All language subtitles for 领风者 The Leader Вождь s01e02 Defending the rights of the people 1080p (субтитры)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,830 --> 00:00:29,830 这是 一个 执 着 的 梦 想 不 日 可 降 来 日 方 2 00:00:29,830 --> 00:00:36,570 长 这是 一个 忠 诚 的 信 仰 昂 首 向 前 期 3 00:00:36,570 --> 00:00:43,250 待 远 方 为 了 天 地 为 幸 福 奋 斗 哪 怕 再 大的 风 4 00:00:43,250 --> 00:00:50,190 再 高 的 浪 总 不会 迷 茫 总 不 彷 徨 世界 的 5 00:00:50,190 --> 00:00:51,190 明 天 6 00:00:52,800 --> 00:00:59,780 充 满 阳 光 我 迎 着 风 天 的 新 7 00:00:59,780 --> 00:01:06,740 年 感 受 光 芒 我 看到 如此 8 00:01:06,740 --> 00:01:13,180 神 奇 如此 美 好的 未 来 我 迎 着 风 9 00:01:13,180 --> 00:01:17,060 天 的 新 年 平 静 里 10 00:01:20,430 --> 00:01:26,670 我 祈 祷 美 好 願 望 不會 辜 負 了 時 光 11 00:01:26,670 --> 00:01:32,670 我 迎 著 風 漸 漸 漸 漸 感 受 光 12 00:01:32,670 --> 00:01:39,330 芒 我 看到 如此 真 實 如此 美 13 00:01:39,330 --> 00:01:45,850 好的 未 來 我 領 著 風 漸 漸 漸 14 00:01:45,850 --> 00:01:46,850 漸 15 00:01:51,660 --> 00:01:57,280 过 去 的 美 好 愿 望 不会 辜 负 了 时 光 16 00:02:20,760 --> 00:02:26,580 不是 体 系 而 是 方 法 学 长 你说 的 实 在 太 好了 17 00:02:26,580 --> 00:02:33,220 不是 平 静 而 是 不 安 不是 静 止 而 是 发 展 18 00:02:33,220 --> 00:02:36,000 不是 体 系 而 是 方 法 19 00:02:53,060 --> 00:02:58,560 学 长 去了 不 好 久 没有 活 动 了 大家都 在 忙 什么 先 20 00:02:58,560 --> 00:03:05,360 不 说 这个 了 你 找 我 什么 事 我的 博 士 毕 业 论 文 完成 了 和 学 21 00:03:05,360 --> 00:03:12,360 长 的 观 点 一 样 我也 主 张 无 神 论 学 长 能 再 帮 我 看看 吗 是 22 00:03:12,360 --> 00:03:18,760 研 究 德 莫 克 利 特 和 伊 比 鳩 鲁 自 然 哲 学 差 别 的 那 篇 论 吗 已经 完成 了 23 00:03:18,760 --> 00:03:19,800 我 看看 24 00:03:26,950 --> 00:03:32,910 怎么了 论 文 写 得 真的很 精 彩 不 过 现在 不同 以前 了 25 00:03:32,910 --> 00:03:39,070 你 毕 业 要 提 交 这 篇 论 文 别 说 留 校 了 恐 怕 连 毕 业 都 难 26 00:03:39,070 --> 00:03:46,010 为什么 艾 西 霍 恩 刚 刚 就 任 教 育 大 臣 这个 人 是 顽 固 的 缉 27 00:03:46,010 --> 00:03:52,310 毒 信 徒 一直 打 压 无 神 论 现在 学 校 的 气 氛 也 越 来 越 保 守 28 00:03:52,310 --> 00:03:59,090 越 来 越 挺 正 俱 乐 部 的 卢 格 因为 主 张 政治 自由 已经 被 赶 出 大 学 讲 坛 了 29 00:03:59,090 --> 00:04:04,970 俱 乐 部 现在 也 没 法 开 展 活 动 了 无 神 论 的 论 文 30 00:04:04,970 --> 00:04:11,970 恐 怕 不好 过 关 要 不 你 再 改 改 把 你的 锋 芒 和 31 00:04:11,970 --> 00:04:18,870 无 神 论 的 观 点 都 隐 藏 起 来 学 长 我不 会 改 32 00:04:18,870 --> 00:04:19,870 变 的 33 00:04:44,110 --> 00:04:47,750 他 应 该 会 喜欢 你的 论 文 重要 的是 34 00:04:48,720 --> 00:04:55,660 他 有 资 格 通 过 你的 论 文 谢谢 你 师 长 至 于 工作 你可以 去 莱 茵 报 试 试 35 00:04:55,660 --> 00:05:00,780 这是 当 地 工 商 业 主 办 的 报 纸 思 想 不 保 守 祝 你好 运 36 00:05:00,780 --> 00:05:07,600 18 41 年 马 克 思 在 耶 拿 大 学 获 得 哲 学 博 士 学 位 37 00:05:07,600 --> 00:05:12,280 后 来 通 过 投 稿 进 入 言 论 相 对 自由 的 莱 茵 报 担 任 编 辑 38 00:05:24,599 --> 00:05:31,500 今天的 报 纸 又 卖 断 货 了 我们 报 社 早 就 该 多 发 这 种 文 章 卡 尔 写 的 就是 人 们 39 00:05:31,500 --> 00:05:38,220 想 看 的 自 打 马 克 思 奸 人 编 辑 以 来 咱 们 报 纸 的 订 货 从 88 5 户 上 升 到了 34 40 00:05:38,220 --> 00:05:44,780 00 户 34 00 户 天 哪 简 直 像 做 梦 社 41 00:05:44,780 --> 00:05:46,920 长 42 00:05:52,590 --> 00:05:58,970 老 板 对 报 纸 的 销 量 不 满 意 吗 卡 尔 你的 文 章 让 报 纸 大 卖 43 00:05:58,970 --> 00:06:05,850 但是 我们 也 有 麻 烦 了 算 我 求 你 不要 再 跟 普 鲁 士 政府 作 对 写 44 00:06:05,850 --> 00:06:11,490 点 别 的 吧 别 的 大家 想 要 的是 自由 和 权 利 我也 只 想 写 这 些 45 00:06:11,490 --> 00:06:17,250 你 知 不知道 大 股 东 们 都 快 要 把 我 给 吃 掉 了 46 00:06:19,419 --> 00:06:23,560 我知道 怎么 做 卡 47 00:06:23,560 --> 00:06:30,540 尔 麻 烦 看看 我 这 48 00:06:30,540 --> 00:06:35,340 篇 关 于 乡 镇 财 产 必 须 退 还 的 稿 子 吧 好 49 00:06:35,340 --> 00:06:42,260 总 督 府 对 治 下 贫 民 毫 无 节 制 的 压 迫 葡 萄 50 00:06:42,260 --> 00:06:49,140 园 种 植 者 不 得 不 面 临 全部 破 产 的 危 机 写 得 好 可 不 论 存 帮 我 转 告 总 编 室 51 00:06:49,140 --> 00:06:56,140 这 篇 文 章 一 字 不 改 全 文 刊 登 太 好了 老 板 52 00:06:56,140 --> 00:07:03,100 那 边 没 问题 吧 别 怕 我们 匿 名 刊 登 就 算 天 塌 下 来 我 还 比 你 高 半 53 00:07:03,100 --> 00:07:04,700 头 呢 我 顶 着 54 00:07:26,560 --> 00:07:32,320 卡 尔 沙 贝 尔 总 督 派 人 来 抓 人 了 身 上 整 只 败 坏 他 名 声 的 记 者 55 00:07:32,320 --> 00:07:38,520 不 就是 来 找 我 吗 现在 怎么 办 怎么 办 放心 56 00:07:38,520 --> 00:07:42,480 有 我在 你就 在 屋 里 待 着 别 出来 57 00:07:50,920 --> 00:07:56,440 我们 为什么 来 这 儿 你们 应 该 明白 说 你们 负 责 人 在 哪 儿 58 00:07:56,440 --> 00:08:02,740 我 就是 你 就是 这里 的 负 责 人 你好 59 00:08:02,740 --> 00:08:05,380 我 就是 我是 马 克 思 60 00:08:05,380 --> 00:08:10,160 很好 61 00:08:10,160 --> 00:08:16,880 这 篇 报 道 全 是 诽 谤 62 00:08:16,880 --> 00:08:19,640 谣 言 胡 说 八 道 你 怎么 解 释 63 00:08:22,280 --> 00:08:29,260 大 人 我想 您 一定 是 误 会 了 来 因 报 的 每 一个 字 都是 有 真 凭 实 据 的 这 64 00:08:29,260 --> 00:08:36,260 篇 文 章 胡 编 乱 造 对 总 督 大 人 的 名 誉 造 成 了 很 大的 损 害 哼 把 这 篇 65 00:08:36,260 --> 00:08:42,780 文 章 的 作 者 交 出来 要 不 然 我 把 你们 所有 人 都 抓 起 来 军 官 大 人 66 00:08:42,780 --> 00:08:49,760 