All language subtitles for 领风者 The Leader Вождь s01e02 Defending the rights of the people 1080p (субтитры)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,830 --> 00:00:29,830
这是 一个 执 着 的 梦 想 不 日 可 降 来 日 方
2
00:00:29,830 --> 00:00:36,570
长 这是 一个 忠 诚 的 信 仰 昂 首 向 前 期
3
00:00:36,570 --> 00:00:43,250
待 远 方 为 了 天 地 为 幸 福 奋 斗 哪 怕 再 大的 风
4
00:00:43,250 --> 00:00:50,190
再 高 的 浪 总 不会 迷 茫 总 不 彷 徨 世界 的
5
00:00:50,190 --> 00:00:51,190
明 天
6
00:00:52,800 --> 00:00:59,780
充 满 阳 光 我 迎 着 风 天 的 新
7
00:00:59,780 --> 00:01:06,740
年 感 受 光 芒 我 看到 如此
8
00:01:06,740 --> 00:01:13,180
神 奇 如此 美 好的 未 来 我 迎 着 风
9
00:01:13,180 --> 00:01:17,060
天 的 新 年 平 静 里
10
00:01:20,430 --> 00:01:26,670
我 祈 祷 美 好 願 望 不會 辜 負 了 時 光
11
00:01:26,670 --> 00:01:32,670
我 迎 著 風 漸 漸 漸 漸 感 受 光
12
00:01:32,670 --> 00:01:39,330
芒 我 看到 如此 真 實 如此 美
13
00:01:39,330 --> 00:01:45,850
好的 未 來 我 領 著 風 漸 漸 漸
14
00:01:45,850 --> 00:01:46,850
漸
15
00:01:51,660 --> 00:01:57,280
过 去 的 美 好 愿 望 不会 辜 负 了 时 光
16
00:02:20,760 --> 00:02:26,580
不是 体 系 而 是 方 法 学 长 你说 的 实 在 太 好了
17
00:02:26,580 --> 00:02:33,220
不是 平 静 而 是 不 安 不是 静 止 而 是 发 展
18
00:02:33,220 --> 00:02:36,000
不是 体 系 而 是 方 法
19
00:02:53,060 --> 00:02:58,560
学 长 去了 不 好 久 没有 活 动 了 大家都 在 忙 什么 先
20
00:02:58,560 --> 00:03:05,360
不 说 这个 了 你 找 我 什么 事 我的 博 士 毕 业 论 文 完成 了
和 学
21
00:03:05,360 --> 00:03:12,360
长 的 观 点 一 样 我也 主 张 无 神 论 学 长 能 再 帮 我 看看
吗 是
22
00:03:12,360 --> 00:03:18,760
研 究 德 莫 克 利 特 和 伊 比 鳩 鲁 自 然 哲 学 差 别 的 那
篇 论 吗 已经 完成 了
23
00:03:18,760 --> 00:03:19,800
我 看看
24
00:03:26,950 --> 00:03:32,910
怎么了 论 文 写 得 真的很 精 彩 不 过 现在 不同 以前 了
25
00:03:32,910 --> 00:03:39,070
你 毕 业 要 提 交 这 篇 论 文 别 说 留 校 了 恐 怕 连 毕 业
都 难
26
00:03:39,070 --> 00:03:46,010
为什么 艾 西 霍 恩 刚 刚 就 任 教 育 大 臣 这个 人 是 顽 固 的
缉
27
00:03:46,010 --> 00:03:52,310
毒 信 徒 一直 打 压 无 神 论 现在 学 校 的 气 氛 也 越 来 越
保 守
28
00:03:52,310 --> 00:03:59,090
越 来 越 挺 正 俱 乐 部 的 卢 格 因为 主 张 政治 自由 已经 被
赶 出 大 学 讲 坛 了
29
00:03:59,090 --> 00:04:04,970
俱 乐 部 现在 也 没 法 开 展 活 动 了 无 神 论 的 论 文
30
00:04:04,970 --> 00:04:11,970
恐 怕 不好 过 关 要 不 你 再 改 改 把 你的 锋 芒 和
31
00:04:11,970 --> 00:04:18,870
无 神 论 的 观 点 都 隐 藏 起 来 学 长 我不 会 改
32
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
变 的
33
00:04:44,110 --> 00:04:47,750
他 应 该 会 喜欢 你的 论 文 重要 的是
