Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,999 --> 00:00:13,457
Mâinile mele îţi vor purta visurile,
2
00:00:13,707 --> 00:00:16,499
Paşii ţi-i voi călăuzi,
îţi promit !
3
00:00:16,666 --> 00:00:18,874
MAREA ŞI MAREA IUBIRE
Episodul 5
4
00:00:19,540 --> 00:00:23,958
În braţele mele
vei descoperi tandreţea.
5
00:00:24,332 --> 00:00:28,624
Îţi voi arăta
că încă se poate iubi nebuneşte.
6
00:00:28,999 --> 00:00:31,165
Doi oameni într-un milion...
7
00:00:31,457 --> 00:00:36,165
Miracolul s-a întâmplat,
destinul ne-a adus deja împreună.
8
00:00:37,207 --> 00:00:42,624
Îndrăgosteşte-te de mine
ca şi cum n-ai fi suferit nicicând.
9
00:00:42,832 --> 00:00:47,123
Împreună vom vindeca
rănile trecutului.
10
00:00:47,582 --> 00:00:51,582
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
11
00:00:51,707 --> 00:00:55,165
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
12
00:00:56,165 --> 00:00:58,624
Îndrăgosteşte-te de mine !
13
00:00:58,958 --> 00:01:01,582
Dacă îmi dai mâna,
las totul în urmă,
14
00:01:01,666 --> 00:01:05,457
Singurătatea şi iubirea
nu le mai confund.
15
00:01:06,582 --> 00:01:10,582
Ai acel ceva special
care mă răscoleşte
16
00:01:10,666 --> 00:01:14,332
Şi te visez
cum n-am visat pe nimeni niciodată.
17
00:01:15,540 --> 00:01:22,040
Tu să-mi spui de ne vom iubi
până la sfârşitul veacurilor...
18
00:01:38,040 --> 00:01:40,582
Te rog, nu te amesteca
în lucruri care nu te privesc.
19
00:01:40,666 --> 00:01:44,499
Cum îmi poţi cere aşa ceva,
Fabian ? Îmi pasă de tine.
20
00:01:44,582 --> 00:01:46,040
Îmi fac griji pentru tine.
21
00:01:46,123 --> 00:01:50,165
Mă tem de ce poate face Estrella
împotriva ta.
22
00:01:50,249 --> 00:01:52,457
- Despre ce vorbeşti ? Fii serioasă !
- Jur !
23
00:01:52,540 --> 00:01:54,916
Mi-a spus
că vrea să se răzbune pe tine.
24
00:01:55,374 --> 00:01:57,457
- Cum...
- Şefule !
25
00:01:57,540 --> 00:01:59,791
Mă scuzaţi, dar avem o problemă.
26
00:01:59,874 --> 00:02:02,582
- O problemă ? Ce e ?
- Vă explic imediat. Veniţi !
27
00:02:02,666 --> 00:02:04,916
- Ce s-a mai întâmplat ?
- Am mers la bărci.
28
00:02:05,707 --> 00:02:07,540
- Sigur erau rupte ?
- Da.
29
00:02:07,624 --> 00:02:10,207
Nu aţi prins nimic
pentru comanda dlui Gerardo ?
30
00:02:10,290 --> 00:02:13,457
- Imposibil. Vă zic, sunt distruse.
- La naiba !
31
00:02:13,791 --> 00:02:16,165
- Uitaţi !
- Verificaţi !
32
00:02:17,457 --> 00:02:19,666
Nu se poate.
Am pierdut toată captura !
33
00:02:19,749 --> 00:02:23,958
Aşa e, şefule. Cine ne-a făcut
aşa ceva ? Nu e posibil.
34
00:02:24,332 --> 00:02:26,874
La cum arată plasele,
nu au fost rechini.
35
00:02:26,958 --> 00:02:29,582
E mâna unui nenorocit
care a vrut să ne facă rău.
36
00:02:30,415 --> 00:02:34,832
Fabian, a fost ea.
Precis Estrella le-a distrus.
37
00:02:34,916 --> 00:02:37,415
- Nu.
- Nu fi naiv, te rog.
38
00:02:37,499 --> 00:02:40,874
Vezi cu ochii tăi
de ce e în stare Estrella
39
00:02:40,958 --> 00:02:42,999
ca să se răzbune pe tine,
Fabian.
40
00:02:43,290 --> 00:02:46,958
Şefule, nu vreau
să vă dau numai veşti proaste,
41
00:02:47,039 --> 00:02:50,165
dar trebuie să vină dl Gerardo
după peşte. Ce facem ?
42
00:02:51,332 --> 00:02:55,499
Nu voi pierde afacerea din cauza unei
femei care se joacă de-a pescarul.
43
00:02:55,582 --> 00:02:57,666
- Nu.
- E simplu.
44
00:02:57,749 --> 00:03:00,666
Dacă Estrella Contreras distruge,
ea plăteşte.
45
00:03:00,749 --> 00:03:02,290
Da, şefule !
46
00:03:10,332 --> 00:03:14,207
Când o să fiu mare, vreau să fiu
căpitanul unei bărci, ca tine.
47
00:03:14,290 --> 00:03:18,123
- Foarte bine.
- Ca toţi bărbaţii să mă asculte.
48
00:03:21,039 --> 00:03:23,916
Bună ziua ! Mă scuzaţi
că vă deranjez, dnă Estrella.
49
00:03:23,999 --> 00:03:27,165
- Dar dl Fabian ne ia tot ce am prins.
- Poftim ?
50
00:03:31,582 --> 00:03:34,123
- Adu-l !
- Am spus să-i dai drumul !
51
00:03:36,707 --> 00:03:40,374
Fabian Bravo ! Ce crezi că faci ?
52
00:03:40,707 --> 00:03:44,165
Recuperez ce ai furat de la mine
şi de la oamenii mei. Asta fac !
53
00:03:44,249 --> 00:03:47,499
Nu vorbi prostii ! Am prins
peştii ăştia cu echipajul meu.
54
00:03:47,582 --> 00:03:50,540
Dar cum ? Ne-ai sabotat pe noi !
55
00:03:50,958 --> 00:03:53,666
Nu voi permite să-mi iei
ceea ce-mi aparţine.
56
00:03:53,749 --> 00:03:56,499
Eu nu voi permite
să-mi iei vreun peşte,
57
00:03:56,582 --> 00:04:00,039
fiindcă toţi sunt ai mei
şi ai oamenilor mei !
58
00:04:00,082 --> 00:04:02,624
Nu respecţi munca altora.
59
00:04:02,707 --> 00:04:06,290
Marea e bună cu toţi.
Nu poţi fi atât de egoistă.
60
00:04:06,666 --> 00:04:11,165
Băieţi, continuaţi ! O să recuperăm
ce ne aparţine, peştele nostru.
61
00:04:11,916 --> 00:04:13,791
Cum să nu !
62
00:04:17,874 --> 00:04:20,332
Mulţumesc că m-ai însoţit,
63
00:04:20,415 --> 00:04:22,874
dar nu trebuie
să stai cu mine toată ziua.
64
00:04:23,415 --> 00:04:27,582
Ştiu că ai treabă. Să nu ai probleme
la locul de muncă din cauza mea.
65
00:04:27,666 --> 00:04:29,582
Nu, eu şi Fabian sunt parteneri.
66
00:04:29,666 --> 00:04:32,290
I-am cerut să mă ajute câteva zile.
Nu-i nimic.
67
00:04:32,791 --> 00:04:36,374
În plus,
îmi face plăcere să-ţi ţin companie.
68
00:04:38,207 --> 00:04:40,832
Nu eşti de aici
şi nu vreau să te rătăceşti.
69
00:04:49,666 --> 00:04:51,249
Mă simt rătăcită.
70
00:04:59,832 --> 00:05:01,332
Cine eşti ?
71
00:05:04,832 --> 00:05:08,039
Linişteşte-te !
72
00:05:08,082 --> 00:05:09,999
Nu se întâmplă nimic.
73
00:05:11,290 --> 00:05:12,582
Uite...
74
00:05:16,082 --> 00:05:19,290
O să te ajut să afli cine eşti,
jur !
75
00:05:20,082 --> 00:05:23,290
Tot ce vreau e să te simţi bine,
să te linişteşti,
76
00:05:23,374 --> 00:05:26,540
să nu fii agitată tot timpul.
77
00:05:29,374 --> 00:05:31,457
Marea a fost generoasă cu mine,
78
00:05:33,082 --> 00:05:37,666
fiindcă a permis
ca tu să-mi salvezi viaţa.
79
00:05:40,666 --> 00:05:42,165
Mulţumesc, Gabriel.
80
00:05:43,999 --> 00:05:45,582
Mulţumesc.
81
00:05:48,165 --> 00:05:51,791
Recunoaşte că nu suporţi
faptul că o femeie şi echipajul ei
82
00:05:51,874 --> 00:05:55,749
au pescuit mai mult decât ai tăi.
Mai bine calmează-te şi dă-mi peştele.
83
00:05:55,832 --> 00:05:59,039
O să mă calmez
când n-o să mai faci pe victima
84
00:05:59,082 --> 00:06:01,040
şi o să recunoşti ce ai făcut.
85
00:06:01,123 --> 00:06:03,207
O să negi
că tu mi-ai distrus plasele ?
86
00:06:03,290 --> 00:06:06,123
Despre ce vorbeşti, Fabian ?
