All language subtitles for 15x08-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:11,680 {\an8}Oh, very good! 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,720 {\an8}Is it much longer? I have plans. Well, you're going to be late, aren't you? 3 00:00:15,800 --> 00:00:18,320 {\an8}Don't stop recording, it's a historic moment. 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,280 - Fishmonger, what are you doing? - It's not the time to be making noise, damn it! 5 00:00:21,360 --> 00:00:25,880 Neighbors, both outside and inside, like an all-powerful president 6 00:00:25,960 --> 00:00:28,960 I have decided to be magnanimous and tear down... 7 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 the wall of discord that separates us. 8 00:00:32,200 --> 00:00:36,080 You want to mooch off the patio now that it's nice. 9 00:00:36,160 --> 00:00:39,120 Damned old woman, I'm doing it for the sake of healthy coexistence! 10 00:00:39,200 --> 00:00:42,160 - Ma'am, the patio belongs to everyone! - Hello, my love. 11 00:00:42,240 --> 00:00:45,480 {\an8}- Zurrasardinas, you are bad and a whore. 12 00:00:45,560 --> 00:00:47,800 {\an8}I also sell pieces of the wall of shame 13 00:00:47,880 --> 00:00:50,920 {\an8}to keep as a souvenir: simple rubble, five euros; 14 00:00:51,000 --> 00:00:52,960 {\an8}complete brick, 20. 15 00:00:53,040 --> 00:00:55,680 {\an8}Can't you tear that down during the day? You've woken the child up. 16 00:00:55,760 --> 00:00:58,720 {\an8}During the day the Moor cannot, because he is a gardener in four chalets. 17 00:00:58,800 --> 00:01:01,960 {\an8}Damn, the point is to complain! Does that man have a work permit? 18 00:01:02,960 --> 00:01:06,120 {\an8}Pebble, you've scared it away! I'll stop recording, right? 19 00:01:06,200 --> 00:01:08,600 {\an8}Yes, man. You keep talking, I'll record. 20 00:01:08,680 --> 00:01:11,360 You're crazy. Three days without Wi-Fi! 21 00:01:11,440 --> 00:01:12,440 {\an8}Damn! 22 00:01:12,520 --> 00:01:17,480 {\an8}- You sons of bitches, stop the fucking noise or I'll come down and break balls! 23 00:01:17,560 --> 00:01:21,400 {\an8}Hey! Oh, you again. 24 00:01:22,120 --> 00:01:25,160 Look, sir, it's not the time to be doing construction work, is it? 25 00:01:25,240 --> 00:01:29,080 {\an8}We just measured 80 decibels. My son, who is a sleepwalker. 26 00:01:29,160 --> 00:01:32,040 {\an8}Toñín, stop, stop making noise, you're bothering people. 27 00:01:32,120 --> 00:01:33,360 My son... Madam Officer, 28 00:01:33,440 --> 00:01:36,520 This man is insane. He's been making our lives a living hell. 29 00:01:36,600 --> 00:01:39,880 {\an8}since we divided the communities. But if I do it for you, 30 00:01:39,960 --> 00:01:42,160 {\an8}to get along. The fine for doing construction work 31 00:01:42,240 --> 00:01:45,560 {\an8}Outside of hours it's 3000 euros, but we'll let you have it 32 00:01:45,640 --> 00:01:48,760 {\an8}in a minor infraction, 750. How much? 33 00:01:48,840 --> 00:01:51,480 {\an8}- Pay up! Pay up! - Do you want to sign the complaint? 34 00:01:51,560 --> 00:01:54,360 {\an8}I won't sign a damn thing, you puppet of the powerful! 35 00:01:54,440 --> 00:01:56,160 {\an8}The festivities are off to a good start. 36 00:01:56,240 --> 00:01:58,520 {\an8}No, no, don't leave the wall like that, okay? 37 00:01:58,600 --> 00:02:01,760 {\an8}- You'll finish throwing it away tomorrow! - Jacinta! 38 00:02:02,720 --> 00:02:04,040 {\an8}He has already gone to bingo. 39 00:02:08,600 --> 00:02:10,600 {\an8}I could stay like this for the rest of my life. 40 00:02:10,680 --> 00:02:13,880 Well, I have to go to work, because now I'm a "businessman". 41 00:02:13,960 --> 00:02:17,360 We should leave this community, go far away... 42 00:02:17,440 --> 00:02:19,640 {\an8}Traveling? Let's live! 43 00:02:19,720 --> 00:02:22,280 {\an8}When I get divorced, we're getting a little house in the countryside. 44 00:02:22,360 --> 00:02:24,480 In the countryside... No, no, no, no, on the beach! 45 00:02:24,560 --> 00:02:26,400 I will have half the value of my house, 46 00:02:26,480 --> 00:02:28,640 {\an8}plus what you get when you sell this apartment. 47 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 {\an8}My little park? Wait, wait... 48 00:02:30,800 --> 00:02:33,240 {\an8}Wait, this is going very fast. 49 00:02:33,320 --> 00:02:36,520 {\an8}In the letter you told me that it hurt you every second you spent without me. 50 00:02:36,600 --> 00:02:40,160 {\an8}Yes, yes, yes. I have to confess something to you. 51 00:02:41,200 --> 00:02:43,360 {\an8}I didn't write it, Greit. What do you mean, no? 52 00:02:43,440 --> 00:02:46,880 {\an8}Who wrote it? Huh? Well... this GTP chat, 53 00:02:46,960 --> 00:02:50,200 {\an8}Since I don't have a brain, I have to rely on artificial intelligence. 54 00:02:50,280 --> 00:02:51,760 Thank goodness they invented it. 55 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 That's intense. Even a soulless robot. 56 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 {\an8}has managed to capture the magic of our culture. 57 00:02:55,960 --> 00:02:58,360 {\an8}Yeah, it's strong. Damn! 58 00:02:58,440 --> 00:03:01,760 {\an8}Esteban is about to get up! Pull, lest he worry. 59 00:03:01,840 --> 00:03:03,920 {\an8}I have to increase his dose, his metabolism 60 00:03:04,000 --> 00:03:05,800 He's getting used to it. There's no doubt about it. 61 00:03:05,880 --> 00:03:08,320 {\an8}(Radio) 62 00:03:08,400 --> 00:03:11,640 What's going on? Can't I even have my hot chocolate in peace? 63 00:03:11,720 --> 00:03:13,280 It's urgent, Mr. President. 64 00:03:13,360 --> 00:03:16,200 Unauthorized modification of common elements. 65 00:03:20,720 --> 00:03:23,600 But what are you doing here? It's because of you: 66 00:03:23,680 --> 00:03:26,640 so that you don't have to mix with the riffraff outside. 67 00:03:26,720 --> 00:03:29,120 - Better to keep them separate. - Criticism is welcome. 68 00:03:29,200 --> 00:03:32,400 I think it looks really ugly, like something from a municipal dog pound. 69 00:03:32,480 --> 00:03:35,760 - They're not allowed. And what if clothes fall into the yard? 70 00:03:35,840 --> 00:03:38,760 We will set up a market on the first Saturday of every month. 71 00:03:38,840 --> 00:03:41,600 Oh, hi Fina. Here, your new key. 72 00:03:41,680 --> 00:03:45,440 - Fishmonger, take note, this is a female president. 73 00:03:45,520 --> 00:03:48,040 Damned old woman, what a face she's getting, like cancer. 74 00:03:48,120 --> 00:03:50,840 I don't see her needing palliative care at all. You wish. 75 00:03:50,920 --> 00:03:52,320 Disgusting! 76 00:03:54,240 --> 00:03:57,040 And you're already taking this down! You can't stop us from passing. 77 00:03:57,520 --> 00:03:58,840 I don't do it. 78 00:03:58,920 --> 00:04:02,360 The membership fee for the chill-out area is 20 euros per month. 79 00:04:02,440 --> 00:04:05,080 Tooth puller, I'm starting to feel disgusted by you. 80 00:04:05,160 --> 00:04:06,200 Also. 81 00:04:11,120 --> 00:04:14,640 Let's see how his subjects take the "gate of shame" thing. 82 00:04:14,720 --> 00:04:17,360 Why are you addressing me formally? It makes me feel older. 83 00:04:17,440 --> 00:04:20,120 I don't know, I've felt like doing it ever since you became president. 84 00:04:20,200 --> 00:04:23,720 And I'm the goalkeeper. They're automatic formalities. 85 00:04:23,800 --> 00:04:25,720 Go on, put the buckets away. You talk too much. 86 00:04:25,800 --> 00:04:28,880 One more thing. I miss a bit of a Christmas atmosphere here. 87 00:04:28,960 --> 00:04:31,600 And what are you telling me for? I don't know, tinsel, a little tree, 88 00:04:31,680 --> 00:04:34,120 A nativity scene... The neighbors like those things. 89 00:04:34,200 --> 00:04:37,040 Christmas has a certain something that tames the masses. 90 00:04:37,120 --> 00:04:40,120 And so his popularity rating, which is a bit lackluster, rises. 91 00:04:40,200 --> 00:04:42,280 I'm coming up with a brilliant plan. 92 00:04:42,360 --> 00:04:44,720 Let's give the nativity scene a Christmas touch. 93 00:04:44,800 --> 00:04:48,640 That's what I said. Here, you're going to the Chinese place. 94 00:04:48,720 --> 00:04:51,760 And you buy me some trinkets. Ten euros? 95 00:04:51,840 --> 00:04:55,680 You're giving me the runaround. He doesn't even loosen his fist at Christmas. 96 00:04:56,120 --> 00:04:58,800 {\an8}(Radio Lottery) 97 00:04:59,280 --> 00:05:00,600 They've already given the number. 98 00:05:00,680 --> 00:05:02,720 What number did they say? Did you hear it? 99 00:05:06,040 --> 00:05:08,560 - Lola, my daughter... - Dad, no! 100 00:05:08,640 --> 00:05:11,960 - No what? I haven't said a word. - No to whatever you're going to ask me. 101 00:05:12,040 --> 00:05:14,040 - I'm not going to ask you for anything, you dirty-minded person. 102 00:05:14,120 --> 00:05:16,200 It's asking you what we do at Christmas. 103 00:05:16,280 --> 00:05:18,200 - I'm going to the Seychelles to sunbathe, 104 00:05:18,280 --> 00:05:20,920 to get a massage while I watch the bats go by 105 00:05:21,000 --> 00:05:22,920 - Because they pamper me a lot. - Great plan. 106 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 I find it colder and snowier at this time of year. 107 00:05:25,080 --> 00:05:26,880 But the beach is my natural element. 108 00:05:26,960 --> 00:05:28,720 Dad, I'm going alone. 109 00:05:29,080 --> 00:05:31,440 - Aren't you going to spend the holidays with your family? 110 00:05:32,240 --> 00:05:35,120 - How sad. - Very sad. Goodbye. 111 00:05:35,200 --> 00:05:37,400 - Hey, where's Ursulita? I haven't seen her in ages. 112 00:05:37,480 --> 00:05:40,800 - Ursulita prefers to be with her father and Martina. 113 00:05:40,880 --> 00:05:43,680 - Aren't you ashamed that they're stealing your daughter's affection? 114 00:05:43,760 --> 00:05:46,920 - A lot, that's why I'm going to paradise, to cheer myself up. 115 00:05:48,680 --> 00:05:49,920 But... 116 00:05:52,560 --> 00:05:54,000 And who am I having dinner with? 117 00:05:54,600 --> 00:05:56,640 He wants to leave you, so I can sell my children's play park. 118 00:05:56,720 --> 00:05:58,920 And go live on the beach. Oh, and increase your dose. 119 00:05:59,000 --> 00:06:00,760 of whatever he's giving you to get high. 120 00:06:00,840 --> 00:06:02,880 - Damn it! - Amador, are you declaring VAT? 121 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 From your company? Huh? 122 00:06:04,040 --> 00:06:06,600 Social Security contributions for your employees? 123 00:06:06,680 --> 00:06:08,920 Esteban, I've already told you that you're going too fast. 124 00:06:09,000 --> 00:06:11,640 But it's your fault, for writing such nice things to him. 125 00:06:11,720 --> 00:06:13,760 - Dad, you too... - That's what came out. 126 00:06:13,840 --> 00:06:15,680 Well, look, I'm going to tell her to go to hell. 127 00:06:15,760 --> 00:06:17,800 I tell him: "It's not me, it's you." 128 00:06:17,880 --> 00:06:20,360 No, it was the other way around. "It's you, not me." 129 00:06:20,880 --> 00:06:23,200 Holy shit, what was that again? I don't understand what he saw. 130 00:06:23,280 --> 00:06:24,680 My mother in you. Watch out, be careful. 131 00:06:24,760 --> 00:06:27,320 - That I'm a "heartbreaker." - Don't leave her, poor thing. 132 00:06:27,400 --> 00:06:30,240 - She has very low self-esteem. - No, and she has some low moods. 133 00:06:30,320 --> 00:06:33,120 - Because then nobody can stand her. - You have to disappoint her. 134 00:06:33,200 --> 00:06:35,680 - You're not letting her down. - That's right, let her leave you. 135 00:06:35,760 --> 00:06:37,960 You be yourself. But I'm always myself. 136 00:06:38,040 --> 00:06:40,360 Who am I going to be? Have you submitted the form? 137 00:06:40,440 --> 00:06:45,400 of model 111, 303...? Yes, Esteban, I defrauded her. 138 00:06:45,480 --> 00:06:47,560 And stop messing with me already! 139 00:06:50,040 --> 00:06:52,240 Hello, hello! What a time, huh? 140 00:06:52,320 --> 00:06:54,120 Serious foul! Amateur... 141 00:06:54,920 --> 00:06:58,400 - I resign. - What? No. No, no, no! 142 00:06:58,480 --> 00:07:01,120 Are you bluffing already? What's up, have you won the lottery? 143 00:07:01,200 --> 00:07:03,120 Well, it hasn't even come out yet. (THEY LAUGH) 144 00:07:03,200 --> 00:07:06,240 - I don't need to work anymore, I'm married to a millionaire. 145 00:07:06,320 --> 00:07:08,640 But if Agus is a cheapskate, he won't give you a penny. 146 00:07:08,720 --> 00:07:11,280 Oh no. Anyway, speaking of something else. 147 00:07:11,360 --> 00:07:14,040 What are we going to do on Christmas Eve? I don't understand the plural. 148 00:07:14,120 --> 00:07:16,800 We'll have to have dinner as a family. Amador, what family? 149 00:07:16,880 --> 00:07:17,880 {\an8}(Mobile) 150 00:07:17,960 --> 00:07:20,200 Damn, well you, me, the little ones... Right? 151 00:07:20,280 --> 00:07:23,080 Ah, yes, yes, yes, of course. Today. 152 00:07:23,160 --> 00:07:25,360 (NODS) I'll give you the address now. 153 00:07:25,760 --> 00:07:28,880 Oh, I have a potential buyer for my house! 154 00:07:28,960 --> 00:07:31,800 Hey Amador, I'm leaving, I'm outta here. 155 00:07:31,880 --> 00:07:34,120 I can finally lose sight of you! Finally! 156 00:07:34,200 --> 00:07:35,920 Oh! (LAUGH) 157 00:07:36,000 --> 00:07:37,360 What a ghost... 158 00:07:37,440 --> 00:07:39,440 But then he misses me terribly. 159 00:07:40,040 --> 00:07:41,600 Look... Serious foul! 160 00:07:46,440 --> 00:07:48,840 How are you doing tonight for our first date? 161 00:07:48,920 --> 00:07:50,760 - Huh? - I want to take you out to dinner 162 00:07:50,840 --> 00:07:52,560 and showing off your girlfriend in public. 163 00:07:53,120 --> 00:07:56,440 - Take me out to dinner? What am I, the dog? 164 00:07:56,520 --> 00:07:58,560 Go on, start again. 165 00:08:02,480 --> 00:08:04,800 Darling, my love... 166 00:08:04,880 --> 00:08:07,480 Do you want us to go out together, as equals? 167 00:08:07,560 --> 00:08:09,880 to dinner, and that we split the bill? 168 00:08:10,440 --> 00:08:13,600 - Does that mean you've already chosen? - Yes, I've chosen not to choose. 169 00:08:13,680 --> 00:08:15,880 I want you to be my girlfriend and Menchu ​​my mother. 170 00:08:15,960 --> 00:08:18,560 - That option doesn't exist. - I love you both. 171 00:08:18,640 --> 00:08:21,840 - In a different way, of course. - Oscar, think about that. 172 00:08:21,920 --> 00:08:24,120 - that you get adopted at 50. - 46. 173 00:08:24,200 --> 00:08:26,000 - I don't care. It's something to look into, you know? 174 00:08:26,080 --> 00:08:28,800 - But, come on, what do you want, for us to run away like this? 175 00:08:28,880 --> 00:08:32,640 - Like crazy, like Thelma and Louise? - It sounds really silly when you put it that way. 176 00:08:32,720 --> 00:08:34,640 Besides, we haven't even had sex. 177 00:08:36,160 --> 00:08:37,320 Oh! 178 00:08:38,480 --> 00:08:39,760 That's great, isn't it? 179 00:08:44,200 --> 00:08:48,000 Son, what a surprise! I thought you were in China! 180 00:08:48,080 --> 00:08:50,320 - Don't you have anything to say to me? - Me? About what? 181 00:08:50,400 --> 00:08:53,320 Mom, I'll give you one chance to explain. Just one! 182 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 - I don't know what happened to your girlfriend, 183 00:08:55,600 --> 00:08:58,840 - But I swear it wasn't me. - Not my girlfriend, Dad! 184 00:08:58,920 --> 00:09:00,640 He called me! Do you know what that is? 185 00:09:00,720 --> 00:09:03,000 that the phone suddenly rings and it's your father, 186 00:09:03,080 --> 00:09:04,960 who is supposed to have been dead for 30 years? 187 00:09:05,040 --> 00:09:07,400 - Oh, that! - "Oh, that"? 188 00:09:07,480 --> 00:09:10,400 You had him locked up, Mom! In a dungeon! 189 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 And you told me he died of a heart attack! 190 00:09:12,800 --> 00:09:14,320 I'll explain it to you. 191 00:09:14,400 --> 00:09:17,840 He asked me for a divorce, the son of a bitch. 