34
00:04:48,720 --> 00:04:55,660
他 有 资 格 通 过 你的 论 文 谢谢 你 师 长 至 于 工作 你可以 去
莱 茵 报 试 试
35
00:04:55,660 --> 00:05:00,780
这是 当 地 工 商 业 主 办 的 报 纸 思 想 不 保 守 祝 你好 运
36
00:05:00,780 --> 00:05:07,600
18 41 年 马 克 思 在 耶 拿 大 学 获 得 哲 学 博 士 学 位
37
00:05:07,600 --> 00:05:12,280
后 来 通 过 投 稿 进 入 言 论 相 对 自由 的 莱 茵 报 担 任 编
辑
38
00:05:24,599 --> 00:05:31,500
今天的 报 纸 又 卖 断 货 了 我们 报 社 早 就 该 多 发 这 种 文
章 卡 尔 写 的 就是 人 们
39
00:05:31,500 --> 00:05:38,220
想 看 的 自 打 马 克 思 奸 人 编 辑 以 来 咱 们 报 纸 的 订
货 从 88 5 户 上 升 到了 34
40
00:05:38,220 --> 00:05:44,780
00 户 34 00 户 天 哪 简 直 像 做 梦 社
41
00:05:44,780 --> 00:05:46,920
长
42
00:05:52,590 --> 00:05:58,970
老 板 对 报 纸 的 销 量 不 满 意 吗 卡 尔 你的 文 章 让 报 纸
大 卖
43
00:05:58,970 --> 00:06:05,850
但是 我们 也 有 麻 烦 了 算 我 求 你 不要 再 跟 普 鲁 士 政府
作 对 写
44
00:06:05,850 --> 00:06:11,490
点 别 的 吧 别 的 大家 想 要 的是 自由 和 权 利 我也 只 想 写
这 些
45
00:06:11,490 --> 00:06:17,250
你 知 不知道 大 股 东 们 都 快 要 把 我 给 吃 掉 了
46
00:06:19,419 --> 00:06:23,560
我知道 怎么 做 卡
47
00:06:23,560 --> 00:06:30,540
尔 麻 烦 看看 我 这
48
00:06:30,540 --> 00:06:35,340
篇 关 于 乡 镇 财 产 必 须 退 还 的 稿 子 吧 好
49
00:06:35,340 --> 00:06:42,260
总 督 府 对 治 下 贫 民 毫 无 节 制 的 压 迫 葡 萄
50
00:06:42,260 --> 00:06:49,140
园 种 植 者 不 得 不 面 临 全部 破 产 的 危 机 写 得 好 可 不
论 存 帮 我 转 告 总 编 室
51
00:06:49,140 --> 00:06:56,140
这 篇 文 章 一 字 不 改 全 文 刊 登 太 好了 老 板
52
00:06:56,140 --> 00:07:03,100
那 边 没 问题 吧 别 怕 我们 匿 名 刊 登 就 算 天 塌 下 来 我
还 比 你 高 半
53
00:07:03,100 --> 00:07:04,700
头 呢 我 顶 着
54
00:07:26,560 --> 00:07:32,320
卡 尔 沙 贝 尔 总 督 派 人 来 抓 人 了 身 上 整 只 败 坏 他
名 声 的 记 者
55
00:07:32,320 --> 00:07:38,520
不 就是 来 找 我 吗 现在 怎么 办 怎么 办 放心
56
00:07:38,520 --> 00:07:42,480
有 我在 你就 在 屋 里 待 着 别 出来
57
00:07:50,920 --> 00:07:56,440
我们 为什么 来 这 儿 你们 应 该 明白 说 你们 负 责 人 在 哪 儿
58
00:07:56,440 --> 00:08:02,740
我 就是 你 就是 这里 的 负 责 人 你好
59
00:08:02,740 --> 00:08:05,380
我 就是 我是 马 克 思
60
00:08:05,380 --> 00:08:10,160
很好
61
00:08:10,160 --> 00:08:16,880
这 篇 报 道 全 是 诽 谤
62
00:08:16,880 --> 00:08:19,640
谣 言 胡 说 八 道 你 怎么 解 释
63
00:08:22,280 --> 00:08:29,260
大 人 我想 您 一定 是 误 会 了 来 因 报 的 每 一个 字 都是 有
真 凭 实 据 的 这
64
00:08:29,260 --> 00:08:36,260
篇 文 章 胡 编 乱 造 对 总 督 大 人 的 名 誉 造 成 了 很 大的
损 害 哼 把 这 篇
65
00:08:36,260 --> 00:08:42,780
文 章 的 作 者 交 出来 要 不 然 我 把 你们 所有 人 都 抓 起 来
军 官 大 人
66