N-am distrus nimic.
87
00:06:06,207 --> 00:06:08,249
Am încercat să te ajut, Estrella.
88
00:06:08,332 --> 00:06:11,457
Ştiu că tu şi familia ta
aveţi probleme.
89
00:06:11,540 --> 00:06:14,082
Dar aşa ştii să mă răsplăteşti,
trădându-mă.
90
00:06:14,165 --> 00:06:15,749
Ce mincinos eşti !
91
00:06:15,832 --> 00:06:19,332
De când am ajuns aici, ai tot încercat
să-mi faci rău, Fabian.
92
00:06:19,707 --> 00:06:22,874
Nu mă mai cert cu tine, Estrella.
Băieţi !
93
00:06:22,958 --> 00:06:25,707
- Domnule !
- Grăbiţi-vă ! Luaţi ce ne aparţine.
94
00:06:25,791 --> 00:06:27,749
- Da, domnule.
- Haide !
95
00:06:28,457 --> 00:06:31,374
- Hai !
- Nu pleci nicăieri.
96
00:06:31,916 --> 00:06:35,666
Te rog, dă-i drumul, Estrella.
Lasă-mă ! Acum sunt ai mei.
97
00:06:35,749 --> 00:06:39,039
Nu, Fabian !
I-am prins cu mâinile mele.
98
00:06:40,040 --> 00:06:42,582
- Dă-mi lădiţa, Estrella !
- Nu !
99
00:06:43,540 --> 00:06:47,290
Ştii ceva ? Dacă atât de mult
vrei peştele meu, ţi-l dăruiesc.
100
00:06:48,249 --> 00:06:50,540
- Mi-l dăruieşti...
- Poftim peştele !
101
00:06:50,624 --> 00:06:54,666
Sunt ai tăi toţi peştii !
102
00:06:55,791 --> 00:06:59,457
- Bucură-te de ei !
- Estrella, ce se întâmplă ?
103
00:06:59,540 --> 00:07:01,123
Mamă !
104
00:07:10,582 --> 00:07:14,123
O să-ţi fiu veşnic recunoscătoare
pentru tot ce faci.
105
00:07:15,374 --> 00:07:16,958
Nu ştiu ce să-ţi spun.
106
00:07:18,874 --> 00:07:22,165
Nimic.
Te ajut fiindcă...
107
00:07:23,165 --> 00:07:24,999
Fiindcă vreau s-o fac.
108
00:07:26,332 --> 00:07:29,749
În plus, nu te-am salvat eu,
ci matelotul meu.
109
00:07:30,499 --> 00:07:33,290
Mulţumeşte-i lui.
El ţi-a împrumutat camera.
110
00:07:38,123 --> 00:07:42,916
Ne-am udat.
Ce zici să ne întoarcem ?
111
00:07:44,082 --> 00:07:45,540
Da ? Haide !
112
00:07:50,374 --> 00:07:51,916
Vino !
113
00:08:00,749 --> 00:08:04,040
- Eşti bine ? Ce-ai păţit ?
- Mi-am amintit ceva.
114
00:08:04,123 --> 00:08:06,207
Eram pe o ambarcaţiune
115
00:08:06,290 --> 00:08:08,707
şi am simţit o lovitură în cap.
116
00:08:08,791 --> 00:08:13,832
- Cred că atunci am căzut în apă.
- Linişteşte-te. Respiră.
117
00:08:13,916 --> 00:08:15,958
Respiră adânc.
118
00:08:21,916 --> 00:08:23,332
Nu te speria.
119
00:08:24,082 --> 00:08:28,707
Trebuie să vezi partea bună,
începi să-ţi aduci aminte.
120
00:08:35,666 --> 00:08:37,165
Gata ?
121
00:08:39,039 --> 00:08:41,749
Ai înnebunit ? Ce ai în cap ?
122
00:08:41,832 --> 00:08:43,290
- Eu ?
- Tu !
123
00:08:43,374 --> 00:08:45,374
Tu ai peşte în cap !
124
00:08:45,707 --> 00:08:49,082
Estrella, dacă tu crezi că lucrurile
vor rămâne aşa, te înşeli.
125
00:08:49,165 --> 00:08:53,207
Am încercat să fiu înţelegător
şi să te ajut, dar s-a terminat.
126
00:08:53,290 --> 00:08:55,749
- Dnă Meche !
- Nu ţipa la mine !
127
00:08:57,249 --> 00:09:00,457
Cel mai bine e să punem punct
odată pentru totdeauna.
128
00:09:00,540 --> 00:09:03,499
O să pregătesc actele,
ca să mergem la notariat
129
00:09:03,582 --> 00:09:06,290
şi să transferăm
proprietatea şi bărcile.
130
00:09:06,374 --> 00:09:07,791
Nu, Fabian !
131
00:09:08,332 --> 00:09:12,624
Dacă pentru tine cel mai bine
e să laşi
132
00:09:13,082 --> 00:09:16,916
să ni se ia munca de-o viaţă,
133
00:09:17,582 --> 00:09:19,624
te înşeli amarnic.
134
00:09:20,707 --> 00:09:22,832
Pregăteşte contractul...
135
00:09:23,791 --> 00:09:25,999
Fiindcă nu-l voi semna !
136
00:09:29,499 --> 00:09:31,791
Ştii ce înseamnă asta, nu ?
137
00:09:33,039 --> 00:09:34,624
Spune-mi tu.
138
00:09:35,791 --> 00:09:39,666
Vrei război ? Război vei avea !
139
00:09:53,207 --> 00:09:56,207
Ce s-a întâmplat ?
Ţi s-au înecat corăbiile ?
140
00:09:56,290 --> 00:09:59,874
Estrella Contreras m-a făcut de râs
în faţa oamenilor mei.
141
00:09:59,958 --> 00:10:02,499
Tu ştii că,
de când a apărut problema asta,
142
00:10:02,582 --> 00:10:05,666
am încercat să-i ajut
pe Estrella şi familia ei.
143
00:10:05,749 --> 00:10:08,039
Am încercat
să evit certuri, discuţii.
144
00:10:08,082 --> 00:10:12,666
Mai mult, m-am certat cu căpitanul
Rojas, dar s-a terminat. Gata !
145
00:10:12,999 --> 00:10:15,332
Erika avea dreptate
cu tot ce mi-a spus.
146
00:10:15,415 --> 00:10:19,249
Am fost orb. Am vrut să văd bunătate
într-o femeie care nu o are.
147
00:10:19,624 --> 00:10:21,999
Fiindcă Estrella nu e
cum credeam eu, tată.
148
00:10:22,040 --> 00:10:25,290
- Fiule, încearcă să te calmezi.
- Nu mă pot calma !
149
00:10:25,374 --> 00:10:28,082
- Lucrurile nu vor rămâne aşa.
- Ce o să faci ?
150
00:10:29,039 --> 00:10:31,082
Mi-a declarat război, nu ?
151
00:10:31,165 --> 00:10:33,624
Mi-a distrus plasele
ca să-mi facă rău.
152
00:10:33,707 --> 00:10:37,207
N-o să-mi mai fie deloc milă de ea !
Deloc !
153
00:10:46,874 --> 00:10:49,582
Femeie !
Mai adu-mi un pahar !
154
00:10:49,666 --> 00:10:52,791
Dar aşa cum îmi place mie,
cu multă gheaţă.
155
00:10:53,749 --> 00:10:57,749
Te-am urmărit
şi ai băut destule, nu ?
156
00:10:58,749 --> 00:11:02,457
Teresita, nu-mi număra paharele
de faţă cu colegii mei, te rog.
157
00:11:02,540 --> 00:11:04,958
- Apoi o să te plângi.
- Nu ! Apoi...
158
00:11:05,415 --> 00:11:06,874
Repede !
159
00:11:08,499 --> 00:11:09,999
Auzi la nevastă-mea !
160
00:11:10,624 --> 00:11:12,791
Dacă ar şti cât de furios sunt...
161
00:11:13,290 --> 00:11:17,791
Fabian Bravo ne-a luat cu forţa
tot ce am prins azi.
162
00:11:18,707 --> 00:11:21,791
- Nu-mi place deloc.
- Apropo de Bravo...
163
00:11:26,082 --> 00:11:27,374
Fabian !
164
00:11:27,832 --> 00:11:30,123
Spune-le colegilor
să ne vedem la sindicat.
165
00:11:30,207 --> 00:11:33,499
- Am o propunere de afaceri.
- Sigur, dle Fabian.
166
00:11:34,040 --> 00:11:36,165
Îi anunţ acum, ca să ne întâlnim.
167
00:11:41,374 --> 00:11:43,749
- Ce părere ai, Nemesio ?
- Ce e ?
168
00:11:45,582 --> 00:11:47,791
Dl Fabian vrea să ne ofere slujbe.
169
00:11:49,249 --> 00:11:51,874
Planul a ieşit mai bine
decât credeam.
170
00:11:53,749 --> 00:11:56,749
Planul ? Ce plan ?
171
00:11:57,415 --> 00:11:59,332
Despre ce vorbeşti, Rechinule ?
172
00:11:59,707 --> 00:12:03,457
Cine crezi că a distrus plasele
dlui Fabian ca să se certe cu şefa ?
173
00:12:05,332 --> 00:12:08,039
Stai !
Vrei să spui că tu ai făcut-o ?