记 者 我是 不会 交 出来 的 您 尽 管 把 我们 都 抓 起 来 吧 不 过 我们 可以 67 00:08:49,760 --> 00:08:50,760 打 个 赌 68 00:08:51,250 --> 00:08:53,770 赌 一 赌 明 天 各 大 报 纸 的 头 条 69 00:08:53,770 --> 00:09:00,170 站 70 00:09:00,170 --> 00:09:07,290 起 71 00:09:07,290 --> 00:09:13,250 来 否 则 别 怪 我不 客 气 了 新 官 大 人 您 当然 可以 开 枪 72 00:09:13,250 --> 00:09:20,080 这样 明 天 的 新 闻 可能 会 更 加 轰 动 当然 了 董 都 大 人 苦 苦 经 营 的 73 00:09:20,080 --> 00:09:26,000 绅 士 形 象 可 就 跟 着 灰 飞 烟 灭 了 我 把 我的 性 命 放 到 赌 桌 上 74 00:09:26,000 --> 00:09:30,380 董 都 大 人 可以 拿 仕 途 名 誉 来 赌 吗 75 00:09:30,380 --> 00:09:37,160 卡 尔 马 克 斯 76 00:09:37,160 --> 00:09:40,340 我 记 住 你 了 咱 们 走 着 瞧 77 00:09:46,480 --> 00:09:52,120 你们 听 说 了 吗 莱 茵 包 的 马 克 思 一个 人 几 句 话 就 把 总 督 派 来 抓 人 的 士 兵 给 顶 回 去了 78 00:09:52,120 --> 00:09:59,720 亲 79 00:09:59,720 --> 00:10:06,560 爱 的 您 好 您 是不是 他们 说 的 那个 厉 害 的 马 克 思 您 好 80 00:10:06,560 --> 00:10:13,500 我 就是 马 克 思 莱 茵 包 的 编 辑 求 求 您 求 您 一定要 帮 帮 我 我们 祖 祖 辈 81 00:10:13,500 --> 00:10:20,380 辈 一直 都 在 城 外 的 森 林 里 砍 柴 打 猎 有一 天 地 主 忽 然 霸 占 了 森 林 不 准 82 00:10:20,380 --> 00:10:26,080 我们 靠 近 我 儿 子 只 不 过 去 捡 了 一些 枯 柴 就 被 地 主 抓 了 起 来 83 00:10:26,080 --> 00:10:31,840 他们 说 我 儿 子 偷 了 他们 的 东 西 这 怎么 能 是 偷 东 西 呢 84 00:10:31,840 --> 00:10:38,700 无 耻 见 枯 枝 怎么 变 成 盗 窃 了 呢 我要 曝 光 这 些 无 赖 的 地 85 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 主 86 00:10:58,220 --> 00:11:04,420 我 宣 布 通 过 新 的 林 木 盗 窃 法 简 枯 枝 与 盗 窃 同 罪 87 00:11:04,420 --> 00:11:09,040 为什么 88 00:11:09,040 --> 00:11:14,580 会 这样 曝 光 也 没 用 89 00:11:14,580 --> 00:11:21,520 卡 尔 你 怎么了 我很 失 望 简 90 00:11:21,520 --> 00:11:28,410 枯 枝 不 犯 法 的时候 地 主 就 已经 迫 不 及 待 地 动 手 惩 罚 农 民 了 现在 为 了 让 91 00:11:28,410 --> 00:11:35,010 私 情 变 得 合 理 他们 甚 至 可以 让 议 会 通 过 这 种 无 耻 的 法 案 按 照 黑 格 尔 的 说 法 92 00:11:35,010 --> 00:11:41,970 国 家 和 法 律 是 理 性 的 化 身 普 鲁 士 是 一个 理 想 国 家 它 永 远 代 93 00:11:41,970 --> 00:11:48,610 表 着 绝 大 多 数 人 的 利 益 对 吗 当然 国 家 是 个 人 自由 的 实 现 和 保 障 94 00:11:48,610 --> 00:11:54,650 可 现 实 呢 人民 根 本 不 自由 建 枯 枝 95 00:11:57,230 --> 00:12:03,190 议 会 却 通 过 林 木 道 计 法 剥 夺 了 农 民 的 这 些 权 利 看 来 96 00:12:03,190 --> 00:12:09,910 法 律 不 过 是 地 主 剥 削 压 迫 农 民 的 工 具 议 会 也 就是 个 摆 设 97 00:12:09,910 --> 00:12:16,410 公 道 明 明 在 农 民 这 边 我的 笔 杆 子 却 改 变 不了 这 世 道 98 00:12:16,410 --> 00:12:23,230 卡 尔 你想 太 多 了 