All language subtitles for [Turkish (auto-generated)] Mehmed Fetihler Sultan 8. Blm @trt1 [DownSub.com]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:08,679 [Music] 2 00:00:12,050 --> 00:00:15,130 [Music] 3 00:00:17,600 --> 00:00:18,980 oh 4 00:00:18,980 --> 00:00:24,370 [Music] 5 00:00:31,210 --> 00:00:35,030 [Music] 6 00:00:39,370 --> 00:00:41,520 [Music] 7 00:00:41,520 --> 00:00:44,520 e 8 00:00:47,370 --> 00:00:59,880 [Music] 9 00:01:11,700 --> 00:01:13,600 [Music] 10 00:01:13,600 --> 00:01:16,600 e 11 00:01:16,610 --> 00:01:19,819 [Music] 12 00:01:24,630 --> 00:01:27,840 [Music] 13 00:01:31,280 --> 00:01:34,280 b 14 00:01:56,760 --> 00:02:12,080 [Music] 15 00:02:12,080 --> 00:02:13,920 snakes to the top 16 00:02:13,920 --> 00:02:15,970 out eagles 17 00:02:15,970 --> 00:02:20,370 [Music] 18 00:02:21,360 --> 00:02:24,879 And someone is crawling 19 00:02:24,879 --> 00:02:29,040 The other one comes floating 20 00:02:33,680 --> 00:02:37,120 Çandar You snake 21 00:02:37,120 --> 00:02:39,280 Are you or Eagle? 22 00:02:39,280 --> 00:02:42,569 [Music] 23 00:02:47,200 --> 00:02:51,040 Former Vizier? 24 00:02:52,920 --> 00:02:57,640 Azam, whatever I did for my state 25 00:02:57,720 --> 00:03:00,760 I made it to the top of the state that matters 26 00:03:00,760 --> 00:03:01,840 go out 27 00:03:01,840 --> 00:03:05,360 not at the top 28 00:03:08,000 --> 00:03:10,599 don't forget to stay 29 00:03:10,599 --> 00:03:13,319 Çandarlı climb by cheating 30 00:03:13,319 --> 00:03:17,280 The fall of the one is Yaman 31 00:03:18,799 --> 00:03:21,159 It happens now, how does it eat in the heights? 32 00:03:21,159 --> 00:03:24,640 Halime Hatun 33 00:03:25,360 --> 00:03:28,760 Halime will tell 34 00:03:28,760 --> 00:03:31,760 lady 35 00:03:32,280 --> 00:03:35,250 Tell me why you came to Halil Pasha's mansion 36 00:03:35,250 --> 00:03:37,730 [Music] 37 00:03:37,730 --> 00:03:40,880 [Applause] 38 00:03:41,380 --> 00:03:44,500 [Music] 39 00:03:57,959 --> 00:04:02,400 yes oh forgive me 40 00:04:02,760 --> 00:04:06,959 My sultan, whatever I did was done by someone who cared about his son. 41 00:04:06,959 --> 00:04:10,000 mother's anxiety 42 00:04:10,079 --> 00:04:15,120 With the fear of losing him too 43 00:04:17,440 --> 00:04:22,519 I did it. What did Çandarlı tell you? 44 00:04:33,840 --> 00:04:36,680 Halil Pasha me 45 00:04:37,759 --> 00:04:42,199 He listened and my concern was justified. 46 00:04:51,759 --> 00:04:55,960 gave one first 47 00:04:56,280 --> 00:05:00,840 Brother then spoke like a statesman 48 00:05:00,840 --> 00:05:03,970 [Music] 49 00:05:04,199 --> 00:05:07,360 I'm not going anywhere 50 00:05:07,400 --> 00:05:10,080 together with Prince Ahmet 51 00:05:10,080 --> 00:05:14,120 It is more appropriate for me to stay in the palace 52 00:05:14,800 --> 00:05:17,960 He said to my mind that was cluttered with grief 53 00:05:17,960 --> 00:05:20,639 way procedure 54 00:05:22,120 --> 00:05:26,360 He showed me our custom 55 00:05:26,440 --> 00:05:31,240 reminded and soothed 56 00:05:35,190 --> 00:05:37,680 [Music] 57 00:05:37,680 --> 00:05:40,639 and safe until you sit on the throne 58 00:05:40,639 --> 00:05:41,590 us to be 59 00:05:41,590 --> 00:05:53,290 [Music] 60 00:05:58,639 --> 00:06:01,680 provided the queen 61 00:06:01,680 --> 00:06:05,830 Azam Çandarlı Pasha 62 00:06:05,830 --> 00:06:21,989 [Music] 63 00:06:31,240 --> 00:06:34,160 Why does my father trust you so much? 64 00:06:34,160 --> 00:06:35,860 better 65 00:06:35,860 --> 00:06:44,080 [Music] 66 00:06:44,080 --> 00:06:47,759 I understand that Sultans have so much in their hands in the palace 67 00:06:47,759 --> 00:06:51,360 duality while possible 68 00:06:51,360 --> 00:06:54,160 You didn't take it off, Töre. 69 00:06:54,160 --> 00:06:56,720 he both herded 70 00:06:56,720 --> 00:07:01,520 You sent a messenger to Orhan and to me 71 00:07:05,520 --> 00:07:08,639 The state should hang a blasphemer who knows manners like you. 72 00:07:08,639 --> 00:07:10,919 Yaşar 73 00:07:11,120 --> 00:07:13,680 [Music] 74 00:07:13,680 --> 00:07:17,360 Is it because I'm dying to take me out of my house? 75 00:07:17,360 --> 00:07:18,599 at the time 76 00:07:18,599 --> 00:07:20,920 You brought this too 77 00:07:20,920 --> 00:07:24,040 [Music] 78 00:07:25,800 --> 00:07:28,840 So you don't forget Çandarlı 79 00:07:28,840 --> 00:07:33,400 [Music] 80 00:07:33,400 --> 00:07:34,520 Say the custom 81 00:07:34,520 --> 00:07:37,800 If you knew, say Akil 82 00:07:37,800 --> 00:07:40,919 If you were your life between my two lips 83 00:07:40,919 --> 00:07:44,610 Don't forget what you practiced 84 00:07:44,610 --> 00:07:53,520 [Music] 85 00:07:53,520 --> 00:07:56,319 so that 86 00:07:56,319 --> 00:08:01,440 Now go and rest well 87 00:08:01,879 --> 00:08:05,430 Seeing you in my presence at the Divan tomorrow. 88 00:08:05,430 --> 00:08:14,479 [Music] 89 00:08:14,479 --> 00:08:17,159 I hope emru 90 00:08:17,159 --> 00:08:20,440 The decree of our beloved sultan 91 00:08:20,440 --> 00:08:29,189 [Music] 92 00:08:31,830 --> 00:08:47,480 [Music] 93 00:08:47,480 --> 00:08:49,600 head 94 00:08:49,600 --> 00:08:52,480 saved but also arrogance 95 00:08:52,480 --> 00:08:56,200 It is obvious that our sultan is broken. Whose 96 00:08:56,200 --> 00:08:58,920 He showed that he is powerful. Or is it like this? 97 00:08:58,920 --> 00:09:01,120 Will your neck go away? 98 00:09:01,120 --> 00:09:05,760 I'm in no mood. Why didn't Hatun come out? 99 00:09:05,760 --> 00:09:11,000 I wonder if we can come to you Halime Hatum 100 00:09:13,280 --> 00:09:17,860 [Music] 101 00:09:26,480 --> 00:09:30,200 [Music] 102 00:09:30,200 --> 00:09:33,279 Halil Pasha also shared his tradition. 103 00:09:33,279 --> 00:09:37,279 So it didn't happen 104 00:09:37,720 --> 00:09:40,800 let's see where 105 00:09:40,800 --> 00:09:42,880 you would go 106 00:09:42,880 --> 00:09:46,030 father's house isfendiyer 107 00:09:46,030 --> 00:09:49,920 [Music] 108 00:09:49,920 --> 00:09:53,959 You never thought about your lands 109 00:09:54,399 --> 00:09:58,720 Did Mehmet bring fire-breathing dragons to himself? 110 00:09:58,720 --> 00:10:00,640 thousand 111 00:10:00,640 --> 00:10:03,920 Soot comes to your land and burns down my Father's House 112 00:10:03,920 --> 00:10:07,160 Isn't it just because it would tarnish? 113 00:10:08,000 --> 00:10:12,040 I didn't think, I know what I did wrong 114 00:10:12,040 --> 00:10:16,519 My sultan, whatever I did was for my child. 115 00:10:16,519 --> 00:10:20,720 I paid my respect to you 116 00:10:20,920 --> 00:10:23,800 You violated my sovereignty and questioned it 117 00:10:23,800 --> 00:10:26,600 kidnap my brother Ahmet from the palace 118 00:10:26,600 --> 00:10:31,000 I wanted it, my dear. 119 00:10:31,000 --> 00:10:33,670 Don't say anything 120 00:10:33,670 --> 00:10:36,959 [Music] 121 00:10:36,959 --> 00:10:38,519 cutting 122 00:10:38,519 --> 00:10:43,480 My loyalty to my father Murat Han 123 00:10:49,560 --> 00:10:52,639 Because of now 124 00:10:52,639 --> 00:10:55,720 I forgive you, may you live long 125 00:10:55,720 --> 00:10:59,639 My sultan, I said for now 126 00:10:59,639 --> 00:11:02,200 I forgive 127 00:11:02,800 --> 00:11:05,440 I didn't say it looks like that 128 00:11:05,440 --> 00:11:08,959 I hope my brother Ahmet will never be like this again. 129 00:11:08,959 --> 00:11:12,030 not being a tool for an incident 130 00:11:12,030 --> 00:11:14,279 [Music] 131 00:11:14,279 --> 00:11:18,399 to be far from you 132 00:11:18,880 --> 00:11:24,480 Don't separate me from my son 133 00:11:31,920 --> 00:11:34,480 I was going to think about it until Ahmet went to Sancak 134 00:11:34,480 --> 00:11:37,560 Far from you and in Mara Hatun's eyes 135 00:11:37,560 --> 00:11:39,920 my wife 136 00:11:41,640 --> 00:11:42,710 [Music] 137 00:11:42,710 --> 00:11:44,060 [Applause] 138 00:11:44,060 --> 00:11:46,240 [Music] 139 00:11:46,240 --> 00:11:49,320 And your judgment about your life will be a 140 00:11:49,320 --> 00:11:52,720 I will give lahar 141 00:11:53,690 --> 00:11:56,879 [Music] 142 00:11:59,399 --> 00:12:00,700 h 143 00:12:00,700 --> 00:12:01,630 [Applause] 144 00:12:01,630 --> 00:12:08,369 [Music] 145 00:12:31,550 --> 00:12:34,740 [Music] 146 00:12:45,910 --> 00:12:49,059 [Music] 147 00:12:52,900 --> 00:12:56,059 [Music] 148 00:13:07,639 --> 00:13:11,399 Paşam recently reported it immediately 149 00:13:11,399 --> 00:13:14,760 I came. We are used to seeing you like this. 150 00:13:14,760 --> 00:13:20,120 We are not. What is this, Pasha, it's good. 151 00:13:20,120 --> 00:13:22,320 are you 152 00:13:22,320 --> 00:13:24,800 thing 153 00:13:24,800 --> 00:13:30,320 Let's come on let's go in let's go 154 00:13:33,839 --> 00:13:36,320 horse 155 00:13:36,920 --> 00:13:38,920 leg 156 00:13:38,920 --> 00:13:45,279 My head, my head, my head, chimney 157 00:13:56,450 --> 00:14:03,890 [Music] 158 00:14:04,000 --> 00:14:07,620 Mehmet disgraced me 159 00:14:07,620 --> 00:14:15,599 [Music] 160 00:14:16,440 --> 00:14:21,000 Isak, what if Çandarlı is not innocent, what if Halime? 161 00:14:21,000 --> 00:14:24,199 If the girl is lying 162 00:14:24,279 --> 00:14:28,040 Prove your Sultan Muddei claim 163 00:14:28,040 --> 00:14:30,800 If we have a claim, it is a lie 164 00:14:30,800 --> 00:14:33,560 You're right, I have to prove what you said. 165 00:14:33,560 --> 00:14:36,959 There is, my Sultan, but the possibility is ignored. 166 00:14:36,959 --> 00:14:39,279 We can't, we almost got into a new situation. 167 00:14:39,279 --> 00:14:42,399 That's why the Orhan issue was going to be opened. 168 00:14:42,399 --> 00:14:45,120 I suggest weighing what is said to this extent. 169 00:14:45,120 --> 00:14:48,880 You should not believe Halime Hatun's words 170 00:14:48,880 --> 00:14:51,279 Not Trusting Çandarlı Halil Pasha 171 00:14:51,279 --> 00:14:55,519 There is water on it, Çandarlı 172 00:14:55,519 --> 00:14:58,360 The tricks he used, the games he set up, 173 00:14:58,360 --> 00:14:59,639 sine 174 00:14:59,639 --> 00:15:02,639 My Sultan, Çandarli gave us 4 years of Sarıhan. 175 00:15:02,639 --> 00:15:05,399 cost you exile 176 00:15:07,519 --> 00:15:11,519 Now a new era begins with patience 177 00:15:11,519 --> 00:15:14,440 I will knit and decorate with my mind 178 00:15:14,440 --> 00:15:16,920 a brand new 179 00:15:16,920 --> 00:15:20,199 The period forgets itself with the sorrow of the past 180 00:15:20,199 --> 00:15:23,360 Do not shake neither Çandarlı nor 181 00:15:23,360 --> 00:15:27,360 Someone else gives you the most work 182 00:15:27,480 --> 00:15:30,800 falls, I will choose the Grand Vizier, the Grand Vizier, and 183 00:15:30,800 --> 00:15:33,560 This will be a historical council for everyone. 184 00:15:33,560 --> 00:15:38,639 I hope to see you fit on the sofa. Most of all, 185 00:15:49,950 --> 00:15:53,019 [Music] 186 00:15:53,560 --> 00:15:58,199 Come on bismillah 187 00:16:01,079 --> 00:16:03,399 I said to you, my pasha, I said 188 00:16:03,399 --> 00:16:06,199 I think you didn't understand, Şahabettin is comfortable 189 00:16:06,199 --> 00:16:09,000 I said this is the meme that doesn't stop. 190 00:16:09,000 --> 00:16:12,839 he didn't rest 191 00:16:12,839 --> 00:16:14,759 look 192 00:16:14,759 --> 00:16:18,680 But Halime Hatun was also a moral woman. 193 00:16:18,680 --> 00:16:20,440 Our head is still on our shoulders 194 00:16:20,440 --> 00:16:24,880 If it remains, it is thanks to it, now I say 195 00:16:24,880 --> 00:16:27,399 The pasha who will be elected Grand Vizier tomorrow is sitting 196 00:16:27,399 --> 00:16:30,160 Didn't I say it's not time, come on, get out? 197 00:16:30,160 --> 00:16:33,800 You too are a Circassian 198 00:16:33,800 --> 00:16:36,440 Cut the chicken. It is the Erlik tradition before the war. 199 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 Circassian chicken 200 00:16:39,440 --> 00:16:44,110 I wish we could eat it tomorrow. 201 00:16:44,110 --> 00:16:52,919 [Music] 202 00:16:53,319 --> 00:16:57,399 Let's stop, I don't understand, Pasha, what is it? 203 00:16:57,399 --> 00:17:00,880 Humayun Died the War 204 00:17:00,880 --> 00:17:03,759 Either the recruits win the war on the feet 205 00:17:03,759 --> 00:17:04,720 road 206 00:17:04,720 --> 00:17:08,959 We will be the mountain to Edirne, we will win 207 00:17:08,959 --> 00:17:12,920 let's eat 208 00:17:12,920 --> 00:17:16,109 [Music] 209 00:17:25,040 --> 00:17:28,150 [Music] 210 00:17:32,260 --> 00:17:35,369 [Music] 211 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 Assalamu Alaikum and 212 00:17:40,720 --> 00:17:43,200 Rahmatullah Assalamu Alaikum and 213 00:17:43,200 --> 00:17:46,200 rahmetullah 214 00:17:46,690 --> 00:17:57,440 [Music] 215 00:18:00,840 --> 00:18:04,679 Amen may God accept it 216 00:18:05,720 --> 00:18:08,720 both 217 00:18:10,280 --> 00:18:12,799 Amen, don't forget us in your prayers. 218 00:18:12,799 --> 00:18:14,919 don't step 219 00:18:14,919 --> 00:18:18,320 Other than that, the burden on our shoulders is the Ottoman Empire. 220 00:18:18,320 --> 00:18:20,840 is the burden of your property 221 00:18:20,840 --> 00:18:25,080 Our prayers are always with you 222 00:18:27,200 --> 00:18:31,080 Sultan, God willing, our State will be governed by you. 223 00:18:31,080 --> 00:18:34,480 will find even more strength in the moment 224 00:18:34,480 --> 00:18:36,760 the things we dream of, one by one 225 00:18:36,760 --> 00:18:38,440 because it will come true 226 00:18:38,440 --> 00:18:41,440 I'm sure 227 00:18:42,480 --> 00:18:44,200 hopefully 228 00:18:44,200 --> 00:18:46,840 But tomorrow is a difficult day 229 00:18:46,840 --> 00:18:49,440 there will be morning 230 00:18:49,440 --> 00:18:52,039 no 231 00:18:52,039 --> 00:18:55,880 I heard that the Humayun Divan will gather, everyone 232 00:18:55,880 --> 00:18:57,880 wondering who will be chosen as grand vizier 233 00:18:57,880 --> 00:19:00,720 does 234 00:19:02,080 --> 00:19:04,360 Do you focus your curiosity on the public? 