192 00:09:17,920 --> 00:09:21,720 I did it for you, to spare you the trauma of a broken family. 193 00:09:21,800 --> 00:09:24,080 - Ah, much better the trauma of becoming an orphan. 194 00:09:24,160 --> 00:09:27,400 - Hey, thanks to me, you've idealized him. 195 00:09:27,480 --> 00:09:30,080 - I've given you a hero. - Mom, you know that's what this is for. 196 00:09:30,160 --> 00:09:32,280 - There's treatment, right? - Whatever you think is best. 197 00:09:32,360 --> 00:09:35,440 - If going to a psychologist helps you... - Treatment for you, for God's sake! 198 00:09:35,520 --> 00:09:38,160 "You look terrible!" "I think you're exaggerating a bit." 199 00:09:38,240 --> 00:09:39,480 Look, don't even talk to me! 200 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 I never want to see you again in my life! 201 00:09:41,400 --> 00:09:42,680 Wait, Diego! 202 00:09:43,440 --> 00:09:46,480 He was very happy in the cellar. 203 00:09:46,560 --> 00:09:49,880 He would get so happy when I brought him food... 204 00:09:49,960 --> 00:09:51,360 You're crazy! 205 00:09:56,360 --> 00:09:58,920 This presidency is a shit, I should pay myself a salary. 206 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 - Honey, this is so bland. - Well, add some salt. 207 00:10:01,480 --> 00:10:03,400 - If you did it. - No, I mean the house. 208 00:10:03,480 --> 00:10:05,800 Christmas arrived at El Corte Inglés more than a month ago 209 00:10:05,880 --> 00:10:08,160 And here we have neither a tree, nor lights, nor a nativity scene... 210 00:10:08,240 --> 00:10:11,200 - Martin, I've had four root canals and two implants. 211 00:10:11,280 --> 00:10:14,040 What percentage of my brain do you think is thinking? 212 00:10:14,120 --> 00:10:16,320 - At Christmas? - Well, very bad, very bad, darling. 213 00:10:16,400 --> 00:10:19,560 These are very important dates. We have to work harder, for the girl. 214 00:10:19,640 --> 00:10:22,400 - Lucia? She won't remember anything, she's very young. 215 00:10:22,480 --> 00:10:24,880 - Yes, he does remember, yes, he has emotional memory. 216 00:10:24,960 --> 00:10:27,120 Personality is formed between the ages of 0 and 3. 217 00:10:27,200 --> 00:10:30,440 - and a lot of essential memories. - Well, I don't remember anything. 218 00:10:30,520 --> 00:10:34,120 - But your subconscious does. All your traumas come from there. 219 00:10:34,200 --> 00:10:36,160 - What traumas? - Uh... 220 00:10:36,240 --> 00:10:38,920 Honey, a little bit of Christmas spirit. 221 00:10:39,000 --> 00:10:41,160 - Because of her. - What a stress, damn parties! 222 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 ¡Cris! 223 00:10:43,000 --> 00:10:45,800 - You want Christmas? I'll give you Christmas. 224 00:10:47,080 --> 00:10:50,040 Hey, hey! Oh, darling... 225 00:10:50,120 --> 00:10:52,600 - (BABY CRIES) - Oh, of course! 226 00:10:52,680 --> 00:10:54,600 Mom's a bit of a Grinch. 227 00:10:54,680 --> 00:10:57,760 - Bruno, I'm only going away for three days. - Yes, Christmas Eve and Christmas Day. 228 00:10:57,840 --> 00:11:00,800 Dates to be in the company of your loved ones. 229 00:11:00,880 --> 00:11:04,120 - I emphasize "in company". - That's why I'm going to see my mother. 230 00:11:04,200 --> 00:11:07,280 - I didn't say you couldn't come. - You didn't say I could either. 231 00:11:07,360 --> 00:11:09,400 - I'll tell you now. Come on. - Yes, of course, 232 00:11:09,480 --> 00:11:11,280 three hours before your plane leaves. 233 00:11:11,360 --> 00:11:14,080 I'm not keen on getting into a coffin with wings either. 234 00:11:14,160 --> 00:11:17,160 And even less so if I see that you're not excited about it at all. 235 00:11:17,240 --> 00:11:19,560 - Oh, darling, I think it's a bit too soon. 236 00:11:19,640 --> 00:11:22,520 - And what about living together? I'm lost with your timeline. 237 00:11:22,600 --> 00:11:25,600 - To lead a free and authentic life, you have to free yourself 238 00:11:25,680 --> 00:11:28,640 of the chains, of expectations and dependence. 239 00:11:28,720 --> 00:11:31,520 - Yeah... But that's the advantage of having a girlfriend 240 00:11:31,600 --> 00:11:34,240 - You don't spend these holidays alone. - Don't be childish. 241 00:11:34,320 --> 00:11:35,920 These are days like any other. 242 00:11:37,040 --> 00:11:38,280 You're right. 243 00:11:38,360 --> 00:11:40,800 It's okay to be alone at Christmas. 244 00:11:40,880 --> 00:11:43,080 Anyway, I'm used to it by now. 245 00:11:43,160 --> 00:11:46,320 - Remember: solitude is an opportunity. 246 00:11:46,400 --> 00:11:49,600 Be patient, become aware of yourself. 247 00:11:49,680 --> 00:11:51,720 - Sit down. - Thank you. 248 00:11:52,280 --> 00:11:53,920 Free psychoanalysis. 249 00:11:55,960 --> 00:11:59,200 {\an8}(Radio Lottery) 250 00:11:59,280 --> 00:12:02,120 Oh! Nothing, not even a refund. 251 00:12:02,200 --> 00:12:04,560 Unlucky in gambling and in love. 252 00:12:04,640 --> 00:12:07,920 - If I hadn't bought the lottery, I would have won an immediate prize. 253 00:12:08,000 --> 00:12:10,720 - 200 euros. - Logi, my family has been playing 254 00:12:10,800 --> 00:12:13,880 This number has been in use for over 300 years. It's tradition. 255 00:12:13,960 --> 00:12:15,880 - And you've never played? Change your number. 256 00:12:15,960 --> 00:12:18,600 - Did you know that Félix Coronado de Gordón y Zabalburu, 257 00:12:18,680 --> 00:12:20,600 Count of Yecla, my great love of youth, 258 00:12:20,680 --> 00:12:24,200 Was he a boy at San Ildefonso? He sang 1000 pesetas to my father 259 00:12:24,280 --> 00:12:27,000 and donated them to charity, of course. 260 00:12:27,080 --> 00:12:30,800 Then he brought him home for dinner and that's where we met. 261 00:12:30,880 --> 00:12:33,560 - And that's when the wardrobe incident happened. - How do you know about the wardrobe incident? 262 00:12:33,640 --> 00:12:35,640 Anise, which loosens the tongue. 263 00:12:37,080 --> 00:12:38,800 What beautiful memories. 264 00:12:39,600 --> 00:12:43,880 Christmas brings a deep sadness to the surface in my heart. 265 00:12:43,960 --> 00:12:46,520 - For those who are no longer with us. - That's what I wanted to talk to you about. 266 00:12:47,240 --> 00:12:49,560 - I won't be there either. - Are you abandoning me? 267 00:12:49,640 --> 00:12:52,160 - You can come with me to the village to spend the holidays. 268 00:12:52,240 --> 00:12:54,680 - Where to, to Villarrubias de la Depresión? 269 00:12:54,760 --> 00:12:58,480 - You fair-haired girls of the Jurisdiction! - What for, to eat shortbread cookies? 270 00:12:58,560 --> 00:13:02,040 And dry ribs with your family's hicks? 271 00:13:02,400 --> 00:13:04,920 - That's the plan. - You're already cancelling the ticket. 272 00:13:05,000 --> 00:13:08,200 I haven't given you a vacation. You have to request that in advance. 273 00:13:08,280 --> 00:13:11,280 - Well, fire me if you want. Pay me the 40 years you owe me. 274 00:13:11,360 --> 00:13:14,080 - And such good friends. - You're such a penny-pincher. 275 00:13:14,160 --> 00:13:17,440 But look, I'll allow it, because I understand too. 276 00:13:17,520 --> 00:13:20,400 that you have your emotional needs, 277 00:13:20,480 --> 00:13:24,160 - However flat you may be. - You are all heart. 278 00:13:24,680 --> 00:13:26,200 I'm going to pack my suitcase. 279 00:13:27,480 --> 00:13:29,520 - Thank you very much, eh? The house is very nice. 280 00:13:29,600 --> 00:13:32,320 - And very bright. - You're going to be very happy here. 281 00:13:32,400 --> 00:13:36,480 My best memories are from sharing this apartment 282 00:13:36,560 --> 00:13:38,680 - With my best friend. - Oh, really? 283 00:13:38,760 --> 00:13:40,840 - We're a couple. - Sorry. 284 00:13:40,920 --> 00:13:44,880 - Since it has two bedrooms... - For the baby, we're pregnant. 285 00:13:44,960 --> 00:13:48,520 - It's also a great apartment for a family. 286 00:13:48,600 --> 00:13:50,440 - We have something to tell you. - Don't be long, okay? 287 00:13:50,520 --> 00:13:52,640 Apartments in the city center... are selling fast! 288 00:13:53,800 --> 00:13:56,960 Oh, how I long to escape to a little villa in Caños de Meca! 289 00:13:57,040 --> 00:14:00,280 - Oh, I'm going to spend New Year's Eve in the Seychelles, look! 290 00:14:00,360 --> 00:14:02,960 - Ah! Auntie, life is finally giving us what we deserve. 291 00:14:03,040 --> 00:14:04,040 {\an8}(Timbre) 292 00:14:04,120 --> 00:14:05,800 Damn, it certainly took a while. 293 00:14:09,480 --> 00:14:11,680 - Hello, my love. - Agustín, uh... 294 00:14:11,760 --> 00:14:14,560 - Where should we go on our honeymoon? We could go to Tunisia, 295 00:14:14,640 --> 00:14:17,680 to see the sets of "Star Wars", where Luke Skywalker was born. 296 00:14:17,760 --> 00:14:20,520 Or to New Zealand, where they filmed "The Lord of the Rings". 297 00:14:20,600 --> 00:14:23,160 - I want a divorce. - Or to Almería, to see the village 298 00:14:23,240 --> 00:14:25,880 - From "The Good, the Bad and the Ugly." - Are you listening to me? 299 00:14:25,960 --> 00:14:27,280 - I want a divorce. - Already? 300 00:14:27,360 --> 00:14:29,080 I know you have a mistress. 301 00:14:29,160 --> 00:14:31,800 You bastard, you're setting me up with my best friend! 302 00:14:31,880 --> 00:14:34,600 - I felt very bad, I had to tell him. 303 00:14:34,680 --> 00:14:37,720 - But you already knew. - Agustín, don't bring me up... 304 00:14:38,880 --> 00:14:40,920 - Well, I was hoping to last a little longer, 305 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 But it's true that lately people have less and less patience. 306 00:14:45,360 --> 00:14:48,360 Getting divorced can be an interesting life experience. 307 00:14:48,440 --> 00:14:50,960 - Of course! - Come on, let's go see Rebecca! 308 00:14:51,400 --> 00:14:54,920 - What's the rush, huh? You're really having a hard time. 309 00:14:55,360 --> 00:14:56,560 A lot! 310 00:15:00,800 --> 00:15:03,800 Millionaire! Millionaire! 311 00:15:04,760 --> 00:15:08,000 - Miss, your father is here. - Again? 312 00:15:08,080 --> 00:15:11,360 Hey! What's up, guys? I told him to wait at the door... 313 00:15:11,440 --> 00:15:14,160 Relax, Lili, relax, there's trust here. 314 00:15:14,520 --> 00:15:15,760 You can leave. 315 00:15:18,440 --> 00:15:21,880 Hey, Lili's a bit rude, isn't she? Dad, I'm not going to lend you money. 316 00:15:21,960 --> 00:15:23,800 Nor to give it to you. It's not necessary, man. 317 00:15:23,880 --> 00:15:25,320 if now I am a "businessman". 318 00:15:25,400 --> 00:15:27,800 No, I came to see if you wanted to come for Christmas Eve 319 00:15:27,880 --> 00:15:29,160 going home for dinner with the family. 320 00:15:29,240 --> 00:15:31,520 - Which family? - I can't, I have plans. 321 00:15:33,440 --> 00:15:36,040 What's that? I'm going to have my baby here at home. 322 00:15:36,120 --> 00:15:39,040 Like at home? Without a doctor or anything? No, no, no, no, no. 323 00:15:39,120 --> 00:15:41,720 As a former cardiologist, I can tell you that's very dangerous. 324 00:15:41,800 --> 00:15:44,360 You've never been a cardiologist. And what's this ring for? 325 00:15:44,440 --> 00:15:46,560 He will be broadcasting it live on OnlyFans. 326 00:15:46,640 --> 00:15:48,880 For Only... (NERVOUSLY LAUGHS) 327 00:15:48,960 --> 00:15:51,440 But who is the depraved person who is going to pay to see that? 328 00:15:51,520 --> 00:15:54,440 10,000 people have already subscribed. 10,000... 329 00:15:54,840 --> 00:15:56,360 10 300. 330 00:15:57,560 --> 00:16:00,680 Wait, wait, I'm getting a yellow light. 331 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 Dad, it's not what you think, it's going to be something very aesthetically pleasing. 332 00:16:03,720 --> 00:16:06,480 With music, candles, in a zen way... In a zen way? 333 00:16:06,960 --> 00:16:08,360 What was the plan? 334 00:16:11,720 --> 00:16:16,200 Well, it was to be expected that if Juan de Dios escaped, 335 00:16:16,280 --> 00:16:18,280 Jamoncitos was going to get annoyed. 336 00:16:18,360 --> 00:16:22,240 - I should have put them in separate cells. 337 00:16:22,320 --> 00:16:25,000 I'm worried I might lose my son over this nonsense. 338 00:16:25,080 --> 00:16:27,920 No, he's upset now, but when he gets over it... 339 00:16:28,000 --> 00:16:31,440 A mother is a mother, no matter how much of a kidnapper she is. 340 00:16:31,520 --> 00:16:34,200 - I'm going to send him a message, let's see if he answers me. 341 00:16:34,680 --> 00:16:37,080 - Hey Grecas, stop throwing peels at me! 342 00:16:37,160 --> 00:16:39,800 I'll get out the steam cleaner and open your pores for Christmas Eve. 343 00:16:39,880 --> 00:16:42,640 - Well, Coque left us. - That's how the poor guy ended up. 344 00:16:42,720 --> 00:16:45,320 - Depressed from putting up with you. - Clown, 345 00:16:45,400 --> 00:16:49,120 - If you're going to put that up, don't put anything up at all. - And what do they want for ten euros? 346 00:16:49,200 --> 00:16:51,360 I've stretched them out a lot. Haven't you put up a nativity scene? 347 00:16:51,440 --> 00:16:53,120 Yes, I have it here. 348 00:16:53,600 --> 00:16:56,480 I haven't hung it up because I haven't had enough money for the pushpins. 349 00:16:56,560 --> 00:16:58,560 - You cheapskate, you've put down four pieces of crap. 350 00:16:58,640 --> 00:17:01,240 Is this what you charge 380 euros for in community fees? 351 00:17:01,320 --> 00:17:03,880 Tankette, you shut up, you're from the interior. 352 00:17:03,960 --> 00:17:06,880 I am looking out for the interests of my daughter and my son-in-law! 353 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 Throw these away, they look bad. 354 00:17:09,120 --> 00:17:11,760 I've already threatened them with the steam cleaner, but they won't leave. 355 00:17:11,840 --> 00:17:14,560 - Fishmonger! Are you already making silly purchases? 356 00:17:14,640 --> 00:17:16,920 These are not times for frills. 357 00:17:17,000 --> 00:17:20,520 So what's the verdict? Is it a silly expense or just four pieces of junk? 358 00:17:20,600 --> 00:17:22,320 Damn communists! 359 00:17:22,400 --> 00:17:24,720 Of course, since it's not your money... 360 00:17:24,800 --> 00:17:27,120 Here we go again! I'm not a communist! But what... 361 00:17:27,200 --> 00:17:30,480 - Shh, they've announced the winning number! - Look, early bird. 362 00:17:30,560 --> 00:17:32,120 I haven't found out the number yet. 363 00:17:32,200 --> 00:17:34,840 Universe, get me out of poverty! Hey... 364 00:17:37,000 --> 00:17:38,480 Man, Menchu... 365 00:17:38,560 --> 00:17:41,480 Look, since I have you here, I'll take the opportunity to give you the news. 366 00:17:41,560 --> 00:17:44,160 "What did you break?" "No, I didn't break anything. I'm leaving." 367 00:17:44,240 --> 00:17:46,280 - You're leaving, where to? - To live with my boyfriend. 368 00:17:46,360 --> 00:17:48,240 You are officially no longer my landlady. 369 00:17:48,320 --> 00:17:50,920 - But you still have two months left on your contract. 370 00:17:51,000 --> 00:17:54,160 Don't worry, I'll pay you back. Goodbye! 371 00:17:54,240 --> 00:17:56,840 Uh! The heavy dick is leaving! 372 00:17:57,160 --> 00:18:01,000 - He's leaving, did you hear that? - Look, he's left me on read. 373 00:18:01,680 --> 00:18:05,080 - Typing! Typing! - Uh! 374 00:18:08,440 --> 00:18:11,800 - 54! - Me, me! 375 00:18:11,880 --> 00:18:15,040 - Sagrario, beautiful, what can I get you? - Give me a golden one, 376 00:18:15,120 --> 00:18:18,120 I'm going to make it with cider. I make it really well. 377 00:18:18,200 --> 00:18:19,640 Get out of here. Don't cut in line, faggot. 378 00:18:19,720 --> 00:18:21,680 And take a number. I'm the owner. 379 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 Berta! Antonio, have you seen? 380 00:18:24,320 --> 00:18:27,640 We're packed! My camera is almost empty. 381 00:18:27,720 --> 00:18:29,040 Sorry, sorry. 382 00:18:29,120 --> 00:18:34,120 Boss, boss, three kilos of barnacles for the Wellington brunch! 383 00:18:34,200 --> 00:18:36,920 But what's he doing here? Oh, working, just like last night. 