这 不 过 是 有 些 刁 民 在 闹 事 有 件 事 不 99 00:12:23,230 --> 00:12:30,220 我 越 来 越 清 醒 地 意 识 到 普 鲁 士 政府 并 不是 黑 格 尔 说 的 理 想 国 家 它 代 表 100 00:12:30,220 --> 00:12:36,100 的是 自由 者 的 利 益 而 法 律 也 不 过 是 自由 者 维 护 自己 利 益 的 工 具 101 00:12:36,100 --> 00:12:42,020 卡 尔 不要 再 理 会 农 民 的 闲 事 了 有 件 事 我 必 须 告诉 你 102 00:12:42,020 --> 00:12:47,220 你 算 是 把 沙 培 尔 总 督 彻 底 得 罪 了 他 可能 要 查 封 来 引 爆 103 00:12:47,220 --> 00:12:53,680 当然 王 阳 补 牢 也 不 晚 纽 儿 也 发 点 支持 总 督 的 文 章 104 00:12:54,110 --> 00:13:01,010 我们 需要 向 普 鲁 士 政府 示 好 示 好 在 我的 字 典 里 面 就 没有 这 两 个 105 00:13:01,010 --> 00:13:07,210 字 我的 意思 是 说 我们 也 应 该 展 示 一下 青 年 黑 格 尔 派 的 力 量 106 00:13:07,210 --> 00:13:12,990 谁 的 力 量 就是 那 些 号 称 青 年 黑 格 尔 派 的 自由 人 小 集 体 吗 107 00:13:12,990 --> 00:13:19,830 他们 公 然 侮 辱 神 父 进 妓 院 喝 酒 瞎 闹 我 已经 忍 无 可 忍 108 00:13:19,830 --> 00:13:26,820 了 卡 尔 那 只是 个 别 人 算 了吧 除 了 卢 格 还 在 主 张 政治 自由 你们 109 00:13:26,820 --> 00:13:33,700 都 失 去了 初 心 我 以 后 不会 再 和 青 年 黑 格 尔 派 有 联 系 了 你 这是 什么 意思 110 00:13:33,700 --> 00:13:40,180 你们 这 些 青 年 黑 格 尔 派 天 天 批 判 宗 教 穷 人 求 助 上 帝 111 00:13:40,180 --> 00:13:46,540 你们 说 上 帝 无 用 但 你们 的 自 我 意 识 又 说 不 清楚 穷 人 怎么 在 现 实 中 解 决 问题 112 00:13:46,540 --> 00:13:52,790 你们 和 你们 所 批 判 的 上 帝 一 样 无 用 卡 尔 你 疯 了 吗 113 00:13:52,790 --> 00:14:01,490 在 114 00:14:01,490 --> 00:14:08,410 这个 颠 倒 的 国 家 生活 下去 我 迟 早 会 疯 掉 的 总 之 我不 会 再 迷 信 黑 格 尔 的 绝 对 精 115 00:14:08,410 --> 00:14:15,270 神 了 我要 投 身 于 政治 斗 争 中 去 捍 卫 人民 的 权 利 直接 向 这个 不 公 的 现 116 00:14:15,270 --> 00:14:21,560 实 世界 宣 战 马 克 思 我 还是 奉 劝 你 不要 再 一 意 孤 行了 117 00:14:48,600 --> 00:14:55,140 我们 都是 青 年 黑 格 尔 派 的 成 员 真 想 和 你好 好的 聊 一 聊 青 年 黑 格 尔 派 118 00:14:55,140 --> 00:15:01,700 对 不起 恩 格 斯 先生 我 现在 有 个 着 急 的 东 西 要 写 我们 改 日 再 聊 119 00:15:01,700 --> 00:15:03,240 说 我 没 空 送 你 120 00:15:22,700 --> 00:15:27,820 这 篇 文 章 很有 意思 在 音 报 的 股 东 先生 们 121 00:15:27,820 --> 00:15:41,040 这是 122 00:15:41,040 --> 00:15:47,900 我 最 后 一次 提 醒 你们 面 对 散 播 谣 言 的 报 纸 我 123 00:15:47,900 --> 00:15:49,320 肯 定 不会 手 软 124 00:15:57,599 --> 00:16:04,460 罗 哥 你 来 得 正 好 现在 连 莱 茵 报 的 政治 自由 也 没 了 为 了 不 让 总 125 00:16:04,460 --> 00:16:11,180 督 把 报 社 查 封 我 决 定 辞 职 看 来 我 来 得 正 是 时候 126 00:16:11,180 --> 00:16:17,940 你 也 知道 自 从 我 被 大 学 赶 出来 以 后 就 在 搞 出 版 和 政 论 活 动 办 了 德 国 年 127 00:16:17,940 --> 00:16:23,140 鉴 这 