174
00:12:08,082 --> 00:12:09,499
Da.
175
00:12:11,666 --> 00:12:13,540
Nu mai face faţa asta !
176
00:12:14,165 --> 00:12:16,540
Trebuie să vezi partea bună.
Ne convine.
177
00:12:16,624 --> 00:12:20,207
Nu !
De ce i-ai făcut asta Estrellitei ?
178
00:12:20,666 --> 00:12:23,958
Cât timp tipa e la conducere,
o să avem de suferit, Nemesio.
179
00:12:24,749 --> 00:12:27,123
Nu-ţi dai seama ? Deschide ochii !
180
00:12:28,332 --> 00:12:30,374
O să-mi mulţumeşti mai târziu.
181
00:12:32,374 --> 00:12:36,290
Mai mult, tipa aia
are zilele numărate aici.
182
00:12:43,332 --> 00:12:44,874
Unu, doi, jos !
183
00:12:44,958 --> 00:12:46,457
Unu, doi, jos !
184
00:12:46,540 --> 00:12:48,332
Unu, doi, jos !
185
00:12:48,832 --> 00:12:52,039
Sirenă ! Când am venit de la şcoală
şi nu te-am văzut acasă,
186
00:12:52,082 --> 00:12:53,624
am crezut că ai plecat.
187
00:12:53,707 --> 00:12:56,540
Nu, micuţule.
Ne-am plimbat pe plajă.
188
00:12:56,624 --> 00:12:59,582
Şi ne-am dus în piaţă,
să-mi cumpăr nişte haine. Uite !
189
00:12:59,916 --> 00:13:01,540
- Vrei să vezi ?
- Da.
190
00:13:02,582 --> 00:13:03,916
Pari !
191
00:13:03,999 --> 00:13:06,332
- Salut ! Ce faci, Pascual ?
- Salut !
192
00:13:07,040 --> 00:13:09,666
Valentin, ce faceţi aici ?
Ce s-a întâmplat ?
193
00:13:09,749 --> 00:13:12,123
Gabo,
nu ştii ce spectacol ai pierdut.
194
00:13:12,666 --> 00:13:16,040
Şeful ne-a cerut să te anunţăm
că avem o şedinţă în curând.
195
00:13:16,123 --> 00:13:18,958
A ieşit o ceartă uriaşă
cu familia Contreras.
196
00:13:19,039 --> 00:13:22,374
- Dl Fabian va lua măsuri drastice.
- Tată !
197
00:13:22,457 --> 00:13:25,249
E adevărat că sirena
a început să-şi amintească ?
198
00:13:25,332 --> 00:13:27,958
Încă nu ştim, dar o vom ajuta.
199
00:13:28,207 --> 00:13:30,499
Am făcut programare la psihiatru.
200
00:13:30,832 --> 00:13:34,415
Acum ne putem prezenta.
201
00:13:36,332 --> 00:13:37,624
Valentin Rios.
202
00:13:38,916 --> 00:13:40,249
Bună, Valentin !
203
00:13:41,624 --> 00:13:44,999
Dacă ai nevoie de ceva,
ne anunţi.
204
00:13:45,332 --> 00:13:47,958
Toţi cei din sat
ne ajutăm între noi.
205
00:13:48,039 --> 00:13:50,791
Da. Spune-mi ce ţi-ai amintit.
206
00:13:50,874 --> 00:13:53,415
Un vapor de piraţi,
un monstru marin ?
207
00:13:57,749 --> 00:14:01,540
- Mai vrei ?
- Dumnezeu te va răsplăti, Gabriel.
208
00:14:01,624 --> 00:14:03,874
E frumos din partea ta că o ajuţi.
209
00:14:04,165 --> 00:14:06,832
- Mulţumesc.
- O fi groaznic să nu ştii cine eşti.
210
00:14:07,249 --> 00:14:09,874
Dacă ai nevoie de ajutor,
211
00:14:09,958 --> 00:14:13,540
dacă vrei ca naufragiată
să stea la noi câteva zile,
212
00:14:14,040 --> 00:14:15,749
acceptăm.
Nu-i aşa ?
213
00:14:15,832 --> 00:14:19,457
Nu e nevoie, Valentin.
Ne descurcăm. Stai liniştit.
214
00:14:19,832 --> 00:14:22,123
Eu vreau să te ajut.
215
00:14:22,624 --> 00:14:28,290
Nu cred că Brisa se bucură
că ai o femeie ca ea aici.
216
00:14:33,540 --> 00:14:36,040
Dl Fabian e cel mai important
pescar din sat.
217
00:14:36,123 --> 00:14:37,999
În plus, conduce sindicatul.
218
00:14:38,040 --> 00:14:39,874
Nu ne convine să ne certăm cu el.
219
00:14:39,958 --> 00:14:42,207
E ca şi cum
te-ai lua la bătaie cu Samson.
220
00:14:42,290 --> 00:14:44,374
Aşa se poartă
ca să-i ştie toţi de frică.
221
00:14:44,457 --> 00:14:47,499
Nu mă sperie postul lui
de preşedinte.
222
00:14:47,582 --> 00:14:50,832
Ştiu că nu vă e frică.
Sunt mândru să vă am drept căpitan.
223
00:14:50,916 --> 00:14:53,207
- Mulţumesc, Oliver.
- Estrellita !
224
00:14:54,457 --> 00:14:57,165
- Putem vorbi ?
- Sigur, Nemesio. Ce e ?
225
00:14:57,999 --> 00:15:01,415
Am ceva pe suflet
226
00:15:02,290 --> 00:15:03,832
şi trebuie să vorbesc.
227
00:15:03,916 --> 00:15:05,082
Ce e ?
228
00:15:06,791 --> 00:15:09,374
Ţi s-a întins o capcană, Estrellita.
229
00:15:10,916 --> 00:15:12,249
Tocmai am aflat.
230
00:15:12,916 --> 00:15:16,165
Rechinul i-a distrus plasele
lui Fabian Bravo.
231
00:15:25,832 --> 00:15:27,249
Putem sta de vorbă ?
232
00:15:27,624 --> 00:15:29,624
A plecat naufragiata din casa ta ?
233
00:15:30,039 --> 00:15:33,457
- Nu, Brisa.
- Atunci, nu avem ce discuta.
234
00:15:33,832 --> 00:15:36,999
Frumoaso, te porţi ca o copilă
235
00:15:37,040 --> 00:15:39,332
care face o criză
când nu-i convine ceva.
236
00:15:39,415 --> 00:15:40,874
Nu e o criză.
237
00:15:41,165 --> 00:15:44,666
Ştiu că e incomod pentru tine
că o femeie stă în casa mea...
238
00:15:44,749 --> 00:15:48,540
Incomod ? Imaginează-ţi
că rolurile ar fi inversate.
239
00:15:49,207 --> 00:15:55,540
Că eu aş aduce în camera mea
un naufragiat musculos şi chipeş...
240
00:15:56,082 --> 00:15:58,999
Cum te-ai simţi ?
Ce ţi-ar spune prietenii tăi ?
241
00:15:59,540 --> 00:16:01,999
Brisa, pentru început,
nu stă în camera mea.
242
00:16:02,040 --> 00:16:05,415
- Aproape, iubitule.
- Frumoaso, vreau doar s-o ajut.
243
00:16:05,499 --> 00:16:09,290
Mi-e milă. Biata de ea nu ştie cine e,
dacă are familie, unde locuieşte.
244
00:16:09,374 --> 00:16:14,082
Gândeşte-te o clipă cât de groaznic e
să nu-ţi aduci aminte cine eşti.
245
00:16:15,374 --> 00:16:16,874
Atâtea griji îţi faci ?
246
00:16:17,290 --> 00:16:19,082
Mă simt responsabil.
247
00:16:19,540 --> 00:16:21,832
Eu am găsit-o. Ce vrei să fac ?
248
00:16:24,332 --> 00:16:28,540
Bine, iubitule.
Dacă vrei s-o ajuţi, bine.
249
00:16:28,874 --> 00:16:30,999
Dar o vom face împreună.
250
00:16:32,374 --> 00:16:35,415
- Eşti sigură ?
- Da. Nu am de ales.
251
00:16:35,749 --> 00:16:39,666
La cât de încăpăţânat eşti, nu te
vei opri până nu-i rezolvi problema.
252
00:16:40,249 --> 00:16:43,624
Stai liniştit,
îţi promit că nu te voi lăsa singur.
253
00:16:43,874 --> 00:16:48,415
O să fiu lângă tine,
ca să te ajut cu acea tipă.
254
00:16:48,499 --> 00:16:50,290
Lipită de tine.
255
00:16:58,972 --> 00:17:02,722
Credeam că Estrella Contreras
avea intenţii bune, dar m-am înşelat.
256
00:17:03,097 --> 00:17:05,139
Şi-a arătat adevărata faţă.
257
00:17:05,222 --> 00:17:08,431
Nu vine ea să schimbe regulile
în acest sat pescăresc.
258
00:17:08,514 --> 00:17:10,180
Aşa, şefule !
259
00:17:10,598 --> 00:17:13,805
Slujba asta e pentru bărbaţi
şi aşa trebuie să rămână.
260
00:17:13,889 --> 00:17:15,598
- Stai...
- Doar pentru bărbaţi.
261
00:17:15,679 --> 00:17:17,389
Nu mă refer la asta, Rechinule.