384 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 I sleep less than Batman's butler. 385 00:18:39,080 --> 00:18:41,840 - I've set up an express home delivery service. 386 00:18:41,920 --> 00:18:45,200 We have ten motorcycles. Where are you getting the money from? 387 00:18:45,280 --> 00:18:47,360 Who's your damn investor? Speak up! 388 00:18:47,440 --> 00:18:51,360 I'm not going to tell you, he wants to remain anonymous. 389 00:18:51,440 --> 00:18:55,040 Aha! It's a man! Berti, you're putting your foot in it. 390 00:18:55,120 --> 00:18:58,360 You know it! Tell me, or 600,000 volts will run through you...! 391 00:18:58,440 --> 00:19:01,240 Leave her alone! Either you work or you leave! 392 00:19:01,320 --> 00:19:02,320 {\an8}(Mobile) 393 00:19:02,400 --> 00:19:04,840 Recio Seafood, the sea at the best price, how can I help you? 394 00:19:04,920 --> 00:19:09,040 Don't copy me, that's my slogan! They're the ones from the Golden Lobster. 395 00:19:09,120 --> 00:19:11,440 Again? How tiresome, it's the same every year. 396 00:19:11,520 --> 00:19:14,360 They want us just to fill space. Good heavens! 397 00:19:14,960 --> 00:19:18,160 Seriously? Yes, yes, yes. 398 00:19:18,720 --> 00:19:21,000 We'll be there. What's up? 399 00:19:21,400 --> 00:19:23,720 They gave it to us. Ah! 400 00:19:23,800 --> 00:19:26,440 We've won the Golden Lobster! 401 00:19:26,520 --> 00:19:29,680 - Ah! - Congratulations! Congratulations, sweetheart! 402 00:19:31,160 --> 00:19:34,320 Guys, the boss has won the wholesalers' Oscar! 403 00:19:34,400 --> 00:19:37,080 (THEY SHOUT AND APPLAUD) 404 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 Yes to you, but not to me? 405 00:19:40,760 --> 00:19:43,360 Out! Out! 406 00:19:50,120 --> 00:19:52,080 Damn old women... 407 00:19:52,160 --> 00:19:54,480 Santa Claus won't give them a stroke. 408 00:19:54,560 --> 00:19:58,840 - Handsome... - Man, Miss Denmark. 409 00:19:58,920 --> 00:20:02,760 - I've missed you. How are you? - Well, look, here, 410 00:20:02,840 --> 00:20:06,640 - Succeeding in life, can't you see? - What was I going to say? 411 00:20:06,720 --> 00:20:10,600 Now that you're a goalkeeper, you could come up and do a quick fix for me. 412 00:20:10,680 --> 00:20:13,440 - No, Logi, no, let's not spoil that beautiful memory 413 00:20:13,520 --> 00:20:17,320 - We have some of our own. - Do you have any plans for Christmas Eve? 414 00:20:17,400 --> 00:20:20,840 "I don't understand the question, no." "Why don't you have dinner with the marchioness?" 415 00:20:20,920 --> 00:20:23,720 It's just that she's left all alone and I feel sorry for her, the woman. 416 00:20:23,800 --> 00:20:27,000 - We've fought in worse arenas, I've rammed into every kind of bull I've faced. 417 00:20:27,080 --> 00:20:29,760 which for me remains, but with age I'm becoming 418 00:20:29,840 --> 00:20:32,160 - More selective. - If you don't have to sleep with her. 419 00:20:32,240 --> 00:20:35,040 - It's just keeping her company. - Yeah, that's what everyone always says. 420 00:20:35,120 --> 00:20:37,360 But then the trap is there. Bravo! 421 00:20:38,200 --> 00:20:40,720 - Do you have something better to do? - But do you pay anything? 422 00:20:40,800 --> 00:20:43,400 - Because my company is premium. - There's no money. 423 00:20:43,480 --> 00:20:47,560 - But you'll earn points for heaven. - No, heaven doesn't convince me. 424 00:20:47,640 --> 00:20:50,000 Seeing so many good people together makes me very nervous. 425 00:20:50,080 --> 00:20:52,360 Come on, let's go, I have to get to work. 426 00:20:53,840 --> 00:20:55,680 - I'll call you when I land. - Yes. 427 00:20:55,760 --> 00:20:57,640 If I don't answer, it's because I'm at the movies. 428 00:20:57,720 --> 00:21:00,680 - With myself, feeling myself. - Very good, darling. 429 00:21:07,720 --> 00:21:09,640 - Are you going to spend Christmas alone, teacher? 430 00:21:09,720 --> 00:21:11,640 Yes. And I love the idea. 431 00:21:11,720 --> 00:21:15,880 Loneliness is an opportunity to become aware of myself 432 00:21:15,960 --> 00:21:19,040 and to free myself from the chains of expectation 433 00:21:19,120 --> 00:21:21,160 - and dependency. - Be careful, 434 00:21:21,240 --> 00:21:23,160 These dates are a real pain, aren't they? 435 00:21:23,240 --> 00:21:25,160 Being alone at Christmas is for the brave. 436 00:21:25,240 --> 00:21:27,280 Did you know that suicides are skyrocketing? 437 00:21:27,360 --> 00:21:29,200 Not at Christmas, but during the post-holiday slump. 438 00:21:29,280 --> 00:21:31,280 - But it doesn't affect me. - Man, I'm telling you. 439 00:21:31,360 --> 00:21:33,120 because I'm offering to have dinner with you. 440 00:21:33,200 --> 00:21:35,880 And we see "Home Alone" and "Die Hard" and... 441 00:21:35,960 --> 00:21:37,560 I can't hear you, I'm leaving. 442 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 Nothing. 443 00:21:40,080 --> 00:21:42,280 Universe, we'll have dinner just the two of us. 444 00:21:44,160 --> 00:21:45,800 # The one that's coming. # 445 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 How sad. 446 00:21:47,320 --> 00:21:49,880 - Do you have a prenuptial agreement? - Community property. 447 00:21:49,960 --> 00:21:52,320 - By law, at least three months have to pass. 448 00:21:52,400 --> 00:21:55,040 from the link to file a divorce petition. 449 00:21:55,120 --> 00:21:57,160 - Three months? - Yes, but to speed things up, 450 00:21:57,240 --> 00:22:00,280 We can start taking stock of the community property. 451 00:22:00,360 --> 00:22:02,880 - before dissolving it. - He has 50 million euros 452 00:22:02,960 --> 00:22:05,000 - In the account. - Well, now a little less. 453 00:22:05,080 --> 00:22:07,560 With your salary, Lola's salary, the wedding expenses... 454 00:22:07,640 --> 00:22:09,080 I have 812 left. 455 00:22:10,600 --> 00:22:14,920 - 812,000. - No, no, no, 812 euros. 456 00:22:15,320 --> 00:22:16,800 With 64 cents. 457 00:22:17,680 --> 00:22:20,320 - That's a lie! He actually won the Euromillions lottery. 458 00:22:20,400 --> 00:22:22,480 - But my personalities have spent it all, 459 00:22:22,560 --> 00:22:25,640 - Since they see everything through the peephole... - Agustín, don't be cheeky. 460 00:22:25,720 --> 00:22:27,760 - Yakisoba has made a donation to Tibet, 461 00:22:27,840 --> 00:22:30,640 Haägen Dazs is funding a German neo-Nazi party. 462 00:22:30,720 --> 00:22:33,000 Don Simón has been going to expensive prostitutes. 463 00:22:33,080 --> 00:22:34,920 Massimo Dutti has bought a sailboat, 464 00:22:35,000 --> 00:22:37,840 Margaret Astor has sent money to her family in London. 465 00:22:37,920 --> 00:22:40,000 - What family? - That's why I asked you to marry me. 466 00:22:40,080 --> 00:22:42,160 - Because I can't pay you a salary. - But... 467 00:22:42,240 --> 00:22:45,080 - Let's see, if he won the Euromillions before they were married, 468 00:22:45,600 --> 00:22:47,720 we would be talking about a private asset, 469 00:22:47,800 --> 00:22:50,200 Therefore, you wouldn't be entitled to half either. 470 00:22:50,280 --> 00:22:51,760 - Oh, really? - No, no... 471 00:22:51,840 --> 00:22:54,280 Yes, you need to be informed. 472 00:22:55,720 --> 00:22:56,960 And what do you have? 473 00:22:57,960 --> 00:22:59,280 Me, nothing. 474 00:23:00,680 --> 00:23:03,760 Well, it's my house, but it's also private, isn't it? 475 00:23:03,840 --> 00:23:05,280 - It depends. - It depends on what? 476 00:23:05,360 --> 00:23:07,560 - Do you have a mortgage? - Well, like everyone else. 477 00:23:07,640 --> 00:23:10,520 - Then all the fees that are paid after the wedding 478 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 They are marital property. How much is each one worth? 479 00:23:13,640 --> 00:23:16,720 - 1600. - Well, 800 are from Augustine, 480 00:23:16,800 --> 00:23:19,320 Multiply it by three, which is the number of months you have 481 00:23:19,400 --> 00:23:21,640 - that they remain married. - 2400 euros. 482 00:23:21,720 --> 00:23:24,760 Hey, that's a lot of money. Can you make me a transfer? 483 00:23:24,840 --> 00:23:27,160 Or three Bizum payments, the limit is 1000. 484 00:23:27,240 --> 00:23:30,120 - Whatever suits you best, darling. - And what about your house? Huh? 485 00:23:30,200 --> 00:23:33,200 Because part of your house is mine too. 486 00:23:33,280 --> 00:23:36,200 It's in my mother's name. When she dies, I'll inherit it. 487 00:23:36,280 --> 00:23:38,240 But for now, he's in good health. 488 00:23:38,320 --> 00:23:40,520 In the latest tests, she looked great. 489 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 So you have nothing? 490 00:23:44,480 --> 00:23:47,680 - Mmm... - And how are you going to pay me? 491 00:23:47,760 --> 00:23:50,560 My fees are 1200 plus VAT and the solicitor's fee is 400. 492 00:23:50,640 --> 00:23:53,520 - Half and half, right? Since we have marital property... 493 00:24:02,120 --> 00:24:05,440 Amancio! Shall we have a party on Christmas Eve? 494 00:24:05,520 --> 00:24:07,600 You provide the children's play area and I'll provide the skewered meat. 495 00:24:07,680 --> 00:24:10,240 No, I can't, Fermín, I'm having dinner with my family. 496 00:24:10,320 --> 00:24:12,600 Which family? Well, mine, damn it, what else would it be? 497 00:24:12,680 --> 00:24:14,840 I have an ex, some children, and an almost-grandson. 498 00:24:14,920 --> 00:24:17,520 I'm going to be an old man. Is the womanizing playboy going to be an old man? 499 00:24:17,600 --> 00:24:19,880 Yes. You're going to bury yourself alive. 500 00:24:19,960 --> 00:24:22,240 My streak of successful crashes came to an end. 501 00:24:23,040 --> 00:24:26,280 Grow up, Fermín, grow up! There's more to life than sex! 502 00:24:28,840 --> 00:24:32,720 If this brainless idiot can get his gang together, so can I. 503 00:24:35,880 --> 00:24:38,600 Pelocho. I'm Fermín, who... 504 00:24:41,400 --> 00:24:43,360 Did he hang up on me or did the call cut off? 505 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 I'm going to be optimistic. 506 00:24:49,560 --> 00:24:52,400 Javi! It's important, man. 507 00:24:52,480 --> 00:24:55,000 Lola misses Ursulita a lot. 508 00:24:55,080 --> 00:24:57,520 Send it to her for Christmas, damn it, you're going too far 509 00:24:57,600 --> 00:24:59,920 the regulatory agreement is a load of rubbish... 510 00:25:01,640 --> 00:25:05,240 Ah... Vale, vale. 511 00:25:06,040 --> 00:25:08,600 Yes, yes, we'll be waiting for you here. 512 00:25:10,560 --> 00:25:12,560 Look how quickly I convinced him. 513 00:25:12,640 --> 00:25:15,400 He's a good person; he's just been manipulated. 514 00:25:15,480 --> 00:25:18,240 Women, who do whatever they want with us. 515 00:25:18,320 --> 00:25:20,920 - But how can you say you have no money? What about my commission? 516 00:25:21,000 --> 00:25:25,320 - Thank goodness I still have love. - You owe me a million euros, huh? 517 00:25:25,400 --> 00:25:26,840 I have it in writing! 518 00:25:26,920 --> 00:25:30,040 - Lola, it's going to cost me money to have married Agustín! 519 00:25:30,520 --> 00:25:34,000 - Where are you going? - To return my Jimmy Choos! 520 00:25:37,280 --> 00:25:39,560 Cute! Ah! 521 00:25:39,640 --> 00:25:43,240 Amador, I'm in a hurry! Carlota wants to give birth at home 522 00:25:43,320 --> 00:25:45,400 and broadcast it live on OnlyFans. 523 00:25:45,480 --> 00:25:47,400 What? He wants to make it beautiful, he says. 524 00:25:47,480 --> 00:25:49,160 Like, in a Zen way. In a Zen way? 525 00:25:49,240 --> 00:25:52,120 But does she know what it's like to give birth? She already has 10,300 subscribers. 526 00:25:52,200 --> 00:25:54,680 for the event, and rising. But come on, this girl... 527 00:25:54,760 --> 00:25:57,240 What do we do? I'm stuck. I have no brain... 528 00:25:57,320 --> 00:25:58,600 Stop it, Amador! Now. 529 00:25:58,680 --> 00:26:00,440 Tell him to come over for Christmas Eve dinner. 530 00:26:00,520 --> 00:26:02,560 I've already told him, but he ignores me. Keep trying! 531 00:26:02,640 --> 00:26:05,400 Be a pain, you're really good at it. It's all problems, damn it! 532 00:26:05,480 --> 00:26:07,120 Not even a single fucking normal day! 533 00:26:08,520 --> 00:26:10,920 {\an8}(Mobile) 534 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 ¡Puf! 535 00:26:14,000 --> 00:26:15,200 Them! 536 00:26:15,280 --> 00:26:17,040 Should I drug my husband and go upstairs for a little while? 537 00:26:17,720 --> 00:26:20,640 Well, I'm really busy right now. Maybe tomorrow at noon. 538 00:26:20,720 --> 00:26:23,280 I have some free time. I really want to do everything for you. 539 00:26:23,360 --> 00:26:25,040 "And me, and me." 540 00:26:26,080 --> 00:26:28,560 Oh my God! What am I supposed to do with this? 541 00:26:28,640 --> 00:26:30,160 If he's "in love". 542 00:26:38,600 --> 00:26:41,560 Oscar, great news! 543 00:26:42,000 --> 00:26:44,200 - Oh! What's that? - Nothing much, 544 00:26:44,280 --> 00:26:46,520 Because you always take such good care of me, I said: 545 00:26:46,600 --> 00:26:51,120 "I'm going to do something nice for Menchu." - Oh! Call me "Mom." 546 00:26:53,280 --> 00:26:57,680 - Hey, there's something I wanted to tell you. - Finally, my annoying tenant! 547 00:26:57,760 --> 00:27:01,440 - Go fuck yourself! - Oh! That's great. 548 00:27:01,520 --> 00:27:03,080 She says she's got a boyfriend. 549 00:27:03,160 --> 00:27:05,720 Poor guy who has to put up with her, of course. 550 00:27:05,800 --> 00:27:07,840 - I feel so sorry for you... - Yes, poor thing. 551 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 {\an8}(Mobile) 552 00:27:09,000 --> 00:27:10,840 - Look, what I was saying is... - Baby! 553 00:27:10,920 --> 00:27:14,000 "Mom, Mom, I'm on my way to the airport!" 554 00:27:14,080 --> 00:27:16,520 - Get me some cologne from Duty Free! - "What's up?" 555 00:27:16,600 --> 00:27:19,760 "Aren't I enough for you?" "Well, stretch yourself a little, daughter." 556 00:27:19,840 --> 00:27:22,000 - It's Christmas. - "No, sir, no!" 557 00:27:22,080 --> 00:27:24,200 "Not to Charles de Gaulle, to Orly!" 558 00:27:24,280 --> 00:27:26,680 "Oh, I'll leave you now, this man doesn't understand anything." 559 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 "Baby?" She hung up. She loves to hang up. 560 00:27:29,720 --> 00:27:33,160 - Oh. The tenant is leaving, your sister is coming back... 561 00:27:33,240 --> 00:27:36,200 - Oh, what a wonderful Christmas! - My sister? 562 00:27:37,360 --> 00:27:39,120 Ah, yes, of course, of course. 563 00:27:39,800 --> 00:27:43,320 - What did you want to tell me? - Huh? No, well, let's see... 564 00:27:45,240 --> 00:27:48,000 I'm so happy to be spending Christmas with you... 565 00:27:48,320 --> 00:27:51,600 - Mom. - Honey, me too. 566 00:27:51,680 --> 00:27:54,760 I no longer need either my grandson or my great love. 567 00:27:54,840 --> 00:27:56,440 I'm so happy... 568 00:27:57,160 --> 00:28:01,520 {\an8}(Christmas Carol) 569 00:28:23,360 --> 00:28:25,040 {\an8}(Blizzard) 570 00:28:26,160 --> 00:28:29,640 # Silent Night 571 00:28:29,720 --> 00:28:33,560 # Night of love. 572 00:28:33,640 --> 00:28:37,240 # It has been born 573 00:28:37,320 --> 00:28:41,400 # the baby Jesus. 574 00:28:41,480 --> 00:28:45,080 # In a humble 575 00:28:45,160 --> 00:28:49,040 # Bethlehem portal. 576 00:28:49,560 --> 00:28:54,360 # Dream of a future of love 577 00:28:54,440 --> 00:28:57,200 # and of faith. 578 00:28:57,280 --> 00:29:00,960 # It's coming to bring us 579 00:29:01,040 --> 00:29:05,160 # peace. 580 00:29:05,240 --> 00:29:10,240 # He comes to bring us peace. # 581 00:29:10,320 --> 00:29:13,840 (SHOUTS) No! 582 00:29:13,920 --> 00:29:14,920 ¡No! 583 00:29:15,000 --> 00:29:18,680 {\an8}(Timbre) 584 00:29:24,480 --> 00:29:27,440 - You've won the jackpot! - Me? 585 00:29:27,520 --> 00:29:30,720 - That's difficult, I don't buy lottery tickets. - Then why are you shouting? 586 00:29:30,800 --> 00:29:33,120 What's troubling you? You know you can always count on me. 587 00:29:33,200 --> 00:29:37,000 - A friend to talk to. - No, no, no, nothing. 