911 - Am terminat temele. - Foarte bine. 431 00:30:18,452 --> 00:30:20,369 Putem să ne jucăm în camera mea ? 432 00:30:20,452 --> 00:30:22,036 Sigur, draga mea. 433 00:30:22,119 --> 00:30:24,535 - Mulţumesc, mamă. - Mulţumesc, Estrella. 434 00:30:24,619 --> 00:30:26,452 Aveţi grijă, da ? Şi fiţi cuminţi ! 435 00:30:26,535 --> 00:30:27,952 - Da. - Da. 436 00:30:35,744 --> 00:30:38,119 - Tu ? Ce cauţi aici ? - Uite ! 437 00:30:38,452 --> 00:30:41,160 Îţi aduc două chitanţe. S-a vândut maşina ta. 438 00:30:41,243 --> 00:30:44,827 Banii au fost scăzuţi din datorie. Şi ai uitat asta. 439 00:30:45,159 --> 00:30:47,202 E chitanţa de la amenda anulată. 440 00:30:48,160 --> 00:30:49,452 Mulţumesc, Fabian. 441 00:30:51,202 --> 00:30:52,452 Mai e ceva ? 442 00:30:53,119 --> 00:30:56,619 N-am terminat de vorbit când ai fost la birou. 443 00:30:57,285 --> 00:31:00,744 - Ai plecat în grabă. - Nu mai avem ce discuta, Fabian. 444 00:31:01,036 --> 00:31:03,911 Ai o iubită care te adoră şi e prietena mea. 445 00:31:03,994 --> 00:31:06,078 - Nu mi se pare... - Stai, Estrella. 446 00:31:06,159 --> 00:31:08,327 Mai întâi, să lămurim lucrurile. 447 00:31:08,410 --> 00:31:10,327 Eu şi Erika nu suntem împreună. 448 00:31:10,410 --> 00:31:12,160 Dacă e din cauza confuziei... 449 00:31:12,243 --> 00:31:16,078 Eu şi Erika ne-am despărţit cu câteva săptămâni înainte să vii tu în sat. 450 00:31:16,452 --> 00:31:17,911 - Poftim ? - Da. 451 00:31:17,994 --> 00:31:21,327 Sunt singur, nu am obligaţii. 452 00:31:22,243 --> 00:31:24,660 Dar, de când ne-am cunoscut... 453 00:31:24,744 --> 00:31:27,619 În acea dimineaţă, pe faleză... Mai ştii ? 454 00:31:28,744 --> 00:31:31,160 Oricât am încercat să mă opun, 455 00:31:31,994 --> 00:31:34,369 am început să mă îndrăgostesc de tine. 456 00:31:45,452 --> 00:31:48,159 Marea e agitată, bate prea tare vântul. 457 00:31:48,827 --> 00:31:50,702 Valurile nu se vor domoli. 458 00:31:51,786 --> 00:31:53,452 Atunci, ce facem ? 459 00:31:54,452 --> 00:31:57,535 Mai bine rămânem aici peste noapte şi plecăm mâine. 460 00:31:57,619 --> 00:31:58,994 - Nu. - Ba da. 461 00:31:59,078 --> 00:32:00,952 Gabriel, nu vreau să rămân aici. 462 00:32:01,036 --> 00:32:03,994 Ştiu, linişteşte-te, o să fii bine. Uită-te la mine. 463 00:32:04,078 --> 00:32:07,452 Mâine, când marea va fi mai calmă, plecăm. 464 00:32:08,243 --> 00:32:11,744 Acum nu se poate. N-aş risca siguranţa noastră. 465 00:32:12,869 --> 00:32:14,869 Crede-mă, cunosc marea. 466 00:32:15,160 --> 00:32:18,327 Cu vântul ăsta, un singur val poate răsturna barca. 467 00:32:18,619 --> 00:32:19,994 Nu merită. 468 00:32:20,827 --> 00:32:22,369 Trebuie să rămânem. 469 00:32:23,369 --> 00:32:24,869 De acord ? 470 00:32:27,911 --> 00:32:29,327 Bine. 471 00:32:30,994 --> 00:32:33,869 O să-l anunţ pe Iker prin radio, ca să nu-şi facă griji. 472 00:32:34,159 --> 00:32:37,202 - Spune-i că-i trimit o îmbrăţişare. - Bine. 473 00:32:51,827 --> 00:32:56,243 Dacă era adevărat că tu şi Erika v-aţi despărţit, mi-ar fi spus ea. 474 00:32:56,327 --> 00:32:58,243 - Crezi că mint ? - Da. 475 00:32:58,327 --> 00:33:01,827 Dacă vrei, mergem acum şi o spun în faţa Erikai. 