235 00:19:04,360 --> 00:19:05,290 you ask 236 00:19:05,290 --> 00:19:08,400 [Music] 237 00:19:08,840 --> 00:19:13,280 Bahar These are state matters 238 00:19:13,760 --> 00:19:16,760 is private 239 00:19:17,760 --> 00:19:20,760 It is noble 240 00:19:20,840 --> 00:19:23,590 Astaghfurullah I made a mistake 241 00:19:23,590 --> 00:19:25,679 [Music] 242 00:19:25,679 --> 00:19:28,880 I did this to you immaturity 243 00:19:28,880 --> 00:19:31,440 How will you perform your duty? 244 00:19:31,440 --> 00:19:32,730 first him 245 00:19:32,730 --> 00:19:34,360 [Music] 246 00:19:34,360 --> 00:19:38,559 think outside the surroundings 247 00:19:40,200 --> 00:19:43,919 we are not overstepping our limits 248 00:19:43,919 --> 00:19:46,919 I didn't want my curiosity 249 00:19:46,919 --> 00:19:49,540 I'm sorry I was defeated 250 00:19:49,540 --> 00:19:55,559 [Music] 251 00:19:55,559 --> 00:19:57,640 just see 252 00:19:57,640 --> 00:20:01,360 If only one string of my secret knew it all 253 00:20:01,360 --> 00:20:04,320 I cut 254 00:20:09,440 --> 00:20:14,919 You should know that this is my principle in public affairs. 255 00:20:20,950 --> 00:20:29,789 [Music] 256 00:20:33,559 --> 00:20:35,600 Everything for the capture of Beyşehir Castle 257 00:20:35,600 --> 00:20:38,960 Is it ready? If you give me the permission, we will attack. 258 00:20:38,960 --> 00:20:40,440 We are ready for 259 00:20:40,440 --> 00:20:43,440 sultan 260 00:20:44,159 --> 00:20:48,360 Yahsi surrender condition will not be discussed 261 00:20:48,360 --> 00:20:52,200 The Castle captured by the Ottomans through fraud 262 00:20:52,200 --> 00:20:53,440 valiantly 263 00:20:53,440 --> 00:20:56,360 Sword hitting 264 00:20:56,360 --> 00:21:00,280 Take the castellan's head and behead him 265 00:21:00,280 --> 00:21:02,720 to Mehmet 266 00:21:05,820 --> 00:21:10,910 [Music] 267 00:21:11,120 --> 00:21:14,760 Send it to gas 268 00:21:14,760 --> 00:21:17,919 When you say it, the inside of your eyes 269 00:21:17,919 --> 00:21:22,600 It used to shine, now why do you stay away, Piri? 270 00:21:22,600 --> 00:21:25,600 Pasha 271 00:21:29,279 --> 00:21:30,679 Astaghfirullah 272 00:21:30,679 --> 00:21:32,640 my sultan 273 00:21:32,640 --> 00:21:36,880 But go to war on Muslims 274 00:21:37,120 --> 00:21:40,400 no way what 275 00:21:40,400 --> 00:21:43,200 Let's say we tolerate what the Ottomans did 276 00:21:43,200 --> 00:21:44,799 Shall we shoot? 277 00:21:44,799 --> 00:21:48,320 Pasha, of course, let's not tolerate it. 278 00:21:48,320 --> 00:21:53,039 But you can make a quick decision and make a mistake. 279 00:21:53,039 --> 00:21:55,840 let's not fall 280 00:21:55,840 --> 00:22:00,159 It's urgent, my daughter, they detained me 281 00:22:00,159 --> 00:22:03,480 my queen's head 282 00:22:03,679 --> 00:22:06,039 They took over the Ottomans 283 00:22:06,039 --> 00:22:09,640 still after the mistake he made 284 00:22:09,640 --> 00:22:12,480 Do you find it our fault? 285 00:22:12,480 --> 00:22:15,200 Pasha, no one has such a thing as finding fault. 286 00:22:15,200 --> 00:22:16,470 my intention 287 00:22:16,470 --> 00:22:17,880 [Music] 288 00:22:17,880 --> 00:22:20,600 There is no Muslim with a Muslim 289 00:22:20,600 --> 00:22:25,600 quarreling only benefits the unbeliever 290 00:22:35,600 --> 00:22:37,919 Since the Ottoman castles 291 00:22:37,919 --> 00:22:40,480 will be attacked 292 00:22:41,480 --> 00:22:46,120 I am bread for Muslim blood 293 00:22:47,919 --> 00:22:52,000 Sultan, the seal you entrusted to me is illegal. 294 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 it is yours 295 00:22:57,220 --> 00:23:02,210 [Music] 296 00:23:04,720 --> 00:23:06,520 [Music] 297 00:23:06,520 --> 00:23:08,440 most 298 00:23:08,440 --> 00:23:12,119 [Music] 299 00:23:19,720 --> 00:23:22,789 [Music] 300 00:23:28,580 --> 00:23:35,930 [Music] 301 00:23:52,840 --> 00:23:55,440 I reserved these for you, my dear. 302 00:23:55,440 --> 00:23:56,360 try 303 00:23:56,360 --> 00:24:00,440 Let's see, they are all the same 304 00:24:03,600 --> 00:24:07,400 Mashallah stitching is still very difficult 305 00:24:07,400 --> 00:24:11,000 skill What do you think will happen? 306 00:24:11,000 --> 00:24:14,799 Whom will our sultan appoint as Vizier? 307 00:24:14,799 --> 00:24:17,440 If we look at the closeness of the course 308 00:24:17,440 --> 00:24:19,720 will entrust it to one of us 309 00:24:19,720 --> 00:24:22,240 What is the importance of the other? 310 00:24:22,240 --> 00:24:25,320 There is my opinion, one more step from you 311 00:24:25,320 --> 00:24:27,720 is ahead 312 00:24:29,120 --> 00:24:32,000 Vizier Azam 313 00:24:32,159 --> 00:24:34,880 Lal, who has contributed so much to us, 314 00:24:34,880 --> 00:24:38,720 Me instead of the Grand Vizier appointing me? 315 00:24:38,720 --> 00:24:41,960 will do injustice to himself 316 00:24:41,960 --> 00:24:45,799 You are doing a lot of work 317 00:24:45,799 --> 00:24:47,919 is greater than 318 00:24:47,919 --> 00:24:53,919 Thank you. It's just like that, but I 319 00:24:53,919 --> 00:24:57,400 I believe in the idea 320 00:24:57,400 --> 00:24:58,919 [Music] 321 00:24:58,919 --> 00:25:01,480 I chose this for myself 322 00:25:01,480 --> 00:25:04,399 time Belek 323 00:25:04,399 --> 00:25:06,120 it suits 324 00:25:06,120 --> 00:25:12,480 but the most magnificent of them all 325 00:25:17,200 --> 00:25:20,200 this is it 326 00:25:23,039 --> 00:25:28,480 Nice, raise your arms, let's see, Pasha 327 00:25:28,799 --> 00:25:31,159 come on 328 00:25:34,220 --> 00:25:35,520 [Music] 329 00:25:35,520 --> 00:25:39,919 Bismillah, the armrests turn the collar to power 330 00:25:39,919 --> 00:25:43,320 Virtue clasped her hands behind her back 331 00:25:43,320 --> 00:25:45,960 Is it the majesty of the world? 332 00:25:45,960 --> 00:25:49,520 You are the evil eye, your sister. Trust me. 333 00:25:49,520 --> 00:25:52,279 Even when I'm in this situation, I always look like this to Latife 334 00:25:52,279 --> 00:25:53,399 to wrap 335 00:25:53,399 --> 00:25:56,840 You loved something in every joke 336 00:25:56,840 --> 00:26:00,240 There is truth, my dear. 337 00:26:01,200 --> 00:26:04,320 We went through so much suffering together because of this effort. 338 00:26:04,320 --> 00:26:07,399 time to see your disciple 339 00:26:07,399 --> 00:26:10,399 came 340 00:26:10,440 --> 00:26:13,159 I hope God grants us the best 341 00:26:13,159 --> 00:26:18,320 May it be Şahabettin Amen, what is Şahabettin? 342 00:26:18,320 --> 00:26:21,600 You wonder if Vizier Azam Hilas would suit this? 343 00:26:21,600 --> 00:26:25,030 My head will be fine 344 00:26:25,030 --> 00:26:28,750 [Music] 345 00:26:33,799 --> 00:26:38,120 I will come again, son, don't be sad. 346 00:26:38,120 --> 00:26:42,080 Can't you go? 347 00:26:42,360 --> 00:26:46,159 Does Mr. Sultan AB need me? 348 00:26:46,159 --> 00:26:49,679 I won't go 349 00:26:50,000 --> 00:26:55,279 It's not like it won't kill you 350 00:26:55,440 --> 00:26:59,559 Will such a thing ever happen, my son? 351 00:26:59,559 --> 00:27:02,600 goes to such things 352 00:27:02,640 --> 00:27:05,640 In your mind, My Lion Child 353 00:27:05,640 --> 00:27:09,360 my eye 354 00:27:09,520 --> 00:27:12,919 Nuru I have never loved you more than my life 355 00:27:12,919 --> 00:27:14,490 I don't forget 356 00:27:14,490 --> 00:27:18,940 [Music] 357 00:27:21,110 --> 00:27:24,570 [Music] 358 00:27:27,010 --> 00:27:33,150 [Music] 359 00:27:34,679 --> 00:27:36,760 time is ok 360 00:27:36,760 --> 00:27:42,000 Halime can't wait a little longer than the governor. 361 00:27:42,440 --> 00:27:48,000 Isn't he going somewhere far, he will come again 362 00:27:49,830 --> 00:28:08,960 [Music] 363 00:28:08,960 --> 00:28:11,960 oh 364 00:28:12,990 --> 00:28:17,019 [Music] 365 00:28:20,570 --> 00:28:29,049 [Music] 366 00:28:31,150 --> 00:28:45,219 [Music] 367 00:28:47,300 --> 00:29:11,539 [Music] 368 00:29:12,519 --> 00:29:17,080 Sultan ul güzat sultan Alem Tea el 369 00:29:17,080 --> 00:29:22,720 His Excellency the mujahid Sultan Mehmet Khan 370 00:29:23,390 --> 00:29:28,950 [Music] 371 00:29:28,950 --> 00:29:32,319 [Applause] 372 00:29:44,120 --> 00:29:47,120 k 373 00:29:55,610 --> 00:29:58,880 [Music] 374 00:30:04,399 --> 00:30:07,399 Bismillahirrahmanirrahim 375 00:30:15,500 --> 00:30:26,220 [Music] 376 00:30:26,220 --> 00:30:27,150 [Applause] 377 00:30:27,150 --> 00:30:33,910 [Music] 378 00:30:34,399 --> 00:30:36,360 In the name of Allah, the merciful and merciful 379 00:30:36,360 --> 00:30:40,640 My sofa, I surround you. Without a doubt, my beloved 380 00:30:40,640 --> 00:30:42,340 knowingly alone 381 00:30:42,340 --> 00:30:44,960 [Music] 382 00:30:44,960 --> 00:30:49,240 It is Allah, Allahumme ya inspector ebvab 383 00:30:49,240 --> 00:30:51,120 prosperity 384 00:30:51,120 --> 00:30:53,760 No Amen 385 00:30:53,760 --> 00:30:57,760 amen amen 386 00:31:00,960 --> 00:31:04,880 Why is my father's question beyond me? 387 00:31:05,519 --> 00:31:08,639 They will stop or leave me alone 388 00:31:08,639 --> 00:31:12,120 Do they want to 389 00:31:14,460 --> 00:31:18,160 [Music] 390 00:31:21,430 --> 00:31:32,390 [Music] 391 00:31:32,679 --> 00:31:35,600 As you know, the viziers were Aliye the State. 392 00:31:35,600 --> 00:31:37,120 Administration with 4 seals 393 00:31:37,120 --> 00:31:40,799 One of these seals is on the hasoda head. 394 00:31:40,799 --> 00:31:43,799 one is the head 395 00:31:43,799 --> 00:31:46,559 someone in the lady 396 00:31:46,559 --> 00:31:49,399 the most important seal of the sultan 397 00:31:49,399 --> 00:31:54,919 Himay, his vizier is at the top 398 00:31:58,679 --> 00:32:01,000 According to the ancient law, the safety of our state 399 00:32:01,000 --> 00:32:04,159 and first appoint the grand vizier for his authority. 400 00:32:04,159 --> 00:32:07,370 need to do 401 00:32:07,370 --> 00:32:21,219 [Music] 402 00:32:26,900 --> 00:32:33,310 [Music] 403 00:32:37,690 --> 00:32:40,999 [Music] 404 00:32:53,890 --> 00:32:57,259 [Music] 405 00:32:58,639 --> 00:33:01,399 Because the peace and progress of my servants 406 00:33:01,399 --> 00:33:03,679 acceptance 407 00:33:03,679 --> 00:33:06,360 is 408 00:33:06,360 --> 00:33:09,720 Now you should know that we have the Grand Viziership 409 00:33:09,720 --> 00:33:12,440 whose duty is to be broad-chested 410 00:33:12,440 --> 00:33:14,600 is given 411 00:33:14,600 --> 00:33:18,399 That is, politics and people who know how to keep secrets. 412 00:33:18,399 --> 00:33:21,600 In virtue, the skillful state is entrusted to those who have reason. 413 00:33:21,600 --> 00:33:24,600 is done 414 00:33:29,799 --> 00:33:32,039 Therefore, those who deserve this duty 415 00:33:32,039 --> 00:33:37,480 We say Sadrı Azam, that is, the one who has great power. 416 00:33:37,480 --> 00:33:40,080 seal 417 00:33:40,080 --> 00:33:44,760 we give it to him 418 00:33:54,690 --> 00:34:22,749 [Music] 419 00:34:25,130 --> 00:34:38,719 [Music] 420 00:34:39,000 --> 00:34:42,720 This seal is the seal of the Chief Hatun 421 00:34:42,720 --> 00:34:46,159 By the order of our sultan Mehmet Han 422 00:34:46,159 --> 00:34:49,720 the head is entrusted to the lady 423 00:34:49,720 --> 00:34:54,320 my lady Bahar chick 424 00:34:57,520 --> 00:35:00,809 [Music] 425 00:35:04,119 --> 00:35:09,480 Our sultan is in the seal, in the judgment, in the word 426 00:35:09,480 --> 00:35:14,800 We only perform 427 00:35:20,359 --> 00:35:24,440 We are civil servants, this is the harem 428 00:35:24,560 --> 00:35:26,640 Humayun 429 00:35:26,640 --> 00:35:28,440 what is here 430 00:35:28,440 --> 00:35:31,599 What does your beauty look like? 431 00:35:31,599 --> 00:35:34,800 You will find k0 patch in a bundle 432 00:35:34,800 --> 00:35:37,440 If no one sews his harmony 433 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 It's yours, don't question it 434 00:35:41,760 --> 00:35:46,000 What's your talent? Sultans come and go, you're scared 435 00:35:46,000 --> 00:35:48,440 secrets 436 00:35:48,520 --> 00:35:51,800 a lot accumulates before your eyes 437 00:35:51,800 --> 00:35:53,520 situation occurs 438 00:35:53,520 --> 00:35:59,079 The word finds, becomes dumb, becomes mute 439 00:35:59,079 --> 00:36:03,560 You don't This is yours 440 00:36:04,839 --> 00:36:06,480 your state 441 00:36:06,480 --> 00:36:10,920 etiquette of sitting, standing, talking 442 00:36:10,920 --> 00:36:12,599 muhaşer 443 00:36:12,599 --> 00:36:16,119 you know what hurts 444 00:36:16,119 --> 00:36:20,839 this will hurt you 445 00:36:20,920 --> 00:36:24,440 Your respect, your respect until this time 446 00:36:24,440 --> 00:36:29,560 Your talent, your state, make an effort 447 00:36:29,560 --> 00:36:31,440 from now on with the same effort 448 00:36:31,440 --> 00:36:33,830 continue with your duties 449 00:36:33,830 --> 00:36:38,760 [Music] 450 00:36:38,760 --> 00:36:43,430 Gradually, good luck to you, chief lady. 451 00:36:43,430 --> 00:38:06,520 [Music] 452 00:38:06,520 --> 00:38:10,440 mara Hatun Hala Sultan 453 00:38:10,440 --> 00:38:14,760 Sultan still came 454 00:38:20,760 --> 00:38:24,640 Hunkar and Sultan B, the head of the state 455 00:38:24,640 --> 00:38:28,240 Avni Teala sees the Grand Vizier 456 00:38:28,240 --> 00:38:31,580 Duyar with the grand vizier, ruling with the grand vizier 457 00:38:31,580 --> 00:38:33,440 [Music] 458 00:38:33,440 --> 00:38:37,040 It gives the state what keeps the Aliye alive 459 00:38:37,040 --> 00:38:40,800 the observance of a right that is in accordance with the Sharia 460 00:38:40,800 --> 00:38:42,960 and 461 00:38:45,319 --> 00:38:48,920 This lofty principle is the conversation with the grand vizier 462 00:38:48,920 --> 00:38:52,359 Turkish oppression is ensured and enforced by the khan 463 00:38:52,359 --> 00:38:57,880 That's how he cuts, that's how he gets justice. 464 00:38:58,240 --> 00:38:59,400 from this 465 00:38:59,400 --> 00:39:02,440 the trustee state of the Aliye 466 00:39:02,440 --> 00:39:08,160 Grand Vizier as his deputy and absolute regent 467 00:39:27,090 --> 00:39:30,169 [Music] 468 00:39:34,119 --> 00:39:38,760 I find Çandarlı Halil Pasha suitable. 