Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,123 --> 00:00:13,415
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,749 --> 00:00:17,374
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:17,457 --> 00:00:18,999
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 6
4
00:00:19,499 --> 00:00:23,999
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,082 --> 00:00:28,415
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,791 --> 00:00:30,999
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,332 --> 00:00:36,040
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,123 --> 00:00:42,916
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,999 --> 00:00:46,207
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,499 --> 00:00:51,457
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,540 --> 00:00:55,457
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,499
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,832 --> 00:01:01,666
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,749 --> 00:01:05,123
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,123 --> 00:01:10,374
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,457 --> 00:01:14,165
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,332 --> 00:01:22,290
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:29,582 --> 00:01:31,415
Traducerea şi adaptarea
CRISTINA COSTINAŞ
19
00:01:34,874 --> 00:01:36,290
Duceţi-vă acasă, nu ?
20
00:01:36,874 --> 00:01:39,123
Nu cumva să vă ciufulească
vântul dinspre mare.
21
00:01:40,499 --> 00:01:43,666
Nu vă daţi seama că munca asta
nu e pentru patru femei ca voi ?
22
00:01:44,290 --> 00:01:46,039
Ai grijă ce comentarii faci !
23
00:01:46,540 --> 00:01:48,249
Nu e nevoie să le jigneşti
pe doamne.
24
00:01:48,332 --> 00:01:49,499
Nu...
25
00:01:49,624 --> 00:01:54,415
- Estrella, eşti sigură de ce faceţi ?
- Foarte sigură, Fabian.
26
00:01:55,499 --> 00:01:56,707
Mă îngrijorează gândul
27
00:01:56,791 --> 00:01:59,457
că aţi putea să faceţi un accident
şi să naufragiaţi.
28
00:02:00,832 --> 00:02:02,666
Ştii ce ar trebui să te îngrijoreze ?
29
00:02:03,749 --> 00:02:05,874
Că ai băgat în echipa ta
un trădător.
30
00:02:08,499 --> 00:02:10,999
Ce ? Nu i-ai spus patronului tău
31
00:02:11,666 --> 00:02:13,749
că l-ai făcut să piardă
o mare afacere ?
32
00:02:15,207 --> 00:02:16,832
Ce spui ?
33
00:02:18,165 --> 00:02:20,165
Că îşi bate joc de tine, Fabian.
34
00:02:20,707 --> 00:02:22,916
Tipul ăsta a fost cel
care ţi-a rupt plasele.
35
00:02:51,582 --> 00:02:52,791
A plecat.
36
00:02:54,040 --> 00:02:56,165
Nepoata mea s-a dus
să stea cu tatăl ei,
37
00:02:57,332 --> 00:02:58,999
cu acel criminal...
38
00:03:00,499 --> 00:03:02,791
Şi fără să-şi ia rămas-bun
de la mine. E o ingrată.
39
00:03:19,123 --> 00:03:20,958
Să dea Dumnezeu
ca dra Jazmin
40
00:03:21,457 --> 00:03:24,540
să găsească pacea şi ajutorul
de care are nevoie,
41
00:03:24,749 --> 00:03:26,374
lângă tatăl ei.
42
00:03:28,415 --> 00:03:30,207
Faceţi loc ! Feriţi-vă, că trec !
43
00:03:30,290 --> 00:03:31,874
Mulţumesc. Feriţi-vă !
44
00:03:31,958 --> 00:03:33,249
Aveţi grijă, că trec !
45
00:03:33,582 --> 00:03:34,958
Uită-te pe unde mergi !
46
00:03:35,999 --> 00:03:37,290
Scuzaţi-mă, domnişoară !
Ce ruşine...
47
00:03:37,415 --> 00:03:39,039
Nu, eşti un prost,
era să mă dărâmi !
48
00:03:43,165 --> 00:03:44,916
Ce ? Nu spui nimic ?
49
00:03:46,874 --> 00:03:48,290
Eu... Nu.
50
00:03:48,749 --> 00:03:51,374
Ba da. Îmi pare bine.
51
00:03:51,707 --> 00:03:54,582
Sunt Oliver Parra,
pescar cu sufletul,
52
00:03:54,874 --> 00:03:56,791
veracruzan până în oase
şi, dacă îmi ceri tu...
53
00:03:56,874 --> 00:03:59,039
Opreşte-te. Un "sorry" era de-ajuns.
54
00:04:01,499 --> 00:04:03,165
Nu eşti de pe aici, nu ?
55
00:04:03,624 --> 00:04:07,624
Nu te-am mai văzut, şi eu n-aş fi
uitat ochişorii ăştia frumoşi.
56
00:04:08,165 --> 00:04:09,958
Du-te s-o faci pe cuceritorul
în altă parte. Pa !
57
00:04:10,039 --> 00:04:11,249
Nu, scuze.
58
00:04:11,457 --> 00:04:13,666
Pot să te ajut cu ceva ?
Dacă vrei, îţi duc valiza.
59
00:04:14,999 --> 00:04:18,040
- Ştii cine e Fabian Bravo ?
- Cum să nu ?
60
00:04:18,540 --> 00:04:20,457
E nimeni altul decât preşedintele
sindicatului pescarilor.
61
00:04:20,540 --> 00:04:21,916
Dacă vrei, imediat te duc la el.
62
00:04:21,999 --> 00:04:23,207
Păi, cum altfel ?
63
00:04:35,039 --> 00:04:36,290
Nu te crezi mare macho ?
64
00:04:36,540 --> 00:04:38,207
Dacă ai fi aşa, ai recunoaşte
ce ai făcut.
65
00:04:38,749 --> 00:04:40,374
E adevărat ce spune Estrella ?
66
00:04:40,540 --> 00:04:41,791
Tu ai tăiat plasele alea ?
67
00:04:41,874 --> 00:04:43,165
Nu, domnule, cum să credeţi asta ?
68
00:04:43,249 --> 00:04:44,624
Femeia asta scorneşte lucruri !
69
00:04:44,749 --> 00:04:46,874
- Jur, domnule !
- Fii respectuos !
70
00:04:47,123 --> 00:04:49,916
Domnule, spune asta
ca să se răzbune ! Nu vă daţi seama ?
71
00:04:50,123 --> 00:04:52,249
E ofticată că am venit
să lucrez pentru dv.
72
00:04:52,499 --> 00:04:55,749
Tu poţi să crezi ce vrei, Fabian,
dar te felicit.
73
00:04:55,832 --> 00:04:58,290
Te pricepi să-ţi alegi pescarii.
74
00:04:59,999 --> 00:05:01,165
Să mergem, fata mea !
75
00:05:01,249 --> 00:05:04,916
Spune-mi ! Dacă mă minţi, jur
că o să dai de o problemă mare.
76
00:05:04,999 --> 00:05:06,039
Spune-mi, ca de la bărbat la bărbat !
77
00:05:06,123 --> 00:05:07,749
- Fabian !
- Spune-mi, tată.
78
00:05:08,039 --> 00:05:09,582
A venit fata ta.
79
00:05:32,832 --> 00:05:34,749
- Mulţumesc mult !
- Pentru puţin.
80
00:05:38,624 --> 00:05:40,958
De când ai terminat-o cu Fabian,
81
00:05:41,082 --> 00:05:42,874
nu te-am mai văzut
aşa de zâmbitoare.
82
00:05:43,290 --> 00:05:45,415
Pot să ştiu de ce eşti
aşa de bucuroasă ?
83
00:05:46,874 --> 00:05:50,249
Azi e ziua în care Fabian
o să se convingă
84
00:05:50,332 --> 00:05:52,457
că eu sunt femeia
de care are nevoie lângă el.
85
00:06:05,999 --> 00:06:09,207
Mă scuzi o clipă ca să vorbesc
cu băiatul meu ? Te rog.
86
00:06:17,165 --> 00:06:20,624
Corsarule, ce ai văzut...
87
00:06:21,249 --> 00:06:22,999
Nu trebuie să-mi explici nimic, tată.