588 00:29:37,080 --> 00:29:39,600 Everything's fine, everything's okay. 589 00:29:39,680 --> 00:29:42,600 - A little bird told me that you've been left alone 590 00:29:42,680 --> 00:29:44,160 this Christmas. 591 00:29:44,240 --> 00:29:47,600 Not to criticize the redhead, but she probably doesn't like you much. 592 00:29:47,680 --> 00:29:50,160 if he abandons you on such important dates. 593 00:29:50,240 --> 00:29:54,040 - It's his mother, she's dying. - Oh... Okay. 594 00:29:54,120 --> 00:29:57,280 Darling, I am willing to put aside our differences 595 00:29:57,360 --> 00:29:59,280 and spend Christmas Eve together. 596 00:29:59,360 --> 00:30:02,480 As Beaudelaire said: "Let us prop up the silence 597 00:30:02,560 --> 00:30:04,520 drawing company." 598 00:30:04,600 --> 00:30:07,520 - Thank you very much, I'll sign up myself. 599 00:30:07,600 --> 00:30:09,120 I'm not going to stay calm, you know? 600 00:30:09,200 --> 00:30:11,640 Do you know how many suicides there are at Christmas? 601 00:30:11,720 --> 00:30:14,600 - Another one... No, I just won't be there, okay? 602 00:30:14,680 --> 00:30:17,640 I'm thinking of organizing a dinner with all the neighbors, 603 00:30:17,720 --> 00:30:20,480 - In the bookstore cafe. - Even the ones inside? 604 00:30:20,560 --> 00:30:23,280 - Yes, yes, everyone. It's Christmas. - Free? 605 00:30:23,360 --> 00:30:26,400 - Of course. If you invite and charge, it's not inviting. 606 00:30:26,480 --> 00:30:30,000 - You know money is no problem for me. 607 00:30:30,080 --> 00:30:32,760 - No, no, not for me either. - I accept. 608 00:30:32,840 --> 00:30:34,520 I don't find it particularly funny. 609 00:30:34,600 --> 00:30:37,720 to join that bunch of upstarts, 610 00:30:37,800 --> 00:30:40,480 But I will tolerate their presence for your sake. 611 00:30:40,560 --> 00:30:43,640 - Can we sit together? - Well, when I'm hosting, 612 00:30:43,720 --> 00:30:46,080 I get up all the time, I can't stay still. 613 00:30:46,160 --> 00:30:48,480 I'm going to organize the event, if you'll allow me... 614 00:30:48,560 --> 00:30:50,480 If you need me, just tell me. 615 00:30:50,560 --> 00:30:53,480 I organized the coming-out party for the Viscountess's niece 616 00:30:53,560 --> 00:30:56,320 from Cazalla del Río, before tuberculosis took her, 617 00:30:56,400 --> 00:30:58,640 that does not distinguish between classes or lineages. 618 00:30:58,720 --> 00:31:00,200 Very well. Come on... 619 00:31:05,560 --> 00:31:07,920 Why do I have a peephole? 620 00:31:08,760 --> 00:31:11,280 - No, I don't work on Christmas Eve. 621 00:31:11,360 --> 00:31:13,280 - I've already made plans. - What plans? 622 00:31:13,360 --> 00:31:16,840 - Bruno, I have a private life. Not much, but I do. 623 00:31:16,920 --> 00:31:19,080 - Please, it's just a neighbors' dinner. 624 00:31:19,160 --> 00:31:22,120 - I'll give you a Christmas bonus. - It's not about money. 625 00:31:22,200 --> 00:31:23,320 - 1000 euros. - Okay. 626 00:31:23,400 --> 00:31:25,520 - One less problem. - Uh, let me see if I understand: 627 00:31:25,600 --> 00:31:27,320 So you're going to organize 628 00:31:27,400 --> 00:31:30,120 a dinner party with 20 people you can't stand 629 00:31:30,200 --> 00:31:32,520 so you don't have dinner alone with the marchioness. 630 00:31:32,600 --> 00:31:34,040 Yes, that's a good summary. 631 00:31:34,120 --> 00:31:36,360 I'm going to post an invitation in the group. 632 00:31:36,440 --> 00:31:37,600 Oh, sorry. 633 00:31:37,680 --> 00:31:38,720 Tinín, traitor! 634 00:31:38,800 --> 00:31:40,720 But how could you even think of voting for my wife? 635 00:31:40,800 --> 00:31:42,040 I charged you VAT! 636 00:31:43,040 --> 00:31:44,840 You won't be the bastard investor. 637 00:31:45,480 --> 00:31:47,440 I'll burn your restaurant down, okay? 638 00:31:48,920 --> 00:31:51,640 It's cut out. Shouldn't you be happy? 639 00:31:51,720 --> 00:31:54,000 If it's your company. It's no longer my company. 640 00:31:54,080 --> 00:31:57,000 Your stepmother stole it from me; she's even worse than in fairy tales. 641 00:31:57,080 --> 00:31:58,080 {\an8}(Timbre) 642 00:31:58,160 --> 00:32:00,880 Well, I like her. Didn't you have to do the laundry? 643 00:32:00,960 --> 00:32:02,880 The dryer is finishing. 644 00:32:04,240 --> 00:32:07,320 - Mr. President, come down to the patio, we have another Christmas crisis. 645 00:32:07,400 --> 00:32:10,000 Shitty parties. Wow... 646 00:32:12,280 --> 00:32:16,520 Hey guys! I'm organizing a Christmas Eve dinner tomorrow. 647 00:32:16,600 --> 00:32:19,640 para todo el edificio en la cafebrería, ¿os apuntáis? 648 00:32:19,720 --> 00:32:20,920 It's free. 649 00:32:21,000 --> 00:32:23,680 I posted it in the group, but no one has replied. 650 00:32:23,760 --> 00:32:26,920 I have nothing better to do than put up with neighbors on Christmas Eve. 651 00:32:28,560 --> 00:32:31,240 Not with me alone, but with the rest yes, right? 652 00:32:31,320 --> 00:32:34,080 Very ugly, teacher. Very ugly. 653 00:32:37,920 --> 00:32:42,160 {\an8}(Christmas music) 654 00:33:00,480 --> 00:33:01,840 Oh, how cute! 655 00:33:02,320 --> 00:33:04,280 Look at the mess the tooth puller has made. 656 00:33:04,360 --> 00:33:08,240 This has made us look like fools. But what gave you the right to do this? 657 00:33:08,320 --> 00:33:11,080 - With mine. Isn't it beautiful? - Gorgeous! 658 00:33:11,160 --> 00:33:14,280 - I'm not going to Cortilandia this year. - I like it. 659 00:33:14,360 --> 00:33:18,120 The camel-shepherd ratio is a bit unbalanced, but oh well... 660 00:33:18,200 --> 00:33:20,000 But where did you plug this in? 661 00:33:20,080 --> 00:33:23,960 The electricity is communal! Fishmonger, now that's a nativity scene! 662 00:33:24,040 --> 00:33:27,080 The way God intended, not the crap you've given us! 663 00:33:27,160 --> 00:33:29,960 So what's the deal, cockatoo? Wasn't it a silly expense? 664 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 - Fishmonger, resign! - Darling, 665 00:33:31,800 --> 00:33:33,680 How much have you spent on all this? 666 00:33:33,760 --> 00:33:36,920 - What does it matter, Martin! Where's your Christmas spirit? 667 00:33:37,000 --> 00:33:38,800 By the way, this is your gift of the year. 668 00:33:38,880 --> 00:33:41,160 - Enjoy it. - I bought you some earrings. 669 00:33:41,240 --> 00:33:43,800 "Oh, but don't say it!" "Haven't you thought about submitting it?" 670 00:33:43,880 --> 00:33:45,800 - To the nativity scene contest? - What contest? 671 00:33:45,880 --> 00:33:48,880 There's a €300 prize. And a selection of handmade marzipan. 672 00:33:48,960 --> 00:33:51,000 - Ah, look. Well, we could use the money. 673 00:33:51,080 --> 00:33:52,280 I'm introducing myself too! 674 00:33:52,360 --> 00:33:54,400 I plan to set up the best nativity scene in the neighborhood! 675 00:33:54,480 --> 00:33:57,800 Better than mine? Ha! Not a chance. 676 00:33:57,880 --> 00:34:02,240 - Watch out for the extra charges, eh, Rancio? It's not going to cost us a penny. 677 00:34:02,320 --> 00:34:04,960 Tankette, I have a brilliant plan. You see... 678 00:34:05,040 --> 00:34:08,760 Sorry, I'm organizing a Christmas Eve dinner tomorrow. 679 00:34:08,840 --> 00:34:11,760 - It's free. Are you in? - Can it be taken away? 680 00:34:11,840 --> 00:34:14,600 - That way I don't cook? - No, it's about all of us getting together 681 00:34:14,680 --> 00:34:17,280 - on such a date... - Oh, no, then I'm not interested. 682 00:34:17,360 --> 00:34:20,200 - Do I have to prepare it myself? - No, no, everything is catered. 683 00:34:20,280 --> 00:34:22,840 I posted it in the group, but no one has replied. 684 00:34:22,920 --> 00:34:25,680 - Just what I needed, having to put up with neighbors on Christmas Eve. 685 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 On... 686 00:34:26,840 --> 00:34:29,440 {\an8}(Christmas music) 687 00:34:30,640 --> 00:34:33,600 Antonio, I've bought you a suit for the awards ceremony. 688 00:34:33,680 --> 00:34:35,520 Come upstairs and try it on, I'll give you the bass guitar. 689 00:34:35,600 --> 00:34:37,920 I don't have time for nonsense, I have to win 690 00:34:38,000 --> 00:34:39,440 A nativity scene contest. Ah! 691 00:34:39,520 --> 00:34:42,280 And is that more important than an award for your wife? 692 00:34:42,360 --> 00:34:44,160 Don't forget Mariscos Recio. 693 00:34:44,240 --> 00:34:47,240 The award is given to my company, which I built from scratch. 694 00:34:47,320 --> 00:34:50,400 Yes, but I made it grow! With money that isn't yours! 695 00:34:50,480 --> 00:34:53,040 Who's the damn investor? It's you who's bothered by this. 696 00:34:53,120 --> 00:34:57,000 It's that they give it to me, but not to you! They give it to you because you're a woman. 697 00:34:58,120 --> 00:34:59,800 What? They're giving out prizes now. 698 00:34:59,880 --> 00:35:02,200 to directors, to doctors, to businesswomen... 699 00:35:02,280 --> 00:35:03,960 It's the trend. It started with gay people. 700 00:35:04,040 --> 00:35:06,600 Then came the disabled, and now it's your turn. 701 00:35:06,680 --> 00:35:07,960 Let's see what happens next. 702 00:35:15,040 --> 00:35:17,160 That was a bit mean of him to say, wasn't it? 703 00:35:17,240 --> 00:35:20,000 Be careful, they'll cancel you now for much less. 704 00:35:20,080 --> 00:35:23,360 I don't pay you to give your opinion, I pay you to do the dirty work. 705 00:35:24,080 --> 00:35:26,600 Espeter, can you help me with something? What is it? 706 00:35:26,680 --> 00:35:28,440 I charge extra for odd jobs. No. 707 00:35:28,520 --> 00:35:31,520 I have to betray a woman. And you need help with that? 708 00:35:31,600 --> 00:35:35,000 - I don't know, Maite, I open my heart to you and you run off to marry someone else. 709 00:35:35,080 --> 00:35:37,840 - I understand he's a little upset. - That it was about money. 710 00:35:37,920 --> 00:35:40,720 I love you. But Agustín won the Euromillions lottery. 711 00:35:40,800 --> 00:35:42,480 - And... - You're kidding me. Are you a millionaire? 712 00:35:42,560 --> 00:35:45,600 - No, because the idiot spent it all, but... 713 00:35:45,680 --> 00:35:49,480 - But I'm already getting a divorce, you know? - Look, I want to settle down, 714 00:35:49,560 --> 00:35:53,320 to have a family, but with someone normal. 715 00:35:53,400 --> 00:35:56,360 - I, I'm normal! It's just that later 716 00:35:56,440 --> 00:35:58,400 - Well, life comes as it comes. - Yes. 717 00:35:59,160 --> 00:36:01,360 - Why don't you come over for dinner tonight? 718 00:36:01,440 --> 00:36:03,960 I cook, I prepare something simple, something intimate. 719 00:36:04,040 --> 00:36:07,080 - So you can see how normal I am. - I don't know, I don't know. 720 00:36:07,160 --> 00:36:10,160 - Except in bed, because you know I'm... 721 00:36:10,240 --> 00:36:12,880 far above average, as I've shown you, huh? 722 00:36:12,960 --> 00:36:14,680 - What time? - Ah! 723 00:36:14,760 --> 00:36:17,320 - Guys, I'm hosting a dinner party for the neighbors tomorrow, 724 00:36:17,400 --> 00:36:19,960 It's all free, are you in? I posted it in the group. 725 00:36:20,040 --> 00:36:23,520 - But he hasn't answered me... - No, thanks. I mean, no way. 726 00:36:23,600 --> 00:36:24,600 OK. 727 00:36:25,440 --> 00:36:28,400 - And you, Mrs. Fina? - Go to hell, you wimp. 728 00:36:32,720 --> 00:36:36,120 - What's wrong? - No, it's just that every time I see you... 729 00:36:37,720 --> 00:36:39,040 I don't know. 730 00:36:40,280 --> 00:36:44,480 "Fina, my love!" "Dad, please don't greet her like that." 731 00:36:44,560 --> 00:36:48,120 - That's kept you locked up for 30 years. - Son, it's just habit. 732 00:36:48,200 --> 00:36:51,680 - Poor thing, he's such a sweetheart... - What are these two doing here? 733 00:36:51,760 --> 00:36:54,800 - I had plans with you. - Mom, don't get all cocky. 734 00:36:54,880 --> 00:36:57,640 - What do you want, to humiliate me? - I'll report you, 735 00:36:57,720 --> 00:37:00,200 - But these two won't let me. - I'm so happy 736 00:37:00,280 --> 00:37:02,320 after seeing my son again, 737 00:37:02,400 --> 00:37:05,240 - I don't care about anything. - Dad, Dad... 738 00:37:05,680 --> 00:37:09,040 - Do you see? Thanks to me, you've had 739 00:37:09,120 --> 00:37:13,600 A precious reunion. Not even on "Patricia's Diary". 740 00:37:13,680 --> 00:37:15,680 And I have found love. 741 00:37:16,440 --> 00:37:19,400 - Ugh, how disgusting! But don't kiss! 742 00:37:19,480 --> 00:37:22,840 - Mom, I'm willing to forgive you in exchange for just one thing. 743 00:37:22,920 --> 00:37:24,880 Whatever you want, son. 744 00:37:24,960 --> 00:37:27,760 - I want to have a Christmas Eve dinner with my family again. 745 00:37:27,840 --> 00:37:30,480 - The three of them? - The four of them. 746 00:37:31,560 --> 00:37:35,280 # The one that... The one that's coming. # 747 00:37:38,040 --> 00:37:40,160 Wouldn't it be easier to just leave it? 748 00:37:40,240 --> 00:37:42,360 No, she has to be the one to cut it. 749 00:37:46,040 --> 00:37:47,760 This isn't easy for me, you know? 750 00:37:47,840 --> 00:37:50,800 Old feelings that I had repressed are awakened in me. 751 00:37:50,880 --> 00:37:52,640 What are you saying? Damn it, for our love. 752 00:37:52,720 --> 00:37:54,760 Fermín, you're not going to save on rent. 753 00:37:54,840 --> 00:37:55,840 That's not it. 754 00:37:56,720 --> 00:37:59,920 Between Vicente's death and the distance from my Cornelius... 755 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 ¿Cornelius? 756 00:38:03,680 --> 00:38:06,600 My son, Cornelius Trujillo Petrescu. 757 00:38:06,680 --> 00:38:09,440 Ah! He has the name of a trapeze artist. 758 00:38:09,520 --> 00:38:12,120 I have a mix of emotions there that... 759 00:38:12,200 --> 00:38:14,240 I understand, I understand. Amador? 760 00:38:14,320 --> 00:38:16,320 Here it comes, here it comes... Lie down, lie down. 761 00:38:16,400 --> 00:38:18,240 I pass by, it's open. This... 762 00:38:25,640 --> 00:38:27,400 Hello! Oh! 763 00:38:27,480 --> 00:38:29,640 Bravo, Zumber is putting on a show! 764 00:38:29,720 --> 00:38:33,440 But what is he doing here? Ah, "my God"! "My God", Greit! 765 00:38:33,520 --> 00:38:35,600 ¡"I'm sorry"! ¡"I'm sorry", me has pillado! 766 00:38:35,680 --> 00:38:38,160 You caught me! But we had made plans, you idiot. 767 00:38:38,240 --> 00:38:39,760 I have to confess something to you: 768 00:38:40,600 --> 00:38:43,080 I'm bisexual, I can't hide it anymore. 769 00:38:43,160 --> 00:38:44,840 I like salami. 770 00:38:44,920 --> 00:38:48,600 You're bisexual? Come on, man. We could have a threesome, huh? 771 00:38:48,680 --> 00:38:49,800 Which wouldn't be the first. 772 00:38:49,880 --> 00:38:52,720 Do you remember that lying maid who caused all the trouble? 773 00:38:52,800 --> 00:38:54,960 Sonsoles. Rest in peace. 774 00:38:55,360 --> 00:38:57,440 Requiem cantimpalo. Are you kidding me? 775 00:38:57,520 --> 00:38:58,680 {\an8}(Message) 776 00:39:00,400 --> 00:39:02,640 I'll leave you now, my granddaughter has arrived. 777 00:39:02,720 --> 00:39:06,200 No, no, no, no, leave it, leave it, it makes me feel awkward in front of her. 778 00:39:07,200 --> 00:39:09,760 "I love you", Fermín. "Me too". 779 00:39:14,440 --> 00:39:15,640 That's awful... 780 00:39:27,920 --> 00:39:30,200 Greta... I'm going to host a Christmas Eve dinner 781 00:39:30,280 --> 00:39:33,800 in the cafeteria for the whole building, free. 782 00:39:33,880 --> 00:39:36,920 Are you in? I posted it in the group, but... 783 00:39:42,800 --> 00:39:43,800 Hello. 784 00:39:44,400 --> 00:39:46,480 - And you? - What about me? 785 00:39:46,560 --> 00:39:50,880 - Dinner. Tomorrow. At the bookstore cafe. Free. 786 00:39:50,960 --> 00:39:54,160 - No, thank you. I don't go to meetings, let alone a dinner. 787 00:39:54,240 --> 00:39:55,360 See you later. 788 00:39:57,200 --> 00:39:58,760 Who do I have left? 789 00:39:59,160 --> 00:40:02,840 Did she leave you or not? "No, but she left very upset." 790 00:40:03,520 --> 00:40:05,680 No, man, no, I'm not annoyed. 