469 00:39:42,840 --> 00:39:51,010 [Music] 470 00:39:58,300 --> 00:40:02,040 [Music] 471 00:40:02,040 --> 00:40:05,550 At your command, my head is high. 472 00:40:05,550 --> 00:40:07,640 [Music] 473 00:40:07,640 --> 00:40:09,760 shoot the gun 474 00:40:09,760 --> 00:40:12,640 good luck to atilla 475 00:40:12,640 --> 00:40:18,480 I run, teacher, the lesson is stopping 476 00:40:50,700 --> 00:41:03,020 [Music] 477 00:41:36,240 --> 00:41:38,880 The seal that brings goodness and success to our state 478 00:41:38,880 --> 00:41:42,240 It's yours, dear one. 479 00:41:45,690 --> 00:42:05,909 [Music] 480 00:42:06,160 --> 00:42:09,520 To receive the blessing of snow 481 00:42:09,520 --> 00:42:13,160 Our servant from Çandar with all his efforts 482 00:42:13,160 --> 00:42:17,240 I have no doubt it will work, dear ones. 483 00:42:17,240 --> 00:42:34,050 [Music] 484 00:42:36,920 --> 00:42:53,119 [Music] 485 00:42:53,119 --> 00:42:55,580 you can withdraw 486 00:42:55,580 --> 00:43:12,409 [Music] 487 00:43:16,800 --> 00:43:22,760 Zanz Pasha, are you going to say something? 488 00:43:23,210 --> 00:43:30,239 [Music] 489 00:43:32,359 --> 00:43:36,400 Astagfurullah emr Ferman Our great sultan 490 00:43:36,400 --> 00:43:38,770 secret 491 00:43:38,770 --> 00:44:00,240 [Music] 492 00:44:00,240 --> 00:44:04,680 Look at big Alil Pasha, yesterday he was the Vizier, today 493 00:44:04,680 --> 00:44:09,160 A disgraced lion is also a wounded lion 494 00:44:09,160 --> 00:44:14,760 Bektaş, what will be our share? 495 00:44:14,760 --> 00:44:19,200 Let's see if Vefa comes out? 496 00:44:19,200 --> 00:44:22,359 Is Sultan Mehmet obviously the Grand Vizier? 497 00:44:22,359 --> 00:44:25,240 He won't give it to Halil Pasha. That's when 498 00:44:25,240 --> 00:44:28,160 That's when teacher 499 00:44:28,160 --> 00:44:31,559 Halil Pasha did not stay behind 500 00:44:31,559 --> 00:44:34,240 need Cinar 501 00:44:34,240 --> 00:44:37,119 If it collapses, there will be no shadow left 502 00:44:37,119 --> 00:44:41,359 Bektaş Ataş hits from above so hard that 503 00:44:41,359 --> 00:44:44,319 Aset the water like the people of Karbala 504 00:44:44,319 --> 00:44:48,359 We'll go, what will we do? Mehmet is left behind. 505 00:44:48,359 --> 00:44:51,559 stayed Sultan 506 00:44:51,559 --> 00:44:53,960 he became mature 507 00:44:53,960 --> 00:44:55,599 if gone 508 00:44:55,599 --> 00:44:59,240 Aslım, take us, Çandarlı, to yourself. 509 00:44:59,240 --> 00:45:03,720 It doesn't matter, if it goes according to your nose 510 00:45:03,720 --> 00:45:07,559 time again what we did before 511 00:45:11,359 --> 00:45:13,960 We thank you that it will be done according to the orders of our sultan. 512 00:45:13,960 --> 00:45:16,280 We will not cover the tomb that is 513 00:45:16,280 --> 00:45:18,640 ready soon 514 00:45:18,640 --> 00:45:21,880 All care will be entrusted to you. 515 00:45:21,880 --> 00:45:25,200 Don't worry about leaving me behind B 516 00:45:25,200 --> 00:45:28,200 Mr. 517 00:45:30,000 --> 00:45:33,480 sultan of the world husband 518 00:45:34,000 --> 00:45:38,720 Murat will be buried in his grave 519 00:45:38,720 --> 00:45:45,400 Let this be a lesson to Erem who said "this is mine" 520 00:45:45,710 --> 00:45:57,290 [Music] 521 00:46:03,590 --> 00:46:13,219 [Music] 522 00:46:18,839 --> 00:46:21,520 Carpet Sultan has arrived 523 00:46:21,520 --> 00:46:24,150 Let K come 524 00:46:24,150 --> 00:46:31,730 [Music] 525 00:47:08,200 --> 00:47:09,760 welcome weather 526 00:47:09,760 --> 00:47:13,800 Sultan Astagfurullah 527 00:47:14,280 --> 00:47:18,839 My Sultan, now is the time to kiss hands. 528 00:47:21,880 --> 00:47:25,440 I brought Sefa to our country, how lucky I am. 529 00:47:25,440 --> 00:47:28,000 You made it, you don't know Right 530 00:47:28,000 --> 00:47:31,160 I wish we knew you would come to the funeral 531 00:47:31,160 --> 00:47:34,480 let's wait 532 00:47:34,480 --> 00:47:37,920 luck Actually, I am my brother Murat's 533 00:47:37,920 --> 00:47:41,599 He passed away when I was on my way 534 00:47:43,160 --> 00:47:46,160 I heard 535 00:47:46,480 --> 00:47:49,880 Hüma ben Yola fulfilled Hüma's will 536 00:47:49,880 --> 00:47:52,040 revan to bring 537 00:47:52,040 --> 00:47:54,559 I became What? 538 00:47:54,559 --> 00:47:57,680 His will hü hatun When I'm gone 539 00:47:57,680 --> 00:48:02,319 Don't leave Mehmet alone in a coma. Be with him. 540 00:48:02,319 --> 00:48:06,359 But I see that he is worthy of the throne 541 00:48:06,359 --> 00:48:08,040 a ruler 542 00:48:08,040 --> 00:48:11,920 You are dead, you don't look for shelter or shelter 543 00:48:11,920 --> 00:48:16,040 Penah, I can't stay behind, he's coming back 544 00:48:16,040 --> 00:48:19,240 It's good, this is your home too 545 00:48:19,240 --> 00:48:23,160 You can stay as long as you want 546 00:48:23,160 --> 00:48:27,079 I also have a request from you 547 00:48:27,079 --> 00:48:30,119 not your wish but your command 548 00:48:30,119 --> 00:48:34,010 Okay, let's sit and stand first. 549 00:48:34,010 --> 00:48:37,269 [Music] 550 00:48:40,010 --> 00:48:46,080 [Music] 551 00:48:46,200 --> 00:48:49,200 stay 552 00:48:49,400 --> 00:48:53,920 Harem, my father, managing the harem, the state 553 00:48:53,920 --> 00:48:57,000 It's harder than managing, but I didn't understand it. 554 00:48:57,000 --> 00:49:00,440 My pussy both sees and understands this matter. 555 00:49:00,440 --> 00:49:03,440 I need your help Ala Sultan 556 00:49:03,440 --> 00:49:06,520 What do I need, who knows how to do things like Mara Hatun? 557 00:49:06,520 --> 00:49:09,400 There is someone, a Bey's daughter like Halime Hatun 558 00:49:09,400 --> 00:49:12,440 Remember Halime's name while you can 559 00:49:12,440 --> 00:49:16,240 May your water be blessed, Halime Hatun 560 00:49:16,240 --> 00:49:18,839 to kidnap my brother Ahmet 561 00:49:18,839 --> 00:49:22,760 got up Oh still 562 00:49:22,760 --> 00:49:26,880 It was like this 563 00:49:26,880 --> 00:49:30,440 It wouldn't be bankrupt until I took it out, now Halime 564 00:49:30,440 --> 00:49:33,040 Let's leave the subject aside 565 00:49:33,040 --> 00:49:35,599 What I mean is, is it a subject to be skipped? 566 00:49:35,599 --> 00:49:39,760 Halime Ahmet is your brother His 567 00:49:39,760 --> 00:49:43,119 To protect his son from harming him 568 00:49:43,119 --> 00:49:45,640 He did it to prevent 569 00:49:45,640 --> 00:49:48,799 It's not something to forgive yet 570 00:49:48,799 --> 00:49:52,400 I didn't give it but the penalty 571 00:49:54,440 --> 00:49:57,040 open my sultan 572 00:49:57,040 --> 00:49:59,280 If I'm here to order the harem 573 00:49:59,280 --> 00:50:01,160 don't stay 574 00:50:01,160 --> 00:50:05,720 You want, I also have a request from you 575 00:50:07,839 --> 00:50:11,630 there is Halima 576 00:50:11,630 --> 00:50:23,800 [Music] 577 00:50:28,200 --> 00:50:29,280 sultan 578 00:50:29,280 --> 00:50:33,400 Mehmet surprised all of us, Pasha, even you 579 00:50:33,400 --> 00:50:34,680 I wouldn't think 580 00:50:34,680 --> 00:50:37,359 Especially last night, he said he was going to be Grand Vizier. 581 00:50:37,359 --> 00:50:40,559 after what you did 582 00:50:40,559 --> 00:50:44,400 May the Rhine still be blessed Sultan 583 00:50:44,400 --> 00:50:48,079 Even if you were Mehmet's grand vizier, 584 00:50:48,079 --> 00:50:51,319 I protected you, it's not about the position 585 00:50:51,319 --> 00:50:54,200 Isak The important thing will handle it 586 00:50:54,200 --> 00:50:57,640 is to find the strength 587 00:50:57,640 --> 00:51:01,839 It turns out that Sultan Mehmet told me this last night. 588 00:51:01,839 --> 00:51:03,119 insinuation 589 00:51:03,119 --> 00:51:05,960 position 590 00:51:05,960 --> 00:51:08,720 If you have the strength, I have the strength 591 00:51:08,720 --> 00:51:11,720 he said 592 00:51:11,720 --> 00:51:14,559 But he is the one who teaches us the real lesson 593 00:51:14,559 --> 00:51:18,200 is it not? 594 00:51:18,960 --> 00:51:22,640 Who is husband Muradin? 595 00:51:22,640 --> 00:51:27,400 step by step wife Halime 596 00:51:27,480 --> 00:51:30,799 Halime Hatun took us to the Sirat Bridge 597 00:51:30,799 --> 00:51:35,799 Click on the touch, it will roll, but again 598 00:51:35,799 --> 00:51:37,359 Where we stand is firm 599 00:51:37,359 --> 00:51:38,960 is not 600 00:51:38,960 --> 00:51:43,760 how our only hope is Ahmet 601 00:51:44,079 --> 00:51:47,040 He showed Prince Ahmet to that throne 602 00:51:47,040 --> 00:51:51,760 We have no other choice, that's it. 603 00:51:51,760 --> 00:51:56,340 The seal of time becomes strong 604 00:51:56,340 --> 00:51:58,440 [Music] 605 00:51:58,440 --> 00:52:00,000 good 606 00:52:00,000 --> 00:52:02,640 in Sultan Mehmet 607 00:52:02,640 --> 00:52:04,780 the board 608 00:52:04,780 --> 00:52:08,699 [Music] 609 00:52:09,400 --> 00:52:12,880 will be Atmaca 610 00:52:12,880 --> 00:52:15,640 My pasha is Piri Pasha from the land of Karaman 611 00:52:15,640 --> 00:52:18,680 He came to Paytah and sent you news. 612 00:52:18,680 --> 00:52:21,640 If you deem it appropriate, we can also discuss his mansion. 613 00:52:21,640 --> 00:52:24,079 God wishes 614 00:52:24,079 --> 00:52:27,680 God, Eid has passed, Seyran has passed 615 00:52:27,680 --> 00:52:32,280 What will Pir Pasha be doing here? 616 00:52:32,410 --> 00:52:38,610 [Music] 617 00:52:46,650 --> 00:52:56,289 [Music] 618 00:52:56,880 --> 00:53:00,520 Hasan, what's up brother, what did you do? 619 00:53:00,520 --> 00:53:02,720 so where 620 00:53:02,720 --> 00:53:05,760 will dive slah Rahim 621 00:53:05,760 --> 00:53:10,760 This is longing for mother or longing for home, you got it. 622 00:53:10,760 --> 00:53:12,640 Is it February? 623 00:53:12,640 --> 00:53:16,839 Is it the longing of his mother Hasan? 624 00:53:16,839 --> 00:53:18,280 on your nose 625 00:53:18,280 --> 00:53:23,720 It's okay, isn't it? Yes, sir, yes. 626 00:53:23,720 --> 00:53:27,240 Did you hear that I came out as a gay man? 627 00:53:27,240 --> 00:53:28,400 from my homeland 628 00:53:28,400 --> 00:53:31,640 Then find the opportunity to kiss your hand 629 00:53:31,640 --> 00:53:35,680 I can't go back now And just like this 630 00:53:35,680 --> 00:53:40,000 When I was near, my mother fell down, oh my 631 00:53:40,000 --> 00:53:43,400 mother's lamb 632 00:53:43,400 --> 00:53:47,119 My brother, that lamb is a lion, it's too much 633 00:53:47,119 --> 00:53:51,680 Saltuk is my hero's desire to go 634 00:53:51,760 --> 00:53:56,559 On top of that, his longing for a mother is even if he is an adult 635 00:53:56,559 --> 00:53:59,319 Even if I'm old, I can't kill a man's liver 636 00:53:59,319 --> 00:54:03,119 The mountains are the ones we spent so much on 637 00:54:03,119 --> 00:54:06,200 the raids we struggle with, our mothers 638 00:54:06,200 --> 00:54:08,599 Isn't it so that he doesn't cry? 639 00:54:08,599 --> 00:54:10,599 I have the right sir 640 00:54:10,599 --> 00:54:14,319 Sir, it's time, should we be there? Ulubat, suck this crazy 641 00:54:14,319 --> 00:54:16,319 My brother satisfies his longing with his mother here 642 00:54:16,319 --> 00:54:19,720 While you are gone, we are also warm, Love Wind Bey. 643 00:54:19,720 --> 00:54:22,079 absolute 644 00:54:22,079 --> 00:54:25,799 Absolutely mother's son, more than your reunion, your stomach 645 00:54:25,799 --> 00:54:28,520 You think, but you will enter into good deeds. 646 00:54:28,520 --> 00:54:32,680 Is there still permission, sir? Let's go there. 647 00:54:32,680 --> 00:54:33,880 Is it 648 00:54:33,880 --> 00:54:35,559 February 649 00:54:35,559 --> 00:54:39,319 Let's take Hasan to his village and his mother 650 00:54:39,319 --> 00:54:39,910 let's reunite 651 00:54:39,910 --> 00:54:43,079 [Music] 652 00:54:43,079 --> 00:54:46,440 Can we go with you bro? Just don't make it longer. 653 00:54:46,440 --> 00:54:48,570 he said 654 00:54:48,570 --> 00:54:52,739 [Music] 655 00:54:53,839 --> 00:54:56,470 come on come on come on 656 00:54:56,470 --> 00:55:00,000 [Music] 657 00:55:00,000 --> 00:55:01,640 What am I in this palace? 658 00:55:01,640 --> 00:55:05,920 If I learned, it is thanks to Hala Sultan 659 00:55:05,920 --> 00:55:11,400 He embellished us, he is a remarkable person 660 00:55:11,400 --> 00:55:15,839 He prayed astaghfurullah but he is such a humane 661 00:55:15,839 --> 00:55:18,799 The Sultan and I both learned the custom from you. 662 00:55:18,799 --> 00:55:20,599 Halime 663 00:55:20,599 --> 00:55:23,520 You forgot, it's also something from us 664 00:55:23,520 --> 00:55:28,119 I wish he saw it and practiced it 665 00:55:28,119 --> 00:55:32,440 If only Bahar Hatun could be you 666 00:55:32,680 --> 00:55:35,319 huh nice 667 00:55:35,319 --> 00:55:40,119 My daughter, I wish I could come to your wedding. 668 00:55:42,160 --> 00:55:45,799 if only it was luck 669 00:55:45,799 --> 00:55:50,400 Here is Bahar Sultan's wedding, our sultan's 670 00:55:50,400 --> 00:55:54,520 wedding because it coincided with the exit of the flag 671 00:55:54,520 --> 00:55:59,319 We couldn't do it, sorry girl 672 00:56:02,450 --> 00:56:05,760 [Music] 673 00:56:05,760 --> 00:56:09,559 I didn't know, you too Gülşah 674 00:56:09,559 --> 00:56:11,760 yours is true 675 00:56:11,760 --> 00:56:14,400 My Sultan, why is it so far? 676 00:56:14,400 --> 00:56:17,480 Come sit next to me 677 00:56:17,480 --> 00:56:20,659 [Music] 678 00:56:24,920 --> 00:56:28,209 [Music] 679 00:56:31,359 --> 00:56:33,400 how much from the governor 680 00:56:33,400 --> 00:56:36,520 you look like do you know 681 00:56:36,520 --> 00:56:39,440 My mother, my young girlhood 682 00:56:39,440 --> 00:56:44,000 Since a moral state 683 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 She is the girl who grew up in his shadow 684 00:56:47,000 --> 00:56:50,440 According to You too 685 00:56:50,559 --> 00:56:55,160 You are, thank you, my Sultan. 686 00:57:01,880 --> 00:57:05,600 In the presence of our sultan Gülşa Hatunu 687 00:57:05,600 --> 00:57:17,840 [Music] 688 00:57:18,039 --> 00:57:21,440 With your permission 689 00:57:21,440 --> 00:57:25,720 Permission is yours, my daughter. 