88
00:06:23,666 --> 00:06:26,123
Eu m-am prins ce se întâmplă,
şi nu e vina ta.
89
00:06:27,039 --> 00:06:29,499
Asta fac sirenele.
90
00:06:30,207 --> 00:06:32,666
Da ? Ce fac sirenele ?
91
00:06:33,749 --> 00:06:36,791
Vrăjesc, cuceresc...
92
00:06:37,540 --> 00:06:39,666
Aminteşte-ţi poveştile din cartea mea.
93
00:06:40,040 --> 00:06:42,540
Alea sunt poveşti,
sunt doar fantezii, voinicule.
94
00:06:43,040 --> 00:06:46,290
Am văzut cum te uiţi la Marina,
cum îi vorbeşti.
95
00:06:47,332 --> 00:06:49,916
Am văzut cum o îmbrăţişai
când era tristă.
96
00:06:50,999 --> 00:06:53,207
Pe mine nu mă păcăleşti, tată.
97
00:06:54,040 --> 00:06:55,666
Ţie îţi place Marina.
98
00:07:00,916 --> 00:07:03,874
Intră, te rog !
Eşti la tine acasă.
99
00:07:05,415 --> 00:07:07,666
Ce surpriză mare mi-ai făcut !
100
00:07:07,749 --> 00:07:09,791
Nu mă aşteptam să vii singură.
101
00:07:10,624 --> 00:07:14,040
Mi-ar fi plăcut să ştiu că vii
ca să-ţi cumpăr nişte flori,
102
00:07:14,540 --> 00:07:16,123
să ţi le las în cameră...
103
00:07:18,958 --> 00:07:20,332
Vrei să mergi în cameră ?
104
00:07:20,415 --> 00:07:22,958
Mereu am ţinut-o cât de cât
pregătită pentru sosirea ta.
105
00:07:23,624 --> 00:07:25,082
Nu te strădui, Fabian !
106
00:07:25,457 --> 00:07:27,958
Chiar dacă stau cu tine, ăsta
n-o să fie niciodată căminul meu.
107
00:07:30,082 --> 00:07:32,082
Ce bine că eşti aici, Jazmin !
Bine ai venit !
108
00:07:33,874 --> 00:07:37,415
- Mergem, Jaz ? Îţi arăt camera ta.
- Da.
109
00:07:38,082 --> 00:07:39,374
Iau eu sacul. Mulţumesc.
110
00:07:50,666 --> 00:07:53,040
Încă sunt surprins, fata mea.
111
00:07:53,707 --> 00:07:55,499
Nu-mi spune "fata mea".
Sunt Jazmin.
112
00:07:57,123 --> 00:07:58,123
Da, Jazmin.
113
00:07:59,290 --> 00:08:00,832
Draga mea Jazmin...
114
00:08:02,207 --> 00:08:04,082
De fapt, voiam să vin după tine
în după-masa asta.
115
00:08:04,290 --> 00:08:08,457
Sincer să fiu, mă îngrijora gândul
că o să refuzi să stai cu mine.
116
00:08:08,707 --> 00:08:10,457
Cu mine şi cu bunicul tău...
117
00:08:11,749 --> 00:08:14,290
Ai un ordin judecătoresc.
N-am alte opţiuni.
118
00:08:14,499 --> 00:08:15,624
Sau am ?
119
00:08:15,707 --> 00:08:18,874
Dacă le am, aş vrea să le ştiu
ca să nu mai despachetez.
120
00:08:19,040 --> 00:08:20,582
Fata mea, eu...
121
00:08:20,874 --> 00:08:22,332
Scuze.
122
00:08:22,457 --> 00:08:27,666
Jaz, mi-ar plăcea să începem
etapa asta dându-ne şansa să...
123
00:08:27,749 --> 00:08:29,207
Nicio şansă !
124
00:08:29,290 --> 00:08:31,874
Şi vreau să-ţi fie foarte clar
că nu sunt aici pentru tine,
125
00:08:32,039 --> 00:08:34,249
fiindcă mi-ar fi dor de tine
sau aş avea nevoie de tine.
126
00:08:34,749 --> 00:08:36,123
Mulţumeşte-i prietenei tale !
127
00:08:36,332 --> 00:08:39,999
Ea m-a convins să-mi accept
noua realitate în acest iad.
128
00:08:41,457 --> 00:08:42,457
Nu te înţeleg !
129
00:08:42,582 --> 00:08:44,039
Despre ce prietenă vorbeşti ?
130
00:08:44,290 --> 00:08:46,249
Cea care a venit cu tine când
ai venit data trecută să mă vezi.
131
00:08:46,332 --> 00:08:47,582
Erika.
132
00:08:50,040 --> 00:08:54,290
Iker, vezi lucruri care nu există.
133
00:08:55,082 --> 00:08:56,666
Mie nu-mi place sirena ta.
134
00:08:56,999 --> 00:08:59,082
Mie îmi place iubita mea care e Brisa.
Ştii asta.
135
00:09:00,082 --> 00:09:02,832
Dar nu se poate
să nu-ţi mai placă Brisa
136
00:09:02,999 --> 00:09:04,832
şi să fii iubitul sirenei, mai bine ?
137
00:09:04,958 --> 00:09:07,165
Nu, domnule. Nu aşa merg lucrurile.
138
00:09:07,415 --> 00:09:10,290
În primul rând,
sirena ta se află în casa asta
139
00:09:10,374 --> 00:09:13,249
numai pentru că o ajutăm să-şi revină.
140
00:09:13,415 --> 00:09:14,874
Doar atât, corsarule.
141
00:09:15,457 --> 00:09:16,666
Nu-ţi face basme !
142
00:09:17,040 --> 00:09:20,999
În al doilea rând, nu te îndrăgosteşti
din senin de o femeie, apoi, de alta.
143
00:09:21,082 --> 00:09:22,666
Nu, nu merge aşa, campionule.
144
00:09:23,499 --> 00:09:25,499
Tată, te cunosc.
145
00:09:26,249 --> 00:09:28,707
Îmi dau seama că Marina îţi place,
146
00:09:28,832 --> 00:09:30,499
şi asta mă face foarte fericit.
147
00:09:30,707 --> 00:09:32,874
Ea îmi e mai simpatică decât Brisa.
148
00:09:32,999 --> 00:09:34,499
Ascultă, încetează !
149
00:09:34,582 --> 00:09:37,958
Încep să mă satur
să fii nepoliticos cu Brisa
150
00:09:38,039 --> 00:09:39,249
şi s-o respingi.
151
00:09:39,707 --> 00:09:41,040
Trebuie s-o respecţi.
152
00:09:41,540 --> 00:09:43,874
Trebuie s-o respecţi aşa cum respecţi
pe toată lumea.
153
00:09:43,958 --> 00:09:46,832
- Dar ea e cea nepoliticoasă.
- Bine, dar e iubita mea.
154
00:09:47,165 --> 00:09:49,540
Şi o iubesc.
Ea e cea care o să rămână aici.
155
00:09:49,791 --> 00:09:53,791
Sirena ta o să-şi amintească cine e
şi o să plece.
156
00:09:54,374 --> 00:09:56,207
N-o s-o mai vedem niciodată.
157
00:09:57,290 --> 00:10:00,499
- Dar eu nu vreau să plece.
- Ştiu...
158
00:10:00,582 --> 00:10:01,832
Ştiu că o placi.
159
00:10:01,916 --> 00:10:03,540
Şi mie mi-e simpatică fata.
160
00:10:03,624 --> 00:10:06,832
Dar probabil că are o familie
care o caută. Nu crezi ?
161
00:10:07,207 --> 00:10:10,040
Nu te întrista, piratule !
Ascultă-mă !
162
00:10:12,039 --> 00:10:14,165
Ea trebuie să-şi facă viaţa
departe de noi.
163
00:10:15,415 --> 00:10:17,332
O să plece să trăiască
cu familia ei.