791 00:40:05,760 --> 00:40:07,840 "I don't know if she's bought the fact that I'm bisexual, 792 00:40:07,920 --> 00:40:09,560 "Since I'm from Albacete..." 793 00:40:09,640 --> 00:40:12,160 Dad, it's better if we do the thinking ourselves. 794 00:40:12,240 --> 00:40:14,440 "Of course, of course, I just don't have a brain..." 795 00:40:14,520 --> 00:40:16,320 That's it, you don't improvise anymore! 796 00:40:17,160 --> 00:40:19,800 "And if it comes back, what do I do? Do I get it again or...?" 797 00:40:19,880 --> 00:40:22,040 - Amador, it's about finding the middle ground. 798 00:40:22,120 --> 00:40:25,640 - That's it, that she's happy enough, but without wanting to leave her family. 799 00:40:25,720 --> 00:40:26,920 ¡Esteban! 800 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 "So, do I give him the goods or not?" 801 00:40:29,080 --> 00:40:30,480 "That wasn't clear to me." 802 00:40:32,200 --> 00:40:33,760 {\an8}(Timbre) 803 00:40:35,640 --> 00:40:37,280 Oscar! 804 00:40:40,320 --> 00:40:42,760 - Have you told him yet? - Oh! 805 00:40:42,840 --> 00:40:45,040 - Are you packing yet? - Yes. 806 00:40:45,360 --> 00:40:48,800 Look, look, look, look, look! 807 00:40:49,280 --> 00:40:54,240 What do you think... Ta-da!, this duplex penthouse? 808 00:40:54,760 --> 00:40:58,280 It's a little less central, but look, look at the views! 809 00:40:58,360 --> 00:41:00,360 And on the terrace we can put, I don't know, 810 00:41:00,440 --> 00:41:03,520 - Sun loungers, like a solarium. - Lovely. (LAUGHS) 811 00:41:03,600 --> 00:41:05,240 - How did they take it? - Who? 812 00:41:05,320 --> 00:41:08,640 - Menchu. The thing about you not wanting me to adopt you anymore because we're together. 813 00:41:08,720 --> 00:41:12,120 - Ah! Good, good, good... I mean, bad, terribly bad. 814 00:41:12,200 --> 00:41:14,200 Come on, the sooner we leave, the better. 815 00:41:14,280 --> 00:41:17,520 - Tonight, if possible. - Oh, I'm so happy...! 816 00:41:19,040 --> 00:41:20,120 And me, and me. 817 00:41:20,200 --> 00:41:21,640 {\an8}(Timbre) 818 00:41:24,960 --> 00:41:27,920 - (DRUNKEN) What are you doing here? - I'm glad to see you too, 819 00:41:28,000 --> 00:41:30,760 - Mom. - Oh, oh, you're drunk. 820 00:41:30,840 --> 00:41:34,240 - No, I just had a little whiskey, a short one. 821 00:41:34,320 --> 00:41:35,720 At noon? 822 00:41:35,800 --> 00:41:37,600 And what kind of example are you setting for your daughter? 823 00:41:37,680 --> 00:41:40,640 - I hadn't planned to set an example for anyone today. 824 00:41:41,080 --> 00:41:44,240 - Come on, come on, darling, go and get settled in. 825 00:41:44,320 --> 00:41:46,400 - Why? - To leave my suitcase and backpack 826 00:41:46,480 --> 00:41:49,280 - In your mother's bedroom. - Don't I even have my own room? 827 00:41:49,360 --> 00:41:50,880 - Damn... - Come on. 828 00:41:51,280 --> 00:41:52,480 (WHISPERS) Dad... 829 00:41:53,240 --> 00:41:55,880 But how could you do this to me? 830 00:41:55,960 --> 00:41:59,640 - My daughter, there has been a dramatic turn of events. 831 00:41:59,720 --> 00:42:01,720 Martina has peritonitis and... 832 00:42:01,800 --> 00:42:03,960 "He's dead!" "No, but you have to go through." 833 00:42:04,040 --> 00:42:05,600 Christmas with Ursulita. 834 00:42:05,960 --> 00:42:07,200 It is the universe, 835 00:42:07,280 --> 00:42:10,080 which is giving you the opportunity to make up for lost time with your daughter. 836 00:42:10,160 --> 00:42:12,840 So you're already returning the ticket to the "Seiseche". 837 00:42:12,920 --> 00:42:16,040 - What "Seiseise"? I have no money, no career, 838 00:42:16,120 --> 00:42:19,480 - Not even a house... It's the black hand! - My daughter! 839 00:42:19,560 --> 00:42:22,600 - Yayo, I'll pass. I'm going back to Dad and Martina. 840 00:42:23,240 --> 00:42:25,240 You can't, they're going to Paris. 841 00:42:25,840 --> 00:42:28,680 Get up, we're going to have some ice cream. 842 00:42:28,760 --> 00:42:32,200 - Ice cream? In December? - Come on, damn it, get dressed already! 843 00:42:32,280 --> 00:42:34,800 And you, darling, leave the suitcase and the backpack. 844 00:42:34,880 --> 00:42:37,480 Go on... Just being a pain in the ass. 845 00:42:38,640 --> 00:42:42,520 There will be seafood, roast beef, marzipan, champagne... 846 00:42:42,600 --> 00:42:44,920 - Okay. Well, let me check the schedule. 847 00:42:45,000 --> 00:42:48,080 - Because we have many commitments. - Since we are squatters, 848 00:42:48,160 --> 00:42:50,040 We're very busy. (They laugh) 849 00:42:50,120 --> 00:42:53,600 - You liked the joke, huh? - Chusa, it's a free dinner. 850 00:42:53,680 --> 00:42:57,240 - Uh, the dinners aren't good. The dinners aren't good. 851 00:42:57,320 --> 00:42:59,880 (THEY SPEAK AT THE SAME TIME) What are you doing there? 852 00:43:00,560 --> 00:43:02,520 Nothing, I'm not doing anything. 853 00:43:04,120 --> 00:43:05,840 Are you interested in a job? 854 00:43:06,360 --> 00:43:07,880 There's nothing to do. 855 00:43:08,680 --> 00:43:10,720 Just standing on the street for a few hours. 856 00:43:10,800 --> 00:43:12,720 Ah, I've mastered that. 857 00:43:17,560 --> 00:43:21,360 Ursulita, come on, put your phone down, we're here with family. 858 00:43:21,440 --> 00:43:23,560 - Since when has your father let you have a mobile phone? 859 00:43:23,640 --> 00:43:25,120 Since I grew up, Mom. 860 00:43:25,200 --> 00:43:27,160 Because you ignore everything, you've missed out on things. 861 00:43:27,240 --> 00:43:30,080 "Hey, don't talk to me like that." Martina says respect. 862 00:43:30,160 --> 00:43:32,760 - You have to earn it. - Come on, let's keep the peace, shall we? 863 00:43:32,840 --> 00:43:34,240 It's a very beautiful day. 864 00:43:34,320 --> 00:43:37,520 "Okay, what flavor ice cream do you want?" Martina asks. 865 00:43:37,600 --> 00:43:40,080 that industrial ice creams are a sugar bomb 866 00:43:40,160 --> 00:43:43,440 - Full of saturated fats. - Martina knows so much! 867 00:43:43,520 --> 00:43:46,920 - Well, a slushie, huh? - Martina says that slushies 868 00:43:47,000 --> 00:43:49,920 They contain carcinogenic dyes that cause leukemia. 869 00:43:50,000 --> 00:43:51,880 and brain tumors. 870 00:43:51,960 --> 00:43:54,040 - Damn, what do we ask for so we don't die? 871 00:43:54,680 --> 00:43:55,840 Should I take note of them? 872 00:43:55,920 --> 00:43:57,840 - Do you have anything that isn't carcinogenic? 873 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 - What? - Mineral water for everyone. 874 00:44:00,480 --> 00:44:04,200 - Or doesn't Martina like that either? - She says she doesn't like bottled water 875 00:44:04,280 --> 00:44:06,200 It's a scam and an ecocrime. 876 00:44:06,280 --> 00:44:09,080 which costs a thousand times more than tap water 877 00:44:09,160 --> 00:44:12,360 and that generates 5 million tons of plastic per year. 878 00:44:12,440 --> 00:44:15,520 - Well, three glasses of tap water, then, eh? 879 00:44:17,440 --> 00:44:21,000 "Well, it'll be cheap for us." Martina says tap water. 880 00:44:21,080 --> 00:44:22,640 - unfiltered... - Shut up! 881 00:44:22,720 --> 00:44:23,760 {\an8}(Mobile) 882 00:44:23,840 --> 00:44:24,920 My darling. 883 00:44:29,440 --> 00:44:31,760 Mr. President... "Where are you?" 884 00:44:31,840 --> 00:44:33,680 "I have a task for you." 885 00:44:33,760 --> 00:44:36,080 I can't go right now, I'm in the middle of nowhere 886 00:44:36,160 --> 00:44:39,000 from a family tragedy. I am the glue that holds my pineapple together. 887 00:44:39,080 --> 00:44:40,720 "Slacking off during working hours?" 888 00:44:40,800 --> 00:44:43,080 "Very serious offense, immediate dismissal." 889 00:44:43,160 --> 00:44:45,600 Okay, fine, damn it, give me five minutes! 890 00:44:47,400 --> 00:44:48,880 Duty calls. 891 00:44:49,320 --> 00:44:51,160 Come on, let's do a dine and dash. 892 00:44:53,920 --> 00:44:56,080 But what's the point, if they haven't brought us anything? 893 00:44:59,720 --> 00:45:03,000 But what kind of husband throws his wife into the arms of another man? 894 00:45:03,480 --> 00:45:06,040 Someone who loves you. Do you know how badly I've suffered? 895 00:45:06,120 --> 00:45:07,920 How guilty have I felt? 896 00:45:08,000 --> 00:45:11,840 And the little girl was an accomplice! How could you do this to me? 897 00:45:11,920 --> 00:45:14,960 Don't play the victim now, because I'm the one who's been cuckolded here. 898 00:45:15,040 --> 00:45:16,120 Don't act like a saint now, 899 00:45:16,200 --> 00:45:17,920 that you slept with the neighbor across the street. 900 00:45:19,160 --> 00:45:20,520 No, we didn't do anything. 901 00:45:21,640 --> 00:45:23,680 What? Maite didn't want to. 902 00:45:24,480 --> 00:45:25,840 Did you lie to me? 903 00:45:25,920 --> 00:45:28,840 Are you scolding me for not sleeping with someone else? 904 00:45:28,920 --> 00:45:32,440 Now I really want a divorce! (CRIES) 905 00:45:36,080 --> 00:45:38,000 I don't understand what's happening. 906 00:45:38,080 --> 00:45:40,480 I don't really fit this character, do I? 907 00:45:40,560 --> 00:45:42,760 San José was the opposite of a beach bum. 908 00:45:42,840 --> 00:45:45,240 He was a henpecked husband, and the woman got pregnant. 909 00:45:45,320 --> 00:45:48,520 - while I was building shelves. - I'm missing a small stove. 910 00:45:48,600 --> 00:45:51,520 How could baby Jesus have had a stove 2000 years ago? 911 00:45:51,600 --> 00:45:55,320 Cockroach, no anachronisms, huh? Well, give me an ox and a mule. 912 00:45:55,400 --> 00:45:57,280 - No, no, they'll mess up the whole entrance. 913 00:45:57,360 --> 00:45:59,320 And where has the Virgin Mary gone? 914 00:45:59,400 --> 00:46:01,720 That the jury can come at any moment. 915 00:46:03,520 --> 00:46:06,640 Chusa! What are you doing? Close up, it'll only take five minutes. 916 00:46:06,720 --> 00:46:09,520 But how can a virgin who has just given birth give blowjobs? 917 00:46:09,600 --> 00:46:11,760 With the baby in the manger? I need money. 918 00:46:11,840 --> 00:46:14,280 I have a lot of expenses at Christmas. Goodbye! 919 00:46:15,680 --> 00:46:19,880 Oh! And where am I going to get another Virgin Mary now? 920 00:46:19,960 --> 00:46:23,160 She was so good. If only Raluka were here... 921 00:46:23,760 --> 00:46:25,560 Although that virgin one, not so much anymore. 922 00:46:27,280 --> 00:46:29,560 Inclusive Belén, I love it. 923 00:46:29,640 --> 00:46:32,760 Mr. President, I don't find this whole thing about the trans Virgin very credible. 924 00:46:32,840 --> 00:46:36,320 And what if a pigeon impregnates her? I'd buy it. 925 00:46:36,400 --> 00:46:38,280 The mother of the Messiah must be pure. 926 00:46:38,360 --> 00:46:40,640 - And she's a textbook sinner. - But she confessed. 927 00:46:40,720 --> 00:46:42,320 I went to mass this morning. 928 00:46:42,840 --> 00:46:44,920 "Holy Family", a selfie for Insta. 929 00:46:45,000 --> 00:46:47,800 That's it, that's it, advertising, let your friends come. 930 00:46:48,480 --> 00:46:50,440 All I need now is the Three Wise Men. 931 00:46:50,840 --> 00:46:54,120 She wants me to have dinner with my ex-husband and his lover. 932 00:46:54,200 --> 00:46:57,360 - Man, I don't think you're in a position to argue, eh, Fina? 933 00:46:57,440 --> 00:46:59,240 - But I'd rather be locked up. 934 00:46:59,320 --> 00:47:02,160 - Would you rather spend your whole life in jail than have dinner? 935 00:47:02,240 --> 00:47:04,200 Two hours with your son, your husband, and his boyfriend? 936 00:47:04,280 --> 00:47:07,680 - Yes. It's less humiliating. - Bah, have four Cuba Libres. 937 00:47:07,760 --> 00:47:09,920 And you'll see how the night flies by. 938 00:47:10,000 --> 00:47:13,000 - No, no, if I drink, my son gets angry. 939 00:47:13,080 --> 00:47:16,160 - It's all just problems. - Well, after you locked up 940 00:47:16,240 --> 00:47:19,000 to his father in a cellar and make him believe he was dead, 941 00:47:19,080 --> 00:47:21,920 I don't think he'll mind much if you have a drink. 942 00:47:22,000 --> 00:47:24,160 - Why don't you come and have dinner with us? 943 00:47:24,240 --> 00:47:26,240 No, I can't, the little girl is coming back. 944 00:47:26,320 --> 00:47:28,800 I have to spend Christmas with my family 945 00:47:28,880 --> 00:47:32,680 and celebrate that my bitch of a tenant is finally leaving. 946 00:47:32,760 --> 00:47:36,080 - What a wonderful gift! - And did he leave the apartment in good condition? 947 00:47:36,560 --> 00:47:38,440 - Huh? - The floor. 948 00:47:38,520 --> 00:47:40,560 - What? - I asked if he did a good job. 949 00:47:40,640 --> 00:47:42,640 I'll keep an eye on him when he leaves. 950 00:47:44,200 --> 00:47:46,160 In short, I don't plan to return the deposit. 951 00:47:46,240 --> 00:47:50,040 - And why is he leaving in such a hurry? Something's fishy there. 952 00:47:51,280 --> 00:47:55,040 - You've made me feel bad, I was so happy, you know. 953 00:47:55,120 --> 00:47:56,360 Pussy! 954 00:47:58,280 --> 00:47:59,960 (JADE) 955 00:48:00,040 --> 00:48:01,040 {\an8}(Timbre) 956 00:48:01,120 --> 00:48:02,640 It's Menchu, open up! 957 00:48:02,720 --> 00:48:07,160 - Oh God, I can't stand this woman! - Just ignore her. 958 00:48:07,240 --> 00:48:08,960 I know you're home! 959 00:48:09,040 --> 00:48:11,840 I'll call 112 and say I smell gas, okay? 960 00:48:11,920 --> 00:48:13,640 - I'm going! - No, man, no... 961 00:48:14,240 --> 00:48:16,840 - I'm coming! - No, no, not now! 962 00:48:16,920 --> 00:48:18,760 But if I don't open it, it's worse! 963 00:48:18,840 --> 00:48:21,040 {\an8}(Timbre) 964 00:48:21,120 --> 00:48:22,680 I'm coming, damn it! 965 00:48:23,040 --> 00:48:25,360 Lady of the noses. 966 00:48:27,720 --> 00:48:30,440 - Let's see how the apartment is, it's been a long time since I've been in there. 967 00:48:31,040 --> 00:48:34,040 - Menchu, you can't just show up here whenever you feel like it! 968 00:48:34,120 --> 00:48:36,360 - I can do whatever I want, it's my house! 969 00:48:36,440 --> 00:48:38,440 - What bothers you is that she's with Oscar! 970 00:48:38,520 --> 00:48:40,840 What Oscar? My Oscar? 971 00:48:40,920 --> 00:48:43,440 - Hahaha, you wish! - Don't play dumb, 972 00:48:43,520 --> 00:48:45,280 - I know he told you. - To me? 973 00:48:46,000 --> 00:48:48,160 - Oscar! - Is he here? 974 00:48:50,600 --> 00:48:52,640 - What are you doing? - Oh! 975 00:48:55,640 --> 00:48:56,720 Oh! 976 00:48:58,320 --> 00:49:00,880 Oscar! But look at him! 977 00:49:03,840 --> 00:49:06,720 - Oh my, what a cute little bottom, the angel of the night! 978 00:49:06,800 --> 00:49:09,480 - But where are you going? - Oh, sorry, sorry. 979 00:49:09,560 --> 00:49:12,520 - But where are you going, coward? - Are you with her? 980 00:49:12,600 --> 00:49:15,560 - Wait, let me explain everything. - Oscar, you lied to me. 981 00:49:15,640 --> 00:49:18,040 "Leave my son alone!" "He's not your son!" 982 00:49:18,120 --> 00:49:20,800 - Oscar, I understand that what happened to the little girl has been hard, 983 00:49:20,880 --> 00:49:23,160 But don't let that dick manipulate you. 984 00:49:23,240 --> 00:49:25,480 - Excuse me? - He's taking advantage of you 985 00:49:25,560 --> 00:49:29,000 because Yoli is traveling and she's missing her chance. 986 00:49:29,080 --> 00:49:31,280 - Rebecca! - She got away. 987 00:49:31,360 --> 00:49:34,080 - Oh! - No, no, no, stay still! 988 00:49:34,160 --> 00:49:37,440 - But what are you doing? But... - Let me go, you crazy bitch! 989 00:49:37,520 --> 00:49:39,240 - I've been wanting to see you for so long...! - But... 990 00:49:39,320 --> 00:49:40,440 (YOLI) What are you doing? 991 00:49:44,280 --> 00:49:45,280 ¿Hello? 992 00:49:45,960 --> 00:49:49,160 - Girl! Your brother is cheating on you with this. 993 00:49:49,240 --> 00:49:51,440 - What are you saying? - But we're not together anymore! 994 00:49:51,520 --> 00:49:54,040 - And they're not even siblings! - Have you had sex? 995 00:49:54,120 --> 00:49:55,920 - No, no, no, no... - What do you mean, no? 996 00:49:56,000 --> 00:49:59,920 - But stop lying already! - Yes, well, but only today. 