690 00:57:26,820 --> 00:57:32,039 [Music] 691 00:57:32,039 --> 00:57:33,839 What happened to this girl? 692 00:57:33,839 --> 00:57:36,559 This is how a wolf saw a lamb 693 00:57:36,559 --> 00:57:39,480 the strangled one returned 694 00:57:39,480 --> 00:57:42,640 Are you accountable for what you did without thinking? 695 00:57:42,640 --> 00:57:45,000 Hala goes to give 696 00:57:45,000 --> 00:57:48,240 The Sultan whom you praise as Töreli 697 00:57:48,240 --> 00:57:49,960 with her mother 698 00:57:49,960 --> 00:57:55,319 Together they attempted to kill our sultan 699 00:57:58,520 --> 00:58:02,480 Don't give account now 700 00:58:11,270 --> 00:58:15,230 [Applause] 701 00:58:19,200 --> 00:58:22,359 It's time for the lady to come, my sultan. 702 00:58:22,359 --> 00:58:25,530 Destur awaits to come to your presence 703 00:58:25,530 --> 00:58:47,339 [Music] 704 00:58:48,960 --> 00:58:52,240 You ordered me 705 00:58:52,760 --> 00:58:56,760 sunkar come closer 706 00:58:59,040 --> 00:59:07,329 [Music] 707 00:59:07,640 --> 00:59:09,640 our previously unfinished conversation 708 00:59:09,640 --> 00:59:11,760 need to complete 709 00:59:11,760 --> 00:59:14,920 [Music] 710 00:59:14,920 --> 00:59:19,079 I beg your mercy, hum 711 00:59:19,079 --> 00:59:22,240 My wife, your judgment 712 00:59:22,240 --> 00:59:27,319 Anyway, My Neck is Thinner Than a Hair 713 00:59:29,680 --> 00:59:33,119 He keeps all these lies in his mouth and lies in wait 714 00:59:33,119 --> 00:59:35,400 you suffered 715 00:59:37,119 --> 00:59:40,119 Gülşah says that this is not something to be forgiven. 716 00:59:40,119 --> 00:59:41,079 side 717 00:59:41,079 --> 00:59:45,000 There is no you then 718 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 I didn't know 719 00:59:48,119 --> 00:59:52,240 I recognized your pomegranate in my heart 720 00:59:54,240 --> 00:59:58,319 My mother fell for the sake of Ataş in my heart 721 00:59:58,319 --> 01:00:00,920 ancestor 722 01:00:03,000 --> 01:00:08,960 I sold it. Other than you, I have nowhere else to go. 723 01:00:09,160 --> 01:00:13,960 There is no more of me for God's sake 724 01:00:13,960 --> 01:00:17,050 [Music] 725 01:00:17,920 --> 01:00:20,880 The decision to divorce as Prince Mehmet 726 01:00:20,880 --> 01:00:25,160 If I gave you away from my wife 727 01:00:29,280 --> 01:00:33,480 but now the Ottoman property 728 01:00:33,480 --> 01:00:37,000 I am your sultan, I will not dismiss you, Karaman 729 01:00:37,000 --> 01:00:40,599 to stain the forehead of the land 730 01:00:40,950 --> 01:00:43,599 [Music] 731 01:00:43,599 --> 01:00:45,640 this means 732 01:00:45,640 --> 01:00:49,240 because of my decision 733 01:00:51,440 --> 01:00:56,640 I gave up, did you forgive me? 734 01:00:58,280 --> 01:01:01,680 Is this Forgiveness? 735 01:01:02,400 --> 01:01:06,559 I didn't trust your words 736 01:01:08,880 --> 01:01:12,119 It doesn't exist anymore in my opinion 737 01:01:12,119 --> 01:01:14,640 you are under the rule 738 01:01:17,680 --> 01:01:23,240 There is no harsher punishment for me than this. 739 01:01:28,480 --> 01:01:30,599 Apart from this, under the administration of Bahar Sultan 740 01:01:30,599 --> 01:01:34,920 You will be whatever he commands. 741 01:01:39,000 --> 01:01:44,280 You will do it, every gratitude you see is a cure. 742 01:01:44,680 --> 01:01:47,640 Accepting your beauty just once more 743 01:01:47,640 --> 01:01:49,319 hope of seeing 744 01:01:49,319 --> 01:01:53,760 I am willing to do anything for 745 01:01:53,760 --> 01:01:58,160 [Music] 746 01:01:58,160 --> 01:02:02,440 May your life be long and your throne 747 01:02:03,760 --> 01:02:08,559 Pomegranate, you can withdraw from the door 748 01:02:13,860 --> 01:02:17,669 [Music] 749 01:02:25,130 --> 01:02:33,319 [Music] 750 01:02:33,319 --> 01:02:38,359 a ha ha badal at the beginning 751 01:02:38,359 --> 01:02:41,960 We encouraged you to have fun, Pasha. 752 01:02:41,960 --> 01:02:44,319 Turkmen customs because we became urbanites 753 01:02:44,319 --> 01:02:46,839 We did not forget that Pasha is seated, M sapphire 754 01:02:46,839 --> 01:02:48,960 Is it 755 01:02:49,000 --> 01:02:53,240 welcome, welcome, we saw you, Şad 756 01:02:53,240 --> 01:02:56,200 We are here, Pasha. You made me happy. Welcome, Pasha. 757 01:02:56,200 --> 01:02:59,400 Here you go, I made your mutancan do it, you too. 758 01:02:59,400 --> 01:03:02,559 I had the table ready when he arrived. 759 01:03:02,559 --> 01:03:06,000 Here you go oh oh all this fuss 760 01:03:06,000 --> 01:03:10,359 There was no need, can such a thing happen? 761 01:03:10,359 --> 01:03:14,680 A guest comes with 10 fortunes 762 01:03:14,680 --> 01:03:18,359 The earth leaves nine of its blessings, you have come 763 01:03:18,359 --> 01:03:23,960 Pasha, here you go, thank you, thank you. 764 01:03:23,960 --> 01:03:30,559 May you prosper, may you prosper. Come on, enjoy your meal. Come on. 765 01:03:32,630 --> 01:03:35,630 [Music] 766 01:03:37,359 --> 01:03:40,000 Bismillah Karaman, you, our sultan 767 01:03:40,000 --> 01:03:42,839 It was a good thing that he sent the throne as an ambassador. 768 01:03:42,839 --> 01:03:47,839 Even the Ottoman Empire has great respect for you. 769 01:03:48,799 --> 01:03:52,119 Put Put Put Put Put 770 01:03:52,119 --> 01:03:55,000 I wish it were like that, Çandarlı 771 01:03:55,000 --> 01:03:56,480 my sister 772 01:03:56,480 --> 01:04:01,000 I wish it were like that 773 01:04:01,119 --> 01:04:03,680 What is the matter with the embassy? 774 01:04:03,680 --> 01:04:05,960 is not 775 01:04:05,960 --> 01:04:10,160 The matter is Karamanoğlu İbrahim Bey soon. 776 01:04:10,160 --> 01:04:12,920 War on the Ottomans 777 01:04:16,720 --> 01:04:19,720 will open 778 01:04:21,119 --> 01:04:24,279 What if a few sensible Adam came together? 779 01:04:24,279 --> 01:04:26,279 The issue will come and solve 780 01:04:26,279 --> 01:04:28,680 it has grown this much 781 01:04:28,680 --> 01:04:32,880 Is Rüstem beheaded, Gülşe? 782 01:04:32,880 --> 01:04:34,960 The girl saving Sultan Mehmet etc. 783 01:04:34,960 --> 01:04:38,319 Then Ateş nice 784 01:04:38,319 --> 01:04:41,960 He grew up like you, like me, Turkmen 785 01:04:41,960 --> 01:04:44,520 Like Sebil, if their husbands don't intervene 786 01:04:44,520 --> 01:04:47,160 muslim blood 787 01:04:50,240 --> 01:04:54,640 It will spill, stop, stop, my Piri Pasha, from the beginning 788 01:04:54,640 --> 01:04:57,359 Tell me, Gülşah Hatun, what did Rüstem do? 789 01:04:57,359 --> 01:05:00,559 Tell me thoroughly what happened to his head 790 01:05:00,559 --> 01:05:03,079 let's remember 791 01:05:04,680 --> 01:05:09,279 The truth is Çandarlı 792 01:05:12,319 --> 01:05:15,599 Brother, how are the preparations going? 793 01:05:15,599 --> 01:05:19,079 Our army is very ambiguous for a sharp attack 794 01:05:19,079 --> 01:05:22,240 Here you go, we will wait for a long time 795 01:05:22,240 --> 01:05:26,240 My Sultan Yahsi 796 01:05:27,520 --> 01:05:29,559 We have spies on the borders, information from 797 01:05:29,559 --> 01:05:33,599 Is there any, my Sultan, Wind? 798 01:05:42,119 --> 01:05:44,160 behind us 799 01:05:44,160 --> 01:05:47,240 our sides lying down 800 01:05:47,240 --> 01:05:49,920 It was heavy, stop, stop, our waists 801 01:05:49,920 --> 01:05:54,319 It's dry, let's walk, hey 802 01:05:55,839 --> 01:05:59,279 Let's set off to Beyşehir castle 803 01:05:59,279 --> 01:06:03,279 leave no stone unturned 804 01:06:03,279 --> 01:06:06,559 my brave men, the castle commander of my feet 805 01:06:06,559 --> 01:06:08,079 to the bottom 806 01:06:08,079 --> 01:06:13,000 I want Osmanoğlu to see it in Battle Square 807 01:06:13,000 --> 01:06:15,580 Karamanoğlu's power 808 01:06:15,580 --> 01:06:34,140 [Music] 809 01:06:34,140 --> 01:06:37,730 [Applause] 810 01:06:38,079 --> 01:06:41,319 But we sacrificed our lives for the sake of our sultan 811 01:06:41,319 --> 01:06:44,680 Our sultan surprised us 812 01:06:45,640 --> 01:06:48,240 There is wisdom in saying Şahabettin 813 01:06:48,240 --> 01:06:49,680 it doesn't go any further 814 01:06:49,680 --> 01:06:52,200 my tongue is like that 815 01:06:52,200 --> 01:06:56,240 Of course today is more than that 816 01:06:56,240 --> 01:07:00,839 We remembered but we have a high queen 817 01:07:00,839 --> 01:07:03,640 for our own souls 818 01:07:03,640 --> 01:07:06,680 We didn't want it, I was avoiding it beyond our lives. 819 01:07:06,680 --> 01:07:09,559 To be strong for Mehmet Khan 820 01:07:09,559 --> 01:07:12,559 We wished, wouldn't it find strength from us? 821 01:07:12,559 --> 01:07:14,279 this is my sadness 822 01:07:14,279 --> 01:07:16,960 Nadir Don't think like that 823 01:07:16,960 --> 01:07:20,039 Will our pasha sultan convert 300 from us? 824 01:07:20,039 --> 01:07:21,880 especially from you 825 01:07:21,880 --> 01:07:26,240 Our sultan is a skillful man with no ideas 826 01:07:26,240 --> 01:07:30,000 Apparently Çandarlı is out of favor 827 01:07:30,279 --> 01:07:34,559 Naip from the eyes of the passing vu river 828 01:07:34,559 --> 01:07:37,160 Of course, we will continue our duty. 829 01:07:37,160 --> 01:07:41,279 We will, we will not hold back in friendship 830 01:07:41,279 --> 01:07:44,799 But his heart was broken when he obeyed the order. 831 01:07:44,799 --> 01:07:47,359 to revival 832 01:07:47,599 --> 01:07:50,610 If that wasn't enough, this is also a fact. 833 01:07:50,610 --> 01:08:01,719 [Music] 834 01:08:04,020 --> 01:08:08,500 [Music] 835 01:08:22,899 --> 01:08:28,319 [Music] 836 01:08:28,319 --> 01:08:30,000 where to 837 01:08:30,000 --> 01:08:33,319 you are taking it to our wife 838 01:08:33,319 --> 01:08:35,920 take my face under your feet 839 01:08:35,920 --> 01:08:39,159 I'll drive maybe he'll forgive me 840 01:08:39,159 --> 01:08:40,799 me 841 01:08:40,799 --> 01:08:46,040 Don't do it, have mercy, let me see the end 842 01:08:46,040 --> 01:08:48,560 Let me kiss her once and smell her 843 01:08:48,560 --> 01:08:50,319 happens 844 01:08:50,319 --> 01:08:52,779 Ahmet my son 845 01:08:52,779 --> 01:08:55,869 [Music] 846 01:08:59,560 --> 01:09:03,520 leave me to 847 01:09:03,569 --> 01:09:07,579 [Music] 848 01:09:09,839 --> 01:09:12,839 Leave it alone as if its lungs were burnt. 849 01:09:12,839 --> 01:09:14,920 You can do it Halime 850 01:09:14,920 --> 01:09:17,920 a 851 01:09:19,520 --> 01:09:21,480 sultan 852 01:09:21,480 --> 01:09:26,440 I'm burned, I'm burned, oh Sultan 853 01:09:27,880 --> 01:09:31,819 my doomsday was my end 854 01:09:31,819 --> 01:09:33,560 [Music] 855 01:09:33,560 --> 01:09:35,790 came Remove 856 01:09:35,790 --> 01:09:37,359 [Music] 857 01:09:37,359 --> 01:09:39,839 We take your head, Isfendiyar 858 01:09:39,839 --> 01:09:42,480 So that you can cry from your land 859 01:09:42,480 --> 01:09:46,839 not so that you can laugh, it will make you laugh 860 01:09:46,839 --> 01:09:48,880 we brought this 861 01:09:48,880 --> 01:09:52,480 Let the last face I see in the world be yours 862 01:09:52,480 --> 01:09:57,320 You take it my dear, let me be your sacrifice 863 01:09:57,590 --> 01:10:12,199 [Music] 864 01:10:12,199 --> 01:10:14,580 just don't give it 865 01:10:14,580 --> 01:10:17,840 [Music] 866 01:10:17,840 --> 01:10:20,310 with our sultan you cried for 867 01:10:20,310 --> 01:10:22,080 [Music] 868 01:10:22,080 --> 01:10:27,280 I talked to you, I will give you another opportunity 869 01:10:27,320 --> 01:10:31,880 God bless you 870 01:10:34,000 --> 01:10:39,120 But the great excuse for sin is 871 01:10:39,120 --> 01:10:42,320 no my son 872 01:10:42,320 --> 01:10:45,840 Whatever I did for him to live 873 01:10:45,840 --> 01:10:50,640 I did it so no harm would happen to him. 874 01:10:51,199 --> 01:10:55,920 God knows why he did it 875 01:10:55,920 --> 01:10:58,400 your life will be spared 876 01:10:58,400 --> 01:11:00,640 for Dis 877 01:11:00,640 --> 01:11:04,360 I broke the skirt 878 01:11:06,280 --> 01:11:10,340 I kissed you. Don't put my words down. 879 01:11:10,340 --> 01:11:13,760 [Music] 880 01:11:13,760 --> 01:11:17,420 Don't make my face black 881 01:11:17,420 --> 01:11:19,840 [Music] 882 01:11:19,840 --> 01:11:22,760 subtract from this 883 01:11:22,760 --> 01:11:26,520 then unaware of me 884 01:11:26,520 --> 01:11:28,560 to me 885 01:11:28,560 --> 01:11:31,239 without even asking for breath 886 01:11:31,239 --> 01:11:34,600 You won't buy, what will I buy? 887 01:11:34,600 --> 01:11:36,760 I give 888 01:11:36,760 --> 01:11:43,120 Don't mention Ahmet Ahmed, what will happen? 889 01:11:44,340 --> 01:11:54,800 [Music] 890 01:11:56,940 --> 01:12:00,080 [Music] 891 01:12:06,800 --> 01:12:09,080 What happened, Pasha? I hope with good news. 892 01:12:09,080 --> 01:12:12,159 You have come, will Mehmet Han accept us? 893 01:12:12,159 --> 01:12:16,360 My fairy pasha, is it good or evil? 894 01:12:16,360 --> 01:12:17,800 but you think 895 01:12:17,800 --> 01:12:20,800 I think 896 01:12:21,320 --> 01:12:26,159 It is evil, Mehmet Han. I will meet you. 897 01:12:26,159 --> 01:12:30,719 Didn't you tell me how you didn't want my intention, Piri? 898 01:12:30,719 --> 01:12:32,400 Brother Pasha is afraid of bloodshed 899 01:12:32,400 --> 01:12:35,760 "Didn't you say, Pasha?" I said, "But 900 01:12:35,760 --> 01:12:38,600 Our sultan is still angry with İbrahim Bey 901 01:12:38,600 --> 01:12:41,520 He was angry That's why he sent his messenger 902 01:12:41,520 --> 01:12:44,000 accept 903 01:12:44,960 --> 01:12:48,159 I didn't want to come to your door myself. 904 01:12:48,159 --> 01:12:50,880 If I go and talk to you, my Pasha, look at the whole thing. 905 01:12:50,880 --> 01:12:53,080 none of these have any value 906 01:12:53,080 --> 01:12:56,000 No, Mehmet Han is young 907 01:12:56,000 --> 01:12:58,560 His blood flows madly, God willing, you solve your troubles 908 01:12:58,560 --> 01:13:01,679 head without telling 909 01:13:02,639 --> 01:13:06,360 What will we do, my brother from Çandar? 