164
00:10:17,540 --> 00:10:21,707
De-asta îţi spun de acum.
Nu te ataşa mult de sirena ta !
165
00:10:22,832 --> 00:10:24,374
Apoi o să fie mai rău.
166
00:10:26,249 --> 00:10:27,749
Ne-am înţeles ?
167
00:10:28,999 --> 00:10:30,332
Ne-am înţeles, campionule ?
168
00:10:30,415 --> 00:10:32,207
Hai la şcoală, că e târziu deja !
169
00:10:37,499 --> 00:10:39,415
Repet, eu nu ştiam
că Erika a venit să te caute.
170
00:10:40,249 --> 00:10:41,624
Mi-a părut o fată foarte drăguţă.
171
00:10:41,958 --> 00:10:43,374
Dacă nu era ea,
172
00:10:43,457 --> 00:10:46,540
mă scoteai în cămaşa de forţă
din casa bunicii mele.
173
00:10:47,415 --> 00:10:50,290
Jaz, lucrurile n-ar trebui să fie aşa.
174
00:10:50,624 --> 00:10:52,791
Fabian, înţelege odată !
Asta e tot.
175
00:10:53,249 --> 00:10:56,374
Mi-am jurat că nici moartă
nu mă întorc la tine.
176
00:10:56,624 --> 00:10:59,290
Te rog, nu spune asta !
177
00:11:00,374 --> 00:11:03,749
Dar Erika m-a făcut să înţeleg
că o să mă simt mai bine
178
00:11:03,874 --> 00:11:06,290
dacă eu iau decizia să vin
în satul ăsta,
179
00:11:06,999 --> 00:11:08,499
fără să mă simt obligată de tine.
180
00:11:09,499 --> 00:11:12,165
Evident, mi-a spus:
"Nu fi aşa de dură cu tăticul tău !"
181
00:11:12,332 --> 00:11:15,040
Te iubeşte mult,
e o persoană superdrăguţă.
182
00:11:16,374 --> 00:11:18,958
- Mi-a părut şi rău pentru ea.
- De ce spui asta ?
183
00:11:20,958 --> 00:11:23,499
Se vede
că e superîndrăgostită de tine
184
00:11:24,374 --> 00:11:26,624
şi nu-şi dă seama
că o să-i distrugi viaţa,
185
00:11:27,207 --> 00:11:29,207
cum ne-ai distrus-o mie
şi mamei mele.
186
00:11:30,039 --> 00:11:33,457
Jazmin, în legătură cu asta,
e foarte important să mă asculţi.
187
00:11:33,540 --> 00:11:35,749
La ce bun ? Ai reuşit deja.
188
00:11:36,165 --> 00:11:38,707
O să stau în casa asta cu tine
şi cu bunicul,
189
00:11:39,582 --> 00:11:41,415
dar numai până împlinesc 18 ani.
190
00:11:41,707 --> 00:11:45,082
După aceea, în prima zi ca majoră,
191
00:11:45,332 --> 00:11:49,374
jur că n-o să mă mai vezi
tot restul vieţii tale nenorocite !
192
00:11:50,624 --> 00:11:52,165
Jaz...
193
00:11:55,916 --> 00:11:57,040
Oliver !
194
00:11:57,999 --> 00:11:59,290
Oliver !
195
00:12:00,374 --> 00:12:02,749
Eşti foarte neatent, băiete !
196
00:12:02,999 --> 00:12:04,499
Apucă-te de treabă !
197
00:12:04,582 --> 00:12:05,832
Iertaţi-mă,
198
00:12:05,916 --> 00:12:08,039
dar tocmai am cunoscut-o
pe viitoarea mamă a copiilor mei.
199
00:12:08,165 --> 00:12:10,415
E cea mai frumoasă femeie,
e o prinţesă.
200
00:12:10,499 --> 00:12:12,832
Aici sunt multe prinţese
care încearcă să mişte o barcă
201
00:12:12,916 --> 00:12:14,332
şi un singur cavaler care le ajută.
202
00:12:15,082 --> 00:12:16,958
- Hai, la treabă !
- Da, acum vin.
203
00:12:17,290 --> 00:12:18,832
Hai, puştiule !
204
00:12:19,707 --> 00:12:21,039
Cum merge ?
205
00:12:21,499 --> 00:12:23,832
Trebuie să vorbim ca să lămurim
neînţelegerea aia despre plase.
206
00:12:24,457 --> 00:12:26,707
Orice neînţelegere ar fi,
lămureşte-o cu patronul tău.
207
00:12:26,791 --> 00:12:28,457
Eu nu sunt responsabilă
pentru problemele tale.
208
00:12:28,791 --> 00:12:30,916
Aici greşiţi, doamnă. Da.
209
00:12:31,457 --> 00:12:32,499
Ce credeţi ?
210
00:12:33,249 --> 00:12:37,040
În povestea asta,
dv. sunteţi problema mea.
211
00:12:41,374 --> 00:12:43,499
Aveam 12 ani când a murit mama.
212
00:12:44,415 --> 00:12:46,082
Abia ieşeam din copilărie.
213
00:12:46,415 --> 00:12:49,123
Aveam nevoie doar să-l am
pe tatăl meu lângă mine.
214
00:12:49,540 --> 00:12:51,374
Iar tu... m-ai abandonat.
215
00:12:51,499 --> 00:12:53,165
Nu, fata mea, nu te-am abandonat.
216
00:12:53,249 --> 00:12:55,499
Mereu am încercat să fac
ce e mai bine pentru tine.
217
00:12:55,916 --> 00:12:58,457
Nu ! Te-ai descotorosit de mine
218
00:12:58,540 --> 00:13:00,582
de parcă eram un lucru, un animal.
219
00:13:00,666 --> 00:13:04,415
Nu... Nu spune asta !
220
00:13:05,457 --> 00:13:07,707
I-ai cerut bunicii mele
să mă crească.
221
00:13:08,040 --> 00:13:09,832
Ce fel de tată dăruieşte un copil ?
222
00:13:10,123 --> 00:13:13,082
Te înşeli.
Eu nu eram bine, Jazmin,
223
00:13:13,207 --> 00:13:15,499
moartea mamei tale m-a zdruncinat.
224
00:13:15,582 --> 00:13:18,540
Nici măcar nu ştiam ce să fac,
cum să merg înainte.
225
00:13:18,874 --> 00:13:21,040
Da, am făcut greşeala
să-i cer ajutor bunicii tale
226
00:13:21,123 --> 00:13:22,874
ca să aibă grijă de tine câteva zile.
227
00:13:22,999 --> 00:13:25,415
- Câteva zile...
- Da.
228
00:13:25,540 --> 00:13:27,582
Câteva zile care s-au transformat
în toată viaţa !
229
00:13:27,832 --> 00:13:30,499
Lucrurile nu s-au întâmplat
cum ţi-a povestit bunica ta.
230
00:13:30,624 --> 00:13:33,040
Când m-am dus să te iau
ca să te întorci la mine,
231
00:13:33,290 --> 00:13:34,999
Gertrudis n-a permis asta.
232
00:13:35,082 --> 00:13:38,374
A căutat cei mai buni avocaţi,
a mituit judecători corupţi...
233
00:13:38,707 --> 00:13:42,457
A obţinut ordine de protecţie
ca să nu mă apropii de tine.
234
00:13:42,832 --> 00:13:44,499
Ce convenabil, nu ?
235
00:13:46,249 --> 00:13:48,207
Eu n-am avut niciodată
atâţia bani ca soacra mea,
236
00:13:48,290 --> 00:13:50,457
dar am tot luptat pentru tine.
237
00:13:50,624 --> 00:13:53,666
Am luptat cinci ani
ca să te întorci acasă, la mine.
238
00:13:54,374 --> 00:13:56,707
- Aşadar, acum vina e a bunicii mele.
- Nu.
239
00:13:56,791 --> 00:13:58,207
Singurul responsabil sunt eu.
240
00:13:58,958 --> 00:14:01,082
Măcar într-o privinţă suntem de acord.