262
00:17:17,472 --> 00:17:19,306
Mă refer la lipsa onestităţii.
263
00:17:19,639 --> 00:17:23,306
La faptul că a distrus plasele
ca să facă rău concurenţei.
264
00:17:23,679 --> 00:17:26,097
Ai dreptate, şefule.
Nu se face aşa ceva.
265
00:17:26,180 --> 00:17:28,679
- Pescarii se protejează între ei.
- Aşa e.
266
00:17:28,722 --> 00:17:31,014
Fabian,
cred că ar trebui să te calmezi.
267
00:17:31,097 --> 00:17:33,598
Acuzaţia împotriva Estrellei
e gravă.
268
00:17:34,639 --> 00:17:37,222
- Eşti sigur că a fost ea ?
- Da.
269
00:17:37,514 --> 00:17:40,347
Vreau ca tu, cel mai bun prieten,
să mă susţii.
270
00:17:40,930 --> 00:17:43,431
Săptămâna viitoare,
vom primi o barcă nouă.
271
00:17:43,514 --> 00:17:45,763
Eu şi Gabriel
vom avea nevoie de oameni.
272
00:17:46,306 --> 00:17:48,847
Uşile afacerii noastre
vă sunt deschise.
273
00:17:49,556 --> 00:17:52,222
Fiecare e liber să facă ce vrea.
274
00:17:52,805 --> 00:17:56,805
Dacă unii dintre voi vreţi să lucraţi
tot pentru Estrella, e în regulă.
275
00:17:56,889 --> 00:18:00,556
Cei care vor să lucreze
pentru un om onest, ca mine...
276
00:18:01,347 --> 00:18:04,889
Mereu vorbeşti oamenii de rău
când nu sunt prezenţi ?
277
00:18:05,680 --> 00:18:09,097
Dacă ai să-mi spui ceva,
spune-mi în faţă. Sunt aici.
278
00:18:14,847 --> 00:18:16,930
- Mulţumesc.
- E proaspăt.
279
00:18:17,514 --> 00:18:21,097
Ce amabilă sunteţi ! Mulţumesc.
Ca de obicei, numai bine !
280
00:18:25,639 --> 00:18:27,472
Mercedes, cum te simţi ?
281
00:18:28,097 --> 00:18:29,472
Cum ?
282
00:18:30,763 --> 00:18:32,514
Mi-a murit soţul,
283
00:18:33,306 --> 00:18:35,889
ne-a lăsat o datorie înfricoşătoare
284
00:18:35,972 --> 00:18:38,431
şi mă înşela cu altă femeie.
285
00:18:38,514 --> 00:18:41,097
Imaginează-ţi cum mă simt !
286
00:18:41,514 --> 00:18:44,097
Cum mă simt !
287
00:18:46,264 --> 00:18:49,639
Din păcate, nu cunoşti bărbaţii
cu adevărat niciodată.
288
00:18:49,680 --> 00:18:51,306
Ai mare dreptate.
289
00:18:51,930 --> 00:18:55,097
Uită-te la fiul tău profitor !
290
00:18:56,347 --> 00:18:59,889
Abia aşteaptă
să pună mâna pe tot ce avem.
291
00:19:00,805 --> 00:19:03,514
- Doar îşi face datoria.
- Nu-mi spune asta.
292
00:19:03,598 --> 00:19:05,556
Ca preşedinte al sindicatului,
293
00:19:05,639 --> 00:19:08,763
trebuie să rezolve
problema lăsată de Ulises.
294
00:19:09,097 --> 00:19:13,014
Am venit la tine
deoarece cred că, împreună,
295
00:19:13,472 --> 00:19:16,722
putem calma apele
între Estrella şi Fabian,
296
00:19:17,431 --> 00:19:19,055
ca să nu-şi declare război.
297
00:19:19,847 --> 00:19:21,306
Crede-mă !
298
00:19:21,805 --> 00:19:24,306
Ştiu că familia ta
nu merita aşa ceva.
299
00:19:24,763 --> 00:19:27,680
Şi înţeleg
că sunteţi în mijlocul uraganului,
300
00:19:28,097 --> 00:19:30,598
suferind
o trădare atât de dureroasă.
301
00:19:31,139 --> 00:19:34,639
Tu meriţi un bărbat care să aibă grijă
de tine, să te protejeze.
302
00:19:35,556 --> 00:19:37,347
Care să te iubească, Mercedes.
303
00:19:37,805 --> 00:19:42,556
Nu. Nu mai vreau
să aud de bărbaţi ! Gata !
304
00:19:43,805 --> 00:19:46,180
Nu-mi mai irosi timpul. Pleacă !
305
00:19:56,055 --> 00:19:59,097
Nu te vorbesc de rău,
doar spun adevărul.
306
00:19:59,514 --> 00:20:02,347
Iar adevărul e că nu ai experienţă
în domeniul ăsta.
307
00:20:02,431 --> 00:20:05,556
Nu e adevărat.
De mică, mergeam cu tata la pescuit.
308
00:20:05,930 --> 00:20:08,472
Chiar dacă ar fi aşa,
asta îţi dă dreptul
309
00:20:08,556 --> 00:20:10,972
să mă critici
în faţa pescarilor mei ?
310
00:20:11,055 --> 00:20:13,556
Mai vedem dacă sunt pescarii tăi.
311
00:20:13,805 --> 00:20:17,222
Tocmai le ofeream băieţilor
slujbe.
312
00:20:17,722 --> 00:20:20,097
Dar aveţi slujbe.
313
00:20:20,972 --> 00:20:22,889
Cine vrea să rămână cu mine ?
314
00:20:27,180 --> 00:20:29,097
Eu, dnă Estrella !
Eu rămân cu dv.
315
00:20:30,055 --> 00:20:33,763
Mă scuzi, Fabian, dar Estrellita
mi-a cerut o şansă şi i-o dau.
316
00:20:33,847 --> 00:20:36,847
Bine. Ceilalţi ?
317
00:20:37,805 --> 00:20:39,763
Ce spuneţi ceilalţi ?
318
00:20:41,679 --> 00:20:46,306
Rechinule, tu nu te obosi.
Nu am nevoie de trădători ca tine.
319
00:20:46,639 --> 00:20:48,055
Nici nu voiam.
320
00:20:48,556 --> 00:20:51,514
Îmi place să lucrez cu oameni
care ştiu să pescuiască.
321
00:20:51,598 --> 00:20:53,598
De asta rămân cu dv., dle Fabian.
322
00:20:54,222 --> 00:20:56,930
O decizie bună. Voi ce spuneţi ?
323
00:20:57,347 --> 00:20:59,679
- Rămânem, Fabian !
- Aşa !
324
00:21:01,055 --> 00:21:03,180
- E clar, Estrella ?
- Calmează-te.
325
00:21:05,472 --> 00:21:07,680
Nu ştii ce rechin îţi iei în barcă.
326
00:21:08,639 --> 00:21:10,847
Ştii ceva ? Îl meriţi.
327
00:21:13,639 --> 00:21:15,556
Să mergem, băieţi !
328
00:21:17,722 --> 00:21:21,097
Nu, staţi liniştit.
Doamna nu ştie ce spune.
329
00:21:23,805 --> 00:21:26,722
Sper să nu fie adevărat.
330
00:21:30,679 --> 00:21:32,431
Mulţumesc. Să mai veniţi.
331
00:21:33,014 --> 00:21:35,930
Aici ai nota de la masa doi.
332
00:21:37,847 --> 00:21:42,680
Ce-ai păţit, Erika ?
De ceva timp, eşti tristă.
333
00:21:44,139 --> 00:21:46,472
Fiindcă te-ai despărţit de Fabian,
nu ?
334
00:21:46,556 --> 00:21:49,389
Nu, nu ne-am despărţit.
Doar am luat o pauză.
335
00:21:50,180 --> 00:21:52,264
O pauză pentru ce ?
336
00:21:52,763 --> 00:21:56,805
Fabian mi-a zis că acum vrea să se
concentreze să-şi recupereze fiica.
337
00:21:57,264 --> 00:21:59,972
Da. E de înţeles.
338
00:22:01,431 --> 00:22:04,222
Ştiu cum e să ai o fiică departe...
339
00:22:04,306 --> 00:22:06,180
Îmi e tare dor de ea.
340
00:22:06,264 --> 00:22:09,639
Da.
De asta am decis să-i dau timp.
341
00:22:10,180 --> 00:22:12,722
Foarte bine. Nu-l presa.
342
00:22:13,639 --> 00:22:15,722
Dar continuă să-l susţii.
343
00:22:16,180 --> 00:22:19,889
Când fata aia va vrea să se întoarcă
în braţele tatălui său,
344
00:22:19,972 --> 00:22:23,306
el îţi va fi recunoscător.
Ascultă-mă.
345
00:22:29,431 --> 00:22:32,139
Ocupă-te tu de restaurant, Teresita,
te rog.
346
00:22:32,222 --> 00:22:33,930
Am de făcut ceva important.
347
00:22:34,014 --> 00:22:35,972
- Unde te duci ?
- Îţi zic mai târziu.
348
00:22:36,055 --> 00:22:38,431
- Dacă e ceva, mă anunţi. Bine ?
- Erika !
349
00:22:42,431 --> 00:22:44,930
Întoarce-te !