不 德 国 年 鉴 也 被 查 封 了 我的 政治 自由 也 没 了 128 00:16:25,960 --> 00:16:32,800 在 这个 反 动 专 制 的 普 鲁 士 真 是 要 窒 息 了 正 好 咱 们 一起 离 开 普 鲁 129 00:16:32,800 --> 00:16:39,740 士 到 大 革 命 的 故 乡 法 国 去 追 求 我们 的 政治 自由 我 打 算 创 办 一 本 新 杂 130 00:16:39,740 --> 00:16:46,160 志 就 叫 德 法 年 鉴 我们 一起 干 吧 我很 愿 意 131 00:16:46,160 --> 00:16:53,040 不 过 132 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 卢 哥 133 00:16:54,510 --> 00:17:01,490 先 让 我 回 家 娶 我的 公 主 我 会 带 她 一起 去 法 国 我 先 提 134 00:17:01,490 --> 00:17:08,109 前 恭喜 你 了 你 不用 担 心 在 法 国 的 生活 我 给 你 准 备 了 五 百 塔 勒 的 年 金 太 好了 135 00:17:08,109 --> 00:17:10,109 我 可以 给 燕 妮 买 戒 指 了 136 00:17:10,109 --> 00:17:18,770 燕 137 00:17:18,770 --> 00:17:21,150 妮 你 手 上 的 戒 指 是 怎么 回 事 138 00:17:24,300 --> 00:17:30,500 卡 尔 回 来了 我 决 定 跟 他 结 婚 你是 贵 族 家 的 小 姐 不能 嫁 给 平 民 139 00:17:30,500 --> 00:17:37,420 况 且 我 还 听 说 马 克 思 被 莱 因 豹 赶 出 来了 他 现在 就是 个 无 业 游 民 交 140 00:17:37,420 --> 00:17:44,100 给 他 怎么 过 贵 族 的 生活 哥 哥 真 正 的 爱 情 不是 物 质 上 的 门 当 户 对 141 00:17:44,100 --> 00:17:51,000 而 是 精 神 上 的 势 均 力 敌 我 爱 卡 尔 不 在 乎 他 有 没有 钱 是不是 贵 族 我 爱 142 00:17:51,000 --> 00:17:57,940 他的 梦 想 和 才 华 况 且 卡 尔 已经 在 法 国 找 到 一 份 年 薪 五 百 塔 勒 的 工作 我们 的 生活 143 00:17:57,940 --> 00:18:04,420 不会 有 问题 的 眼 泥 如果你 嫁 给 他 就是 背 叛 维 斯 德 华 人 家 族 144 00:18:04,420 --> 00:18:11,380 你想 做 家 族 的 叛 徒 吗 卡 尔 说 过 人 和 动 物 最 大的 区 别 就是 人 145 00:18:11,380 --> 00:18:18,200 能 够 掌 握 自己 的 命 运 你 母 亲 大 人 管 管 你的 好 146 00:18:18,200 --> 00:18:21,220 女 儿 别 吵 了 你们 父 亲 在 世 的时候 147 00:18:21,960 --> 00:18:28,840 对 卡 尔 的 评 价 很 不 错 夜 泥 的 事情 就 让 他 自己 做 主 吧 我是 自由 148 00:18:28,840 --> 00:18:31,180 的 我 一定要 嫁 给 卡 尔 149 00:19:07,210 --> 00:19:14,030 一 旦 出 发 就 必 须 到 达 我 期 待 迫 切 的 150 00:19:14,030 --> 00:19:15,090 那 一 天 151 00:19:27,920 --> 00:19:29,540 中 文 字 幕 志 愿 者 李 152 00:19:29,540 --> 00:19:34,960 宗 153 00:19:34,960 --> 00:19:43,860 盛 154 00:19:57,390 --> 00:20:02,810 优 优 独 播 155 00:20:02,810 --> 00:20:10,010 剧 156 00:20:10,010 --> 00:20:12,730 场 —— Yo Yo Television Series Exc lusive 157 00:20:42,779 --> 00:20:49,680 哼 擦 得 这么 不 干 净 还 敢 用 钱 很 疼 专 心 的 疼 你的 这 些 想 法 已经 惹 恼 了 普 鲁 士 兄 这 人 的 直 158 00:20:49,680 --> 00:20:54,580 觉 告诉 我 这 一定 是 一次 伟 大的 见 面 跟你 在 一起 我 找 到了 人 生 的 使 命 16435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.