241
00:14:01,415 --> 00:14:03,249
Tu ai omorât-o pe mama.
242
00:14:03,332 --> 00:14:04,791
Fata mea, te rog...
243
00:14:08,165 --> 00:14:09,666
N-am putut...
244
00:14:09,999 --> 00:14:12,540
Nu, n-am putut s-o salvez.
245
00:14:12,749 --> 00:14:14,165
N-am putut, fata mea.
246
00:14:14,249 --> 00:14:16,582
Dar mi-aş fi dat viaţa pentru ea,
pentru tine...
247
00:14:16,832 --> 00:14:20,707
Pentru voi două,
fiindcă vă iubesc, draga mea.
248
00:14:20,791 --> 00:14:23,249
Nu pot să şterg durerea asta
de atâţia ani,
249
00:14:24,207 --> 00:14:25,374
dar, până în ziua în care o să mor,
250
00:14:25,457 --> 00:14:27,791
o să încerc să repar răul
pe care ţi l-am făcut.
251
00:14:28,165 --> 00:14:30,207
- Te rog, iartă-mă !
- Nu mă atinge !
252
00:14:31,707 --> 00:14:32,791
Priveşte, fata mea !
253
00:14:32,874 --> 00:14:34,207
Te rog, priveşte...
254
00:14:34,666 --> 00:14:37,874
Uite cât de uniţi am fost, draga mea !
255
00:14:38,958 --> 00:14:40,749
Nu-mi spune că nu-ţi aduci aminte.
256
00:14:41,207 --> 00:14:44,791
Te rog, lasă-mă să-ţi demonstrez
cât de mult te iubesc.
257
00:14:46,123 --> 00:14:50,582
Aş da tot ce am ca să dau timpul
înapoi şi să nu mă despart de tine.
258
00:14:52,540 --> 00:14:54,958
Fata mea, dacă îmi dai o şansă,
promit că...
259
00:14:56,749 --> 00:14:58,499
Ţi-am zis să nu-mi mai spui
"fata mea" !
260
00:14:59,415 --> 00:15:02,999
Tatăl din fotografie nu mai există.
A murit în ziua aia.
261
00:15:03,874 --> 00:15:07,207
- Eu am rămas orfană !
- Nu spune asta, te rog !
262
00:15:07,290 --> 00:15:08,958
Ce s-a întâmplat ?
Ce a fost zgomotul ăsta ?
263
00:15:09,666 --> 00:15:11,207
Mă duc după un pahar cu apă.
264
00:15:11,999 --> 00:15:13,791
Vin cu tine. Jazmin...
265
00:15:32,332 --> 00:15:33,707
Fabian, eşti bine ?
266
00:15:34,374 --> 00:15:35,916
Nu, nu sunt bine, Erika.
267
00:15:35,999 --> 00:15:38,666
De ce te-ai dus să vorbeşti
cu fata mea ? Cu ce drept ?
268
00:15:39,374 --> 00:15:41,374
Nu e treaba ta să vorbeşti
în locul meu.
269
00:15:41,499 --> 00:15:43,707
Eu plănuisem deja cum să mă apropii
de fiica mea.
270
00:15:44,040 --> 00:15:46,874
Ai stricat tot ce voiam să fac
înainte s-o aduc la mine.
271
00:15:46,958 --> 00:15:48,999
N-o să te iert pentru asta !
272
00:15:50,540 --> 00:15:52,374
Fabian, ascultă-mă, te rog.
Voiam doar să ajut...
273
00:15:52,457 --> 00:15:53,540
Ce, Erika ?
274
00:15:53,791 --> 00:15:56,165
Mi-ai luat şansa
să stau de vorbă cu fata mea
275
00:15:56,249 --> 00:15:58,039
înainte s-o aduc să stea la mine.
276
00:15:58,290 --> 00:15:59,958
Nu voiam să se simtă obligată
277
00:16:00,082 --> 00:16:03,123
şi în niciun caz să fie o experienţă
dureroasă pentru ea.
278
00:16:03,832 --> 00:16:07,290
Ştiu ! De-asta am căutat-o,
ca să nu te respingă.
279
00:16:07,374 --> 00:16:10,290
Crede-mă ! Ca să nu fii nevoit
s-o aduci cu forţa.
280
00:16:10,582 --> 00:16:13,958
- Voiam doar să te ajut, Fabian.
- Cine ţi-a cerut asta ? Cine ?
281
00:16:14,457 --> 00:16:16,207
Cine ţi-a spus că am nevoie
de ajutorul tău ?
282
00:16:16,958 --> 00:16:19,832
Dacă vrei, vorbesc cu ea
şi îi explic toată situa...
283
00:16:19,916 --> 00:16:21,374
Înţelege că nu vreau !
284
00:16:21,457 --> 00:16:23,874
Chestiunea asta mă priveşte
numai pe mine !
285
00:16:23,958 --> 00:16:27,624
Fiica mea e tot ce am mai sfânt,
mai scump la viaţa mea.
286
00:16:27,832 --> 00:16:29,582
E raţiunea mea de a trăi.
287
00:16:29,791 --> 00:16:32,374
N-ai dreptul să te amesteci
în treburile mele.
288
00:16:33,249 --> 00:16:34,958
Fir-ar să fie !
289
00:16:35,499 --> 00:16:37,749
Fabian... Iartă-mă.
290
00:16:37,832 --> 00:16:43,165
Eu am făcut ce am crezut că e
mai bine pentru tine şi pentru ea.
291
00:16:43,832 --> 00:16:46,249
Eu voiam doar să te văd fericit, jur,
292
00:16:46,332 --> 00:16:47,874
să te scutesc de alte necazuri
293
00:16:47,958 --> 00:16:49,624
şi să poţi s-o îmbrăţişezi iar.
294
00:16:49,707 --> 00:16:52,374
Am făcut-o în numele iubirii
pe care ţi-o port,
295
00:16:52,457 --> 00:16:54,249
fiindcă nu suport să te văd suferind.
296
00:16:54,666 --> 00:16:56,540
Noi ne-am despărţit, Erika !
297
00:16:56,624 --> 00:16:58,791
Ne-am despărţit ! Nu mai suntem
nimic, nu mai suntem un cuplu !
298
00:16:59,082 --> 00:17:03,415
Nu ţi-am dat voie să te amesteci aşa
în viaţa mea. Nici vorbă !
299
00:17:03,540 --> 00:17:05,040
Cu atât mai puţin
în legătură cu fata mea !
300
00:17:05,540 --> 00:17:07,999
Eşti foarte dur cu mine, Fabian,
eu nu te...
301
00:17:08,332 --> 00:17:10,499
Te rog, nu mai continua !
302
00:17:10,749 --> 00:17:12,249
Cel mai bine e să pleci.
303
00:17:12,332 --> 00:17:15,707
- Nu, n-o să plec aşa, Fabian.
- Nu ? Atunci, plec eu.
304
00:17:15,791 --> 00:17:19,040
- Nu suport să fiu în preajma ta.
- Nu, nu-mi face asta, Fabian !
305
00:17:26,624 --> 00:17:29,874
Tatăl tău nu şi-a pierdut niciodată
speranţa că o să te întorci la el.
306
00:17:32,832 --> 00:17:35,040
Bunicule, jur că nu am nimic
cu tine !
307
00:17:35,791 --> 00:17:37,249
Problemele mele sunt cu Fabian.
308
00:17:37,749 --> 00:17:39,999
Dar acum vreau să fiu singură.
309
00:17:41,582 --> 00:17:42,749
Te înţeleg.
310
00:17:43,749 --> 00:17:47,415
Vreau doar să ştii că suntem
foarte fericiţi că eşti aici.
311
00:17:49,374 --> 00:17:52,582
Te las liniştită, ca să poţi
să despachetezi.
312
00:18:30,499 --> 00:18:33,332
SUNĂ XAVIER
313
00:18:40,958 --> 00:18:42,666
Xavi, totul e oribil !