00:08:42,780 --> 00:08:49,760
记 者 我是 不会 交 出来 的 您 尽 管 把 我们 都 抓 起 来 吧 不
过 我们 可以
67
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
打 个 赌
68
00:08:51,250 --> 00:08:53,770
赌 一 赌 明 天 各 大 报 纸 的 头 条
69
00:08:53,770 --> 00:09:00,170
站
70
00:09:00,170 --> 00:09:07,290
起
71
00:09:07,290 --> 00:09:13,250
来 否 则 别 怪 我不 客 气 了 新 官 大 人 您 当然 可以 开 枪
72
00:09:13,250 --> 00:09:20,080
这样 明 天 的 新 闻 可能 会 更 加 轰 动 当然 了 董 都 大 人 苦
苦 经 营 的
73
00:09:20,080 --> 00:09:26,000
绅 士 形 象 可 就 跟 着 灰 飞 烟 灭 了 我 把 我的 性 命 放 到
赌 桌 上
74
00:09:26,000 --> 00:09:30,380
董 都 大 人 可以 拿 仕 途 名 誉 来 赌 吗
75
00:09:30,380 --> 00:09:37,160
卡 尔 马 克 斯
76
00:09:37,160 --> 00:09:40,340
我 记 住 你 了 咱 们 走 着 瞧
77
00:09:46,480 --> 00:09:52,120
你们 听 说 了 吗 莱 茵 包 的 马 克 思 一个 人 几 句 话 就 把
总 督 派 来 抓 人 的 士 兵 给 顶 回 去了
78
00:09:52,120 --> 00:09:59,720
亲
79
00:09:59,720 --> 00:10:06,560
爱 的 您 好 您 是不是 他们 说 的 那个 厉 害 的 马 克 思 您 好
80
00:10:06,560 --> 00:10:13,500
我 就是 马 克 思 莱 茵 包 的 编 辑 求 求 您 求 您 一定要 帮 帮
我 我们 祖 祖 辈
81
00:10:13,500 --> 00:10:20,380
辈 一直 都 在 城 外 的 森 林 里 砍 柴 打 猎 有一 天 地 主 忽
然 霸 占 了 森 林 不 准
82
00:10:20,380 --> 00:10:26,080
我们 靠 近 我 儿 子 只 不 过 去 捡 了 一些 枯 柴 就 被 地 主
抓 了 起 来
83
00:10:26,080 --> 00:10:31,840
他们 说 我 儿 子 偷 了 他们 的 东 西 这 怎么 能 是 偷 东 西 呢
84
00:10:31,840 --> 00:10:38,700
无 耻 见 枯 枝 怎么 变 成 盗 窃 了 呢 我要 曝 光 这 些 无 赖
的 地
85
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
主
86
00:10:58,220 --> 00:11:04,420
我 宣 布 通 过 新 的 林 木 盗 窃 法 简 枯 枝 与 盗 窃 同 罪
87
00:11:04,420 --> 00:11:09,040
为什么
88
00:11:09,040 --> 00:11:14,580
会 这样 曝 光 也 没 用
89
00:11:14,580 --> 00:11:21,520
卡 尔 你 怎么了 我很 失 望 简
90
00:11:21,520 --> 00:11:28,410
枯 枝 不 犯 法 的时候 地 主 就 已经 迫 不 及 待 地 动 手 惩 罚
农 民 了 现在 为 了 让
91
00:11:28,410 --> 00:11:35,010
私 情 变 得 合 理 他们 甚 至 可以 让 议 会 通 过 这 种 无 耻
的 法 案 按 照 黑 格 尔 的 说 法
92
00:11:35,010 --> 00:11:41,970
国 家 和 法 律 是 理 性 的 化 身 普 鲁 士 是 一个 理 想 国 家
它 永 远 代
93
00:11:41,970 --> 00:11:48,610
表 着 绝 大 多 数 人 的 利 益 对 吗 当然 国 家 是 个 人 自由
的 实 现 和 保 障
94
00:11:48,610 --> 00:11:54,650
可 现 实 呢 人民 根 本 不 自由 建 枯 枝
95
00:11:57,230 --> 00:12:03,190
议 会 却 通 过 林 木 道 计 法 剥 夺 了 农 民 的 这 些 权 利
看 来
96
00:12:03,190 --> 00:12:09,910
法 律 不 过 是 地 主 剥 削 压 迫 农 民 的 工 具 议 会 也 就是
个 摆 设
97
00:12:09,910 --> 00:12:16,410
公 道 明 明 在 农 民 这 边 我的 笔 杆 子 却 改 变 不了 这 世