476 00:33:02,159 --> 00:33:05,036 Nu, nu înţelegi. E cea mai bună prietenă a mea. 477 00:33:05,119 --> 00:33:08,036 Suferă din cauza ta şi nu vreau s-o rănesc. 478 00:33:08,119 --> 00:33:09,952 Dar nu mint. 479 00:33:10,036 --> 00:33:14,494 Uite... Erika a fost cea care a decis la început să se despartă de mine. 480 00:33:14,952 --> 00:33:18,744 A crezut că mă va forţa s-o cer de soţie. 481 00:33:19,160 --> 00:33:22,911 Nu e bine că-mi spui toate astea. Nu vorbesc cu tine despre asta. 482 00:33:22,994 --> 00:33:24,494 - Pleacă ! - Nu, stai ! 483 00:33:24,577 --> 00:33:26,744 Vreau să ştii şi versiunea mea. 484 00:33:26,827 --> 00:33:29,827 E clar că Erika nu ţi-a spus totul. 485 00:33:29,911 --> 00:33:32,494 Nu vreau să crezi că sunt un ticălos. 486 00:33:33,369 --> 00:33:35,494 Nici eu nu vreau s-o rănesc. 487 00:33:35,577 --> 00:33:38,078 Am încercat de atâtea ori să vorbesc cu ea, 488 00:33:38,410 --> 00:33:43,119 să-i explic că nu trebuie să se agaţe de ceva ce s-a terminat definitiv. 489 00:33:44,369 --> 00:33:49,827 Cât am fost împreună, chiar am încercat să-mi dau o şansă cu ea. 490 00:33:50,494 --> 00:33:52,827 Dar nu am reuşit s-o iubesc. 491 00:33:54,494 --> 00:33:56,994 Încă mă durea amintirea soţiei mele. 492 00:33:58,494 --> 00:34:01,535 Pe Laura am pierdut-o acum cinci ani într-un accident. 493 00:34:02,078 --> 00:34:04,078 Îmi pare foarte rău. 494 00:34:04,994 --> 00:34:08,327 De atunci, prioritatea mea a fost să-mi recuperez fiica. 495 00:34:08,660 --> 00:34:11,160 Bunica ei mi-a luat-o mituind judecători. 496 00:34:11,702 --> 00:34:15,078 Nu-mi stăteau mintea şi inima la o relaţie nouă. 497 00:34:15,285 --> 00:34:18,494 Am crezut că nu mă voi mai îndrăgosti niciodată. 498 00:34:18,869 --> 00:34:23,660 Până ai apărut tu, Estrella, şi mi-ai dat lumea peste cap. 499 00:34:24,619 --> 00:34:26,786 Ajunge, Fabian. Nu continua, te rog. 500 00:34:26,869 --> 00:34:28,369 - Ba da. - Nu ! 501 00:34:28,452 --> 00:34:30,911 Vreau să mă priveşti în ochi şi să recunoşti 502 00:34:30,994 --> 00:34:33,243 că simţi acelaşi lucru ca mine. 503 00:34:33,327 --> 00:34:36,452 - Nu, Fabian. De ce... - De ce insişti tu să negi ? 504 00:34:36,535 --> 00:34:39,285 Nu... Gata. Te rog, pleacă. 505 00:34:39,369 --> 00:34:42,285 Sunt aici fata mea, mama... Nu vreau să mai vorbim. 506 00:34:42,369 --> 00:34:46,285 - Şi când o să vorbim, Estrella ? - Gata, te rog ! Pleacă ! 507 00:34:47,327 --> 00:34:49,577 Bine, Estrella. 508 00:34:50,119 --> 00:34:51,494 Plec. 509 00:34:51,869 --> 00:34:53,619 Dar vreau să ştii ceva. 510 00:34:55,577 --> 00:34:57,994 Ochii tăi nu ştiu să mintă. 511 00:35:18,744 --> 00:35:20,452 - Pascual... - Bună ! 512 00:35:21,160 --> 00:35:22,452 Bună ! 513 00:35:39,177 --> 00:35:41,843 - Da ! - Perlita, te caută cineva. 514 00:35:42,427 --> 00:35:43,719 Pe mine ? 515 00:35:44,843 --> 00:35:46,260 Cine ? 