314
00:18:43,374 --> 00:18:45,039
Urăsc tot, îmi urăsc viaţa !
315
00:18:45,874 --> 00:18:49,415
Linişteşte-te, Jaz.
Ia ceva care să te relaxeze.
316
00:18:50,040 --> 00:18:51,415
Da, am făcut-o.
317
00:18:51,499 --> 00:18:55,457
Jur că vreau să dorm până vine
ziua mea, apoi, să plec de aici !
318
00:18:56,874 --> 00:18:58,123
Când vii să mă vezi ?
319
00:18:58,457 --> 00:19:00,039
O să încerc să vin în weekend.
320
00:19:00,290 --> 00:19:04,165
Dar, până atunci, ţi-am lăsat o folie
întreagă, ca să-ţi ajungă, bine ?
321
00:19:05,540 --> 00:19:07,874
Vino mai devreme, te rog,
am nevoie de tine.
322
00:19:09,165 --> 00:19:12,123
Mi-ar plăcea, Jaz,
dar sunt de gardă
323
00:19:12,832 --> 00:19:14,374
şi nu cred că o să mă lase
să plece.
324
00:19:15,039 --> 00:19:16,999
Dar ştii că te iubesc, iubita mea.
325
00:19:18,165 --> 00:19:19,165
Rezistă, Jaz !
326
00:19:19,457 --> 00:19:22,123
Hai că poţi ! Pa !
327
00:19:24,707 --> 00:19:27,624
Scumpo, ce spui ?
328
00:19:28,540 --> 00:19:31,999
Eu îţi dau pastilele,
dar ştii cum să mă plăteşti.
329
00:19:37,999 --> 00:19:41,582
E foarte urât să scorneşti
lucruri, peştişor.
330
00:19:42,039 --> 00:19:44,040
"Peştişor" să-i spui bunică-tii !
331
00:19:44,123 --> 00:19:45,832
Pe mine mă respecţi, auzi ?
332
00:19:46,123 --> 00:19:48,457
N-am inventat nimic.
Tu i-ai rupt plasele lui Fabian.
333
00:19:48,540 --> 00:19:50,624
Eu n-am rupt nimic nimănui,
nu înţelegeţi ?
334
00:19:51,582 --> 00:19:54,290
Dv. m-aţi pus într-o lumină proastă
în faţa patronului meu,
335
00:19:54,374 --> 00:19:56,916
aşa că vreau să te duci la el
şi să-i spui că n-ai vorbit serios.
336
00:19:57,207 --> 00:20:01,916
Eu am spus adevărul, aşa că ai curajul
să accepţi ce ai făcut
337
00:20:02,039 --> 00:20:03,499
şi asumă-ţi răspunderea !
338
00:20:03,582 --> 00:20:08,374
Domnişoară, vă rog cu frumosul !
339
00:20:11,290 --> 00:20:13,958
Nu mă faceţi să fiu nevoit
să rezolv problema asta altfel.
340
00:20:14,207 --> 00:20:15,791
Mă ameninţi ?
341
00:20:17,123 --> 00:20:18,707
Luaţi-o cum vreţi !
342
00:20:19,207 --> 00:20:21,666
Estrella, suntem gata
să ieşim în larg.
343
00:20:23,457 --> 00:20:25,207
Dacă crezi că mi-e frică de tine,
te înşeli.
344
00:20:26,999 --> 00:20:28,290
Nu te lua de mine !
345
00:20:29,332 --> 00:20:32,165
Hai ! Avem multă treabă, băieţi !
346
00:20:33,958 --> 00:20:36,499
Hai ! Un, doi, trei !
347
00:20:55,080 --> 00:20:57,580
Mai eşti tristă
din cauza celor spuse de doctoriţă ?
348
00:21:01,664 --> 00:21:03,039
Un pic.
349
00:21:03,789 --> 00:21:08,039
Cum tata ţi-a spus unde îmi ţin
comoara, putem s-o împărţim.
350
00:21:08,580 --> 00:21:09,831
Vino !
351
00:21:23,372 --> 00:21:27,789
Cred că totul ar trebui să aibă gust
de ciocolată, mai ales legumele.
352
00:21:43,039 --> 00:21:44,747
Ce bună e !
353
00:21:48,289 --> 00:21:50,079
Psihiatra mi-a spus
354
00:21:50,163 --> 00:21:55,789
că unele gusturi sau mirosuri
ar putea să mă ajute
355
00:21:55,872 --> 00:21:57,455
să-i amintesc unele lucruri.
356
00:21:57,580 --> 00:21:59,706
Ţi-ai amintit ceva de la ciocolată ?
357
00:22:02,205 --> 00:22:04,289
Poate că îţi plac alte lucruri.
358
00:22:04,872 --> 00:22:09,079
Nu ştiu... Biscuiţii, guma de mestecat
sau fructele.
359
00:22:09,956 --> 00:22:13,247
Dacă vrei, într-o zi, mergem în piaţă
şi gustăm tot ce e de vânzare,
360
00:22:13,664 --> 00:22:15,580
până ce îţi aminteşti ceva.
361
00:22:16,205 --> 00:22:20,789
Îmi place ideea, dar cred că sunt
atâtea, că n-aş şti de unde să încep.
362
00:22:24,664 --> 00:22:27,998
Ştiu ! Am o idee bună
ca să te ajut să-ţi aminteşti.
363
00:22:30,831 --> 00:22:33,455
Vino ! Cum de nu m-am gândit la asta
mai devreme ?
364
00:22:41,163 --> 00:22:44,455
Unu, doi ! Hai !
365
00:22:45,580 --> 00:22:48,455
Unu, doi ! Hai !
366
00:22:58,330 --> 00:23:01,706
- Brisa, urcă !
- Grăbeşte-te !
367
00:23:01,998 --> 00:23:03,455
- Vin, stai !
- Haide !
368
00:23:03,789 --> 00:23:05,330
- Doamne...
- Brisa, stai jos !
369
00:23:05,414 --> 00:23:07,039
Nu, deja vreau să mă dau jos,
am ameţit deja.
370
00:23:07,080 --> 00:23:08,414
Nu, vreau să mă dau jos, mamă !
371
00:23:08,580 --> 00:23:10,455
Brisa...
Aşteaptă să fim în larg.
372
00:23:10,872 --> 00:23:14,539
Hai, respiră adânc !
Mai avem atâta...
373
00:23:14,872 --> 00:23:16,372
Abia începem, Brisa.
374
00:23:16,664 --> 00:23:19,831
Cu ea am păţit cel mai greu
la naştere...
375
00:23:19,914 --> 00:23:21,079
Priviţi !
376
00:23:21,163 --> 00:23:22,789
Respiră... Respiră adânc !
377
00:23:22,956 --> 00:23:25,039
Sunt ameţită, mamă.
378
00:24:13,039 --> 00:24:14,455
Vreau să mă dau jos !
379
00:24:14,580 --> 00:24:16,622
Vreau să mă dau jos, vă rog !
Vreau să...
380
00:24:16,706 --> 00:24:18,079
Brisa !
381
00:24:19,163 --> 00:24:21,039
Brisa !
382
00:24:21,664 --> 00:24:23,079
- Brisa !
- Hai !
383
00:24:23,539 --> 00:24:26,956
- Hai !
- Dă-mi mâna !
384
00:24:28,205 --> 00:24:30,122
Prinde-te !
385
00:24:37,789 --> 00:24:42,080
Oliver, te duci în spatele bărcuţei
galbene ca să pui toate plasele.
386
00:24:42,497 --> 00:24:45,956
Perlita, te rog, să fie plasele
pe care sunt cusute veste de salvare,
387
00:24:46,039 --> 00:24:47,039
ca să plutească.
388
00:24:47,080 --> 00:24:50,998
Nemesio, hai să prindem peştii ăia !
Porneşte !
389
00:24:51,079 --> 00:24:52,664
Aşa !