910 01:13:06,360 --> 01:13:08,760 Isn't there a way to do this? 911 01:13:08,760 --> 01:13:10,520 procedure 912 01:13:10,520 --> 01:13:14,080 Look, my respect for you is endless. We 913 01:13:14,080 --> 01:13:17,040 I followed the same madrasa with you for years. 914 01:13:17,040 --> 01:13:21,440 Is purity fear for a moment? Before Edirne 915 01:13:21,440 --> 01:13:24,120 break your limits 916 01:13:24,120 --> 01:13:26,440 diarrhea 917 01:13:26,440 --> 01:13:29,320 If something like this happens 918 01:13:29,320 --> 01:13:32,920 And I'm sorry if I can't stop it 919 01:13:32,920 --> 01:13:36,560 I die so I tell you 920 01:13:36,560 --> 01:13:42,760 Come and leave the capital as soon as possible 921 01:13:42,850 --> 01:13:54,300 [Music] 922 01:13:58,120 --> 01:14:01,880 The one who sees it will say that Mr. Kiali is this Era. 923 01:14:01,880 --> 01:14:03,639 does not give salary 924 01:14:03,639 --> 01:14:08,920 will say to Saltuk in front of AE 925 01:14:08,920 --> 01:14:12,800 They are kidnapping or what? 926 01:14:13,679 --> 01:14:19,400 If only your father could see these days too 927 01:14:19,400 --> 01:14:23,320 With you, comrade Kocaali Bee 928 01:14:23,320 --> 01:14:26,320 you became 929 01:14:28,960 --> 01:14:32,320 what a great Erinç that would be 930 01:14:32,360 --> 01:14:36,480 Atana is braver than a lion, more skillful than a wolf 931 01:14:36,480 --> 01:14:38,159 you raised a child 932 01:14:38,159 --> 01:14:42,719 Kadi entered alone, where his parents were three places 933 01:14:42,719 --> 01:14:45,800 All it took was that degenerate 934 01:14:45,800 --> 01:14:48,760 When I heard about his head ü Yearling 935 01:14:48,760 --> 01:14:53,199 I took a nap because of my joy and went from house to house to get food. 936 01:14:53,199 --> 01:14:57,480 I scattered your heart and them too 937 01:14:57,480 --> 01:15:01,880 What else can I feed? 938 01:15:01,880 --> 01:15:06,840 What's left for you these days 939 01:15:07,280 --> 01:15:10,000 this 940 01:15:10,000 --> 01:15:11,920 main no 941 01:15:11,920 --> 01:15:15,639 I didn't say that so you wouldn't get bored. 942 01:15:15,639 --> 01:15:21,679 At this time bandits roosted 943 01:15:21,679 --> 01:15:23,239 here 944 01:15:23,239 --> 01:15:27,920 What the hell happened around here? 945 01:15:27,920 --> 01:15:31,400 I don't know if they found the courage to come here, but 946 01:15:31,400 --> 01:15:33,239 what they want 947 01:15:33,239 --> 01:15:36,880 We couldn't get it, it's getting harder on us 948 01:15:36,880 --> 01:15:41,000 Who are they? What is it? Does it have a name? 949 01:15:41,000 --> 01:15:45,040 Iskar black snake they used to call it 950 01:15:45,040 --> 01:15:49,120 The forest around here is home to them. 951 01:15:49,120 --> 01:15:51,280 They have had it there for a while 952 01:15:51,280 --> 01:15:53,840 they used to live 953 01:15:56,719 --> 01:15:59,320 my lord stone 954 01:15:59,320 --> 01:16:03,480 etman If there is a black snake in the mountains, 955 01:16:03,480 --> 01:16:08,800 There are also Gray Wolves that will crush you 956 01:16:09,960 --> 01:16:14,920 God bless you mother Bon Appetit 957 01:16:16,719 --> 01:16:21,090 Come on, my heroes, act. 958 01:16:21,090 --> 01:16:40,320 [Music] 959 01:16:40,320 --> 01:16:43,520 Mom, these colors are very dark. Also the other one. 960 01:16:43,520 --> 01:16:44,660 let's see 961 01:16:44,660 --> 01:17:00,759 [Music] 962 01:17:01,880 --> 01:17:04,600 You even dropped the curtains to be hung 963 01:17:04,600 --> 01:17:08,840 It is our duty to pay your dues, Bag Altun 964 01:17:08,840 --> 01:17:12,080 You come to Harem, you don't want to leave it alone 965 01:17:12,080 --> 01:17:13,639 True 966 01:17:13,639 --> 01:17:17,480 you say to be in 967 01:17:17,960 --> 01:17:21,560 I think this color would be more appropriate, but 968 01:17:21,560 --> 01:17:25,040 I would still like to see the red color 969 01:17:25,040 --> 01:17:27,680 h 970 01:17:27,680 --> 01:17:38,869 [Music] 971 01:17:41,460 --> 01:17:43,460 [Music] 972 01:17:43,460 --> 01:17:43,880 [Applause] 973 01:17:43,880 --> 01:18:05,060 [Music] 974 01:18:11,160 --> 01:18:21,619 [Music] 975 01:18:24,760 --> 01:18:27,760 oh 976 01:18:28,930 --> 01:18:57,300 [Music] 977 01:19:02,840 --> 01:19:04,090 C 978 01:19:04,090 --> 01:19:09,640 [Music] 979 01:19:10,159 --> 01:19:14,400 beautiful very beautiful 980 01:19:25,990 --> 01:19:38,619 [Music] 981 01:19:41,270 --> 01:19:44,369 [Music] 982 01:19:48,320 --> 01:19:50,230 s 983 01:19:50,230 --> 01:19:53,500 [Music] 984 01:19:55,719 --> 01:20:00,080 The colors are so beautiful, it's hard to choose 985 01:20:01,000 --> 01:20:04,639 natural fountain 986 01:20:04,639 --> 01:20:08,400 tongue with both your concubines and journeymen 987 01:20:08,400 --> 01:20:11,159 I hope to talk to all of them for the new period. 988 01:20:11,159 --> 01:20:14,520 Call me to my presence, you command. 989 01:20:14,520 --> 01:20:17,520 sultan 990 01:20:17,600 --> 01:20:21,470 be Shem Nel 991 01:20:21,470 --> 01:20:25,759 [Music] 992 01:20:30,860 --> 01:20:35,569 [Music] 993 01:20:42,430 --> 01:20:46,579 [Music] 994 01:20:47,120 --> 01:20:51,760 Salim Efendi has arrived. Here you go. 995 01:20:51,760 --> 01:20:56,600 I am my daughter Mihriban 996 01:20:56,719 --> 01:20:59,679 Mihriban My beautiful daughter, still the Sultan has returned 997 01:20:59,679 --> 01:21:02,639 Oh, we are back, Uncle Salim. Many greetings to you too. 998 01:21:02,639 --> 01:21:06,199 Thank you for sending it. Also for the concubines 999 01:21:06,199 --> 01:21:09,440 heat fabric Would you believe these fabrics are more 1000 01:21:09,440 --> 01:21:12,199 Its colors arrived from Bursa this morning 1001 01:21:12,199 --> 01:21:15,960 When I saw it, I thought of Hala Sultan, believe it. 1002 01:21:15,960 --> 01:21:18,960 He likes the fabrics very much, so he likes them 1003 01:21:18,960 --> 01:21:23,120 don't make us wait too long 1004 01:21:23,150 --> 01:21:35,560 [Music] 1005 01:21:35,560 --> 01:21:39,220 You buy the fabrics, I'll be right back. 1006 01:21:39,220 --> 01:21:49,550 [Music] 1007 01:21:49,550 --> 01:21:50,170 [Applause] 1008 01:21:50,170 --> 01:21:59,339 [Music] 1009 01:22:01,810 --> 01:22:04,879 [Music] 1010 01:22:05,679 --> 01:22:08,679 Mustafa 1011 01:22:08,679 --> 01:22:12,760 Forgive me, I don't mean to scare you, it's important 1012 01:22:12,760 --> 01:22:20,040 [Music] 1013 01:22:20,040 --> 01:22:23,520 no, you're not wearing a ring 1014 01:22:23,520 --> 01:22:26,520 wait 1015 01:22:26,860 --> 01:22:29,159 [Music] 1016 01:22:29,159 --> 01:22:31,960 Let's talk later, okay? 1017 01:22:31,960 --> 01:22:34,679 Mustafa 1018 01:22:34,679 --> 01:22:38,600 Tomorrow is waiting in the old place 1019 01:22:38,600 --> 01:22:43,280 I will be, it's very difficult to get out 1020 01:22:43,280 --> 01:22:48,760 don't wait waiting for you is both nice and beautiful 1021 01:22:50,360 --> 01:22:55,600 Is it your painful year? I wait for SLE 1022 01:22:56,560 --> 01:23:00,980 I have to go now, someone will see me 1023 01:23:00,980 --> 01:23:03,120 [Music] 1024 01:23:03,120 --> 01:23:05,360 mehan 1025 01:23:05,360 --> 01:23:08,850 My eyes are still like spring 1026 01:23:08,850 --> 01:23:31,779 [Music] 1027 01:23:34,120 --> 01:23:38,560 Why don't you play? I don't want to play. 1028 01:23:38,560 --> 01:23:43,240 Why can't I turn it around? 1029 01:23:43,240 --> 01:23:46,899 [Music] 1030 01:23:52,610 --> 01:23:55,700 [Music] 1031 01:24:03,880 --> 01:24:08,440 Maybe you will be happy, brother, not brother. 1032 01:24:08,440 --> 01:24:13,000 I said, uncle, I'm your uncle if you want. 1033 01:24:13,000 --> 01:24:13,760 also 1034 01:24:13,760 --> 01:24:17,920 You can say, I say 1035 01:24:18,280 --> 01:24:22,320 Of course, don't be sad from now on, everyone 1036 01:24:22,320 --> 01:24:25,320 we play 1037 01:24:27,030 --> 01:24:29,400 [Music] 1038 01:24:29,400 --> 01:24:32,400 of course 1039 01:24:32,800 --> 01:24:36,560 [Music] 1040 01:24:36,560 --> 01:24:41,920 I hope Oh thank God he's here 1041 01:24:42,360 --> 01:24:44,600 He even has a huge prince 1042 01:24:44,600 --> 01:24:48,639 You can't go out again, please. 1043 01:24:51,840 --> 01:24:56,960 No way, you're fine, aren't you Ahmet Hı? 1044 01:24:56,960 --> 01:25:01,119 nowhere from now on 1045 01:25:01,119 --> 01:25:05,560 If it doesn't leave, while searching for the land, come to mind 1046 01:25:07,400 --> 01:25:10,960 I chose, did you hear, beaz from now on? 1047 01:25:10,960 --> 01:25:15,040 Go anywhere without permission from me 1048 01:25:22,000 --> 01:25:26,080 You're not going, they said you're here 1049 01:25:26,080 --> 01:25:28,960 You called me, good luck, call you 1050 01:25:28,960 --> 01:25:33,520 How long has it been, where are you? 1051 01:25:34,480 --> 01:25:37,800 you wander around 1052 01:25:37,800 --> 01:25:41,760 You stop, don't you have a duty? 1053 01:25:41,880 --> 01:25:43,520 your 1054 01:25:43,520 --> 01:25:46,440 No, I don't like holding things in check. 1055 01:25:46,440 --> 01:25:49,600 I would love to 1056 01:25:54,800 --> 01:25:58,719 I have an important duty for you 1057 01:25:58,719 --> 01:26:01,719 there is 1058 01:26:02,280 --> 01:26:08,480 What is Prince Ahmet on the verge of? 1059 01:26:09,400 --> 01:26:13,119 Who will wait, who came in and left me? 1060 01:26:13,119 --> 01:26:15,400 news 1061 01:26:15,530 --> 01:26:20,480 [Music] 1062 01:26:20,480 --> 01:26:24,980 you will but Bahar Bahar hat 1063 01:26:24,980 --> 01:26:31,520 [Music] 1064 01:26:31,520 --> 01:26:35,199 The prince's time and situation are both for you. 1065 01:26:35,199 --> 01:26:39,119 keep your eyes peeled 1066 01:26:39,760 --> 01:26:43,840 Open it, someone else should do this job, newbie 1067 01:26:43,840 --> 01:26:47,800 Even concubines can handle this 1068 01:26:49,560 --> 01:26:54,960 Comes And I think you forgot I'm in the palace 1069 01:26:54,960 --> 01:26:57,920 I've made it, I can do a lot of work. 1070 01:26:57,920 --> 01:27:01,400 I know books, I know how to tolerate 1071 01:27:01,400 --> 01:27:04,800 But you don't know your line, Gülşah, my emir. 1072 01:27:04,800 --> 01:27:08,159 whatever it is 1073 01:27:08,159 --> 01:27:11,840 Do it behind your innocent expression 1074 01:27:11,840 --> 01:27:14,880 So the evils you hide 1075 01:27:14,880 --> 01:27:17,239 far from me 1076 01:27:17,239 --> 01:27:21,320 Do your job for me 1077 01:27:21,320 --> 01:27:25,320 enough to appear 1078 01:27:25,440 --> 01:27:34,319 [Music] 1079 01:27:45,670 --> 01:27:48,779 [Music] 1080 01:27:48,800 --> 01:27:51,440 It's time for these places to pass, more and more 1081 01:27:51,440 --> 01:27:54,440 To loot you have to go south 1082 01:27:54,440 --> 01:27:56,400 Tell us to the one who says 1083 01:27:56,400 --> 01:27:58,960 He's so obsessed with that village down there 1084 01:27:58,960 --> 01:28:01,159 February 1085 01:28:01,159 --> 01:28:05,199 I'll never go to ruin 1086 01:28:08,430 --> 01:28:10,440 [Music] 1087 01:28:10,440 --> 01:28:13,880 says Akini's lair here 1088 01:28:13,880 --> 01:28:17,960 My uncle is afraid of the jackal on his doorstep 1089 01:28:17,960 --> 01:28:22,679 It's obvious who pushes you, then you'll tell us it's true 1090 01:28:22,679 --> 01:28:27,320 de bui starts to spend falls buca thug 1091 01:28:27,320 --> 01:28:28,760 Now how do we know this between 1092 01:28:28,760 --> 01:28:32,679 Black snake foam, cut off the tail from the pain 1093 01:28:32,679 --> 01:28:35,679 it's the writhing head 1094 01:28:35,880 --> 01:28:41,080 Saltuk You stay close to the shis, Archers 1095 01:28:41,080 --> 01:28:45,920 Dive in immediately after being equal Purpose 1096 01:28:45,920 --> 01:28:48,800 No one should go out. Thank you sir, we are 1097 01:28:48,800 --> 01:28:52,360 We will come one after another 1098 01:28:59,000 --> 01:29:02,000 archers 1099 01:29:32,880 --> 01:29:34,280 [Music] 1100 01:29:34,280 --> 01:29:40,119 How did you bring it? One day, it's solid. 1101 01:29:41,320 --> 01:29:45,000 Is it more beautiful than we expected? 1102 01:29:45,000 --> 01:29:47,600 very nice 1103 01:29:47,600 --> 01:29:50,800 When the time comes to deliver, I am your right 1104 01:29:50,800 --> 01:29:51,920 the one 1105 01:29:51,920 --> 01:29:56,040 I'll give it to you, take it like this 1106 01:30:00,340 --> 01:30:03,459 [Music] 1107 01:30:10,390 --> 01:30:11,190 [Music] 1108 01:30:11,190 --> 01:30:11,710 [Applause] 1109 01:30:11,710 --> 01:30:18,960 [Music] 1110 01:30:23,119 --> 01:30:25,960 huh 1111 01:30:35,470 --> 01:30:38,579 [Music] 1112 01:30:44,810 --> 01:30:48,719 [Music] 1113 01:30:48,719 --> 01:30:50,770 FL 1114 01:30:50,770 --> 01:31:09,239 [Music] 1115 01:31:09,239 --> 01:31:12,080 My ram fences protect everyone who comes out from inside 1116 01:31:12,080 --> 01:31:16,770 Download Come with me 1117 01:31:16,770 --> 01:31:45,920 [Music] 1118 01:31:45,920 --> 01:31:49,040 Who dares to visit my place 1119 01:31:49,040 --> 01:31:53,040 How can this dog be the one to step on? 1120 01:31:53,040 --> 01:31:57,119 Save this for the crazy meats 1121 01:31:57,119 --> 01:32:01,960 Bring the happy one to me, hit Hakay 1122 01:32:08,119 --> 01:32:11,920 kill shoot 1123 01:32:15,199 --> 01:32:20,320 Kill, what are you waiting for, shoot 1124 01:32:24,600 --> 01:32:28,239 Follow Hamza Saltuk, my dear. 1125 01:32:28,239 --> 01:32:32,800 I am Hasan, you are with me 1126 01:32:42,239 --> 01:32:47,320 Come on, where do you go, Eskar? 1127 01:32:56,760 --> 01:32:58,960 It was not Karan who fell into his fate, but jackals. 1128 01:32:58,960 --> 01:33:02,119 Didn't you see? Kill me! 1129 01:33:17,719 --> 01:33:21,719 those dog 1130 01:33:25,840 --> 01:33:29,560 Sir, wait for me 1131 01:33:34,930 --> 01:33:38,109 [Music] 1132 01:33:40,840 --> 01:33:43,960 Sir, do not console me by saying that I am saved. 