516 00:35:51,885 --> 00:35:53,885 - Bună, Pascual ! - Bună, Perlita ! 517 00:35:53,969 --> 00:35:55,760 Vă las să vorbiţi. 518 00:35:56,135 --> 00:35:58,511 O să le pregătesc copiilor ceva de mâncare. 519 00:35:58,594 --> 00:35:59,843 Bine. 520 00:36:00,843 --> 00:36:02,759 Ce faci aici ? 521 00:36:03,052 --> 00:36:06,511 Perlita, nu vreau să te presez cu ieşirea, 522 00:36:06,594 --> 00:36:08,177 dar nu ştiu ce preferi. 523 00:36:08,260 --> 00:36:11,177 Putem merge la film, să împărţim floricelele 524 00:36:11,260 --> 00:36:14,678 şi, cine ştie, să ne ţinem de mână... 525 00:36:15,344 --> 00:36:18,010 Sau simţi că mă grăbesc prea tare ? 526 00:36:18,094 --> 00:36:21,427 Pascual, îţi mulţumesc că îţi pasă. 527 00:36:22,302 --> 00:36:23,927 Dar... 528 00:36:24,302 --> 00:36:26,594 - Trebuie să-ţi spun ceva. - Nu... 529 00:36:27,052 --> 00:36:30,052 Nu... Te rog. 530 00:36:32,219 --> 00:36:33,427 Perlita... 531 00:36:36,302 --> 00:36:38,302 Nu-mi spune că te-ai răzgândit. 532 00:36:38,386 --> 00:36:40,094 Nu mai vrei să ieşi cu mine ? 533 00:36:40,177 --> 00:36:43,260 Uităm de film şi mergem unde vrei tu. 534 00:36:43,344 --> 00:36:45,885 - La îngheţată... - Nu. 535 00:36:45,969 --> 00:36:47,802 - Nu e asta. - Nu ? 536 00:36:48,469 --> 00:36:51,760 Eşti atât de drăguţ cu mine, încât trebuie măcar 537 00:36:52,135 --> 00:36:53,678 să fiu sinceră. 538 00:36:54,678 --> 00:36:56,344 Sunt fericită să ies cu tine, 539 00:36:57,094 --> 00:37:00,260 să ne cunoaştem mai bine şi tot aşa... 540 00:37:01,427 --> 00:37:04,010 Dar cum ţi-am mai zis, Pascual. Ca prieteni. 541 00:37:04,094 --> 00:37:07,636 Pentru că simt că te implici din ce în ce mai mult... 542 00:37:08,719 --> 00:37:10,344 Iar eu, sincer... 543 00:37:11,552 --> 00:37:13,719 Eu nu simt la fel, Pascual. 544 00:37:14,594 --> 00:37:17,719 Şi vreau să ştii asta, ca să nu-ţi faci iluzii deşarte. 545 00:37:19,135 --> 00:37:20,636 Asta e ? 546 00:37:21,135 --> 00:37:23,135 Sau îţi place altcineva ? 547 00:37:27,094 --> 00:37:28,678 Da, Pascual. 548 00:37:40,135 --> 00:37:42,636 Rosalba nu mi-a fost niciodată simpatică. 549 00:37:42,719 --> 00:37:46,177 Dar discuţia cu ea m-a ajutat mult. 550 00:37:47,511 --> 00:37:49,927 Mi-am pus ordine în sentimente. 551 00:37:50,427 --> 00:37:52,843 - Serios, mamă ? - Da. 552 00:37:53,344 --> 00:37:54,969 Chiar da. 553 00:37:56,969 --> 00:38:00,386 Am înţeles că nu-mi face bine 554 00:38:00,469 --> 00:38:03,386 să mai sufăr din cauza trădării tatălui tău. 555 00:38:04,927 --> 00:38:06,552 Prefer să-l ţin minte 556 00:38:07,843 --> 00:38:10,094 ca pe soţul minunat 557 00:38:10,177 --> 00:38:12,469 care a fost pentru mine... 558 00:38:13,469 --> 00:38:15,511 Pentru că, sincer... 559 00:38:17,010 --> 00:38:19,969 Sincer, alături de el 560 00:38:20,802 --> 00:38:22,636 nu mi-a lipsit nimic. 561 00:38:22,719 --> 00:38:24,135 Mami... 562 00:38:25,135 --> 00:38:28,260 M-am simţit mereu iubită... 563 00:38:30,759 --> 00:38:32,344 Protejată. 