390
00:25:01,497 --> 00:25:03,289
Bine, da. Perfect.
391
00:25:04,789 --> 00:25:07,706
Mama e pe mare încă.
Zice că le merge foarte bine.
392
00:25:07,956 --> 00:25:09,205
Eu vreau să merg cu ea...
393
00:25:09,289 --> 00:25:12,580
Dar e super că mi-a dat voie
să vin cu voi !
394
00:25:12,831 --> 00:25:15,622
Da, nemaipomenit.
Şi tata mi-a dat voie.
395
00:25:15,914 --> 00:25:19,080
Dar numai fiindcă o să vă însoţesc eu
şi o să am mare grijă de voi !
396
00:25:19,205 --> 00:25:21,372
Ei au încredere în mine.
397
00:25:22,789 --> 00:25:24,789
Dar, totuşi, unde mergem ?
398
00:25:25,079 --> 00:25:29,039
Te ducem într-un loc unde cineva
te poate face să-ţi aminteşti tot.
399
00:25:29,539 --> 00:25:31,079
- Tot ?
- Tot.
400
00:25:31,789 --> 00:25:34,497
Valentin, îmi pare rău
că te-am luat de la muncă.
401
00:25:34,664 --> 00:25:35,747
Nu, n-ai de ce.
402
00:25:35,831 --> 00:25:39,039
Valentin Rios are mereu grijă
de domniţele la ananghie.
403
00:25:40,289 --> 00:25:42,122
Ne vedem mai târziu, Teresita !
404
00:25:42,247 --> 00:25:44,080
- La revedere ! Să vă meargă bine !
- Pa !
405
00:25:44,163 --> 00:25:45,372
Haide !
406
00:25:47,789 --> 00:25:49,455
Mă scuzi. Mulţumesc.
407
00:26:03,872 --> 00:26:06,289
Jaz...
408
00:26:42,289 --> 00:26:45,539
Sper că într-o zi o să simţi
cât de mult te iubesc, fata mea.
409
00:26:47,998 --> 00:26:49,414
Fetiţa mea...
410
00:27:12,789 --> 00:27:16,580
Doamne ! Nu pot să cred că mâine
o să continue coşmarul ăsta.
411
00:27:16,998 --> 00:27:21,956
Da, coşmarul e să te auzim
cum te plângi tot timpul, Brisa.
412
00:27:22,039 --> 00:27:25,956
Serios, ai fi putut să munceşti
măcar un pic. Nu ajuţi deloc.
413
00:27:26,372 --> 00:27:28,872
Trebuie să mă obişnuiesc.
Nu e aşa de uşor. Ce crezi ?
414
00:27:28,956 --> 00:27:33,747
Ia ascultaţi... Nimeni nu se naşte
ştiind să pescuiască.
415
00:27:34,789 --> 00:27:36,039
Sigur că o să ne fie greu,
416
00:27:36,080 --> 00:27:38,580
dar, puţin câte puţin,
o să căpătăm experienţă.
417
00:27:39,289 --> 00:27:41,831
Şi cum a fost prima voastră zi,
meritaţi felicitări.
418
00:27:42,163 --> 00:27:43,747
Munca asta e tare faină.
419
00:27:43,872 --> 00:27:46,580
După un timp, nici n-o să mai vreţi
să vă daţi jos din barcă.
420
00:27:47,163 --> 00:27:49,664
Dacă e după mine, nu mă mai urc
niciodată, să ştii.
421
00:27:49,998 --> 00:27:55,330
- Gata ! Hai să ne odihnim, vă rog.
- Da, mamă.
422
00:27:56,163 --> 00:27:58,247
Da, eu am nevoie să dorm trei zile.
423
00:27:58,622 --> 00:28:01,289
Te ajutăm. Vino, mamă.
Cu grijă...
424
00:28:03,080 --> 00:28:04,747
Aşa !
425
00:28:05,247 --> 00:28:06,414
Vino !
426
00:28:06,497 --> 00:28:07,956
Serios...
427
00:28:08,622 --> 00:28:11,247
- Încetişor...
- Vin acum. Pot.
428
00:28:19,998 --> 00:28:22,914
În timp ce pesimistul
se plânge de vânt,
429
00:28:23,622 --> 00:28:25,872
optimistul aranjează pânzele,
băiatul meu.
430
00:28:26,580 --> 00:28:29,122
Las-o pe fata ta să se adaptaeze
la schimbările astea.
431
00:28:30,122 --> 00:28:34,747
Au fost cinci ani, tată. E clar
că timpul doar înrăutăţeşte lucrurile.
432
00:28:35,622 --> 00:28:38,539
Nepoata mea e o fată inteligentă,
sensibilă.
433
00:28:39,539 --> 00:28:42,080
Da, dar are un tată
care i-a distrus viaţa.
434
00:28:43,914 --> 00:28:46,079
Vântul nu rupe sforile.
435
00:28:46,831 --> 00:28:49,122
Jazmin e adolescentă,
dar o să se maturizeze.
436
00:28:49,789 --> 00:28:51,956
O să înţeleagă
cum s-au întâmplat lucrurile
437
00:28:52,622 --> 00:28:55,497
şi o să aprecieze sacrificiile
pe care le-ai făcut pentru ea.
438
00:28:56,122 --> 00:28:58,706
Sunt sigur că, la un moment dat,
o să te ierte.
439
00:28:59,872 --> 00:29:01,455
Dar dacă nu mă iartă niciodată ?
440
00:29:02,122 --> 00:29:05,039
Ce fac dacă fata mea o să mă urască
tot restul vieţii ei ?
441
00:29:05,247 --> 00:29:08,079
A făcut deja primul pas,
şi a fost unul uriaş.
442
00:29:08,747 --> 00:29:12,247
A acceptat să stea aici, cu tine.
Acordă-i timp !
443
00:29:13,079 --> 00:29:16,664
Când nici nu te aştepţi, Jazmin
o să fie pregătită să te asculte.
444
00:29:19,372 --> 00:29:21,664
Trebuie să mă duc să verific
ambarcaţiunile.
445
00:29:21,789 --> 00:29:24,079
O las în grija ta ?
E în camera ei, doarme.
446
00:29:24,330 --> 00:29:26,956
Nu-ţi face griji ! Mergi liniştit.
447
00:29:28,497 --> 00:29:31,872
Dacă e furtună pe mare,
ai inimă senină.
448
00:29:52,539 --> 00:29:53,747
Oliver !
449
00:29:55,539 --> 00:29:58,956
Ce e cu tine ? Toată ziua
ai stat acolo, voios nevoie mare.
450
00:29:59,039 --> 00:30:00,580
Cum să nu, Perlita ?
451
00:30:00,664 --> 00:30:01,956
Am cunoscut-o pe femeia vieţii mele.
452
00:30:02,289 --> 00:30:04,414
Ţie nu ţi s-a întâmplat
să simţi fluturi în stomac ?
453
00:30:04,831 --> 00:30:08,956
- Ce-ţi pasă ţie ?
- Nu fi aşa ! De ce atâta mister ?
454
00:30:09,372 --> 00:30:12,706
Mi se pare că îţi place cineva.
Cine e ?
455
00:30:13,497 --> 00:30:15,497
Gata, Oliver, nu mai inventa !
456
00:30:16,163 --> 00:30:19,706
Nu fi aşa, Perlita ! Mie poţi
să-mi zici. Nu mai spun nimănui !
457
00:30:20,039 --> 00:30:22,539
Oliver, câtă insistenţă !
458
00:30:23,664 --> 00:30:25,956
Pascual, iartă-mă.
Nu era pentru mine.
459
00:30:26,664 --> 00:30:29,831
Nu-i nimic, Perlita. Doar mi-ai
aranjat mai bine ideile în cap.
460
00:30:30,414 --> 00:30:31,414
Iartă-mă.
461
00:30:31,497 --> 00:30:33,956
Eu am venit
fiindcă voiam să te felicit.
462
00:30:34,372 --> 00:30:38,079
- Pe mine ? De ce ?