1133 01:33:43,960 --> 01:33:47,510 you to yourself 1134 01:33:47,510 --> 01:33:54,880 [Music] 1135 01:33:54,880 --> 01:33:57,719 I thought we missed it Mehdi like a hound 1136 01:33:57,719 --> 01:34:00,440 Masha'Allah, what you showed to the poor and rude 1137 01:34:00,440 --> 01:34:03,119 Show us your bravery and let's see 1138 01:34:03,119 --> 01:34:07,360 His manhood behind so many men 1139 01:34:07,520 --> 01:34:09,800 Swear your teeth against the brave men. What else can you do to do this? 1140 01:34:09,800 --> 01:34:12,440 We'll talk, just let it go 1141 01:34:12,440 --> 01:34:15,679 Since I'm in Ulubatlı Hasan's village 1142 01:34:15,679 --> 01:34:19,280 It was haunted then, Hasan's duty 1143 01:34:19,280 --> 01:34:20,800 right? 1144 01:34:20,800 --> 01:34:24,930 Hasan buyruk Beyim download 1145 01:34:24,930 --> 01:34:34,619 [Music] 1146 01:34:41,080 --> 01:34:44,360 The brain threw you, you set the lamb in front of me 1147 01:34:44,360 --> 01:34:47,239 sucks the man out of his throat 1148 01:34:47,239 --> 01:34:50,920 Will watch Don't say too much, make a move 1149 01:34:50,920 --> 01:34:53,920 jackal 1150 01:34:55,100 --> 01:34:58,239 [Music] 1151 01:35:01,010 --> 01:35:03,560 [Music] 1152 01:35:03,560 --> 01:35:08,560 Well, don't you see that, Hasan? 1153 01:35:11,100 --> 01:35:12,440 [Music] 1154 01:35:12,440 --> 01:35:17,239 come on come on 1155 01:35:21,480 --> 01:35:28,240 [Music] 1156 01:35:31,460 --> 01:35:39,080 [Music] 1157 01:35:44,960 --> 01:35:49,280 Look, look, look at the dog. 1158 01:35:51,420 --> 01:36:03,010 [Music] 1159 01:36:07,840 --> 01:36:10,480 I'm the coach, you see, right? 1160 01:36:10,480 --> 01:36:12,239 How did you teach my hero to fight? 1161 01:36:12,239 --> 01:36:17,159 Completed it perfectly. Well, we sold it. 1162 01:36:18,930 --> 01:36:21,969 [Music] 1163 01:36:22,560 --> 01:36:26,560 heh oh 1164 01:36:27,350 --> 01:36:30,409 [Music] 1165 01:36:45,180 --> 01:37:00,020 [Music] 1166 01:37:00,280 --> 01:37:02,880 The fruits of all your efforts are in Constantine 1167 01:37:02,880 --> 01:37:06,400 We will take it, Master Uran, strength for your brother Mehmet 1168 01:37:06,400 --> 01:37:09,560 An's dreams My dreams too Sara 1169 01:37:09,560 --> 01:37:12,199 But let's not rush our work. 1170 01:37:12,199 --> 01:37:15,320 We're in a rush now, Master Uban. 1171 01:37:15,320 --> 01:37:16,560 anxious 1172 01:37:16,560 --> 01:37:20,080 Byzantium sent its hand to the paytah in no time 1173 01:37:20,080 --> 01:37:21,480 without losing 1174 01:37:21,480 --> 01:37:24,320 Of course, Mehmed can tell the throne 1175 01:37:24,320 --> 01:37:26,880 When he passes, he will be held accountable for the events of 4 years ago. 1176 01:37:26,880 --> 01:37:29,159 Who made the traitor Orhan haunt us? 1177 01:37:29,159 --> 01:37:33,119 Mehmed, what is your plan? What will happen? 1178 01:37:33,119 --> 01:37:36,119 It will inform the wisher, the oppressor, nothing else 1179 01:37:36,119 --> 01:37:38,360 Is it deserved? Anyway, let's get down to business. 1180 01:37:38,360 --> 01:37:41,560 Let's see, what we are talking about is our effort. 1181 01:37:41,560 --> 01:37:43,960 The sacrifice is not insignificant, Master, I said come on. 1182 01:37:43,960 --> 01:37:47,400 Saruca, come on, the siege should be early 1183 01:37:47,400 --> 01:37:52,400 Your hands are your body, Master. Good effort! 1184 01:37:52,400 --> 01:37:55,440 sar teacher 1185 01:37:55,599 --> 01:37:59,040 This is Akşemsettin, which we went to last night. 1186 01:37:59,040 --> 01:38:01,679 Sir, what happened AK? 1187 01:38:01,679 --> 01:38:04,920 We continue our conversations every evening. 1188 01:38:04,920 --> 01:38:09,710 Of course he can do it in his dervish lodge? 1189 01:38:09,710 --> 01:38:11,719 [Music] 1190 01:38:11,719 --> 01:38:17,679 Urban Master is always ready for casting 1191 01:38:23,639 --> 01:38:26,639 h 1192 01:38:37,590 --> 01:38:40,819 [Music] 1193 01:39:00,080 --> 01:39:03,599 Sultan Mehmet Khan ceremonial pedestals 1194 01:39:03,599 --> 01:39:05,199 change 1195 01:39:05,199 --> 01:39:07,239 did 1196 01:39:07,239 --> 01:39:12,440 First, put your hat in front of the sultan. 1197 01:39:18,360 --> 01:39:20,199 you can't go out 1198 01:39:20,199 --> 01:39:24,360 Secondly, what happened to our sultan's face? 1199 01:39:24,360 --> 01:39:27,280 You can't look at his words, but your head is 1200 01:39:27,280 --> 01:39:28,360 on the ground 1201 01:39:28,360 --> 01:39:30,840 say and 1202 01:39:30,840 --> 01:39:35,480 the third is the Ottoman sultan zillullahi elephant 1203 01:39:35,480 --> 01:39:39,560 The desire is clearly in your eyes 1204 01:39:39,560 --> 01:39:42,909 [Music] 1205 01:39:43,880 --> 01:39:48,840 You cannot look, Byzantine ambassador 1206 01:39:55,800 --> 01:40:01,320 Byzantine Empire ambassador Andro Nikos 1207 01:40:35,960 --> 01:40:40,800 Byzantine Empire name 1208 01:40:40,800 --> 01:40:44,800 7 Sultans 1209 01:40:46,400 --> 01:40:50,520 Han is powerful from the past 1210 01:40:50,520 --> 01:40:55,199 Our relations will continue in the future 1211 01:40:57,920 --> 01:41:02,119 Hm c congratulations and wishes of the messenger 1212 01:41:02,119 --> 01:41:05,639 receiver 1213 01:41:18,890 --> 01:41:22,089 [Music] 1214 01:41:26,090 --> 01:41:35,199 [Music] 1215 01:41:46,400 --> 01:41:48,520 [Music] 1216 01:41:48,520 --> 01:41:51,520 pr 1217 01:41:53,870 --> 01:42:09,159 [Music] 1218 01:42:16,090 --> 01:42:19,119 [Music] 1219 01:42:20,760 --> 01:42:24,280 kor afto simbol elephant 1220 01:42:24,280 --> 01:42:26,940 Que pios son autocrat 1221 01:42:26,940 --> 01:42:50,670 [Music] 1222 01:42:53,820 --> 01:42:59,130 [Music] 1223 01:43:06,460 --> 01:43:09,239 [Music] 1224 01:43:09,239 --> 01:43:12,320 Could you see what his face was? 1225 01:43:12,320 --> 01:43:17,000 [Music] 1226 01:43:17,000 --> 01:43:22,119 It looked like a smuggled Pak at one time 1227 01:43:22,119 --> 01:43:25,880 sale Ottoman Sultan Mehmet was a great 1228 01:43:25,880 --> 01:43:27,400 Eagle and lady 1229 01:43:27,400 --> 01:43:30,800 says big 1230 01:43:31,599 --> 01:43:35,719 eagle la granda aquilla 1231 01:43:43,400 --> 01:43:47,560 [Music] 1232 01:43:48,119 --> 01:43:51,560 Is there anyone left but the Venetian ambassador? 1233 01:43:51,560 --> 01:43:54,199 no my wife 1234 01:43:54,199 --> 01:43:56,280 Piri Pasha came from Karaman but 1235 01:43:56,280 --> 01:44:00,119 Piri did not want to appear before you. 1236 01:44:00,119 --> 01:44:03,840 What is Pasha's problem? It only comes down to this. 1237 01:44:03,840 --> 01:44:05,800 without seeing us 1238 01:44:05,800 --> 01:44:10,800 My sultan goes, details 1239 01:44:10,800 --> 01:44:14,880 Fight the Venetian ambassador for a long time 1240 01:44:14,880 --> 01:44:16,230 opinion 1241 01:44:16,230 --> 01:44:18,159 [Music] 1242 01:44:18,159 --> 01:44:22,040 Thank you, Ambassador of the Republic of Venice, Alvise 1243 01:44:22,040 --> 01:44:24,110 Marti oh 1244 01:44:24,110 --> 01:44:27,840 [Music] 1245 01:44:38,950 --> 01:44:44,180 [Music] 1246 01:44:44,180 --> 01:44:44,990 [Applause] 1247 01:44:44,990 --> 01:44:51,129 [Music] 1248 01:44:56,640 --> 01:45:00,089 [Music] 1249 01:45:03,199 --> 01:45:06,199 I know many Turkmen games, Prince. 1250 01:45:06,199 --> 01:45:08,800 if you wish 1251 01:45:11,599 --> 01:45:16,400 Let's play, Shall we play lovers? 1252 01:45:18,900 --> 01:45:21,960 [Music] 1253 01:45:21,960 --> 01:45:26,040 You say, I want to see my parents 1254 01:45:26,520 --> 01:45:29,760 I am very 1255 01:45:31,000 --> 01:45:33,960 [Music] 1256 01:45:33,960 --> 01:45:38,000 I miss you, of course you will see 1257 01:45:38,560 --> 01:45:43,360 My prince, but permission for now. 1258 01:45:45,320 --> 01:45:48,760 No, can I tell you a story? 1259 01:45:48,760 --> 01:45:51,760 are you 1260 01:45:53,040 --> 01:45:58,310 [Music] 1261 01:46:05,119 --> 01:46:06,679 my parents 1262 01:46:06,679 --> 01:46:08,480 my lion 1263 01:46:08,480 --> 01:46:11,480 my hero 1264 01:46:18,239 --> 01:46:23,040 How are you? Are you okay? 1265 01:46:23,040 --> 01:46:25,280 Isn't it y I miss you so much 1266 01:46:25,280 --> 01:46:29,520 My mother, where were you, why did you never come? 1267 01:46:29,520 --> 01:46:30,679 say you so much 1268 01:46:30,679 --> 01:46:34,199 I miss you but I'm here 1269 01:46:34,199 --> 01:46:37,880 I'm with you, don't worry anymore, it's okay 1270 01:46:37,880 --> 01:46:40,960 how did you get here? 1271 01:46:40,960 --> 01:46:46,159 halimun Hala Sultan, thanks, permission 1272 01:46:46,159 --> 01:46:48,719 He commanded, even if only for a short time during the day 1273 01:46:48,719 --> 01:46:52,320 I will be able to see my ahmet 1274 01:46:53,000 --> 01:46:58,599 My prince also missed you very much. 1275 01:47:00,080 --> 01:47:04,560 You see, they did it for us, right? 1276 01:47:06,159 --> 01:47:09,679 seen yesterday 1277 01:47:10,639 --> 01:47:14,719 I fell into a situation of jealousy 1278 01:47:17,920 --> 01:47:20,440 Look, when I first came to you, I told you 1279 01:47:20,440 --> 01:47:21,840 even though i want 1280 01:47:21,840 --> 01:47:25,760 This is what the powerful stand for 1281 01:47:25,760 --> 01:47:28,599 to stay in position 1282 01:47:28,599 --> 01:47:31,199 look at the palaces 1283 01:47:31,199 --> 01:47:38,000 You've done all this work, Erkan, you know. 1284 01:47:38,239 --> 01:47:44,080 amama The duty deemed worthy of you is the threshold 1285 01:47:44,960 --> 01:47:47,320 wait me too 1286 01:47:47,320 --> 01:47:50,119 I said 1287 01:47:50,119 --> 01:47:53,400 but Bahar took a nap 1288 01:47:53,400 --> 01:47:56,040 That's what I say 1289 01:47:56,040 --> 01:48:00,800 If you're not strong, you can't stand 1290 01:48:00,800 --> 01:48:03,360 leftovers 1291 01:48:03,480 --> 01:48:07,080 You are satisfied, what do I do, how do I cope? 1292 01:48:07,080 --> 01:48:09,880 I don't know by myself, no one laughs 1293 01:48:09,880 --> 01:48:14,199 Don't be deceived by the face of that spring snake 1294 01:48:14,199 --> 01:48:15,599 head 1295 01:48:15,599 --> 01:48:20,800 o You stay close to Mehmet in the palace 1296 01:48:20,800 --> 01:48:23,880 situation changes quickly 1297 01:48:23,880 --> 01:48:29,360 wait your time until then 1298 01:48:35,070 --> 01:48:40,669 [Music] 1299 01:48:41,280 --> 01:48:45,960 be patient judge Piri Pasha cö one hug a day 1300 01:48:45,960 --> 01:48:48,239 with sorrow 1301 01:48:48,239 --> 01:48:51,520 you came 1302 01:48:51,719 --> 01:48:56,040 You had an enmity with Mr. Sarken Ibrahim. 1303 01:48:56,040 --> 01:48:58,320 What you call hostility is our line 1304 01:48:58,320 --> 01:48:59,760 to notify 1305 01:48:59,760 --> 01:49:05,159 Pasha İbrahim Bey went above and beyond to do good. 1306 01:49:05,159 --> 01:49:08,960 I don't know if you bought it or not, but this 1307 01:49:08,960 --> 01:49:12,560 ecvef Adam is trying to kill you 1308 01:49:12,560 --> 01:49:16,390 I wish we had known 1309 01:49:16,390 --> 01:49:20,639 [Music] 1310 01:49:20,639 --> 01:49:24,159 Unkar for example Sultan Mur is not your name 1311 01:49:24,159 --> 01:49:26,599 It is the matter of Prince Mehmet 1312 01:49:26,599 --> 01:49:29,000 An event that took place on the Saran flag 1313 01:49:29,000 --> 01:49:31,440 There is no need to bring the incident to the court. 1314 01:49:31,440 --> 01:49:33,810 conjecture 1315 01:49:33,810 --> 01:49:36,520 [Music] 1316 01:49:36,520 --> 01:49:39,719 Pasha, we did whatever was necessary, but 1317 01:49:39,719 --> 01:49:42,159 Now we need to listen to Çandarlı Pasha 1318 01:49:42,159 --> 01:49:44,560 My sultan, you know, with Piri Pasha 1319 01:49:44,560 --> 01:49:46,920 My friendship has a history, that's the point. 1320 01:49:46,920 --> 01:49:50,639 because it is important to make a thesis 1321 01:49:50,639 --> 01:49:54,040 I want to appear before you, which I am afraid of. 1322 01:49:54,040 --> 01:49:58,840 Karaman Bey İbrahim Bey Terrible Affairs 1323 01:49:58,840 --> 01:50:03,080 Did you find out what was his problem? 1324 01:50:03,080 --> 01:50:04,760 Bell 1325 01:50:04,760 --> 01:50:07,840 My sultan burns with the fire of revenge 1326 01:50:07,840 --> 01:50:12,199 Muu established a huge army, first Beyşehir 1327 01:50:12,199 --> 01:50:14,800 take the castle 1328 01:50:16,840 --> 01:50:19,119 shahbet wants 1329 01:50:19,119 --> 01:50:22,800 Pasha, what do you think about this? 1330 01:50:22,800 --> 01:50:25,040 The city castle is in Emineler 1331 01:50:25,040 --> 01:50:27,679 My sultan, our sub-chief, Tuğrul Bey, Yiğit 1332 01:50:27,679 --> 01:50:30,639 A warrior revives the son of Karaman 1333 01:50:30,639 --> 01:50:33,440 before opening 1334 01:50:33,560 --> 01:50:36,480 From the patriotism of Allah Tuğrul Bey 1335 01:50:36,480 --> 01:50:38,880 I have no doubt, but such a big 1336 01:50:38,880 --> 01:50:41,639 Karaman cannot stand against the army 1337 01:50:41,639 --> 01:50:44,639 The game is obvious, it is also in the Ottoman customs 1338 01:50:44,639 --> 01:50:47,760 Saying there is no trampling on the homeland's territory 1339 01:50:47,760 --> 01:50:49,159 I would like 1340 01:50:49,159 --> 01:50:52,199 Rüstem, vizier of my sultan Karaman 1341 01:50:52,199 --> 01:50:54,199 Just as you took Pasha's head, messenger 1342 01:50:54,199 --> 01:50:56,800 immediately on the road to Karaman without leaving 1343 01:50:56,800 --> 01:50:59,159 let's get started 1344 01:51:15,360 --> 01:51:19,040 İlkan You spilled it 1345 01:51:19,639 --> 01:51:24,560 Other sins and plagues are on your shoulders 1346 01:51:27,320 --> 01:51:29,880 Beyşehir Subaşı Tuğrul Bey of the Ottoman Empire 1347 01:51:29,880 --> 01:51:32,880 They brought it my Sultan 1348 01:51:36,380 --> 01:51:46,529 [Music] 1349 01:51:49,239 --> 01:51:52,000 If only you surrendered, this happened to you 1350 01:51:52,000 --> 01:51:53,850 wouldn't come 1351 01:51:53,850 --> 01:51:56,239 [Music] 1352 01:51:56,239 --> 01:51:59,280 horse Tugrul 1353 01:51:59,599 --> 01:52:03,560 Bey, they taught us Erlik, Mr. Ibrahim. 1354 01:52:03,560 --> 01:52:07,599 Do you call this state of Beyşehir Erlik? 