350
00:22:45,014 --> 00:22:47,763
Zâmbeşte, naufragiato !
Uită-te la mine.
351
00:22:47,847 --> 00:22:51,389
Când o să postez pozele,
cineva o să te recunoască.
352
00:22:52,306 --> 00:22:53,930
Da. Scuze.
353
00:22:54,514 --> 00:22:55,763
Auzi...
354
00:22:56,222 --> 00:23:00,722
Mi-a zis Gabriel că începi
să-ţi recuperezi memoria. Ce bine !
355
00:23:01,598 --> 00:23:05,763
Da. Nu vreau să-mi fac speranţe,
dar sper să fie aşa.
356
00:23:05,847 --> 00:23:09,889
Nu. Toţi ţinem pumnii strânşi fiindcă
vrem să te întorci la viaţa ta.
357
00:23:09,972 --> 00:23:12,222
Nu suntem răi,
358
00:23:12,889 --> 00:23:15,055
dar Gabriel nu mai ştie ce să facă.
359
00:23:15,389 --> 00:23:17,264
A trebuit să lipsească de la muncă.
360
00:23:17,347 --> 00:23:22,055
Iar el nu suportă
să-şi neglijeze responsabilităţile.
361
00:23:22,347 --> 00:23:26,347
Nu doar ca pescar,
ci ca tată şi ca iubit.
362
00:23:28,431 --> 00:23:33,139
Ştiu că nu-ţi spune nimic
fiindcă are inima bună,
363
00:23:33,639 --> 00:23:36,347
dar face aceste sacrificii
din cauza ta.
364
00:23:37,680 --> 00:23:40,556
- Eu nu am vrut.
- Nu, nu a zis nimeni asta.
365
00:23:40,847 --> 00:23:44,930
Eşti ca un căţel urât,
de pe stradă,
366
00:23:45,014 --> 00:23:49,264
pe care l-am salvat şi-l ajutăm
să-şi vadă de drum. Înţelegi ?
367
00:23:51,679 --> 00:23:55,097
Da. Şi apreciez mult.
368
00:23:57,139 --> 00:23:59,639
Ştiu că nu am început cu dreptul.
369
00:24:00,055 --> 00:24:05,222
Dar înţelege, nu e uşor să te văd
instalată în casa iubitului meu.
370
00:24:06,680 --> 00:24:10,556
Nu-ţi face griji !
Oricum, nu am motive
371
00:24:10,639 --> 00:24:13,431
ca să intru la bănuieli
sau să fiu geloasă.
372
00:24:13,680 --> 00:24:17,598
Dacă aş crede
că vrei să-mi furi iubitul,
373
00:24:17,679 --> 00:24:22,014
n-ai sta aici,
iar eu nu te-aş ajuta.
374
00:24:22,347 --> 00:24:26,722
Nu. Ţi-aş fi dat deja un şut, ca
să te întorci în mare şi să te îneci.
375
00:24:29,556 --> 00:24:30,930
Mă rog...
376
00:24:31,306 --> 00:24:34,097
Ce bine că nu am motive
să cred aşa ceva ! Nu ?
377
00:24:34,180 --> 00:24:37,431
Mai facem câteva poze, şi gata.
378
00:24:37,514 --> 00:24:42,472
Ajută-mă. Te rog, zâmbeşte,
naufragiato. Nu arăţi bine aşa.
379
00:24:42,556 --> 00:24:45,889
Nu mă ajuţi. Să vedem...
380
00:24:45,972 --> 00:24:48,889
Aici ! Zâmbeşte !
381
00:24:51,889 --> 00:24:54,763
V-am adus ! Mi-a ieşit delicioasă.
382
00:24:56,930 --> 00:25:00,805
Caracatiţa făcută de soţia mea
îţi ridică moralul. Vino !
383
00:25:00,889 --> 00:25:05,847
Sper să vă placă.
Secretul e că gătesc cu iubire.
384
00:25:08,389 --> 00:25:09,972
Poftim.
385
00:25:11,431 --> 00:25:14,514
Nu sta aici la vorbă !
386
00:25:14,847 --> 00:25:18,431
- Mai adu-mi ceva de băut.
- Abia ai terminat paharul, nu ?
387
00:25:19,306 --> 00:25:22,639
- Vorbesc afaceri cu Oliver.
- Atunci, mă duc să-l aduc.
388
00:25:24,347 --> 00:25:28,097
Am vorbit cu nişte prieteni
de la Cruz.
389
00:25:29,097 --> 00:25:32,055
Nimeni nu vrea să lucreze
cu o femeie căpitan.
390
00:25:32,514 --> 00:25:35,847
Atunci, ce ne facem ? Dacă
nu găsim pescari, suntem terminaţi.
391
00:25:36,306 --> 00:25:40,097
Nu ştiu. Cred
că va trebui să rezistăm un timp.
392
00:25:40,679 --> 00:25:43,556
Dar apoi ne vom căuta slujbe.
393
00:25:44,722 --> 00:25:46,763
Sau vom merge la Fabian.
394
00:25:52,680 --> 00:25:55,514
Nu înţeleg
cum de tata a fost infidel.
395
00:25:56,679 --> 00:25:59,556
Mereu am crezut
că iubirea lui poate învinge orice.
396
00:26:00,180 --> 00:26:04,639
După părerea mea,
dacă mănânci numai peşte toată ziua,
397
00:26:05,055 --> 00:26:07,097
dar vrei să încerci şi ceva nou,
398
00:26:07,598 --> 00:26:10,389
mai bine pui punct,
ca să nu sufere nimeni.
399
00:26:10,472 --> 00:26:13,930
Când te îndrăgosteşti de cineva,
nu mai vrei ceva nou.
400
00:26:14,431 --> 00:26:16,180
Dacă apare tentaţia, rezişti.
401
00:26:18,889 --> 00:26:23,598
Poate o să-ţi dai seama când
o să găseşti o persoană specială.
402
00:26:24,514 --> 00:26:26,763
Cine ţi-a spus că nu am găsit-o ?
403
00:26:26,847 --> 00:26:29,180
Mai mult,
am pus ochii pe cineva.
404
00:26:30,222 --> 00:26:31,639
Serios ?
405
00:26:32,222 --> 00:26:34,055
E o femeie complet diferită.
406
00:26:34,139 --> 00:26:37,264
Nu se machiază
fiindcă nu are nevoie.
407
00:26:38,472 --> 00:26:39,805
E unică.
408
00:26:41,679 --> 00:26:43,139
O cunosc ?
409
00:26:45,556 --> 00:26:46,805
Spune-mi !
410
00:26:49,139 --> 00:26:51,680
- Aş vrea să-ţi pot spune...
- Zi-mi !
411
00:26:55,889 --> 00:26:58,930
Vale, te caută Fabian.
A zis că e urgent.
412
00:26:59,847 --> 00:27:01,805
- Ne vedem, Perlita !
- Da.
413
00:27:10,264 --> 00:27:13,097
Gata, Gabo !
Apoi spui că nu ajut.
414
00:27:13,472 --> 00:27:16,763
- Bine. Pune tu astea.
- Tată, uite !
415
00:27:16,847 --> 00:27:20,431
Sirena a probat una dintre rochiile
pe care le-aţi cumpărat.
416
00:27:20,514 --> 00:27:21,722
Da ?
417
00:27:22,097 --> 00:27:23,889
Nu-i aşa că e frumoasă ?
418
00:27:24,514 --> 00:27:27,847
Îi stă mai bine
decât în hainele tatălui tău.
419
00:27:30,763 --> 00:27:32,139
Să mâncăm.
420
00:27:32,472 --> 00:27:35,889
Să ne grăbim, fiindcă sirena
are programare la psihiatru.
421
00:27:43,722 --> 00:27:47,055
Mai lipseşte să aflăm cum te cheamă.
422
00:27:47,431 --> 00:27:49,097
E ciudat că nu ştim.
423
00:27:50,222 --> 00:27:53,139
Dacă inventăm unul împreună ?
424
00:27:53,514 --> 00:27:57,431
Nu.
Are nume, dar nu şi-l aminteşte.
425
00:27:57,514 --> 00:27:59,055
Nu-i aşa, naufragiato ?
426
00:28:00,972 --> 00:28:04,014
Ştii ceva ?
Mi se pare o idee bună, Iker.
427
00:28:04,389 --> 00:28:06,598
Aşa nu o să mai fiu strigată...
428
00:28:06,889 --> 00:28:10,722
"Ascultă ! Tu ! Naufragiato !"
429
00:28:12,264 --> 00:28:14,264
Cum ţi-ar plăcea să-ţi spunem ?
430
00:28:14,347 --> 00:28:16,847
Pe sirena din cartea mea
o cheamă Marina.
431
00:28:18,431 --> 00:28:20,097
Marina ?
432
00:28:21,014 --> 00:28:23,180
- Îmi place.
- Ţi se potriveşte.
433
00:28:24,139 --> 00:28:25,847
Da, fiindcă ai venit din mare.
434
00:28:26,889 --> 00:28:29,847
Încântat, Marina.
Eu sunt piratul Iker.
435
00:28:30,598 --> 00:28:32,889
Eu sunt Marina,
prietena piratului.
436
00:28:40,680 --> 00:28:42,679
Mai vrei puţin ? Poftim.
437
00:28:43,222 --> 00:28:46,472
- Tu, iubitule ?