997 00:50:00,000 --> 00:50:02,160 If you hadn't made so many stops... 998 00:50:02,240 --> 00:50:04,760 - It's just sex, you can sort this out, like my name is 999 00:50:04,840 --> 00:50:07,360 - María del Carmen Carrascosa. - No, it's not just sex. 1000 00:50:07,440 --> 00:50:10,200 - I'm in love with Rebecca. - You bastard! 1001 00:50:10,280 --> 00:50:12,080 And you give me this upset in my condition! 1002 00:50:12,160 --> 00:50:13,160 In what state? 1003 00:50:14,560 --> 00:50:15,720 Holy shit! 1004 00:50:17,360 --> 00:50:19,480 - Baby... - (CRYING) Mom... 1005 00:50:20,240 --> 00:50:22,440 Not to mention the Christmas Eve binges, 1006 00:50:22,520 --> 00:50:24,600 which then leads to the emergency rooms becoming overwhelmed, 1007 00:50:24,680 --> 00:50:26,960 And we all pay for healthcare. 1008 00:50:27,040 --> 00:50:29,360 I believe the ministry should campaign 1009 00:50:29,440 --> 00:50:31,040 to raise awareness: 1010 00:50:31,120 --> 00:50:35,040 "Eat shortbread cookies in moderation, it's your responsibility." 1011 00:50:35,120 --> 00:50:36,800 Government of Spain." 1012 00:50:36,880 --> 00:50:38,480 Good evening, thank you very much! 1013 00:50:38,560 --> 00:50:40,560 (They applaud) 1014 00:50:44,280 --> 00:50:46,200 Those toasts are delicious, aren't they? 1015 00:50:46,280 --> 00:50:48,560 Not quite as good as grandpa's skewered sardines, but... 1016 00:50:48,640 --> 00:50:51,640 - I want to go home. - We can't, okay? 1017 00:50:51,720 --> 00:50:54,400 My roommate is having a dinner party and has kicked us out. 1018 00:50:54,480 --> 00:50:57,400 - I mean mine, with Dad, Martina and my brothers. 1019 00:50:57,480 --> 00:51:00,000 - She's so annoying. - Don't say such mean things to her. 1020 00:51:00,080 --> 00:51:02,000 to your mother, who has missed you. 1021 00:51:02,080 --> 00:51:04,680 - That's a lie. Did you miss me? 1022 00:51:04,760 --> 00:51:06,200 Ah... 1023 00:51:06,280 --> 00:51:10,480 My love, I love you very much, even though we don't see each other. 1024 00:51:10,560 --> 00:51:12,720 - Well, Dad told me you wanted to abort me 1025 00:51:12,800 --> 00:51:14,680 And that when I was born, you said I was ugly. 1026 00:51:14,760 --> 00:51:17,280 - Aha, you've opened Pandora's box! 1027 00:51:17,360 --> 00:51:19,600 - No, no, we'll close it, we'll close it, okay? 1028 00:51:19,680 --> 00:51:21,560 - No, no... - You've never cared about me! 1029 00:51:21,640 --> 00:51:24,360 - Yes, yes. The thing is, your mother is a great actress. 1030 00:51:24,440 --> 00:51:27,160 and show business is very absorbing. 1031 00:51:27,240 --> 00:51:31,480 "But she's a failure." "Excuse me, I was Lucrecia." 1032 00:51:31,560 --> 00:51:34,080 in "Bloody Boarding School"! And Adelita Villalobos! 1033 00:51:34,160 --> 00:51:36,120 In Mexico I couldn't even set foot on the street. 1034 00:51:36,200 --> 00:51:39,280 And I've been this close to working with Almodóvar! 1035 00:51:39,360 --> 00:51:41,480 - Wow. They gave it to Paula Echevarría. 1036 00:51:41,560 --> 00:51:44,520 "Don't even mention her name!" "My daughter, it's not to worry you, 1037 00:51:44,600 --> 00:51:47,440 But you're starting to look a bit like your mother. 1038 00:51:47,520 --> 00:51:49,520 - Oh! - A little bit. 1039 00:51:49,600 --> 00:51:52,120 What a gratuitous attack! 1040 00:51:52,200 --> 00:51:55,840 - I gave you life! - Don't play the victim! 1041 00:51:55,920 --> 00:51:58,520 - Ridiculous... - Very well. 1042 00:51:59,240 --> 00:52:03,000 Lola Reynolds is leaving for good! 1043 00:52:04,520 --> 00:52:08,960 (SHOUTS) How alone I am! How alone! 1044 00:52:14,280 --> 00:52:16,720 - Do you like my spaghetti? - Uh... 1045 00:52:18,000 --> 00:52:20,840 They're kind of stuck together. Is the tomato from a jar? 1046 00:52:20,920 --> 00:52:23,440 - (NODS) It's because you like normal things so much... 1047 00:52:23,520 --> 00:52:26,240 What could be more normal than spaghetti with tomato sauce? 1048 00:52:26,320 --> 00:52:29,320 - Come on, you're kidding me. - Yes. (LAUGHS) 1049 00:52:29,400 --> 00:52:31,320 Come on, bring out the real dinner. 1050 00:52:32,160 --> 00:52:34,760 Oh, no, no, I haven't done anything else. 1051 00:52:36,240 --> 00:52:38,440 But if you don't like them, 1052 00:52:38,520 --> 00:52:41,520 Well, we can move directly to dessert. 1053 00:52:46,000 --> 00:52:47,320 {\an8}(Timbre) 1054 00:52:47,400 --> 00:52:49,680 - Not now! (CARLOTA) Mom, open up! 1055 00:52:50,600 --> 00:52:51,920 Carlota? 1056 00:52:57,160 --> 00:53:00,120 No, no, no, no, no... What are you doing here? 1057 00:53:00,200 --> 00:53:02,760 "Dad has invited us to dinner." "My son..." 1058 00:53:02,840 --> 00:53:05,360 Hey! Man, "the doctor Ventur". 1059 00:53:05,440 --> 00:53:07,800 - What's wrong? - Amador, I told you on Christmas Eve! 1060 00:53:07,880 --> 00:53:09,720 The girl couldn't, she had a plan. 1061 00:53:09,800 --> 00:53:12,240 I'm having a private online dinner with a subscriber. 1062 00:53:12,320 --> 00:53:13,960 - Subscriber of what? (SISEA) 1063 00:53:14,360 --> 00:53:16,360 I can't today, I'm busy. 1064 00:53:16,440 --> 00:53:18,520 - It's okay. Better yet, a nice family dinner. 1065 00:53:18,600 --> 00:53:20,240 What are the pizzas made of? Salami. 1066 00:53:20,320 --> 00:53:22,160 With extra spice. (MAITE SIGHS) 1067 00:53:22,760 --> 00:53:23,760 Hello. 1068 00:53:24,600 --> 00:53:26,720 - Oh, what's he doing here? I invited him. 1069 00:53:26,800 --> 00:53:28,960 Since he's my brother-in-law... What brother-in-law, what are you talking about? 1070 00:53:29,040 --> 00:53:30,560 Oh, really? Well, I'm confused. 1071 00:53:31,120 --> 00:53:33,080 So what about me? Nothing! 1072 00:53:33,480 --> 00:53:36,600 - Carlota, you look beautiful. Agustín! 1073 00:53:37,200 --> 00:53:38,400 Augustine... 1074 00:53:47,840 --> 00:53:50,920 Well, I'm off to the awards ceremony... 1075 00:53:51,640 --> 00:53:54,880 Alone. Well, I hope you're very happy. 1076 00:53:55,520 --> 00:53:56,920 Congratulations, Berta. 1077 00:53:57,400 --> 00:53:59,880 (SISEA) I can't hear the TV. 1078 00:53:59,960 --> 00:54:03,800 They're streaming the gala on YouTube, in case you want to watch it. 1079 00:54:04,280 --> 00:54:07,080 No, thank you, I'm not interested. I'm going to watch a movie with my son. 1080 00:54:07,160 --> 00:54:10,520 No, no, I'm leaving. When you've cleaned up the kitchen. 1081 00:54:11,040 --> 00:54:12,600 (TOÑÍN BOFFS) 1082 00:54:13,360 --> 00:54:14,480 (BERTA SIGHS) 1083 00:54:19,840 --> 00:54:23,400 (BERTA ON TV) "Have your disciples shown up unexpectedly?" 1084 00:54:23,480 --> 00:54:26,000 "Are you having a last gala dinner?" 1085 00:54:26,080 --> 00:54:28,160 "I, Berta Escobar, 1086 00:54:28,240 --> 00:54:32,600 I offer you the freshest fish, and at prices... miraculous!" 1087 00:54:33,000 --> 00:54:36,760 "Blessed are the hungry, for they may call upon..." 1088 00:54:36,840 --> 00:54:39,160 (BOTH) "Recio Seafood!" Turn that shit off! 1089 00:54:39,240 --> 00:54:41,520 "The sea at the best price!" - You're jealous, aren't you? 1090 00:54:52,120 --> 00:54:54,880 Lump-free Cola Cao? It's strong. 1091 00:54:54,960 --> 00:54:56,840 And two packets of sugar. 1092 00:54:56,920 --> 00:54:59,200 Mr. Recio, my monologue has been lost. 1093 00:54:59,280 --> 00:55:01,040 Coque, you fools aren't funny. 1094 00:55:01,120 --> 00:55:03,920 What happens to Santa Claus if he loses a reindeer? 1095 00:55:05,200 --> 00:55:07,800 He has kidney failure. (LAUGHS) Oh! 1096 00:55:08,440 --> 00:55:09,760 That's a good one, huh? 1097 00:55:09,840 --> 00:55:12,520 Coke, I've lost my empire. 1098 00:55:12,600 --> 00:55:15,640 My wife stole it right in front of my face. 1099 00:55:15,720 --> 00:55:19,320 Well, build another one out of thin air. I have no money, nor the strength. 1100 00:55:20,520 --> 00:55:23,160 Even the descendants of El Cid falter. 1101 00:55:23,240 --> 00:55:25,800 Although it may not seem like it, I am human too. 1102 00:55:25,880 --> 00:55:27,680 Let Don Bruno help him, aren't you friends? 1103 00:55:27,760 --> 00:55:29,360 I don't know if he's my friend. 1104 00:55:29,760 --> 00:55:32,080 He didn't vote for me as president. 1105 00:55:32,160 --> 00:55:35,360 And the other day he called me a demented monster. 1106 00:55:35,440 --> 00:55:38,280 He helped Don Amador. And how did he help him? 1107 00:55:38,360 --> 00:55:40,680 He lent him money to buy the tuk-tuks. 1108 00:55:40,760 --> 00:55:42,480 It is investing in SMEs. 1109 00:55:43,560 --> 00:55:46,200 And what type of SMEs does it invest in exactly? 1110 00:55:46,280 --> 00:55:48,600 Small family businesses in the area. 1111 00:55:48,680 --> 00:55:50,840 He's one of those "business" angels. 1112 00:55:53,120 --> 00:55:54,760 Antonio, the chocolate milk! 1113 00:55:54,840 --> 00:55:56,640 {\an8}(Timbre) 1114 00:56:00,000 --> 00:56:01,800 Antonio, for God's sake! 1115 00:56:02,440 --> 00:56:03,880 {\an8}(Electric discharge) 1116 00:56:11,600 --> 00:56:14,160 ¡Bruno! 1117 00:56:14,240 --> 00:56:16,880 Traitor! 1118 00:56:16,960 --> 00:56:19,680 Wake up! 1119 00:56:20,480 --> 00:56:22,160 Antonio... Confess! 1120 00:56:22,240 --> 00:56:24,040 You're a damn investor! What are you saying? 1121 00:56:24,120 --> 00:56:26,160 I'm going to give you a heart attack, aren't I? You're a depressive addict. 1122 00:56:26,240 --> 00:56:28,560 They won't even perform an autopsy on you if you're taking tranquilizers. 1123 00:56:28,640 --> 00:56:30,800 Yes, it's me. Can you let me go, please? 1124 00:56:30,880 --> 00:56:33,920 I can't, you have to die in terrible suffering! 1125 00:56:34,000 --> 00:56:36,120 But why, if I've saved your company? 1126 00:56:36,200 --> 00:56:40,320 You betrayed me by helping my filthy wife! 1127 00:56:40,400 --> 00:56:44,480 Dirty bitch? Your wife is a saint! 1128 00:56:44,560 --> 00:56:47,960 But do you realize how lucky you are to be married to her? 1129 00:56:48,040 --> 00:56:51,480 You fucked her! You defiled her Christian pussy! 1130 00:56:51,560 --> 00:56:55,120 You're sick! If you don't take care of her, you'll end up more alone than I am. 1131 00:56:55,200 --> 00:56:57,200 If you have the redheaded slut. 1132 00:56:57,280 --> 00:57:00,080 No way, she's gone to spend Christmas with her mother in Ibiza. 1133 00:57:00,160 --> 00:57:02,720 What's her pussy like? Antonio, you miserable wretch. 1134 00:57:02,800 --> 00:57:05,080 He should be condemned to permanent solitude. 1135 00:57:05,160 --> 00:57:07,440 And instead, you have a woman who adores you. 1136 00:57:07,520 --> 00:57:10,880 And much more importantly: it puts up with you. 1137 00:57:12,760 --> 00:57:14,920 No, I do love her, okay? But... 1138 00:57:16,480 --> 00:57:20,440 Oh, now I feel bad. Stop upsetting him already, man. 1139 00:57:20,520 --> 00:57:23,040 Go give her a kiss. Okay, but don't tell anyone. 1140 00:57:23,120 --> 00:57:24,880 I've cried a lot, haven't I? I'm a vault. 1141 00:57:25,400 --> 00:57:29,080 Hey, wait, untie me! 1142 00:57:31,360 --> 00:57:33,080 ¡Antonio! 1143 00:57:34,440 --> 00:57:36,920 Eat something, you're not eating anything. More spicy oil? 1144 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 - No, thank you. - Dad! 1145 00:57:39,080 --> 00:57:41,600 - What's with you and spicy food? It induces labor. 1146 00:57:41,680 --> 00:57:43,000 I saw it on YouTube. Ah! 1147 00:57:43,080 --> 00:57:45,360 - Amador, how are you? I'm very well, and you? 1148 00:57:45,440 --> 00:57:47,560 I was referring to my son. (LOW VOICE) Fuck you. 1149 00:57:47,640 --> 00:57:48,920 - Junior... - What? 1150 00:57:49,000 --> 00:57:51,320 - Answer Dad. - And when is the delivery due? 1151 00:57:51,400 --> 00:57:53,320 I've already subscribed. I bet you'll kill me! 1152 00:57:53,400 --> 00:57:56,080 - Dad, leave him alone, he's one of my best subscribers. 1153 00:57:56,160 --> 00:57:57,800 - Uh, subscriber to what? (SISEA) 1154 00:57:57,880 --> 00:58:01,040 - Uh... Hey, what if we put on some music? 1155 00:58:01,120 --> 00:58:02,880 Come on, let's get moving! 1156 00:58:02,960 --> 00:58:05,200 {\an8}(Music) 1157 00:58:05,280 --> 00:58:08,640 # Tell me what you like, say it, baby. 1158 00:58:08,720 --> 00:58:11,880 # I'm going to give you salami right here on the sand. # 1159 00:58:11,960 --> 00:58:14,360 Come on, daughter, let's dance with Daddy! What are you doing? 1160 00:58:14,440 --> 00:58:15,760 Let's dance, let's dance. 1161 00:58:15,840 --> 00:58:18,320 Come on, jump with daddy, jump, jump! 1162 00:58:18,400 --> 00:58:19,880 And what kind of music do you like? 1163 00:58:21,360 --> 00:58:24,040 - Forgive him, my love, it's just that when he's on his phone... 1164 00:58:24,120 --> 00:58:26,400 - I don't want to dance, you pest! - "My love"? 1165 00:58:26,480 --> 00:58:29,480 Don't you think it's a bit distasteful to flirt with someone else in front of your husband? 1166 00:58:29,560 --> 00:58:31,600 - Agustín, we're getting a divorce. - No. 1167 00:58:31,680 --> 00:58:33,560 I want to fight for this marriage. 1168 00:58:33,640 --> 00:58:35,280 - Ah! - Agustín, don't mess with me, okay? 1169 00:58:35,360 --> 00:58:37,240 Cute! Every month we're still married 1170 00:58:37,320 --> 00:58:38,880 You cost me 800 euros. Oh, man! 1171 00:58:38,960 --> 00:58:41,120 What if we try couples therapy? What do you say? 1172 00:58:41,200 --> 00:58:43,640 - Cute! - What? 1173 00:58:43,720 --> 00:58:45,120 "Breaking waters". ¡Ah! 1174 00:58:45,200 --> 00:58:47,480 - Someone call an Uber, I have to go home! 1175 00:58:47,560 --> 00:58:49,920 - Cool! I'm going to get the iPad! - I'm leaving now. 1176 00:58:50,000 --> 00:58:53,520 - Uh, uh, uh... But should I call you? - No, no, it's just that being 1177 00:58:53,600 --> 00:58:55,520 step-grandfather, just like that, it's not like, no. 1178 00:58:55,600 --> 00:58:57,480 Besides, my son doesn't listen to me at all. 1179 00:58:57,560 --> 00:59:00,000 - Little chick, listen to your father! Little chick! 1180 00:59:00,080 --> 00:59:01,440 Cute! Yes! 1181 00:59:01,520 --> 00:59:05,040 Come on, let's go. You guys, a mop or something. 1182 00:59:06,600 --> 00:59:09,840 You're doing great, honey. I mean, just breathe, breathe. 1183 00:59:09,920 --> 00:59:11,440 - ¡ Fu, fu, fu, fu! - ¿Y mi Uber? 1184 00:59:11,520 --> 00:59:14,080 No need! Just kidding, right? 1185 00:59:14,640 --> 00:59:16,120 - Ah, ah! - Oh, ah! 1186 00:59:16,200 --> 00:59:17,960 Come on, Cuqui, come upstairs! I'm coming. 1187 00:59:18,040 --> 00:59:20,360 - How cool! Can you drive this without a license? 1188 00:59:21,040 --> 00:59:23,680 - Come on, darling, my love, you're doing great. 1189 00:59:23,760 --> 00:59:26,160 - Breathe, breathe. Fu, fu, fu! - Yes, you're annoying! 1190 00:59:27,320 --> 00:59:30,440 Convertible! 1191 00:59:30,760 --> 00:59:32,920 (CARLOTA WIPES) 1192 00:59:33,000 --> 00:59:35,360 - This thing doesn't shoot shit. Yes, it does. 1193 00:59:35,440 --> 00:59:37,240 It gets packed on the slopes. 1194 00:59:37,960 --> 00:59:40,920 - Oh! Contraction! - Oh, oh! 1195 00:59:41,000 --> 00:59:42,880 Don't worry, we're almost there. 1196 00:59:44,560 --> 00:59:46,200 We're here, we're here, we're here! 1197 00:59:51,280 --> 00:59:52,840 Parked! 1198 00:59:58,600 --> 01:00:00,280 Dad, this isn't my house. 1199 01:00:00,360 --> 01:00:02,480 Oh man, that means my GPS must have failed me. 1200 01:00:02,560 --> 01:00:04,880 But anyway, since we're here, you have it here, right? 1201 01:00:04,960 --> 01:00:07,320 - You're kidding me, aren't you? - Carlota, give birth 1202 01:00:07,400 --> 01:00:10,400 It's something very beautiful and very intimate, not a show. 1203 01:00:10,480 --> 01:00:12,360 for your 10,000 subscribers. 1204 01:00:12,440 --> 01:00:14,960 10,300. Also, if you want a Zen birth, 1205 01:00:15,040 --> 01:00:16,760 You're going to need an epidural. Of course. 1206 01:00:16,840 --> 01:00:19,040 "Take me home now, damn it!" "I refuse!" 