道
98
00:12:16,410 --> 00:12:23,230
卡 尔 你想 太 多 了 这 不 过 是 有 些 刁 民 在 闹 事 有 件 事
不
99
00:12:23,230 --> 00:12:30,220
我 越 来 越 清 醒 地 意 识 到 普 鲁 士 政府 并 不是 黑 格 尔
说 的 理 想 国 家 它 代 表
100
00:12:30,220 --> 00:12:36,100
的是 自由 者 的 利 益 而 法 律 也 不 过 是 自由 者 维 护 自己
利 益 的 工 具
101
00:12:36,100 --> 00:12:42,020
卡 尔 不要 再 理 会 农 民 的 闲 事 了 有 件 事 我 必 须 告诉
你
102
00:12:42,020 --> 00:12:47,220
你 算 是 把 沙 培 尔 总 督 彻 底 得 罪 了 他 可能 要 查 封 来
引 爆
103
00:12:47,220 --> 00:12:53,680
当然 王 阳 补 牢 也 不 晚 纽 儿 也 发 点 支持 总 督 的 文 章
104
00:12:54,110 --> 00:13:01,010
我们 需要 向 普 鲁 士 政府 示 好 示 好 在 我的 字 典 里 面 就
没有 这 两 个
105
00:13:01,010 --> 00:13:07,210
字 我的 意思 是 说 我们 也 应 该 展 示 一下 青 年 黑 格 尔 派
的 力 量
106
00:13:07,210 --> 00:13:12,990
谁 的 力 量 就是 那 些 号 称 青 年 黑 格 尔 派 的 自由 人 小
集 体 吗
107
00:13:12,990 --> 00:13:19,830
他们 公 然 侮 辱 神 父 进 妓 院 喝 酒 瞎 闹 我 已经 忍 无 可
忍
108
00:13:19,830 --> 00:13:26,820
了 卡 尔 那 只是 个 别 人 算 了吧 除 了 卢 格 还 在 主 张 政治
自由 你们
109
00:13:26,820 --> 00:13:33,700
都 失 去了 初 心 我 以 后 不会 再 和 青 年 黑 格 尔 派 有 联
系 了 你 这是 什么 意思
110
00:13:33,700 --> 00:13:40,180
你们 这 些 青 年 黑 格 尔 派 天 天 批 判 宗 教 穷 人 求 助 上
帝
111
00:13:40,180 --> 00:13:46,540
你们 说 上 帝 无 用 但 你们 的 自 我 意 识 又 说 不 清楚 穷 人
怎么 在 现 实 中 解 决 问题
112
00:13:46,540 --> 00:13:52,790
你们 和 你们 所 批 判 的 上 帝 一 样 无 用 卡 尔 你 疯 了 吗
113
00:13:52,790 --> 00:14:01,490
在
114
00:14:01,490 --> 00:14:08,410
这个 颠 倒 的 国 家 生活 下去 我 迟 早 会 疯 掉 的 总 之 我不
会 再 迷 信 黑 格 尔 的 绝 对 精
115
00:14:08,410 --> 00:14:15,270
神 了 我要 投 身 于 政治 斗 争 中 去 捍 卫 人民 的 权 利 直接
向 这个 不 公 的 现
116
00:14:15,270 --> 00:14:21,560
实 世界 宣 战 马 克 思 我 还是 奉 劝 你 不要 再 一 意 孤 行了
117
00:14:48,600 --> 00:14:55,140
我们 都是 青 年 黑 格 尔 派 的 成 员 真 想 和 你好 好的 聊 一
聊 青 年 黑 格 尔 派
118
00:14:55,140 --> 00:15:01,700
对 不起 恩 格 斯 先生 我 现在 有 个 着 急 的 东 西 要 写 我们
改 日 再 聊
119
00:15:01,700 --> 00:15:03,240
说 我 没 空 送 你
120
00:15:22,700 --> 00:15:27,820
这 篇 文 章 很有 意思 在 音 报 的 股 东 先生 们
121
00:15:27,820 --> 00:15:41,040
这是
122
00:15:41,040 --> 00:15:47,900
我 最 后 一次 提 醒 你们 面 对 散 播 谣 言 的 报 纸 我
123
00:15:47,900 --> 00:15:49,320
肯 定 不会 手 软
124
00:15:57,599 --> 00:16:04,460
罗 哥 你 来 得 正 好 现在 连 莱 茵 报 的 政治 自由 也 没 了 为
了 不 让 总
125
00:16:04,460 --> 00:16:11,180
督 把 报 社 查 封 我 决 定 辞 职 看 来 我 来 得 正 是 时候
126
00:16:11,180 --> 00:16:17,940
你 也 知道 自 从 我 被 大 学 赶 出来 以 后 就 在 搞 出 版 和