- Pentru prima ta zi de pescuit !
463
00:30:38,831 --> 00:30:42,747
În semn de bun-venit,
ţi-am adus un cadou.
464
00:30:44,497 --> 00:30:47,831
E un parfum care miroase tare bine.
E cel cu care se dă mama mea.
465
00:30:48,247 --> 00:30:50,079
Pentru când te duci la pescuit.
466
00:30:50,497 --> 00:30:53,831
În general, ajungi împuţit,
mirosind a peşte.
467
00:30:54,831 --> 00:30:57,497
- Miros foarte rău ?
- Nu...
468
00:30:57,622 --> 00:31:00,289
Nu, Perlita, tu, niciodată.
Sau poate că...
469
00:31:01,330 --> 00:31:03,372
Dar e normal, Perlita.
470
00:31:04,455 --> 00:31:08,080
Adică nu mereu.
Doar un pic, atât...
471
00:31:08,747 --> 00:31:10,956
Dar mirosul de peşte nu e urât,
Perlita.
472
00:31:11,205 --> 00:31:15,831
Peştii, când sunt vii, n-au miros.
După ce îi pescuieşti,
473
00:31:16,039 --> 00:31:18,664
încep să se descompună
şi atunci se complică povestea.
474
00:31:18,789 --> 00:31:22,205
Bine, Pascual.
Mulţumesc mult pentru parfum, dar...
475
00:31:22,330 --> 00:31:25,247
Dacă vrei, când te dai cu el,
îmi spui şi vin să te miros ?
476
00:31:27,622 --> 00:31:31,163
Eu am plecat. Ne vedem mai târziu.
477
00:31:34,956 --> 00:31:37,831
E Pascual ? Serios ?
El îţi place ?
478
00:31:38,789 --> 00:31:42,956
Nu, eşti nebun. E un om bun,
dar nu e genul meu.
479
00:31:43,747 --> 00:31:48,080
Aşadar, există un tip, vezi ?
Instinctul meu nu mă înşală.
480
00:31:49,372 --> 00:31:50,872
Îţi zic că nu e nimeni !
481
00:31:50,998 --> 00:31:52,247
Hai, mai bine ajută-mă.
482
00:31:53,330 --> 00:31:55,664
Oricum, o să descopăr
cine e cel care îţi place, Perlita.
483
00:31:57,163 --> 00:31:59,122
Auzi la el...
Cutia !
484
00:32:00,122 --> 00:32:01,622
Da, vin !
485
00:32:11,247 --> 00:32:15,664
Scumpo, cât îmi place cum miroşi !
486
00:32:17,205 --> 00:32:19,664
- Miroşi a mare.
- Dă-mi drumul !
487
00:32:20,414 --> 00:32:22,289
Stai cuminte !
488
00:32:22,998 --> 00:32:25,956
Fii atentă...
O să-ţi spun ce o să faci acum.
489
00:32:26,664 --> 00:32:29,372
O să te duci chiar acum
la Fabian Bravo şi o să-i spui
490
00:32:29,622 --> 00:32:32,622
că sora ta ţi-a mărturisit
că ea i-a rupt plasele
491
00:32:33,914 --> 00:32:37,831
şi că m-a acuzat pe mine
numai pentru că e o persoană rea.
492
00:32:38,831 --> 00:32:40,706
Dacă nu faci asta,
493
00:32:41,539 --> 00:32:44,205
dacă nu faci asta şi îmi pierd
slujba, jur...
494
00:32:45,163 --> 00:32:48,622
Jur că tu şi surorile tale
o să regretaţi, ai auzit ?
495
00:32:59,747 --> 00:33:03,163
Nu... Eu cred că o să fiu cea care
se ocupă de reţelele de socializare.
496
00:33:03,289 --> 00:33:05,914
O să fiu imaginea afacerii,
faţa frumoasă pentru clienţi.
497
00:33:06,039 --> 00:33:08,831
Nu m-am descurcat deloc
la treaba asta cu pescuitul.
498
00:33:09,080 --> 00:33:10,872
Stai jos, mamă !
499
00:33:12,079 --> 00:33:15,497
Iar tu nu-ţi face griji, Brisita,
500
00:33:15,622 --> 00:33:18,455
că, după încă vreo două ieşiri,
o să te descurci.
501
00:33:19,330 --> 00:33:23,414
- Tu, mamă, sigur te simţi bine ?
- Mai bine ca oricând !
502
00:33:23,706 --> 00:33:28,539
Mi se pare că încă sunt în barcă,
sunt un pic ameţită.
503
00:33:29,122 --> 00:33:31,289
Mă doare puţin, dar ştii ceva ?
504
00:33:32,039 --> 00:33:36,205
Îmi place, fiindcă asta înseamnă
că sunt vie.
505
00:33:36,497 --> 00:33:39,497
Dar nu vreau să tragi de tine
mai mult decât e cazul, mamă.
506
00:33:39,622 --> 00:33:43,122
Sigur ! Mie, în schimb,
îmi ceri să dau 100%, nu ?
507
00:33:43,247 --> 00:33:44,747
Nu, nu se face !
Nu e corect.
508
00:33:44,872 --> 00:33:50,289
Brisa, într-o zi, o să-ţi dai seama
că munca te înnobilează,
509
00:33:50,789 --> 00:33:54,289
aşa că atitudinea ta capricioasă
n-o să te ducă la nimic bun.
510
00:33:55,831 --> 00:33:57,872
Nu există nicio muncă demnă de tine.
511
00:33:58,039 --> 00:34:00,080
E timpul să te maturizezi, fata mea,
512
00:34:00,247 --> 00:34:03,372
şi să pui osul la muncă
la fel ca noi toate.
513
00:34:06,539 --> 00:34:08,039
Adevărul, fata mea...
514
00:34:09,497 --> 00:34:14,122
De mulţi ani nu m-am mai simţit aşa,
plină de viaţă !
515
00:34:17,747 --> 00:34:19,580
Capabilă de orice.
516
00:34:21,998 --> 00:34:26,455
Sunt aşa de mândră de tine, mămico !
Mulţumesc pentru tot ce faci.
517
00:34:27,497 --> 00:34:32,039
Nu, eu sunt cea care trebuie
să-ţi mulţumească.
518
00:34:32,914 --> 00:34:37,622
Estrella, pe cuvânt, cu tine
am tras lozul cel mare.
519
00:34:39,706 --> 00:34:42,079
Fetiţa mea...
520
00:34:48,372 --> 00:34:50,580
Asigură-te că nu lipsesc
greutăţile de plumb.
521
00:34:56,497 --> 00:35:01,330
Am aflat că fata ta s-a întors
în sat, ca să stea la tine.
522
00:35:02,122 --> 00:35:05,122
- Aşa e.
- Dar... nu pari prea bucuros.
523
00:35:07,289 --> 00:35:11,914
Adevărul e că întoarcerea lui Jazmin
n-a fost deloc cum îmi imaginam eu,
524
00:35:12,080 --> 00:35:13,163
cum visam eu...
525
00:35:14,079 --> 00:35:15,998
Mă doare aşa de mult
relaţia cu fiica mea.
526
00:35:16,289 --> 00:35:19,455
E aproape femeie. Am pierdut
momente importante cu ea.
527
00:35:20,455 --> 00:35:23,414
Dar ce îţi spun eu ţie ? Ai fost
alături de mine în toată lupta asta.
528
00:35:24,080 --> 00:35:28,080
Dă-i înainte, Fabian.
Cine perseverează reuşeşte.
529
00:35:28,539 --> 00:35:29,956
Mulţumesc, prietene.
Mulţumesc.
530
00:35:32,039 --> 00:35:33,330
Rechinule !
531
00:35:34,497 --> 00:35:36,205
Vino aici.
Noi doi trebuie să vorbim.
532
00:35:37,497 --> 00:35:40,039
Da, domnule, spuneţi !
Despre ce ?
533
00:35:40,205 --> 00:35:41,956
N-o face pe prostul !