- Da, iubito, puţin.
438
00:28:53,679 --> 00:28:56,180
Deci îi faci ochi dulci
lui Valentin, nu ?
439
00:28:56,264 --> 00:28:59,598
- Rechinule, lasă-mă.
- Stai pe loc !
440
00:29:00,514 --> 00:29:03,347
Îţi imaginezi ce ar spune
dacă ar afla
441
00:29:04,680 --> 00:29:08,014
că eu ştiu ce se ascunde
sub aceste haine...
442
00:29:09,347 --> 00:29:11,763
- O femeie adevărată...
- Lasă-mă !
443
00:29:11,847 --> 00:29:14,556
Stai cuminte !
444
00:29:14,847 --> 00:29:16,514
Ascultă-mă bine, peştişor.
445
00:29:17,139 --> 00:29:20,722
Vreau să-l laşi în pace pe Valentin.
Tu eşti a mea. Ai auzit ?
446
00:29:21,639 --> 00:29:23,097
A mea !
447
00:29:34,014 --> 00:29:36,347
Imaginea e însoţită de ceva ?
448
00:29:36,679 --> 00:29:38,930
Vreo senzaţie, un sentiment ?
449
00:29:39,679 --> 00:29:42,930
Anxietate, dar şi emoţie multă...
450
00:29:43,014 --> 00:29:46,889
E ca şi cum în casa de pe plajă,
pe care am văzut-o de la distanţă,
451
00:29:47,222 --> 00:29:49,222
trebuia să mă întâlnesc cu cineva.
452
00:29:50,014 --> 00:29:52,014
O persoană importantă
pentru mine.
453
00:29:53,514 --> 00:29:55,972
Încă nu ştiu cine poate fi.
454
00:29:56,679 --> 00:29:59,222
Apoi am simţit o lovitură în cap
455
00:29:59,306 --> 00:30:01,014
şi am căzut în apă.
456
00:30:01,097 --> 00:30:04,930
Credem că e ceva
ce a trăit în trecut
457
00:30:05,222 --> 00:30:08,306
şi poate începe
să-şi recupereze memoria.
458
00:30:09,347 --> 00:30:12,014
Trebuie să aflăm
dacă e o amintire reală
459
00:30:12,097 --> 00:30:13,847
sau o invenţie a creierului.
460
00:30:14,431 --> 00:30:15,889
Un fel de vis.
461
00:30:16,847 --> 00:30:20,847
În unele cazuri, pierderea memoriei
462
00:30:20,930 --> 00:30:23,014
e un mecanism al creierului.
463
00:30:23,431 --> 00:30:26,514
Blochează
o experienţă traumatizantă.
464
00:30:26,763 --> 00:30:30,514
Adică nu-şi aduce aminte
fiindcă a trăit clipe groaznice ?
465
00:30:31,139 --> 00:30:34,639
E posibil.
Creierul trebuie să meargă înainte.
466
00:30:35,972 --> 00:30:39,972
Asta înseamnă că nu-mi voi recupera
memoria niciodată ?
467
00:30:41,722 --> 00:30:43,680
Nu vreau să-ţi dau speranţe false.
468
00:30:44,180 --> 00:30:46,347
Acum nu suntem siguri de nimic.
469
00:30:47,180 --> 00:30:51,930
Dar e posibil ca treptat,
cu ajutorul mirosurilor, al sunetelor
470
00:30:52,306 --> 00:30:55,805
şi chiar al anumitor gusturi,
să intri în contact cu trecutul.
471
00:30:56,930 --> 00:31:01,972
Dar există şi posibilitatea
să nu-ţi aminteşti nimic.
472
00:31:23,472 --> 00:31:24,889
De ce ?
473
00:31:25,472 --> 00:31:27,097
De ce ?
474
00:31:29,514 --> 00:31:30,930
Nu !
475
00:31:40,014 --> 00:31:41,639
Îmbracă-te !
476
00:31:44,055 --> 00:31:47,930
Nu cumva să-i spui tatălui tău
sau altcuiva ce s-a întâmplat,
477
00:31:49,347 --> 00:31:52,639
fiindcă jur că te omor, peştişorule !
Ai auzit ?
478
00:31:59,722 --> 00:32:01,472
Perla !
479
00:32:03,972 --> 00:32:05,514
De ce plângi ?
480
00:32:08,639 --> 00:32:10,306
Mi-am adus aminte de tata.
481
00:32:14,014 --> 00:32:16,805
- Îmi e dor de el.
- Scumpo...
482
00:32:17,180 --> 00:32:20,972
Mă doare foarte tare ce ne-a făcut,
ce i-a făcut mamei.
483
00:32:21,805 --> 00:32:23,639
Ce a făcut familiei.
484
00:32:23,680 --> 00:32:25,514
Perlita, vino !
485
00:32:38,514 --> 00:32:42,389
Ştiu că trebuie să fiu puternică.
Aşa ca tine, Estrella.
486
00:32:43,972 --> 00:32:47,930
Perla, iartă-mă,
dar te căutam fiindcă...
487
00:32:49,139 --> 00:32:51,264
Trebuie să vorbesc cu toate.
488
00:32:52,472 --> 00:32:55,055
- Bine.
- Haide acasă ! Da ?
489
00:32:55,805 --> 00:32:57,055
Vino !
490
00:33:06,902 --> 00:33:09,986
Cum v-a mers ?
Ai aflat cine eşti ?
491
00:33:12,944 --> 00:33:14,527
Vino ! Ia loc.
492
00:33:16,443 --> 00:33:19,360
Ştiu că nu era ceea ce voiai să auzi,
493
00:33:19,652 --> 00:33:23,027
dar trebuie s-o luăm treptat.
494
00:33:24,236 --> 00:33:25,860
Nu-ţi dai seama ?
495
00:33:27,152 --> 00:33:29,359
Nu ştiu cum mă cheamă.
496
00:33:29,986 --> 00:33:33,319
Nu ştiu dacă mă caută cineva.
497
00:33:34,360 --> 00:33:37,027
Nu ştiu cine sunt părinţii mei,
fraţii mei.
498
00:33:38,152 --> 00:33:40,236
Nici nu ştiu dacă trăiesc.
499
00:33:41,194 --> 00:33:43,111
Nu ştiu nimic despre mine.
500
00:33:44,402 --> 00:33:47,069
Ştiu,
dar trebuie să-ţi păstrezi calmul.
501
00:33:47,443 --> 00:33:49,485
Înţelege-mă, te rog !
502
00:33:49,569 --> 00:33:55,111
Tocmai mi s-a spus
că e posibil să nu aflu niciodată.
503
00:33:56,236 --> 00:34:00,610
Nu.
Tu eşti Marina şi ne ai pe noi.
504
00:34:01,278 --> 00:34:03,360
Nu te vom lăsa singură niciodată.
505
00:34:13,652 --> 00:34:16,986
Toţi pescarii noştri
s-au dus la Fabian.
506
00:34:17,359 --> 00:34:21,152
Nu toţi. Încă ne bazăm
pe Oliver şi pe Nemesio.
507
00:34:22,194 --> 00:34:23,652
Doamne !
508
00:34:24,319 --> 00:34:26,111
Ce ne vom face acum ?
509
00:34:26,527 --> 00:34:28,902
Cum vom achita datoria ?
510
00:34:29,359 --> 00:34:33,236
Dacă mă ajutaţi, ne vom descurca.
Toate patru, împreună.
511
00:34:34,194 --> 00:34:38,569
- Pe mine te poţi baza mereu.
- Estrella, ce putem face noi ?
512
00:34:39,359 --> 00:34:42,944
De mâine,
vreau să veniţi cu mine să pescuim.
513
00:34:44,152 --> 00:34:45,777
- Bine.
- Poftim ?
514
00:35:03,359 --> 00:35:06,694
Haide, o să poţi !
O faci în fiecare seară.
515
00:35:34,610 --> 00:35:36,236
Ia te uită !
516
00:35:36,319 --> 00:35:38,402
Ce secrete ascunzi, Jazmin ?
517
00:35:44,027 --> 00:35:47,860
Nu ! Cum să mergem să pescuim ?
Eşti nebună.
518
00:35:47,944 --> 00:35:51,111
Brisa, mai mult ca niciodată,
am nevoie de voi.
519
00:35:51,194 --> 00:35:54,652
Oliver şi Nemesio au căutat oameni
ca să înlocuiască pescarii
520
00:35:54,735 --> 00:35:57,443
furaţi de Fabian,
dar nu au avut noroc.
521
00:35:57,860 --> 00:36:00,819
Chiar nu mai vrea nimeni
să iasă cu tine la pescuit ?
522
00:36:00,902 --> 00:36:06,360
Nu. Pescarii de aici cred şi azi
că femeile nu au ce căuta pe mare.
523
00:36:06,986 --> 00:36:10,319
Trebuie să le demonstrăm
că, deşi ne pun mii de piedici,
524
00:36:10,360 --> 00:36:13,152
o să le depăşim pe toate.
525
00:36:13,485 --> 00:36:15,986
Chiar dacă Fabian Bravo
nu e de acord.
526
00:36:16,236 --> 00:36:18,819
Nu putem achita datoria altfel ?
527
00:36:18,902 --> 00:36:22,027
Jur că nu suport mirosul de peşte !
Mi se face scârbă.
528
00:36:22,111 --> 00:36:23,527
Brisa !