1355 01:52:07,599 --> 01:52:11,440 You have destroyed the blood of Muslims in droves 1356 01:52:11,440 --> 01:52:14,400 It flowed even beyond its own station 1357 01:52:14,400 --> 01:52:17,520 Now you have not refrained from oppressing 1358 01:52:17,520 --> 01:52:22,520 You talk about masculinity and tradition 1359 01:52:24,240 --> 01:52:29,950 [Music] 1360 01:52:30,920 --> 01:52:33,679 bre 1361 01:52:35,760 --> 01:52:39,960 shameless traitor 1362 01:52:39,960 --> 01:52:42,280 This is Karamanoğlu Sultan Mehmet Han. 1363 01:52:42,280 --> 01:52:46,360 Do you think you have enough? 1364 01:52:47,199 --> 01:52:49,800 he safe 1365 01:52:49,800 --> 01:52:53,360 Don't do it Soon his head will be on my feet 1366 01:52:53,360 --> 01:52:55,840 at the bottom 1367 01:53:11,199 --> 01:53:15,800 will be able to purchase itself 1368 01:53:15,800 --> 01:53:17,000 to Mehmet 1369 01:53:17,000 --> 01:53:21,020 Send it to him and let him see what happens. 1370 01:53:21,020 --> 01:53:25,139 [Music] 1371 01:53:30,880 --> 01:53:36,130 [Music] 1372 01:53:36,719 --> 01:53:40,960 Pasha, what you said is right, but tell me how? 1373 01:53:40,960 --> 01:53:42,480 this will happen 1374 01:53:42,480 --> 01:53:47,440 No matter what the job is, he won't trust me unless we agree 1375 01:53:47,440 --> 01:53:50,239 Are you, Hasha Pasha? 1376 01:53:50,239 --> 01:53:54,440 God forbid, you didn't listen to his words even once. 1377 01:53:54,480 --> 01:53:58,360 So the wolfman was taking our heads 1378 01:53:58,719 --> 01:54:02,679 Of course, the only thing you know is what you have in mind 1379 01:54:02,679 --> 01:54:06,320 There is one thing that Mehmet pays throne 1380 01:54:06,320 --> 01:54:08,800 How can we keep Ahmet as part of that throne? 1381 01:54:08,800 --> 01:54:11,639 I don't understand, all this effort is in vain, watching so much 1382 01:54:11,639 --> 01:54:15,320 Which spectacle do you think is futile, Piri? 1383 01:54:15,320 --> 01:54:19,480 I'll watch what you've done, Allah. 1384 01:54:19,480 --> 01:54:22,639 oh what do I say? 1385 01:54:22,639 --> 01:54:25,639 What does this have to do with this issue? 1386 01:54:25,639 --> 01:54:29,440 Master Wrestler wrestles from below Sak 1387 01:54:29,440 --> 01:54:33,119 Polat shoots me from the leg when I grab him with my wrist 1388 01:54:33,119 --> 01:54:37,400 It hits, it hits, it hits. Next thing you know, your back 1389 01:54:37,400 --> 01:54:40,599 hand game on the ground, scuffle, not a wrestler 1390 01:54:40,599 --> 01:54:43,320 ugly noob 1391 01:54:44,199 --> 01:54:47,719 He is a person, you wonder why I didn't eat rice. 1392 01:54:47,719 --> 01:54:52,520 I understand, Cenk, so that the drums can play 1393 01:54:52,520 --> 01:54:55,480 What will it be like when Hala Mehmet is on the Sultan's side? 1394 01:54:55,480 --> 01:54:59,480 This job is for me to nail the robe of rice. 1395 01:54:59,480 --> 01:55:03,360 The spark touches Karaman This flame becomes a flame 1396 01:55:03,360 --> 01:55:06,040 The palace will grow 1397 01:55:06,040 --> 01:55:09,679 let's say it 1398 01:55:09,679 --> 01:55:13,960 Let's say that Mehmet went on an expedition. 1399 01:55:13,960 --> 01:55:16,560 It's so easy to get Ahmet out of the harem 1400 01:55:16,560 --> 01:55:20,079 What did I say while singing Hala Sultan? 1401 01:55:20,079 --> 01:55:23,239 I told you to make the move from your feet and we will make it 1402 01:55:23,239 --> 01:55:27,880 There are two legs holding Mehmet, one of them is Bahar. 1403 01:55:27,880 --> 01:55:31,480 The other one is Gülşah 1404 01:55:31,480 --> 01:55:34,679 Hatun Mehmet told us about Ahmet while he was on a trip. 1405 01:55:34,679 --> 01:55:39,440 What will Gülşah Hatun give to Gülşah Hatun H? 1406 01:55:39,440 --> 01:55:42,079 Let him do this job so that Mehmet can do it. 1407 01:55:42,079 --> 01:55:47,639 Gülşah, whose Karaman trap drew her there. 1408 01:55:48,239 --> 01:55:53,360 Did I hear about this lady from a priest? Well? 1409 01:55:53,360 --> 01:55:56,280 How did the prince become active then and now? 1410 01:55:56,280 --> 01:55:59,480 Sultan O 1411 01:56:01,679 --> 01:56:06,679 For the reason, you say Gulsha Hatun 1412 01:56:06,679 --> 01:56:09,040 Will he fall out of Mehmet's favor again? 1413 01:56:09,040 --> 01:56:11,280 Now an address in the corners of Harem 1414 01:56:11,280 --> 01:56:12,880 is in a state 1415 01:56:12,880 --> 01:56:17,840 So, we saw what will happen next, my dear Halime. 1416 01:56:17,840 --> 01:56:21,239 The path of those who fell from grace is our feet 1417 01:56:21,239 --> 01:56:24,239 is the bottom 1418 01:56:27,560 --> 01:56:31,719 My Ahmed, shepherd us Shah Hatun 1419 01:56:36,079 --> 01:56:38,440 When you find a bed of water to give 1420 01:56:38,440 --> 01:56:41,000 soothing 1421 01:56:41,000 --> 01:56:43,639 When our ancestors, Prince, saw you, 1422 01:56:43,639 --> 01:56:46,159 to peace 1423 01:56:46,199 --> 01:56:48,800 Erdi 1424 01:56:48,800 --> 01:56:53,199 Yes, but it's time to part. 1425 01:56:53,199 --> 01:56:55,639 I don't go 1426 01:56:55,960 --> 01:57:00,880 It's so sad when he wakes up and he can't see you. 1427 01:57:01,560 --> 01:57:05,280 You will be saddened by what I said 1428 01:57:05,280 --> 01:57:10,000 Don't forget, especially Bahar, your right is Halime. 1429 01:57:12,840 --> 01:57:18,880 Hatun Bahar Hatun, what are you doing, Prince? 1430 01:57:20,159 --> 01:57:24,119 He was sleeping. What happened, my mother? 1431 01:57:24,119 --> 01:57:28,119 There's nothing, Aslan, go to bed and get some sleep. 1432 01:57:28,119 --> 01:57:31,440 It's time Where are you Halime what was given to you 1433 01:57:31,440 --> 01:57:34,840 deadline already 1434 01:57:35,000 --> 01:57:38,639 You opened it so I was still going to get up now 1435 01:57:38,639 --> 01:57:41,159 Our trust in the Sultan is abused 1436 01:57:41,159 --> 01:57:45,719 If you do, things will change, you know. 1437 01:57:46,560 --> 01:57:49,360 be What about 1438 01:57:49,360 --> 01:57:52,360 you Shin 1439 01:57:52,360 --> 01:57:57,119 We gave him a duty and put him in his hands 1440 01:57:58,239 --> 01:58:02,480 You got me into it, Adem talked a lot about it, so did I. 1441 01:58:02,480 --> 01:58:04,760 I couldn't break it 1442 01:58:04,760 --> 01:58:07,159 extension next time 1443 01:58:07,159 --> 01:58:10,760 It's your mistake to have such a duty 1444 01:58:10,760 --> 01:58:13,239 Your child will not be 1445 01:58:13,239 --> 01:58:16,960 There is, you will understand 1446 01:58:17,599 --> 01:58:22,599 I thought, don't mention my child again 1447 01:58:22,599 --> 01:58:27,360 hold your tongue and do your duty 1448 01:58:30,119 --> 01:58:32,480 Gülşah You too 1449 01:58:32,480 --> 01:58:37,360 Don't go, mom, don't go, don't worry again. 1450 01:58:37,360 --> 01:58:40,360 I will come 1451 01:58:42,250 --> 01:58:49,460 [Music] 1452 01:58:55,680 --> 01:59:01,409 [Music] 1453 01:59:05,480 --> 01:59:08,239 This is what falls into petty politics 1454 01:59:08,239 --> 01:59:10,079 for the reason 1455 01:59:10,079 --> 01:59:14,159 Patience is the advice of order and property in this moment 1456 01:59:14,159 --> 01:59:16,960 We must remember to hurry from the devil 1457 01:59:16,960 --> 01:59:18,440 skin 1458 01:59:18,440 --> 01:59:20,840 Of course, Rahman is the undone deeds 1459 01:59:20,840 --> 01:59:22,360 will be done 1460 01:59:22,360 --> 01:59:26,880 but the work done is undone 1461 01:59:26,880 --> 01:59:29,880 cannot be received 1462 01:59:30,079 --> 01:59:32,880 My sultan, next lesson is Yusuf Has. 1463 01:59:32,880 --> 01:59:35,630 Hacip I will tell you, you can go 1464 01:59:35,630 --> 01:59:55,670 [Music] 1465 01:59:55,840 --> 01:59:57,000 human 1466 01:59:57,000 --> 02:00:01,199 Does the Patience Stone crack when broken? 1467 02:00:01,199 --> 02:00:05,040 What did Lala say? 1468 02:00:07,480 --> 02:00:11,800 My sultan, being a student is not a life 1469 02:00:11,800 --> 02:00:16,440 Of course, people are always something at every age. 1470 02:00:16,440 --> 02:00:22,119 I learned even what you said 1471 02:00:25,360 --> 02:00:27,320 to the people of politics 1472 02:00:27,320 --> 02:00:30,119 Why falling 1473 02:00:30,119 --> 02:00:33,280 It is patience because everything has its secrets. 1474 02:00:33,280 --> 02:00:38,840 Especially if it's a Bey's job, it's your right. 1475 02:00:38,840 --> 02:00:43,719 There is a Bey, a Sultan, always one step ahead 1476 02:00:43,719 --> 02:00:49,239 thinks ahead and acts accordingly 1477 02:00:59,270 --> 02:01:00,800 [Music] 1478 02:01:00,800 --> 02:01:03,719 So why are you upset with my decisions? 1479 02:01:03,719 --> 02:01:07,280 Lala Astagfurullah 1480 02:01:07,280 --> 02:01:11,400 My Sultan, I want to be Grand Vizier 1481 02:01:11,400 --> 02:01:14,000 You wish, but this duty is not yours. 1482 02:01:14,000 --> 02:01:16,159 What fell off my face when I gave it to Çandarlı 1483 02:01:16,159 --> 02:01:20,040 It was in a thousand pieces Estagfurullah Gönül Umar 1484 02:01:20,040 --> 02:01:23,119 but fortune does not give 1485 02:01:23,119 --> 02:01:25,840 However, my decision was based more on luck than on luck. 1486 02:01:25,840 --> 02:01:29,400 You know that I'm into politics 1487 02:01:29,480 --> 02:01:32,880 I would like the new wolf born behind 1488 02:01:32,880 --> 02:01:35,480 It's up to us to push away the chandelier that holds the interior 1489 02:01:35,480 --> 02:01:38,660 What else but an enemy breathing down our necks? 1490 02:01:38,660 --> 02:01:46,199 [Music] 1491 02:01:46,199 --> 02:01:50,239 It brings profit to the Candarlı that I see 1492 02:01:50,239 --> 02:01:52,800 not only politically but also intellectually 1493 02:01:52,800 --> 02:01:54,639 you hold 1494 02:01:54,639 --> 02:01:58,280 However, Constantine defeated the Conquest 1495 02:01:58,280 --> 02:02:01,560 Your most blessed dream was today, Ambassador. 1496 02:02:01,560 --> 02:02:03,560 See your attitude towards the Byzantine ambassador 1497 02:02:03,560 --> 02:02:07,360 My respect for you It seems 1498 02:02:07,360 --> 02:02:10,199 He misled the walls that could not be breached for centuries 1499 02:02:10,199 --> 02:02:13,440 To overcome those huge balls 1500 02:02:13,440 --> 02:02:16,280 We need time to pour it out Lala 1501 02:02:16,280 --> 02:02:17,400 it is 1502 02:02:17,400 --> 02:02:19,719 What about what? 1503 02:02:19,719 --> 02:02:22,480 If you did, you would look the messenger in the eye. 1504 02:02:22,480 --> 02:02:25,440 Look, those walls are almost here for you. 1505 02:02:25,440 --> 02:02:27,639 I will destroy your lands, my property 1506 02:02:27,639 --> 02:02:30,119 Will I add? 1507 02:02:30,280 --> 02:02:34,119 If I said so, you would tell me the truth, my Sultan. 1508 02:02:34,119 --> 02:02:37,840 forgive the weakness 1509 02:02:37,840 --> 02:02:41,360 I showed it. Well, about the Karaman issue. 1510 02:02:41,360 --> 02:02:43,840 when it comes 1511 02:02:45,199 --> 02:02:48,560 No need to stay in the middle of all this fire 1512 02:02:48,560 --> 02:02:51,280 There is no, he is in favor of peace until the last moment 1513 02:02:51,280 --> 02:02:53,840 we will be 1514 02:02:55,119 --> 02:02:59,320 But Cenk is at our door 1515 02:02:59,320 --> 02:03:04,199 If our swords hold out like the first day 1516 02:03:05,560 --> 02:03:08,560 is sharp 1517 02:03:19,079 --> 02:03:21,599 Alhamdulillah, you come from Edirne, not 1518 02:03:21,599 --> 02:03:25,920 Is that so, Pasha? 1519 02:03:28,760 --> 02:03:32,960 The Sultan obviously lost his life 1520 02:03:33,880 --> 02:03:37,880 They sprayed you neither on the palace nor on your face. 1521 02:03:37,880 --> 02:03:39,199 became a minister 1522 02:03:39,199 --> 02:03:45,440 My Sultan, however, I came to you so that no blood would flow. 1523 02:03:45,440 --> 02:03:48,559 I said, I also put the customs of Turkishness in my case. 1524 02:03:48,559 --> 02:03:52,679 Güden Kahramanoğlu said stop 1525 02:03:52,679 --> 02:03:53,760 it was 1526 02:03:53,760 --> 02:03:55,760 sultan 1527 02:03:55,760 --> 02:03:58,760 I didn't know about your presence 1528 02:03:58,760 --> 02:04:01,920 I came to ask for forgiveness for a person like you 1529 02:04:01,920 --> 02:04:04,520 The nation has no fault in our eyes 1530 02:04:04,520 --> 02:04:06,079 Pir 1531 02:04:06,079 --> 02:04:09,159 May you live long Pasha 1532 02:04:09,159 --> 02:04:12,159 sultan 1533 02:04:12,159 --> 02:04:15,520 Where is your permission? 1534 02:04:16,000 --> 02:04:20,280 you go to site 1535 02:04:20,719 --> 02:04:23,400 Elmi 1536 02:04:23,400 --> 02:04:27,520 I will retreat to the plateaus like 1537 02:04:27,910 --> 02:04:31,120 [Music] 1538 02:04:33,280 --> 02:04:35,880 Sultan is yours 1539 02:04:35,880 --> 02:04:40,000 like a Karaman wolf 1540 02:04:40,000 --> 02:04:47,400 Pasha's place is Er Square, not the plateau. 1541 02:04:55,840 --> 02:04:57,760 the custom 1542 02:04:57,760 --> 02:05:01,320 Alaye, the apple of the eye of the Seljuks I lead 1543 02:05:01,320 --> 02:05:05,719 Kalesi Osmanoğlu moment german 1544 02:05:07,559 --> 02:05:09,280 I would like 1545 02:05:09,280 --> 02:05:13,400 Let Osmanoğlu see, Karaman Nation 1546 02:05:13,400 --> 02:05:21,000 What is it like to leave Piri Pasha on the threshold? 1547 02:05:29,719 --> 02:05:32,020 order edict 1548 02:05:32,020 --> 02:05:42,330 [Music] 1549 02:05:46,570 --> 02:05:49,440 [Music] 1550 02:05:49,440 --> 02:05:53,199 our sultan's year 1551 02:05:53,199 --> 02:05:54,599 What if 1552 02:05:54,599 --> 02:05:57,599 O Allah 1553 02:05:57,599 --> 02:06:00,920 O Allah 1554 02:06:02,040 --> 02:06:06,000 God is slowly 1555 02:06:08,060 --> 02:06:09,199 [Music] 1556 02:06:09,199 --> 02:06:11,119 slow 1557 02:06:11,119 --> 02:06:13,599 slow 1558 02:06:13,599 --> 02:06:18,800 you will crack it slowly 1559 02:06:21,970 --> 02:06:27,000 [Music] 1560 02:06:27,000 --> 02:06:29,960 Perhaps the greatest thing in human history 1561 02:06:29,960 --> 02:06:30,840 big 1562 02:06:30,840 --> 02:06:32,360 ball 1563 02:06:32,360 --> 02:06:33,460 it is 1564 02:06:33,460 --> 02:06:37,840 [Music] 1565 02:06:37,840 --> 02:06:42,040 so ball thai 1566 02:06:42,040 --> 02:06:45,840 It's like, you will act politely, kindly 1567 02:06:45,840 --> 02:06:52,280 You will be in a coma on the road 1568 02:06:53,040 --> 02:06:55,760 Huca became bigger than your balls 1569 02:06:55,760 --> 02:06:59,880 Do you keep silent, Master Astagfurullah? What is that? 1570 02:06:59,880 --> 02:07:03,679 Time is in the cannon and its cannonballs, masha'Allah, the walls 1571 02:07:03,679 --> 02:07:04,800 will destroy 1572 02:07:04,800 --> 02:07:07,199 in strength 1573 02:07:07,199 --> 02:07:09,760 but the parts don't look very safe 1574 02:07:09,760 --> 02:07:12,280 This is my head to my eyes 1575 02:07:12,280 --> 02:07:16,040 They are tampering with this cannonball, throw away the stones of the cannon 1576 02:07:16,040 --> 02:07:18,800 Both the bracelet and the gunpowder chamber crack. 