Răspunde-mi !
534
00:35:42,789 --> 00:35:44,622
Tu ai fost cel
care mi-a rupt plasele ?
535
00:35:45,872 --> 00:35:50,247
Domnule, v-am mai spus că astea
sunt doar scorneli ale femeii ăleia.
536
00:35:50,747 --> 00:35:52,789
E fiartă fiindcă am venit
să muncesc pentru dv.
537
00:35:52,998 --> 00:35:56,205
Nu mă face să-mi pierd timpul !
O să aflu, oricum.
538
00:35:56,414 --> 00:36:00,372
Dacă mă minţi, o să am grijă
să nu mai lucrezi în tot Pacificul !
539
00:36:00,497 --> 00:36:02,789
- Zău...
- Ce atâta "zău" ?!
540
00:36:03,706 --> 00:36:06,247
Vorbeşte, Rechinule. Vorbeşte !
541
00:36:06,664 --> 00:36:10,497
Ştii bine cum merge treaba asta.
Aici, suntem o familie.
542
00:36:10,622 --> 00:36:13,039
Cine trădează pe unul îi trădează
pe toţi, se pune cu toţi.
543
00:36:13,122 --> 00:36:14,539
- Bine, spune-ne.
- Ce s-a întâmplat ?
544
00:36:14,664 --> 00:36:15,664
Cum s-a întâmplat ?
545
00:36:15,789 --> 00:36:18,956
Uitaţi !
Ca să vedeţi că nu mint...
546
00:36:19,079 --> 00:36:21,247
Uitaţi, acolo e
sora Estrellei Contreras.
547
00:36:21,372 --> 00:36:23,289
Ea poate să lămurească
toată situaţia asta.
548
00:36:23,414 --> 00:36:27,956
Hai, spune-i dlui Fabian !
Spune-i ce mi-ai zis mie.
549
00:36:29,289 --> 00:36:32,080
Spune-i că ştii cine i-a rupt
plasele, spune-i !
550
00:36:32,414 --> 00:36:33,872
Nu ţipa la ea !
551
00:36:35,079 --> 00:36:36,706
Nu ţipa la ea !
552
00:36:36,831 --> 00:36:41,122
Perla, poţi să ne spui
cine mi-a rupt plasele ?
553
00:36:43,163 --> 00:36:44,956
Sora mea...
554
00:36:47,580 --> 00:36:48,831
Ce v-am spus ?
555
00:36:48,956 --> 00:36:52,122
Sora mea ţi-a spus adevărul, Fabian !
Rechinul a fost !
556
00:36:52,747 --> 00:36:55,414
Nenorocitul ăsta a fost
cel care ţi-a rupt plasele !
557
00:37:09,079 --> 00:37:11,122
Am citit într-o carte
că zeiţa Haramara...
558
00:37:11,372 --> 00:37:13,747
... le îndeplineşte dorinţele
celor care îi vorbesc din inimă.
559
00:37:13,956 --> 00:37:16,080
Ea o să te ajute să-ţi aminteşti tot,
Marina.
560
00:37:16,289 --> 00:37:20,080
Eu i-am auzit pe unii pescari spunând
că marea păstrează toate secretele
561
00:37:20,289 --> 00:37:22,039
şi că Haramara ne învaţă
să le găsim.
562
00:37:22,372 --> 00:37:27,414
Eu am învăţat la ora de istorie
că Haramara e mama a tot ce există.
563
00:37:27,998 --> 00:37:30,956
E stăpâna curcubeului
şi, de asemenea, poate să vindece.
564
00:37:33,289 --> 00:37:34,414
Aici e...
565
00:37:34,622 --> 00:37:36,956
Acum, spune-i !
Roag-o să te ajute !
566
00:37:44,039 --> 00:37:45,455
Haramara...
567
00:37:46,414 --> 00:37:50,330
Cu mâna pe inimă,
te rog să mă asculţi.
568
00:37:51,330 --> 00:37:55,497
Am nevoie să găsesc piesele pierdute
ale vieţii mele, ale memoriei mele.
569
00:37:57,998 --> 00:37:59,664
Am nevoie să mă vindec.
570
00:38:12,664 --> 00:38:15,580
Haramara a zis "da" !
Am simţit eu.
571
00:38:17,163 --> 00:38:20,580
Priviţi ! Un curcubeu !
Ne dă un semn !
572
00:38:29,872 --> 00:38:34,079
Zilele astea n-au fost deloc uşoare,
dar ce faceţi pentru mine...
573
00:38:35,497 --> 00:38:39,622
Mulţumesc. Vă mulţumesc că vreţi
să mă ajutaţi, copiii mei.
574
00:38:41,079 --> 00:38:42,747
Şi ţie, Valentin !
575
00:38:43,247 --> 00:38:44,956
Vă mulţumesc că sunteţi buni cu mine,
576
00:38:45,122 --> 00:38:50,622
că mă faceţi să mă simt...
fericită, cu inima plină.
577
00:38:52,789 --> 00:38:55,205
Am crezut
că niciodată n-o să mă mai simt aşa.
578
00:38:58,497 --> 00:39:00,079
Îţi mulţumesc, Haramara.
579
00:39:13,539 --> 00:39:15,289
- Să vedeţi, domnule...
- Ce să văd ?
580
00:39:15,414 --> 00:39:16,914
Staţi, domnule...
581
00:39:17,372 --> 00:39:21,205
- Bine, domnule. Da, eu am fost.
- Acum recunoşti ?
582
00:39:21,330 --> 00:39:23,706
Dar am făcut asta ca să le fac
necazuri femeilor Contreras.
583
00:39:24,163 --> 00:39:25,831
- Cum adică ?
- Da, domnule.
584
00:39:25,998 --> 00:39:30,163
De când a venit Estrella, n-a făcut
altceva decât să ne bage în probleme.
585
00:39:31,372 --> 00:39:34,580
- Eşti un imbecil, asta eşti.
- Vă rog, domnule, nu mă lăsaţi...
586
00:39:34,706 --> 00:39:39,122
Nu ! Nu mă lăsaţi fără slujbă. Ştiţi
cât de urâtă e situaţia acum.
587
00:39:39,247 --> 00:39:42,122
Tocmai de-asta, pentru că e greu,
trebuie să ai grijă de slujbă !
588
00:39:43,122 --> 00:39:45,831
Femeile trebuie respectate,
imbecilule. Punct !
589
00:39:46,580 --> 00:39:51,080
Eşti concediat. Hai, dispari
din faţa mea înainte să... Pleacă !
590
00:39:54,580 --> 00:39:57,706
Gata, înapoi la treabă, domnilor !
S-a terminat spectacolul.
591
00:39:59,163 --> 00:40:00,789
Concentraţi-vă !
592
00:40:01,872 --> 00:40:04,205
Perla, mulţumesc mult
că mi-ai spus adevărul.
593
00:40:04,789 --> 00:40:09,163
Nu, nu-mi mulţumi mie. Sora mea
a fost cea care ţi-a deschis ochii.
594
00:40:10,706 --> 00:40:11,747
Da, dar...
595
00:40:11,872 --> 00:40:15,956
- Cred că ea merită scuzele tale.
- Da, ai drepate.
596
00:40:16,289 --> 00:40:17,831
Mă scuzi.
597
00:40:24,622 --> 00:40:27,205
- Eşti bine ?
- Nu, cum să fiu bine ?
598
00:40:27,706 --> 00:40:30,497
Am greşit.
Am fost foarte nedrept cu Estrella.
599
00:40:30,998 --> 00:40:34,247
I-am confiscat captura,
i-am luat oamenii...
600
00:40:34,789 --> 00:40:39,914
Şi totul, din vina ticălosului
de Rechin. Nu...
601
00:40:50,789 --> 00:40:57,247
Redactor
OLIVIA PRIMEJDIE
602
00:40:57,580 --> 00:41:02,080
SFÂRŞITUL EPISODULUI 6
48850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.