政 论 活 动 办 了 德 国 年
127
00:16:17,940 --> 00:16:23,140
鉴 这 不 德 国 年 鉴 也 被 查 封 了 我的 政治 自由 也 没 了
128
00:16:25,960 --> 00:16:32,800
在 这个 反 动 专 制 的 普 鲁 士 真 是 要 窒 息 了 正 好 咱 们
一起 离 开 普 鲁
129
00:16:32,800 --> 00:16:39,740
士 到 大 革 命 的 故 乡 法 国 去 追 求 我们 的 政治 自由 我 打
算 创 办 一 本 新 杂
130
00:16:39,740 --> 00:16:46,160
志 就 叫 德 法 年 鉴 我们 一起 干 吧 我很 愿 意
131
00:16:46,160 --> 00:16:53,040
不 过
132
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
卢 哥
133
00:16:54,510 --> 00:17:01,490
先 让 我 回 家 娶 我的 公 主 我 会 带 她 一起 去 法 国 我 先
提
134
00:17:01,490 --> 00:17:08,109
前 恭喜 你 了 你 不用 担 心 在 法 国 的 生活 我 给 你 准 备 了
五 百 塔 勒 的 年 金 太 好了
135
00:17:08,109 --> 00:17:10,109
我 可以 给 燕 妮 买 戒 指 了
136
00:17:10,109 --> 00:17:18,770
燕
137
00:17:18,770 --> 00:17:21,150
妮 你 手 上 的 戒 指 是 怎么 回 事
138
00:17:24,300 --> 00:17:30,500
卡 尔 回 来了 我 决 定 跟 他 结 婚 你是 贵 族 家 的 小 姐 不能
嫁 给 平 民
139
00:17:30,500 --> 00:17:37,420
况 且 我 还 听 说 马 克 思 被 莱 因 豹 赶 出 来了 他 现在 就是
个 无 业 游 民 交
140
00:17:37,420 --> 00:17:44,100
给 他 怎么 过 贵 族 的 生活 哥 哥 真 正 的 爱 情 不是 物 质 上
的 门 当 户 对
141
00:17:44,100 --> 00:17:51,000
而 是 精 神 上 的 势 均 力 敌 我 爱 卡 尔 不 在 乎 他 有 没有
钱 是不是 贵 族 我 爱
142
00:17:51,000 --> 00:17:57,940
他的 梦 想 和 才 华 况 且 卡 尔 已经 在 法 国 找 到 一 份 年
薪 五 百 塔 勒 的 工作 我们 的 生活
143
00:17:57,940 --> 00:18:04,420
不会 有 问题 的 眼 泥 如果你 嫁 给 他 就是 背 叛 维 斯 德 华 人
家 族
144
00:18:04,420 --> 00:18:11,380
你想 做 家 族 的 叛 徒 吗 卡 尔 说 过 人 和 动 物 最 大的 区
别 就是 人
145
00:18:11,380 --> 00:18:18,200
能 够 掌 握 自己 的 命 运 你 母 亲 大 人 管 管 你的 好
146
00:18:18,200 --> 00:18:21,220
女 儿 别 吵 了 你们 父 亲 在 世 的时候
147
00:18:21,960 --> 00:18:28,840
对 卡 尔 的 评 价 很 不 错 夜 泥 的 事情 就 让 他 自己 做 主
吧 我是 自由
148
00:18:28,840 --> 00:18:31,180
的 我 一定要 嫁 给 卡 尔
149
00:19:07,210 --> 00:19:14,030
一 旦 出 发 就 必 须 到 达 我 期 待 迫 切 的
150
00:19:14,030 --> 00:19:15,090
那 一 天
151
00:19:27,920 --> 00:19:29,540
中 文 字 幕 志 愿 者 李
152
00:19:29,540 --> 00:19:34,960
宗
153
00:19:34,960 --> 00:19:43,860
盛
154
00:19:57,390 --> 00:20:02,810
优 优 独 播
155
00:20:02,810 --> 00:20:10,010
剧
156
00:20:10,010 --> 00:20:12,730
场 —— Yo Yo Television Series Exc lusive
157
00:20:42,779 --> 00:20:49,680
哼 擦 得 这么 不 干 净 还 敢 用 钱 很 疼 专 心 的 疼 你的 这
些 想 法 已经 惹 恼 了 普 鲁 士 兄 这 人 的 直
158
00:20:49,680 --> 00:20:54,580
觉 告诉 我 这 一定 是 一次 伟 大的 见 面 跟你 在 一起 我 找 到了
人 生 的 使 命
16435