529
00:36:24,485 --> 00:36:26,819
- Eu sunt alături de tine, Estrella.
- Aşa !
530
00:36:28,278 --> 00:36:31,152
Dar o să fie greu, nu ?
531
00:36:31,443 --> 00:36:34,360
Trebuie să căutăm pescari
cu experienţă.
532
00:36:34,443 --> 00:36:37,735
Niciun pescar cu experienţă
nu va vrea să lucreze cu noi.
533
00:36:37,819 --> 00:36:39,652
Toţi sunt misogini.
534
00:36:39,735 --> 00:36:44,111
Eu nu ştiu să pescuiesc.
O să fiu un eşec pe mare.
535
00:36:44,194 --> 00:36:46,359
Scumpo... Brisa mea dragă...
536
00:36:46,986 --> 00:36:50,694
O să înveţi
şi o să fii un pescar iscusit.
537
00:36:50,777 --> 00:36:53,860
O să vezi, micuţo.
Cea mai bună din lume.
538
00:36:53,944 --> 00:36:59,402
Fiindcă noi toate
o vom susţine pe Estrella.
539
00:37:00,527 --> 00:37:05,986
Dacă ea spune că trebuie să mergem
să pescuim, mergem toate cu ea.
540
00:37:06,319 --> 00:37:07,860
Aţi înţeles ?
541
00:37:08,777 --> 00:37:11,236
- Mergem ?
- Mergem !
542
00:37:11,694 --> 00:37:13,236
Mergem !
543
00:37:14,027 --> 00:37:15,443
Bine, mergem...
544
00:37:24,069 --> 00:37:25,610
Gata...
545
00:37:39,944 --> 00:37:43,485
A mea eşti, prinţesa lui tata...
546
00:37:51,236 --> 00:37:53,986
Bună, Jazmin !
Îţi aduci aminte de mine ?
547
00:37:55,111 --> 00:37:58,569
Da. Eşti tipa care a venit
zilele trecute cu Fabian. Ce vrei ?
548
00:37:58,652 --> 00:38:00,986
Stai liniştită.
Vin cu intenţii bune.
549
00:38:01,069 --> 00:38:03,610
Aş vrea să discutăm
şi să-ţi fac o propunere
550
00:38:03,694 --> 00:38:05,860
care sigur te va interesa.
551
00:38:29,777 --> 00:38:30,986
Tată !
552
00:38:32,111 --> 00:38:34,610
Avocatul mi-a dat
ordinul judecătoresc.
553
00:38:35,027 --> 00:38:39,236
În sfârşit, am dreptul s-o iau
pe Jazmin şi s-o aduc acasă.
554
00:38:39,319 --> 00:38:41,694
- Bine.
- I-am pregătit camera.
555
00:38:42,027 --> 00:38:45,610
E camera fiicei mele e gata de
cinci ani şi, în sfârşit, o va ocupa.
556
00:38:46,319 --> 00:38:47,902
Mă bucur, fiule.
557
00:38:49,402 --> 00:38:52,111
Dar văd nelinişte în ochii tăi.
Ce ai ?
558
00:38:52,402 --> 00:38:56,360
Nu vreau ca Jazmin să simtă
că o iau cu forţa să stea cu mine.
559
00:38:56,986 --> 00:38:59,860
Cel mai mult îmi doresc
să fie încântată,
560
00:38:59,944 --> 00:39:02,860
să se bucure să înceapă
o nouă etapă alături de mine.
561
00:39:02,944 --> 00:39:04,485
Dar ştiu că nu e aşa.
562
00:39:05,069 --> 00:39:08,944
Fiule, e adevărat
că vor fi ape greu de navigat,
563
00:39:09,652 --> 00:39:13,777
dar ideea e s-o faci pe nepoata mea
să simtă că luaţi deciziile împreună.
564
00:39:14,111 --> 00:39:17,443
Să vadă că-ţi pasă
de părerea şi de sentimentele ei
565
00:39:17,527 --> 00:39:20,735
în acest proces de schimbare
pentru ea, pentru amândoi.
566
00:39:22,111 --> 00:39:23,402
Sigur.
567
00:39:25,278 --> 00:39:27,569
La naiba !
De unde încep, tată ?
568
00:39:27,652 --> 00:39:30,527
Una e să recuperez tutela
569
00:39:30,860 --> 00:39:34,527
şi alta, să recuperez
iubirea ei şi timpul pierdut.
570
00:39:36,027 --> 00:39:39,819
Ce zici să mergeţi într-o călătorie
înainte s-o aduci acasă ?
571
00:39:40,402 --> 00:39:42,319
O călătorie tată-fiică,
572
00:39:42,610 --> 00:39:45,236
unde vă puteţi regăsi
fără presiuni
573
00:39:45,569 --> 00:39:48,569
şi în care vă puteţi bucura
de compania celuilalt.
574
00:39:49,485 --> 00:39:51,610
- E o idee bună, tată.
- Iată !
575
00:39:51,694 --> 00:39:54,735
Sigur. În locurile
care îi plăceau când era mică.
576
00:39:54,819 --> 00:39:59,319
- Aşa !
- Să retrăim fericirea din familie.
577
00:40:00,527 --> 00:40:02,902
Vreau să ştie
cât de dor mi-a fost de ea
578
00:40:02,986 --> 00:40:06,819
şi că inima mea nu e întreagă
fără ea.
579
00:40:07,319 --> 00:40:10,735
Fă-o să înţeleagă că,
în ciuda circumstanţelor
580
00:40:10,819 --> 00:40:14,402
care v-au ţinut despărţiţi,
mereu ai fost alături de ea.
581
00:40:14,902 --> 00:40:20,402
E important ca nepoata mea să simtă
că nu va trăi cu duşmanul în casă,
582
00:40:21,360 --> 00:40:24,069
ci cu omul care o iubeşte
cel mai mult pe lume.
583
00:40:24,860 --> 00:40:27,986
Şi că va fi în siguranţă
alături de tine.
584
00:40:29,319 --> 00:40:32,319
Da. Mulţumesc pentru sfat, tată.
585
00:40:33,569 --> 00:40:35,111
Ce m-aş face fără tine ?
586
00:40:35,944 --> 00:40:38,402
Mâine, după pescuit,
mă duc după Jazmin.
587
00:40:38,485 --> 00:40:41,610
Vreau să înţeleagă
că nu contează ordinul judecătoresc,
588
00:40:41,694 --> 00:40:44,485
că ceea ce-mi doresc
e să-mi deschid inima.
589
00:40:44,569 --> 00:40:48,819
Şi că această tranziţie
se face cu iubire, nu cu forţa.
590
00:40:50,735 --> 00:40:54,069
- Aşa, tată !
- Bine, fiule.
591
00:40:55,569 --> 00:40:58,278
Deci nu e adevărat
că tu şi Fabian sunteţi amici.
592
00:40:58,359 --> 00:41:01,485
Eram sigură ! A uitat-o pe mama
ca să se combine cu tine.
593
00:41:01,569 --> 00:41:05,986
N-o să te mint, Jazmin.
Aveam o relaţie foarte frumoasă.
594
00:41:06,485 --> 00:41:10,527
Dar tatăl tău a vrut să luăm o pauză
pentru tine.
595
00:41:11,359 --> 00:41:14,527
- Pentru mine ? Nu te cred.
- Vorbesc serios, Jazmin.
596
00:41:14,860 --> 00:41:18,360
Tatăl tău nu-şi va reface viaţa
până nu te are iar alături de el.
597
00:41:18,694 --> 00:41:22,319
A reuşit. Bunica mi-a zis
că un judecător i-a dat tutela
598
00:41:22,360 --> 00:41:24,527
şi că va veni să mă ia cu forţa.
599
00:41:24,610 --> 00:41:26,860
Nu trebuie să fie aşa.
600
00:41:27,319 --> 00:41:30,443
Înţeleg că ideea de a locui
cu tatăl tău ţi se poate părea...
601
00:41:30,527 --> 00:41:33,360
- Groaznică !
- Jaz, da, dar...
602
00:41:33,443 --> 00:41:35,902
Mai bine te gândeşti
că e o oportunitate.
603
00:41:35,986 --> 00:41:38,986
Şi vreau să mă consideri
o prietenă, o aliată,
604
00:41:39,069 --> 00:41:41,359
care vrea să te ajute
în aceste clipe.
605
00:41:42,485 --> 00:41:44,527
Şi ce câştigi dacă mă ajuţi ?
606
00:41:44,610 --> 00:41:48,485
Acum, când nu ai de ales
şi trebuie să te muţi la Penita,
607
00:41:48,902 --> 00:41:51,527
îţi convine să ne înţelegem bine.
608
00:41:51,610 --> 00:41:53,652
Eu am un han în sat.
609
00:41:54,152 --> 00:41:57,652
Nu ştiu... Aş putea
să vă dau, ţie şi iubitului tău,
610
00:41:57,735 --> 00:42:01,069
o cameră ca să vă vedeţi.
611
00:42:01,569 --> 00:42:05,194
În plus, pot să păstrez în secret
612
00:42:07,402 --> 00:42:12,319
anumite detalii din viaţa ta,
pe care nu vrei să le afle tatăl tău.
613
00:42:12,944 --> 00:42:15,278
Dependenţa ta, de exemplu.
Sau...