1207 01:00:19,120 --> 01:00:21,200 - My daughter is going to give birth in a hospital! - Oh, oh! 1208 01:00:21,280 --> 01:00:23,360 Oh no, oh no, oh no, oh no! Okay, wherever, 1209 01:00:23,440 --> 01:00:25,720 But get this out of here now! Oh no, oh no, oh no! 1210 01:00:25,800 --> 01:00:27,640 {\an8}(Siren) 1211 01:00:27,720 --> 01:00:29,440 But... But where is it going? 1212 01:00:29,960 --> 01:00:30,960 What... 1213 01:00:31,400 --> 01:00:32,400 But... 1214 01:00:34,600 --> 01:00:37,320 But he's getting away! He's leaving, he's leaving. 1215 01:00:39,000 --> 01:00:41,280 Here it comes, here it comes! 1216 01:00:41,760 --> 01:00:43,600 Say something to him. I'll say something. 1217 01:00:43,680 --> 01:00:48,680 Carlota! 1218 01:00:51,160 --> 01:00:54,160 Well... At least we tried. 1219 01:00:57,400 --> 01:01:00,120 Look, can't we talk like normal people? 1220 01:01:00,200 --> 01:01:02,040 - No, you bastard! - That's enough! 1221 01:01:02,120 --> 01:01:05,640 - Doing this to my pregnant daughter. - I didn't know she was pregnant! 1222 01:01:05,720 --> 01:01:07,120 And why aren't you saying anything to me? 1223 01:01:07,200 --> 01:01:09,600 - Because these things aren't discussed over the phone! 1224 01:01:09,680 --> 01:01:12,080 - And I wanted to surprise you. - Are you sure it's mine? 1225 01:01:12,160 --> 01:01:14,320 - I have been faithful to you, unlike you, you son of a bitch! 1226 01:01:14,400 --> 01:01:16,400 - You son of a bitch! - Baby, no, calm down. 1227 01:01:16,480 --> 01:01:19,520 The baby... Baby, go sit down, go on, yes. 1228 01:01:19,600 --> 01:01:21,600 Menchu... And what about us? 1229 01:01:21,680 --> 01:01:24,360 - Why would I want a child if I'm going to have a grandchild? 1230 01:01:27,400 --> 01:01:30,080 - Dude, you're going to be a father. - I didn't know! 1231 01:01:30,160 --> 01:01:32,280 - Oh, I don't know, Oscar. You never stop lying... 1232 01:01:32,360 --> 01:01:35,280 - I understand you need to think about it. - No, I've already thought about it. 1233 01:01:35,360 --> 01:01:36,600 - Goodbye. - No, no! 1234 01:01:36,680 --> 01:01:39,680 Yoli, let's talk, shall we? 1235 01:01:39,760 --> 01:01:44,280 Yes, if we're going to be parents, we should try. Shouldn't we? 1236 01:01:44,760 --> 01:01:46,000 (YOLI) Get lost! 1237 01:01:46,440 --> 01:01:50,240 - Yoli, I mean, if you won't do it for me, do it for our son. 1238 01:01:50,920 --> 01:01:53,400 Or our daughter... What is she? 1239 01:01:55,880 --> 01:01:56,880 Hello? 1240 01:01:59,960 --> 01:02:01,920 - Come in, come in. - Thank you. 1241 01:02:02,680 --> 01:02:05,400 - Don't open it! - Honey, it's Christmas. 1242 01:02:06,440 --> 01:02:10,160 - "Hello everyone! The day has arrived, I've already called my doula, 1243 01:02:10,240 --> 01:02:11,960 "It's about to arrive." 1244 01:02:12,040 --> 01:02:15,160 "For now, he's told me to breathe. Will you help me?" 1245 01:02:15,640 --> 01:02:18,800 "Let's do it: let's inspire...". 1246 01:02:18,880 --> 01:02:20,320 (AGUSTÍN INSPIRES) 1247 01:02:20,400 --> 01:02:21,680 "We exhale." 1248 01:02:21,760 --> 01:02:22,960 (TURN) 1249 01:02:23,040 --> 01:02:24,880 - "We inspire." - (INSPIRE) 1250 01:02:24,960 --> 01:02:26,320 "We exhale." 1251 01:02:27,480 --> 01:02:29,400 - "Ah!" - Come on, Carlota, you can do it. 1252 01:02:29,480 --> 01:02:32,320 {\an8}(Door) 1253 01:02:35,040 --> 01:02:36,640 She's having contractions. 1254 01:02:37,240 --> 01:02:39,600 Get out of here! Degenerate! Amador! 1255 01:02:39,680 --> 01:02:41,600 I pay for the subscription. 1256 01:02:44,920 --> 01:02:47,200 Oh, Carlota, you're going to be a mother. Hush! 1257 01:02:47,280 --> 01:02:48,920 God willing, everything will go well! 1258 01:02:49,000 --> 01:02:50,920 (AGUSTÍN) You owe me 14.99! 1259 01:02:51,560 --> 01:02:52,920 (BOTH) Shh! 1260 01:02:53,000 --> 01:02:56,200 {\an8}(Applause) 1261 01:02:56,560 --> 01:03:00,400 And now, because of its extraordinary growth 1262 01:03:00,480 --> 01:03:05,320 and its capacity to reinvent itself in a sustainable and ecological way, 1263 01:03:05,400 --> 01:03:09,120 This year the Golden Lobster goes to... 1264 01:03:09,200 --> 01:03:11,360 Recio Seafood! 1265 01:03:11,720 --> 01:03:15,040 The award is accepted by its CEO, Berta Escobar. 1266 01:03:15,120 --> 01:03:18,880 (They applaud) 1267 01:03:25,600 --> 01:03:27,160 (CLEARS THROAT) 1268 01:03:27,240 --> 01:03:28,520 Well... 1269 01:03:29,360 --> 01:03:30,960 Thank you so much. 1270 01:03:31,640 --> 01:03:33,520 I'm so excited. 1271 01:03:35,000 --> 01:03:39,000 To be honest... I don't know what to say. I do! 1272 01:03:41,440 --> 01:03:42,720 ¡Antonio! 1273 01:03:42,800 --> 01:03:44,440 Hello, Ascension. 1274 01:03:45,480 --> 01:03:46,920 (LAUGHS) 1275 01:03:51,080 --> 01:03:55,760 I want to say thank you for this Golden Lobster. 1276 01:03:56,720 --> 01:04:00,960 I already won it once and my idiot son-in-law left it in a taxi. 1277 01:04:02,000 --> 01:04:05,920 But above all, I want to give thanks to life, 1278 01:04:06,000 --> 01:04:08,640 for giving me my wife. 1279 01:04:09,600 --> 01:04:10,840 Oh... 1280 01:04:11,640 --> 01:04:15,080 She is responsible for our growth 1281 01:04:15,160 --> 01:04:18,200 and that we have become what we are now: 1282 01:04:18,280 --> 01:04:21,120 a legal company that doesn't forgive VAT to anyone. 1283 01:04:21,200 --> 01:04:24,760 This one's for you, Tinín, and because the place's full of gossipy old women. 1284 01:04:24,840 --> 01:04:29,480 And all the gays, in harmony, looking for the freshest fish. 1285 01:04:29,880 --> 01:04:33,360 This award is not for Mariscos Recio, 1286 01:04:33,440 --> 01:04:36,360 It's for her. (CRIES) 1287 01:04:38,800 --> 01:04:43,520 But he deserves another award for something that is much more meritorious: 1288 01:04:44,800 --> 01:04:47,520 having put up with me all these years. 1289 01:04:47,600 --> 01:04:50,000 (BOTH CRY) 1290 01:04:50,080 --> 01:04:51,600 I love you, Berta. 1291 01:04:51,680 --> 01:04:55,880 (They applaud) 1292 01:04:55,960 --> 01:04:57,560 Careful, you might drop it. 1293 01:05:05,920 --> 01:05:07,440 "¡Cheese!". 1294 01:05:09,040 --> 01:05:11,240 - Don't pout, you're the Virgin Mary, damn it. 1295 01:05:11,320 --> 01:05:13,160 - What's wrong with that, can't the Virgin Mary be sexy? 1296 01:05:13,240 --> 01:05:15,880 - Why is everyone obsessed with reinterpreting the Bible? 1297 01:05:15,960 --> 01:05:19,640 - Mr. President, what a time! It's just that I've made peace with Berta, 1298 01:05:19,720 --> 01:05:22,560 and the Civil Guard officer, with breathalyzer test. 1299 01:05:22,640 --> 01:05:26,000 She's worth a lot, you faggot. It took you a while to realize that. 1300 01:05:26,080 --> 01:05:27,960 Yes. It's getting off-script. 1301 01:05:28,040 --> 01:05:31,320 - All the time, huh? - Oh, how tiresome, Saint Joseph. 1302 01:05:31,400 --> 01:05:33,680 - I want a divorce. - You haven't changed me. 1303 01:05:33,760 --> 01:05:37,560 - Not even once in a diaper. - You should be ashamed of yourselves. 1304 01:05:37,640 --> 01:05:40,880 This nativity scene isn't Christian. Oh, the old woman. 1305 01:05:40,960 --> 01:05:43,240 It's an inclusive nativity scene, ma'am, don't be so old-fashioned. 1306 01:05:43,320 --> 01:05:47,000 - And you all shut up, you're neither men nor anything. 1307 01:05:47,080 --> 01:05:50,280 - Effeminate! - Not effeminate, ma'am? 1308 01:05:50,360 --> 01:05:52,280 - Mariconazos. - ¡Oh! 1309 01:05:52,360 --> 01:05:55,640 I'm going to report you to the police right now! 1310 01:05:55,720 --> 01:05:58,080 Well, we're certainly making headlines. 1311 01:05:58,160 --> 01:06:00,480 I'm going to get the Three Wise Men. 1312 01:06:01,160 --> 01:06:04,000 - Is Ursulita with you? - No way, darling. 1313 01:06:04,080 --> 01:06:06,880 - I'm here, working. - Well, you haven't slept at home. 1314 01:06:06,960 --> 01:06:08,520 - It got away from me! - What are you saying? 1315 01:06:08,600 --> 01:06:10,400 You're right, I'm just like my mother. 1316 01:06:10,480 --> 01:06:12,920 Frustrated actress and prematurely pregnant 1317 01:06:13,000 --> 01:06:15,280 - with the wrong man. - I'm going to call Javi, 1318 01:06:15,360 --> 01:06:17,560 - He might have gone back home. - No, don't call him! 1319 01:06:17,640 --> 01:06:20,400 If he finds out, he'll take custody away from me. The Three Kings have arrived. 1320 01:06:20,480 --> 01:06:22,240 We're loaded this year. Come on, let's go. 1321 01:06:22,320 --> 01:06:24,240 - Where are you going? The jury will be here any minute. 1322 01:06:24,320 --> 01:06:27,000 - Just a minute, damn it, I have a family emergency. 1323 01:06:27,080 --> 01:06:28,240 Come on, darling. 1324 01:06:28,320 --> 01:06:32,080 - The Virgin Mary, a single mother, even more modern. 1325 01:06:32,160 --> 01:06:34,360 # The one that's coming. # 1326 01:06:35,680 --> 01:06:39,320 I bought roast beef, spider crabs, scarlet prawns, sea bream, 1327 01:06:39,400 --> 01:06:42,200 Iberian ham... How is it possible that nobody comes? 1328 01:06:42,280 --> 01:06:45,120 - Yes, the marchioness is coming. - Change of strategy. 1329 01:06:45,200 --> 01:06:47,320 An accident! You tell him he ran me over. 1330 01:06:47,400 --> 01:06:49,880 Amador's tuk-tuk, I'm between life and death. 1331 01:06:49,960 --> 01:06:51,600 - He'll come to see you at the hospital. - Damn! 1332 01:06:51,680 --> 01:06:53,800 - Why don't you just have dinner with her? - Anisakis! 1333 01:06:53,880 --> 01:06:55,800 My mother ate a dodgy anchovy. 1334 01:06:55,880 --> 01:06:58,760 He is in the operating room; they have removed three meters of his intestine. 1335 01:06:58,840 --> 01:07:00,240 - Are you aiming? - Yes. 1336 01:07:00,320 --> 01:07:03,080 {\an8}(Mobile) 1337 01:07:04,160 --> 01:07:05,320 Victoria... 1338 01:07:05,400 --> 01:07:08,320 - Bruno, darling, I'm not going to your dinner. 1339 01:07:08,400 --> 01:07:09,640 "And so?". 1340 01:07:09,720 --> 01:07:14,480 I was expecting an intimate evening, just you and me sharing a Burgundy wine 1341 01:07:14,560 --> 01:07:17,400 while we talked about music and art, 1342 01:07:17,880 --> 01:07:21,120 and not a pittance from hick neighbors, 1343 01:07:21,200 --> 01:07:24,600 "telling bad jokes and blowing party poppers." 1344 01:07:24,680 --> 01:07:26,560 Have a happy Christmas Eve. 1345 01:07:30,800 --> 01:07:33,800 Oh! I prefer the company of my memories, 1346 01:07:34,400 --> 01:07:35,960 that never let me down. 1347 01:07:37,880 --> 01:07:40,480 "He says he's not coming." "That's better, isn't it?" 1348 01:07:40,560 --> 01:07:41,880 Am I going to have dinner alone? 1349 01:07:48,560 --> 01:07:50,440 But don't you realize that deep down 1350 01:07:50,520 --> 01:07:53,440 Is what Dad did romantic? How long have you been getting along? 1351 01:07:53,520 --> 01:07:56,080 So good with your father? Who do you think wrote to you? 1352 01:07:56,160 --> 01:07:57,760 Amador's letter? The GPT chat. 1353 01:07:57,840 --> 01:07:59,840 (CRIES) It was Dad! 1354 01:08:00,720 --> 01:08:02,720 The only man who truly loves you. 1355 01:08:02,800 --> 01:08:03,800 How's Dad? 1356 01:08:04,520 --> 01:08:07,480 Those are such beautiful words? He loves you so much... 1357 01:08:07,560 --> 01:08:09,640 So much so that he accepted that you had a lover 1358 01:08:09,720 --> 01:08:11,040 as long as you were happy. 1359 01:08:11,800 --> 01:08:14,200 It's true that we wrote to each other a lot when we were young. 1360 01:08:15,560 --> 01:08:17,880 He always said such lovely things to me. 1361 01:08:19,440 --> 01:08:23,160 Then you were born and of course... I mean... Why do you have children? 1362 01:08:35,880 --> 01:08:37,200 Can I come in? 1363 01:08:38,640 --> 01:08:41,000 At least tell me if the baby has been born yet! 1364 01:08:42,760 --> 01:08:44,000 Hello? 1365 01:08:47,320 --> 01:08:50,280 (RONCA) (CARLOTA) "Oh, oh! Here he comes!" 1366 01:08:50,360 --> 01:08:51,600 "He's coming!" 1367 01:08:52,600 --> 01:08:55,280 {\an8}(Baby's cry) 1368 01:08:57,360 --> 01:08:58,840 Stay still, stay right there. Ah! 1369 01:08:58,920 --> 01:08:59,920 {\an8}(Baby's cry) 1370 01:09:00,000 --> 01:09:02,280 Amador! What's wrong? What's wrong? 1371 01:09:02,360 --> 01:09:03,880 We are grandparents. 1372 01:09:04,480 --> 01:09:06,720 Oh, man! Another cute little thing! 1373 01:09:07,360 --> 01:09:08,800 ¡"Next generation"! 1374 01:09:08,880 --> 01:09:11,200 (BOTH LAUGH) 1375 01:09:12,760 --> 01:09:15,880 Get out of here! What are you doing? Nothing. 1376 01:09:15,960 --> 01:09:17,880 A little something for grandpas, to celebrate. 1377 01:09:20,920 --> 01:09:22,080 You guys are really something, aren't you? 1378 01:09:22,160 --> 01:09:24,160 Be thankful you still have your teeth. 1379 01:09:25,040 --> 01:09:26,680 Amador... Well! 1380 01:09:26,760 --> 01:09:30,120 Am I catching you right? Not really, I've just become a grandfather. 1381 01:09:30,200 --> 01:09:32,600 Relax, I just came to tell you that... 1382 01:09:38,760 --> 01:09:41,080 I'll leave you. Oh, well, that's fine. 1383 01:09:41,640 --> 01:09:45,600 I mean, I'm very sad, very sad. 1384 01:09:45,680 --> 01:09:48,920 But it's up to you. I'll always keep you in my heart. 1385 01:09:49,000 --> 01:09:51,200 And I, Greit, and I. 1386 01:09:53,720 --> 01:09:56,720 Hey! Shall we play one last farewell game? 1387 01:09:58,000 --> 01:09:59,320 Goodbye, Amador. 1388 01:09:59,400 --> 01:10:01,040 Hey, I'm getting a divorce. 1389 01:10:01,120 --> 01:10:03,120 If you need a lover, I'm available. 1390 01:10:03,600 --> 01:10:06,120 Phew, the human brain is something else, isn't it? 1391 01:10:06,200 --> 01:10:09,880 When they leave you, they turn you on even more. Well, the membrane, in your case. 1392 01:10:14,720 --> 01:10:18,160 Attention, unemployed with no future! 1393 01:10:18,240 --> 01:10:21,320 You're in luck, I'm offering three jobs 1394 01:10:21,400 --> 01:10:23,880 Three Kings costume for the holidays. Anyone interested? 1395 01:10:23,960 --> 01:10:27,080 How much does he pay? 100 euros a day. 1396 01:10:27,160 --> 01:10:29,760 Each one? Yes, man. To be divided between three. 1397 01:10:29,840 --> 01:10:32,240 That's rubbish. Hey, it's only a half-day. 1398 01:10:32,320 --> 01:10:34,000 Twelve hours. But do you offer a contract? 1399 01:10:34,080 --> 01:10:35,720 No, we need to save on paper. 1400 01:10:35,800 --> 01:10:38,120 Hey, this is an abuse, I have two degrees. 1401 01:10:38,200 --> 01:10:40,760 And what good have they done you? If you're standing here bored to death, 1402 01:10:40,840 --> 01:10:42,840 living off the state and my taxes. 1403 01:10:42,920 --> 01:10:47,080 Oops! Well, there you go! Failures! Parasites! 1404 01:10:47,560 --> 01:10:50,080 And where am I going to get three Wise Men now? 1405 01:10:52,360 --> 01:10:53,480 Oh! 1406 01:10:57,480 --> 01:10:59,440 When did the disappearance occur? 1407 01:10:59,520 --> 01:11:01,280 - I don't know, I got up and he was gone. 1408 01:11:01,360 --> 01:11:04,440 - But have you looked properly? Maybe he wanted to play hide-and-seek. 1409 01:11:04,520 --> 01:11:06,280 - What hiding place? He's 12 years old. 1410 01:11:06,360 --> 01:11:09,080 - I think he's escaped. Teenagers take advantage. 1411 01:11:09,160 --> 01:11:11,080 the holidays to be a pain in the ass. 1412 01:11:11,160 --> 01:11:14,320 - Like air traffic controllers. - And why are you dressed like that? 1413 01:11:15,200 --> 01:11:18,240 - My work uniform. Focus on the facts. 1414 01:11:18,320 --> 01:11:21,800 - My daughter and I had a really big fight yesterday. 1415 01:11:21,880 --> 01:11:24,280 - Damn it, then tell me, don't leave out crucial information. 1416 01:11:24,360 --> 01:11:26,880 - Yes, I'm telling you. - Reason for the argument? 1417 01:11:26,960 --> 01:11:29,000 "That I'm a very bad mother." "That's not true." 1418 01:11:29,080 --> 01:11:32,240 Say that the poor girl grew up with a shitty mother figure, 1419 01:11:32,320 --> 01:11:34,600 And of course... But Paca got pregnant 1420 01:11:34,680 --> 01:11:36,680 because he raped me behind a boat, 1421 01:11:36,760 --> 01:11:39,520 She had the maternal instinct of the witch from Snow White. 