564 00:38:32,885 --> 00:38:34,344 Mami... 565 00:38:35,344 --> 00:38:37,927 Mă bucur atât de mult să te aud vorbind aşa ! 566 00:38:39,219 --> 00:38:41,678 - Tata era un om grozav. - Da. 567 00:38:42,552 --> 00:38:45,552 Da, Estrella. Era un om grozav. 568 00:38:46,177 --> 00:38:50,636 Şi sunt sigură că n-a încetat să te iubească nicio clipă, mamă. 569 00:38:51,219 --> 00:38:52,552 Nici măcar o clipită... 570 00:38:52,636 --> 00:38:55,843 Sunt sigură că a fost doar o neînţelegere. 571 00:38:56,344 --> 00:39:00,552 Trebuie să existe o explicaţie pentru ce s-a întâmplat când a făcut infarct. 572 00:39:05,219 --> 00:39:08,052 Am crezut mereu că Ulises era un sfânt. 573 00:39:09,094 --> 00:39:10,885 Dar nu era. 574 00:39:11,927 --> 00:39:14,260 Era om, din carne şi oase... 575 00:39:15,135 --> 00:39:17,927 Şi a greşit, da. 576 00:39:18,760 --> 00:39:21,927 Dar eu, Mercedes, 577 00:39:22,469 --> 00:39:25,885 am decis că greşeala aceea nu mă mai doare. 578 00:39:26,760 --> 00:39:32,511 Că tatăl tău m-a făcut fericită vreme de 35 de ani. 579 00:39:33,427 --> 00:39:34,802 Mămico... 580 00:39:35,760 --> 00:39:38,636 Trebuie să-i mulţumim dnei Rosalba. 581 00:39:39,052 --> 00:39:41,678 Nu, mai bine nu. 582 00:39:43,552 --> 00:39:47,511 Nu... Aia nu s-a bucurat 583 00:39:48,260 --> 00:39:50,760 să mă vadă aşa de refăcută, puternică. 584 00:39:51,302 --> 00:39:53,594 E o femeie foarte invidioasă. 585 00:39:54,010 --> 00:39:56,386 Şi n-a făcut niciodată bine nimănui. 586 00:39:56,760 --> 00:40:00,427 Pe deasupra, a fost o mamă groaznică pentru Erika. 587 00:40:01,177 --> 00:40:03,759 Şi nu doar o mamă rea. 588 00:40:05,386 --> 00:40:08,177 Toată lumea ştie că e o femeie uşoară. 589 00:40:10,719 --> 00:40:13,469 Fără ruşine, fără respect pentru nimeni. 590 00:40:13,552 --> 00:40:16,010 Nu-i scăpa niciun bărbat. 591 00:40:16,427 --> 00:40:18,344 Însurat, burlac... 592 00:40:19,177 --> 00:40:21,885 Rosalba are o reputaţie de speriat. 593 00:40:23,386 --> 00:40:26,802 Şi tu ? Ce cauţi aici ? A plecat Pascual ? 594 00:40:26,885 --> 00:40:28,135 Da. 595 00:40:28,552 --> 00:40:30,885 Dar tocmai a venit Fabian. 596 00:40:32,469 --> 00:40:33,759 Poftim ? 597 00:40:34,759 --> 00:40:36,010 Iar ? 598 00:40:41,469 --> 00:40:43,469 - Ştii dacă s-a întors Gabriel ? - Nu. 599 00:40:43,719 --> 00:40:47,052 Dar tocmai am vorbit cu el prin radio şi de-asta am venit. 600 00:40:47,135 --> 00:40:51,135 M-a rugat să-ţi spun că, din cauza vremii rele, nu se întorc. 601 00:40:51,594 --> 00:40:54,719 Nu ! Cum adică nu se întorc ? 602 00:40:54,760 --> 00:40:57,843 Sunt foarte departe şi marea e agitată. 603 00:40:57,927 --> 00:41:00,719 Să se întoarcă acum ar fi foarte periculos. 604 00:41:00,760 --> 00:41:03,760 Aşa că Gabriel şi Marina vor rămâne acolo peste noapte. 605 00:41:03,843 --> 00:41:06,010 Se întorc mâine-dimineaţă. 606 00:41:10,843 --> 00:41:14,843 Redactor IOANA DAIA 607 00:41:15,594 --> 00:41:20,010 SFÂRŞITUL EPISODULUI 14 46338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.