614
00:42:16,194 --> 00:42:19,027
- O să-mi spui că erau bomboane ?
- Nu i-am dat nimic.
615
00:42:19,111 --> 00:42:22,819
- Taci, Xavier !
- Staţi liniştiţi. V-am spus.
616
00:42:23,402 --> 00:42:27,402
Sunt prietena ta
şi totul rămâne între noi.
617
00:42:28,194 --> 00:42:32,236
Jazmin, important e
să vezi această oportunitate
618
00:42:32,319 --> 00:42:36,319
ca pe un nou început,
cu ajutorul meu.
619
00:42:37,194 --> 00:42:41,111
Tot ce vreau e să-i spui tatălui tău
620
00:42:41,194 --> 00:42:43,652
că te-am căutat ca să vorbim
621
00:42:43,735 --> 00:42:45,527
şi că, datorită mie,
622
00:42:45,610 --> 00:42:47,986
ai acceptat să locuieşti cu el,
623
00:42:48,319 --> 00:42:51,359
fiindcă te-am făcut să înţelegi
că aşa e cel mai bine.
624
00:42:52,278 --> 00:42:57,319
Jazmin, vreau ca Fabian să ştie
că îmi pasă de el.
625
00:42:57,360 --> 00:42:59,402
Şi de tine, desigur.
626
00:43:19,777 --> 00:43:20,944
Bună !
627
00:43:22,527 --> 00:43:25,860
Eu trebuie să plec,
dar îţi spun un secret.
628
00:43:27,402 --> 00:43:30,527
Iker îşi ascunde bomboanele
în birou.
629
00:43:32,319 --> 00:43:35,360
Nu ţi-ar strica puţin zahăr,
ca să-ţi îndulcească ziua.
630
00:43:35,735 --> 00:43:37,402
Ai ceva aici.
631
00:43:39,819 --> 00:43:43,944
Dar să nu-i spui piratului meu
că ţi-am zis unde îşi ţine comoara.
632
00:43:45,694 --> 00:43:48,360
Vezi ? A fost greu, dar am reuşit.
633
00:43:48,986 --> 00:43:51,986
- Ce anume ?
- Să te fac să zâmbeşti.
634
00:43:54,527 --> 00:43:55,986
Iartă-mă, Gabriel.
635
00:43:57,485 --> 00:44:00,402
Iartă-mă că ţi-am invadat casa,
636
00:44:00,485 --> 00:44:02,569
că nu ştiu cine sunt,
637
00:44:04,485 --> 00:44:06,986
că v-am distrus liniştea
ţie şi lui Iker.
638
00:44:07,485 --> 00:44:11,319
Nu vreau să vă deranjez.
Jur că încerc să-mi aduc aminte.
639
00:44:11,360 --> 00:44:13,527
Dar nu pot ! Jur !
640
00:44:14,694 --> 00:44:18,610
Iar situaţia mă depăşeşte.
Nu ştiu cum să-i fac faţă.
641
00:44:19,359 --> 00:44:23,902
- Mă simt rătăcită.
- Stai liniştită. Nu-ţi face griji.
642
00:44:26,319 --> 00:44:28,777
Şi eu m-am simţit aşa
acum mulţi ani.
643
00:44:30,360 --> 00:44:34,569
Eu... Eram un copil
când a fost ucisă mama.
644
00:44:36,360 --> 00:44:40,569
A fost atacată
ca să i se fure geanta.
645
00:44:41,443 --> 00:44:45,569
Ea a încercat să se apere,
dar nu a reuşit.
646
00:44:48,443 --> 00:44:50,236
Era profesoară de muzică.
647
00:44:50,819 --> 00:44:54,069
Nu eram bogaţi,
dar trăiam bine.
648
00:44:55,402 --> 00:44:58,610
Pentru mine, era un înger.
649
00:44:59,986 --> 00:45:02,359
Nu mai aveam pe nimeni altcineva.
650
00:45:03,569 --> 00:45:05,360
Când a murit,
651
00:45:05,735 --> 00:45:08,443
lumea mea s-a schimbat
într-o clipă.
652
00:45:08,527 --> 00:45:13,527
Mi-a fugit pământul de sub picioare.
M-am simţit singur, rătăcit.
653
00:45:15,735 --> 00:45:17,569
Cum ţi-ai revenit ?
654
00:45:18,360 --> 00:45:21,359
Cu timpul, treptat.
655
00:45:23,194 --> 00:45:26,652
Îţi spun asta
fiindcă tu nu eşti singură.
656
00:45:27,777 --> 00:45:29,152
Mă ai pe mine.
657
00:45:29,777 --> 00:45:32,986
Şi voi fi alături de tine
până vei afla cine eşti.
658
00:45:59,391 --> 00:46:01,682
Estrellita, nu-mi spune...
659
00:46:02,432 --> 00:46:04,723
Aşa cum vezi, Nemesio !
660
00:46:05,558 --> 00:46:08,765
Băieţi,
acesta e noul vostru echipaj.
661
00:46:13,182 --> 00:46:19,224
- Deşi nu vă vine să credeţi.
- Nu ! Bine.
662
00:46:23,099 --> 00:46:27,182
Nu, jur că nu-i doresc răul
Estrellitei ! O simpatizez.
663
00:46:27,516 --> 00:46:31,474
Dar acum, când şeful a lăsat-o doar
cu prostul de Nemesio şi cu Oliver,
664
00:46:31,849 --> 00:46:34,182
nu se vor descurca.
Se vor da bătute.
665
00:46:34,890 --> 00:46:37,015
Nu aş fi atât de sigur.
666
00:46:37,599 --> 00:46:39,266
Uite cine vine !
667
00:46:50,765 --> 00:46:55,266
Perlita arată ca o zeiţă a mării
îmbrăcată ca un pescar.
668
00:46:55,932 --> 00:46:59,182
Femeile Contreras nu se lasă.
669
00:46:59,807 --> 00:47:02,140
Şefule ! Uite !
670
00:47:03,182 --> 00:47:04,932
Ies toate să pescuiască ?
671
00:47:06,640 --> 00:47:08,349
Uite ce frumoasă e Meche !
672
00:47:09,974 --> 00:47:13,182
Cu zâmbetul ei,
ne poate ghida înapoi în port,
673
00:47:13,266 --> 00:47:15,558
fără să conteze
cât de agitată e marea.
674
00:47:15,639 --> 00:47:18,140
- Exagerezi !
- Serios. Uită-te la ea.
675
00:47:19,474 --> 00:47:22,474
- Oliver, adu un bidon cu benzină.
- Da, căpitan.
676
00:47:22,558 --> 00:47:26,432
Nemesio, tu, Brisa şi Perla
împingeţi bărcile.
677
00:47:26,723 --> 00:47:28,807
Eu şi mama aducem lăzile.
678
00:47:29,182 --> 00:47:32,723
Nu, soră ! Jur că nu pot !
Mi se întoarce stomacul pe dos
679
00:47:32,807 --> 00:47:35,558
doar când mă gândesc
la mirosul de peşte. Serios.
680
00:47:35,639 --> 00:47:39,639
Soră ! Când acel miros
va fi impregnat, nici nu-l vei simţi.
681
00:47:40,516 --> 00:47:43,516
Brisa, avem suficient săpun acasă
ca să te speli.
682
00:47:44,849 --> 00:47:49,099
- Vreau să vin şi eu cu voi. Pot ?
- Peste un timp, scumpo.
683
00:47:49,516 --> 00:47:52,558
Mai întâi, trebuie să învăţăm noi
cum se face.
684
00:47:53,057 --> 00:47:55,807
Am vorbit cu Teresita
să aibă grijă de tine.
685
00:47:57,349 --> 00:48:00,639
Doamnelor, duceţi-vă acasă !
686
00:48:01,349 --> 00:48:04,182
Să nu vă strice vântul coafurile.
687
00:48:05,140 --> 00:48:08,474
Nu vă daţi seama că munca asta
nu e pentru patru femeiuşte ca voi ?
688
00:48:08,849 --> 00:48:11,682
- Ai grijă ce spui, Rechinule.
- Şefule !
689
00:48:11,765 --> 00:48:14,099
- Nu trebuie să jigneşti doamnele.
- Nu !
690
00:48:14,182 --> 00:48:17,391
Estrella, eşti sigură de ce faci ?
691
00:48:17,765 --> 00:48:19,432
Foarte sigură, Fabian.
692
00:48:20,182 --> 00:48:24,182
Mă tem să nu faceţi accident
şi să naufragiaţi.
693
00:48:25,224 --> 00:48:27,307
Ştii de ce ar trebui să te temi ?
694
00:48:28,099 --> 00:48:30,432
Că ai luat un trădător
în echipajul tău.
695
00:48:33,182 --> 00:48:35,432
Ce ? Nu i-ai spus şefului tău
696
00:48:36,057 --> 00:48:38,307
că a pierdut o afacere
din cauza ta ?
697
00:48:39,765 --> 00:48:41,391
Poftim ? Despre ce vorbeşti ?
698
00:48:42,682 --> 00:48:45,015
Că te-a păcălit, Fabian.
699
00:48:45,099 --> 00:48:47,599
Individul ăsta ţi-a distrus plasele.
700
00:49:04,974 --> 00:49:09,474
Redactor
IOANA DAIA
701
00:49:09,849 --> 00:49:14,349
SFÂRŞITUL EPISODULUI 5
56268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.