1422 01:11:39,600 --> 01:11:41,880 - Wait... So what are they reporting? 1423 01:11:41,960 --> 01:11:44,280 - A rape? - No, the disappearance of my daughter! 1424 01:11:44,360 --> 01:11:46,720 - I think the rape of the boat is more serious. 1425 01:11:46,800 --> 01:11:48,760 That's a crime. What's the aggressor's name? 1426 01:11:48,840 --> 01:11:51,640 - Paca Pacheco, that bitch, was taking my money 1427 01:11:51,720 --> 01:11:54,120 for thirty years because he said he was a monguer. 1428 01:11:54,200 --> 01:11:56,160 - Who's a monguer? You? - Yes, my daughter. 1429 01:11:56,240 --> 01:11:58,320 - No, I'm normal! - Yes, but come on, 1430 01:11:58,400 --> 01:12:00,440 It doesn't matter what happened with Paca, if she's in Russia. 1431 01:12:00,520 --> 01:12:02,440 - Extradition is going to be complicated. 1432 01:12:02,520 --> 01:12:04,560 - I'll talk to Interpol. - While we're at it, 1433 01:12:04,640 --> 01:12:06,680 if he can pay for his sexual crimes, 1434 01:12:06,760 --> 01:12:08,560 I still have a trauma that... 1435 01:12:08,640 --> 01:12:11,680 Dad, don't make things worse. Find my daughter! 1436 01:12:11,760 --> 01:12:14,960 - I'm going to file two complaints: one for the rape of the boat and... 1437 01:12:15,040 --> 01:12:16,080 {\an8}(Mobile) 1438 01:12:16,160 --> 01:12:18,520 - What was the other thing? - Oh, Ursulita! 1439 01:12:19,200 --> 01:12:20,840 Honey, where are you? 1440 01:12:20,920 --> 01:12:23,840 "Where are you? I've gone to get goji berries." 1441 01:12:23,920 --> 01:12:27,040 "And I don't have the key." "Don't move, we're coming over." 1442 01:12:27,120 --> 01:12:29,880 - He's home! - Oh, come on, let's go. 1443 01:12:29,960 --> 01:12:33,120 Let's go, I'll come back another day with Paca's stuff. 1444 01:12:35,080 --> 01:12:36,400 Case closed. 1445 01:12:36,480 --> 01:12:38,680 I'm going home, I haven't put up the tree yet. 1446 01:12:40,080 --> 01:12:41,680 Suck on that, Interpol. 1447 01:12:41,760 --> 01:12:43,240 {\an8}(Elevator) 1448 01:12:44,920 --> 01:12:47,400 Oh! My daughter! 1449 01:12:47,480 --> 01:12:49,520 - Oh, my child, you gave us such a fright. 1450 01:12:49,600 --> 01:12:50,920 What's wrong with you? 1451 01:12:51,000 --> 01:12:54,040 - You were right, I've treated you terribly. 1452 01:12:54,960 --> 01:12:59,840 The thing about my career was an excuse, since I don't have that much talent either. 1453 01:13:00,680 --> 01:13:02,400 If you give me another chance, 1454 01:13:02,480 --> 01:13:04,840 I promise to be the mother I've never had. 1455 01:13:05,920 --> 01:13:09,000 - Oh, my daughter, how beautiful. - Don't cry, Mom, it's okay. 1456 01:13:09,080 --> 01:13:10,840 - I forgive you. - Really? 1457 01:13:10,920 --> 01:13:14,360 - Martina says that resentment is a self-destructive energy 1458 01:13:14,440 --> 01:13:16,360 which only harms ourselves more. 1459 01:13:16,440 --> 01:13:20,040 - There she goes again with Martina. - Now, now it really is Christmas! 1460 01:13:20,120 --> 01:13:23,040 - Shall we go in? I'm hungry. - Yes, come on. 1461 01:13:23,120 --> 01:13:25,440 Come on, let's go. 1462 01:13:26,880 --> 01:13:29,360 Be careful, be careful with the crown, be careful. 1463 01:13:29,440 --> 01:13:30,440 Oh! 1464 01:13:31,000 --> 01:13:33,400 Come on! Oh! 1465 01:13:35,720 --> 01:13:39,320 Where... Where is San José? No idea, I've taken a nap. 1466 01:13:39,400 --> 01:13:41,640 He left; he had an emergency. 1467 01:13:41,720 --> 01:13:44,120 - I'm coming, I'm coming, I'm here, I'm here. 1468 01:13:44,200 --> 01:13:47,640 Fermín! Three points deducted from your license for abandoning your post. 1469 01:13:47,720 --> 01:13:50,440 Excuse me, Mr. President, it's just that my granddaughter had run away. 1470 01:13:50,520 --> 01:13:52,840 Before you're a grandpa, you're a goalkeeper! 1471 01:13:52,920 --> 01:13:55,200 That the jury can act at any moment 1472 01:13:55,280 --> 01:13:57,320 And we have to rehearse with the Three Wise Men. 1473 01:13:57,400 --> 01:13:58,600 Ah, well, then... 1474 01:13:58,680 --> 01:13:59,680 On... 1475 01:13:59,760 --> 01:14:01,720 All black? So what? 1476 01:14:01,800 --> 01:14:04,080 There was only one black man. And what do you know? 1477 01:14:04,160 --> 01:14:06,200 What's strange is that there were white people in the East. 1478 01:14:06,280 --> 01:14:08,280 What was Melchor doing there, sex tourism? 1479 01:14:08,360 --> 01:14:10,120 I don't know. If he wants to win a prize, 1480 01:14:10,200 --> 01:14:12,880 He will have to respect tradition, at least some of it. 1481 01:14:12,960 --> 01:14:15,280 I find three Balthazars very strange. Maybe... 1482 01:14:15,360 --> 01:14:18,280 But that's okay, because I have another great plan! 1483 01:14:18,360 --> 01:14:20,200 {\an8}(Bullicio) 1484 01:14:20,280 --> 01:14:24,760 We are at 49 Contubernio Street, where the community of owners 1485 01:14:24,840 --> 01:14:29,120 {\an8}ha has set up an inclusive nativity scene in which the Virgin Mary is trans 1486 01:14:29,200 --> 01:14:32,400 {\an8}and the child Jesus, a person of short stature, 1487 01:14:32,480 --> 01:14:36,320 {\an8}which has raised hackles among the more conservative neighbors. 1488 01:14:36,400 --> 01:14:40,320 {\an8}- This is a disgrace! They are mocking Catholics! 1489 01:14:40,400 --> 01:14:43,680 {\an8}- Don't act like a saint, you pass by my corner a lot. 1490 01:14:44,440 --> 01:14:46,040 {\an8}This is a mockery! 1491 01:14:46,440 --> 01:14:49,440 We're going to report you, you bunch of depraved people! 1492 01:14:49,520 --> 01:14:52,280 "Let he who is without sin cast the first stone!" 1493 01:14:52,360 --> 01:14:53,880 Juan, 8-7. 1494 01:14:55,080 --> 01:14:58,240 - Excuse me, we have a beautiful nativity scene, 1495 01:14:58,320 --> 01:15:01,320 - Over there in the back, in the courtyard. - You dyke, you're going to hell! 1496 01:15:01,400 --> 01:15:03,480 - Listen, lady, I have nothing to do with this. 1497 01:15:03,560 --> 01:15:06,160 But what is Saint Joseph doing with a mobile phone? 1498 01:15:06,840 --> 01:15:09,640 Don't come at me with anachronisms, or we'll lose points, okay? 1499 01:15:09,720 --> 01:15:12,480 Mr. President, the fruit vendor is telling me that the jury 1500 01:15:12,560 --> 01:15:14,560 It's just a block away. Oh, the jury! 1501 01:15:14,640 --> 01:15:17,520 Toñín, run, let the Three Wise Men come! 1502 01:15:19,000 --> 01:15:21,640 Excuse me, excuse me, you're going to film my nativity scene now, aren't you? 1503 01:15:21,720 --> 01:15:24,360 It's way over there. That's where the Three Wise Men are coming from! 1504 01:15:24,440 --> 01:15:27,520 And on scooters! They bring gold, frankincense, and myrrh, 1505 01:15:27,600 --> 01:15:31,520 With a zero carbon footprint! But they're all three black! 1506 01:15:31,600 --> 01:15:35,520 - Ma'am, race doesn't exist, it's a construct! 1507 01:15:35,600 --> 01:15:38,760 {\an8}How original, a "whiteface". 1508 01:15:38,840 --> 01:15:41,520 {\an8}How did he come up with this groundbreaking way 1509 01:15:41,600 --> 01:15:43,440 {\an8}of claiming the anti-racist struggle? 1510 01:15:43,520 --> 01:15:46,800 Well, I have always fought for the rights of the marginalized. 1511 01:15:46,880 --> 01:15:49,040 I was the leader of the Justice Clowns, 1512 01:15:49,120 --> 01:15:52,040 I punched Zapatero with a crab, I punched Rajoy with another one, 1513 01:15:52,120 --> 01:15:54,600 I cut off Pablo Iglesias' ponytail. 1514 01:15:54,680 --> 01:15:57,240 {\an8}Do you think you're going to win the award for best nativity scene? 1515 01:15:57,320 --> 01:16:00,800 If they don't give it to me, it's because the jury is transphobic and racist! 1516 01:16:00,880 --> 01:16:03,360 {\an8}Please! Clear the sidewalk, come on! 1517 01:16:03,440 --> 01:16:06,440 {\an8}(THEY SHOUT) 1518 01:16:10,400 --> 01:16:15,040 {\an8}Mariscos Recio wishes you happy holidays! 1519 01:16:15,120 --> 01:16:17,520 We have two for one on lobsters! 1520 01:16:17,600 --> 01:16:19,080 {\an8}(Christmas piano music) 1521 01:16:20,600 --> 01:16:23,880 # Shepherds, who are going to Bethlehem 1522 01:16:23,960 --> 01:16:28,320 # because I've been told the child isn't well. 1523 01:16:29,240 --> 01:16:32,880 # Shepherds, who are with the children 1524 01:16:32,960 --> 01:16:36,800 # who come from far away to see the Virgin. 1525 01:16:37,600 --> 01:16:41,000 # Shepherds, who are going to Bethlehem. # 1526 01:16:41,080 --> 01:16:43,280 Oh! Oh, shit! 1527 01:16:43,360 --> 01:16:45,200 Windows! 1528 01:16:52,920 --> 01:16:56,680 A Balmaseda by Unzeta and Téllez-Girón 1529 01:16:56,760 --> 01:16:58,960 going to get a broom. 1530 01:16:59,360 --> 01:17:03,040 Now I've really hit rock bottom. Oh! 1531 01:17:03,960 --> 01:17:07,600 - Ma'am! - Oh, Logi! Thank God. 1532 01:17:07,680 --> 01:17:10,480 - I dropped a glass. - Oh my God! 1533 01:17:10,560 --> 01:17:13,080 - Oh, what a Christmas feast! - Oh! 1534 01:17:13,160 --> 01:17:17,520 Weren't you in Valderrubias de la Degeneración? 1535 01:17:17,600 --> 01:17:22,040 - Yes, but I missed her. It must be Stockholm syndrome. 1536 01:17:22,120 --> 01:17:25,880 - And have you bought a bus ticket to get back? 1537 01:17:25,960 --> 01:17:29,000 - With what money? I came hitchhiking. 1538 01:17:29,080 --> 01:17:32,400 At my age, showing off my physique and there are still people who stop me. 1539 01:17:32,480 --> 01:17:36,320 - Oh, oh, oh, oh! Oh, Logi, Merry Christmas. 1540 01:17:36,400 --> 01:17:39,560 - I love you very much. - Me too, me too. 1541 01:17:39,640 --> 01:17:41,200 {\an8}(Mobile) 1542 01:17:41,280 --> 01:17:43,360 Oh! Let's see who it is. 1543 01:17:44,080 --> 01:17:49,040 It's Bruno, you answer. And tell him I'm unwell. 1544 01:17:49,120 --> 01:17:53,000 - No, it's a message from the fishmonger in the neighbors' chat. 1545 01:17:53,480 --> 01:17:55,960 And what will the communist want now? 1546 01:17:56,040 --> 01:17:59,440 "Neighbors, I, Antonio Recio Matamoros, 1547 01:17:59,520 --> 01:18:02,280 all-powerful president and Duke of Thrumbledorn, 1548 01:18:02,360 --> 01:18:06,040 I want to send you my wishes for peace this Christmas Eve." 1549 01:18:06,120 --> 01:18:09,960 "And also to appeal to my counterpart, the tooth puller." 1550 01:18:10,040 --> 01:18:12,280 to strengthen ties between communities." 1551 01:18:12,360 --> 01:18:15,280 "I am aware that the division has opened wounds and..." 1552 01:18:15,360 --> 01:18:17,200 Idiot. Fractured affections. 1553 01:18:17,280 --> 01:18:19,080 but we must prevent the germ..." 1554 01:18:19,160 --> 01:18:21,200 that discord may take root among us. 1555 01:18:21,280 --> 01:18:22,360 Toñín, slow down! 1556 01:18:23,320 --> 01:18:27,360 That's why I want to share my resounding success with you. 1557 01:18:27,440 --> 01:18:31,680 in the nativity scene contest with my living Holy Family 1558 01:18:31,760 --> 01:18:34,800 and inclusive, obviously much more original 1559 01:18:34,880 --> 01:18:36,560 than the nativity scene inside. 1560 01:18:36,640 --> 01:18:39,880 In the end we had to settle for second prize. 1561 01:18:39,960 --> 01:18:42,840 We have been won by a living nativity scene of achondroplastic people. 1562 01:18:42,920 --> 01:18:44,960 What is that? Dwarfs, my love. 1563 01:18:45,040 --> 01:18:47,560 I put Cucaracha first, they copied me. 1564 01:18:47,640 --> 01:18:49,960 But it's okay, because I'm a happy man. 1565 01:18:50,040 --> 01:18:52,800 That's why I'm going to brighten your sad Christmas Eve 1566 01:18:52,880 --> 01:18:56,640 with fresh seafood from our organic fish farm. 1567 01:18:56,720 --> 01:18:59,760 I'll be waiting for you all at my friend Bruno's place. 1568 01:18:59,840 --> 01:19:02,640 You're all invited. Merry Christmas! I love you all! 1569 01:19:07,680 --> 01:19:09,000 Can I leave now? 1570 01:19:09,080 --> 01:19:12,120 - Are you going to leave me alone? I gave you 1000 euros. 1571 01:19:12,800 --> 01:19:13,800 (SHOOTS) 1572 01:19:18,640 --> 01:19:21,160 - Well... - Merry Christmas! 1573 01:19:21,240 --> 01:19:24,280 (EVERYONE SPEAKS AT ONCE) 1574 01:19:28,360 --> 01:19:30,080 Merry Christmas, Bruno, my friend! 1575 01:19:30,160 --> 01:19:31,680 Andy, get the champagne out! 1576 01:19:31,760 --> 01:19:34,080 (They applaud) 1577 01:19:36,720 --> 01:19:38,440 What such? Yes! 1578 01:19:39,960 --> 01:19:42,160 Carlota! Cuquitos! 1579 01:19:42,240 --> 01:19:45,200 I thought you might be excited to meet your granddaughter. 1580 01:19:45,920 --> 01:19:48,040 Is it a girl? Let me introduce you to Chloe. 1581 01:19:48,560 --> 01:19:50,840 - Oh, please... - Oh, how tiny. 1582 01:19:50,920 --> 01:19:52,160 Get the hell out of here! 1583 01:19:53,120 --> 01:19:56,440 "I love you, Chloe." Welcome to the family! 1584 01:19:58,200 --> 01:20:00,360 Esteban, Esteban! Greta... 1585 01:20:01,560 --> 01:20:05,320 My love, forgive me. 1586 01:20:07,920 --> 01:20:10,840 Come on! Shall we have dinner, or what? 1587 01:20:10,920 --> 01:20:12,880 (ALL) Let's go! 1588 01:20:12,960 --> 01:20:16,480 "It's true that Christmas softens hearts." 1589 01:20:17,200 --> 01:20:20,560 "For one night, the residents of Contubernio 49 1590 01:20:20,640 --> 01:20:23,640 They forgot about the war between insiders and outsiders, 1591 01:20:23,720 --> 01:20:26,960 of betrayals, adulteries, insults 1592 01:20:27,040 --> 01:20:30,640 and the humiliations of daily life, and they shared laughter, 1593 01:20:30,720 --> 01:20:33,360 anecdotes and the freshest prawns." 1594 01:20:33,760 --> 01:20:37,320 "They didn't smell like the sea, of course, as they come from a fish farm..." 1595 01:20:37,400 --> 01:20:40,640 {\an8}(Christmas music) 1596 01:20:40,720 --> 01:20:43,920 A little ham, because fish can't be eaten... 1597 01:20:46,400 --> 01:20:48,520 - Rebecca? - What are you doing here? 1598 01:20:48,600 --> 01:20:51,040 - I'm not leaving! - What do you mean you're not leaving? 1599 01:20:51,120 --> 01:20:54,240 - I'm not having dinner with her! - I don't feel like giving you away 1600 01:20:54,320 --> 01:20:57,000 I've been renting for two months, I plan to use up my contract. 1601 01:20:57,080 --> 01:20:58,720 - What? - You heard me! 1602 01:20:58,800 --> 01:21:02,520 (THEY SHOUT AT THE SAME TIME) 1603 01:21:03,240 --> 01:21:06,920 "For 12 and a half minutes, harmony reigned." 1604 01:21:07,520 --> 01:21:10,520 "It didn't last long, but it was nice." 1605 01:21:10,600 --> 01:21:12,600 (THEY SHOUT) 1606 01:21:12,680 --> 01:21:14,040 "Merry christmas". 1607 01:21:14,120 --> 01:21:16,600 {\an8}(Christmas music) 1608 01:21:20,120 --> 01:21:21,960 I'm not having dinner with her. 1609 01:21:22,040 --> 01:21:23,400 (THEY LAUGH) 1610 01:21:23,800 --> 01:21:26,320 Here it comes! Here it comes! Lie down, lie down! 1611 01:21:26,400 --> 01:21:29,280 Amador! It's open. (They laugh) 1612 01:21:30,240 --> 01:21:32,200 (THEY LAUGH) 1613 01:21:33,200 --> 01:21:35,240 My God, what do we ask for so that we don't die? 1614 01:21:36,040 --> 01:21:38,120 (THEY LAUGH) 1615 01:21:39,160 --> 01:21:41,600 {\an8}I can't hide it anymore, I like salami. 1616 01:21:42,400 --> 01:21:44,640 {\an8}(THEY LAUGH) 1617 01:21:44,720 --> 01:21:46,160 {\an8}¡Corten! 1618 01:21:46,920 --> 01:21:48,480 {\an8}Damn, what a bummer. 1619 01:21:49,600 --> 01:21:50,600 {\an8}¡Prr! 1620 01:21:50,680 --> 01:21:53,320 {\an8}What do we do? I'm blocked. Well, stop it. 1621 01:21:53,400 --> 01:21:55,200 {\an8}Damn, sorry, sorry. 1622 01:21:56,120 --> 01:21:59,040 {\an8}- Oh, oh! - Come on, you can do it. 1623 01:21:59,680 --> 01:22:01,960 {\an8}(LAUGHS) 1624 01:22:02,960 --> 01:22:05,000 {\an8}- Many things. - There are many things. 1625 01:22:06,040 --> 01:22:08,120 {\an8}How beautiful. Agustín! 1626 01:22:10,880 --> 01:22:11,920 {\an8}To live. 1627 01:22:12,000 --> 01:22:14,840 {\an8}When I get divorced, we're getting a little house in the countryside. 1628 01:22:14,920 --> 01:22:17,520 No, no, no. (They laugh) 1629 01:22:17,600 --> 01:22:21,320 With my sacred, inclusive, living family... 1630 01:22:21,400 --> 01:22:22,680 {\an8}I'm already getting lost.135519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.