1577 02:07:18,800 --> 02:07:23,520 Moreover, whoever is with him becomes Azrael 1578 02:07:27,760 --> 02:07:30,840 I cast this hair in the houses 1579 02:07:30,840 --> 02:07:33,639 These eyes have been on fire for years 1580 02:07:33,639 --> 02:07:35,280 looking at this situation 1581 02:07:35,280 --> 02:07:39,400 Did you just get up and tell me my job? 1582 02:07:39,400 --> 02:07:41,800 You teach the greatest inexperience 1583 02:07:41,800 --> 02:07:44,719 Ran is experience 1584 02:07:45,440 --> 02:07:50,679 Master, let's get to work, lions. 1585 02:08:01,920 --> 02:08:04,599 New recruits brought by Turnacıbaşı 1586 02:08:04,599 --> 02:08:06,480 most endrons 1587 02:08:06,480 --> 02:08:09,760 was selected, there is No. 5 in the room, but the newcomers 1588 02:08:09,760 --> 02:08:13,280 Piece of fire My greetings to the Crane maker 1589 02:08:13,280 --> 02:08:16,360 convey the right of business 1590 02:08:16,360 --> 02:08:20,960 If he gets the same disease again, let him give it to him. 1591 02:08:20,960 --> 02:08:22,079 knows 1592 02:08:22,079 --> 02:08:23,440 I will tell 1593 02:08:23,440 --> 02:08:27,480 oh you have something else to say 1594 02:08:29,199 --> 02:08:32,719 otherwise today is afternoon 1595 02:08:32,719 --> 02:08:37,480 They didn't see the time in training 1596 02:08:40,360 --> 02:08:44,639 Where without telling you? 1597 02:08:45,079 --> 02:08:46,719 you are lost 1598 02:08:46,719 --> 02:08:52,320 Well, there were daggers that I gave to the blacksmith. 1599 02:08:52,760 --> 02:08:54,320 to pick them up 1600 02:08:54,320 --> 02:08:57,159 I went to the big stove 1601 02:08:57,159 --> 02:09:00,239 Does he go to get the dagger himself? 1602 02:09:00,239 --> 02:09:04,559 My son, who is this skilled blacksmith? 1603 02:09:04,559 --> 02:09:07,960 you go to your feet 1604 02:09:08,800 --> 02:09:15,440 Mustafa Destur Çandarlı Halil Pasha 1605 02:09:17,850 --> 02:09:23,109 [Music] 1606 02:09:27,010 --> 02:09:29,300 [Music] 1607 02:09:29,300 --> 02:09:33,209 [Applause] 1608 02:09:43,119 --> 02:09:45,440 A teacher from Kara Madrasa recommended it. 1609 02:09:45,440 --> 02:09:47,119 Yazıcıoğlu Ali's sonname is a 1610 02:09:47,119 --> 02:09:49,960 I'll look for a copy. Do you have it? 1611 02:09:49,960 --> 02:09:51,760 need 1612 02:09:51,760 --> 02:09:54,159 I hope there is, because its content is very 1613 02:09:54,159 --> 02:09:57,920 I wonder it's in there somewhere 1614 02:09:59,030 --> 02:10:02,819 [Music] 1615 02:10:02,960 --> 02:10:06,360 Japheth, one of Noah's sons, would be 1616 02:10:06,360 --> 02:10:08,800 He gives Turkestan as his homeland to the ancestor 1617 02:10:08,800 --> 02:10:11,520 starts with his job 1618 02:10:11,599 --> 02:10:14,760 where was your book 1619 02:10:14,760 --> 02:10:19,239 this is what i found 1620 02:10:21,480 --> 02:10:23,159 Each of the Turkish tribes has a different 1621 02:10:23,159 --> 02:10:25,760 Meanwhile, the Oguz people were called by the name 1622 02:10:25,760 --> 02:10:29,000 Sign that it is called Turkmen 1623 02:10:29,000 --> 02:10:31,840 The relationship between the Oghuzs and the Mongols 1624 02:10:31,840 --> 02:10:34,280 After coming to Iran and Anatolia 1625 02:10:34,280 --> 02:10:37,040 Then it tells you that languages have changed 1626 02:10:37,040 --> 02:10:40,079 The important thing is that Oghuz Khan was an Almocratic brave man. 1627 02:10:40,079 --> 02:10:42,599 how is pagan father 1628 02:10:42,599 --> 02:10:46,040 that he was defeated and that the genius racel hodja was the 24th Oghuz 1629 02:10:46,040 --> 02:10:47,840 indicates which tamgas it gives to the neck 1630 02:10:47,840 --> 02:10:51,760 please go ahead 1631 02:10:52,880 --> 02:10:55,230 admires his talent 1632 02:10:55,230 --> 02:10:58,520 [Music] 1633 02:10:59,119 --> 02:11:03,199 I did it but I forgot it at the madrasah last night. 1634 02:11:03,199 --> 02:11:06,000 Is it okay if I leave it while I'm passing? Of course, it's up to you. 1635 02:11:06,000 --> 02:11:08,320 I have full confidence, thank you very much 1636 02:11:08,320 --> 02:11:12,639 I will definitely bring it back safely 1637 02:11:16,230 --> 02:11:22,440 [Music] 1638 02:11:22,440 --> 02:11:24,400 You have created a valuable work 1639 02:11:24,400 --> 02:11:29,000 Are you sure you will bring it, woman? 1640 02:11:29,000 --> 02:11:31,280 like 1641 02:11:31,280 --> 02:11:34,040 Why do people's natures appear on their faces? 1642 02:11:34,040 --> 02:11:35,470 writer too 1643 02:11:35,470 --> 02:11:39,440 [Music] 1644 02:11:39,440 --> 02:11:43,199 So, what does it say on my face? 1645 02:11:43,199 --> 02:11:46,760 can you read 1646 02:11:56,159 --> 02:11:58,840 7 sultans of Ottoman Empire 1647 02:11:58,840 --> 02:12:00,639 who will conquer Constantinople 1648 02:12:00,639 --> 02:12:01,760 Kayseri 1649 02:12:01,760 --> 02:12:05,060 The Glorious Sultan of Rum, Mehmet Khan 1650 02:12:05,060 --> 02:12:08,249 [Music] 1651 02:12:13,220 --> 02:12:18,930 [Music] 1652 02:12:20,159 --> 02:12:22,199 writes 1653 02:12:22,199 --> 02:12:25,360 who made me kiss his fist in the square 1654 02:12:25,360 --> 02:12:29,800 Mehmet gave you the title of grand vizier, huh? 1655 02:12:29,800 --> 02:12:35,400 My Pasha is obviously hostile to me. 1656 02:12:35,400 --> 02:12:39,679 Güder What do you say to the nature that made you kiss? 1657 02:12:39,679 --> 02:12:41,520 fist on our heads 1658 02:12:41,520 --> 02:12:44,480 Konak Çandarlı stole that night 1659 02:12:44,480 --> 02:12:47,599 Did you know it was the mansion? How does this work, my dear? 1660 02:12:47,599 --> 02:12:54,280 My mind is incomprehensible, what is it? 1661 02:12:55,079 --> 02:12:58,480 Friendly, everything is obvious 1662 02:12:58,480 --> 02:13:00,679 Mehmet tells me 1663 02:13:00,679 --> 02:13:04,440 I gave a little pussy to your sadr 1664 02:13:04,440 --> 02:13:08,520 But I can shatter it to pieces with just one breath 1665 02:13:08,520 --> 02:13:10,119 so many 1666 02:13:10,119 --> 02:13:14,559 Shall we just tolerate it, Halil? 1667 02:13:14,559 --> 02:13:18,400 My Pasha will have a mouth that will please me, my Arım. 1668 02:13:18,400 --> 02:13:20,119 no more 1669 02:13:20,119 --> 02:13:23,199 whatever it takes now 1670 02:13:23,199 --> 02:13:26,040 The paper clip under the cauldron will be 1671 02:13:26,040 --> 02:13:29,520 a bowl of water to extinguish 1672 02:13:29,520 --> 02:13:32,960 That's enough, give me permission and let's destroy it 1673 02:13:32,960 --> 02:13:36,840 Let's remind Mehmet who owns your safe? 1674 02:13:36,840 --> 02:13:41,480 It was wide. We went to Töre, Mehmet's 1675 02:13:41,480 --> 02:13:45,159 Consent to wear the crown of power 1676 02:13:45,159 --> 02:13:48,840 We showed it, but now the verdict of that ceremony is 1677 02:13:48,840 --> 02:13:53,040 There's nothing left, don't worry, just eat it 1678 02:13:53,119 --> 02:13:56,960 It's time to get off that throne 1679 02:13:57,400 --> 02:13:59,920 came 1680 02:13:59,920 --> 02:14:03,159 How the day Mehmet came to the stove 1681 02:14:03,159 --> 02:14:06,079 I put us under their swords 1682 02:14:06,079 --> 02:14:10,960 He made me kiss his hand like that, it's even more possible 1683 02:14:10,960 --> 02:14:14,119 No way, the hand of the Karaman expedition 1684 02:14:14,119 --> 02:14:18,159 There is no today, no tomorrow news in your ear 1685 02:14:18,159 --> 02:14:21,410 comes or later 1686 02:14:21,410 --> 02:14:22,719 [Music] 1687 02:14:22,719 --> 02:14:25,840 Prince Mehmet Karaman while he was on his campaign 1688 02:14:25,840 --> 02:14:29,159 Take Ahmet to the throne 1689 02:14:29,440 --> 02:14:32,119 I will make you sit, and you too, on the way back 1690 02:14:32,119 --> 02:14:37,140 If it can turn, we will knock down the cauldron 1691 02:14:37,140 --> 02:14:43,140 [Music] 1692 02:14:48,580 --> 02:15:13,440 [Music] 1693 02:15:13,440 --> 02:15:19,320 His Excellency Nestor Sultan Mehmet Khan 1694 02:15:19,550 --> 02:15:41,100 [Music] 1695 02:15:46,620 --> 02:15:55,189 [Music] 1696 02:15:59,020 --> 02:16:02,159 [Music] 1697 02:16:06,320 --> 02:16:11,280 Mashallah Sarıa Pasha, you are very tired. 1698 02:16:11,280 --> 02:16:15,199 Astagfurullah my Sultan 1699 02:16:17,020 --> 02:16:34,599 [Music] 1700 02:16:34,599 --> 02:16:40,200 The book written by Heron for pnevma TIKA 1701 02:16:40,200 --> 02:16:42,280 There are many things about mathematics in it. 1702 02:16:42,280 --> 02:16:45,319 There is always information about such works 1703 02:16:45,319 --> 02:16:47,359 has kept us in love with our path 1704 02:16:47,359 --> 02:16:51,160 sultan die 1705 02:16:51,160 --> 02:16:54,760 How are the studies going? Urban is beautiful. 1706 02:16:54,760 --> 02:16:58,240 We started to get good results 1707 02:16:58,240 --> 02:17:01,350 [Music] 1708 02:17:03,910 --> 02:17:24,549 [Music] 1709 02:17:30,620 --> 02:17:34,549 [Music] 1710 02:17:35,519 --> 02:17:40,719 Do you throw gunpowder into it at once? Yes 1711 02:17:41,120 --> 02:17:43,399 my sultan 1712 02:17:43,399 --> 02:17:46,040 no way no way 1713 02:17:46,040 --> 02:17:49,160 Urban first if you put varu in one go 1714 02:17:49,160 --> 02:17:51,559 explodes on shot 1715 02:17:51,559 --> 02:17:55,200 And these muzzle bracelets are 1716 02:17:55,200 --> 02:17:56,920 to be much stronger 1717 02:17:56,920 --> 02:18:00,359 We especially used light bracelets. 1718 02:18:00,359 --> 02:18:02,920 which I can adjust to the deviation settings 1719 02:18:02,920 --> 02:18:06,880 "Sultan said that a cannon of this size is heavy." 1720 02:18:06,880 --> 02:18:09,080 Did we use the bracelet and adjust the deviation settings? 1721 02:18:09,080 --> 02:18:12,439 So we can't get it right it's too thin for that 1722 02:18:12,439 --> 02:18:17,479 It is necessary to make calculations, there is no possibility 1723 02:18:18,580 --> 02:18:24,479 [Music] 1724 02:18:30,519 --> 02:18:33,679 We didn't buy that book for nothing. 1725 02:18:33,679 --> 02:18:38,000 Don't wait, just do the Algebra part of the job. 1726 02:18:38,000 --> 02:18:40,479 i account 1727 02:18:40,519 --> 02:18:44,040 Thank you Sara 1728 02:18:44,639 --> 02:18:48,840 He was right, he said but I was in my head 1729 02:18:48,840 --> 02:18:51,840 vertically 1730 02:18:53,160 --> 02:18:59,240 Don't regret it, Master, if you say it is enough 1731 02:19:00,139 --> 02:19:06,850 [Music] 1732 02:19:26,760 --> 02:19:29,840 If Halil Pasha has flown, our war is near, huh? 1733 02:19:29,840 --> 02:19:32,240 How well is the preparation of the ingredients? 1734 02:19:32,240 --> 02:19:34,679 Everything is OK with God's permission 1735 02:19:34,679 --> 02:19:36,399 Osmaniye, the property of the land of Karaman 1736 02:19:36,399 --> 02:19:42,160 We will build the province, God willing 1737 02:19:42,160 --> 02:19:46,040 Returning to Allah is also his preparations 1738 02:19:46,040 --> 02:19:47,680 ok 1739 02:19:47,680 --> 02:19:52,680 Isn't it ready? It's ready, but what does it mean? 1740 02:19:52,680 --> 02:19:56,920 Mustafa Çeriler from Bektaş midfielders is very good. 1741 02:19:56,920 --> 02:20:00,200 one trusts for a long time 1742 02:20:00,200 --> 02:20:02,640 There should be a duality among comrades 1743 02:20:02,640 --> 02:20:06,280 If it comes out, we will be miserable. 1744 02:20:08,600 --> 02:20:10,439 huh 1745 02:20:10,439 --> 02:20:15,120 The one who took Mustafa and made a net 1746 02:20:15,120 --> 02:20:18,680 I am the one who makes a name for himself at a time. 1747 02:20:18,680 --> 02:20:21,160 I am left 1748 02:20:21,160 --> 02:20:24,640 sentence, there is no Yaren in my hearth 1749 02:20:24,640 --> 02:20:28,080 get out of my words 1750 02:20:28,080 --> 02:20:33,200 But you still follow Mustafa 1751 02:20:33,200 --> 02:20:37,240 Where does the dream go, what does knowledge do? 1752 02:20:37,240 --> 02:20:40,640 collect innocent Adam 1753 02:20:40,640 --> 02:20:43,680 No way, you say the expedition is near, huh? 1754 02:20:43,680 --> 02:20:47,880 If we can't find it then what will we do? 1755 02:20:47,880 --> 02:20:52,760 Belief in the fate commanded by Allah 1756 02:20:52,760 --> 02:20:57,800 There is Mustafa Aga in an accident 1757 02:20:59,600 --> 02:21:03,760 faith in one's destiny 1758 02:21:06,380 --> 02:21:10,540 [Music] 1759 02:21:15,800 --> 02:21:18,399 It's almost sundown, come on 1760 02:21:18,399 --> 02:21:21,040 tail 1761 02:21:21,040 --> 02:21:21,760 what 1762 02:21:21,760 --> 02:21:26,280 You say you won't come, wait here. 1763 02:21:26,280 --> 02:21:29,680 My daughter, don't be jealous 1764 02:21:29,680 --> 02:21:33,920 He has been waiting for us for 10 years. We are one 1765 02:21:33,920 --> 02:21:36,760 we waited for time 1766 02:21:38,160 --> 02:21:41,239 [Music] 1767 02:21:42,319 --> 02:21:46,439 Many people who fall into your heart will not come 1768 02:21:46,439 --> 02:21:48,720 If you don't have fear, what will you do if it comes? 1769 02:21:48,720 --> 02:21:51,720 your fear 1770 02:21:52,680 --> 02:21:55,800 not you ask that 1771 02:21:56,800 --> 02:22:01,359 When I look into your eyes, do I feel afraid? 1772 02:22:01,359 --> 02:22:05,319 Flowers remain in my heart 1773 02:22:05,560 --> 02:22:10,600 Hazal blooms and gives way to spring 1774 02:22:13,540 --> 02:22:35,919 [Music] 1775 02:22:39,160 --> 02:22:41,640 my problem 1776 02:22:41,640 --> 02:22:45,439 Always play my longing on your tail 1777 02:22:45,439 --> 02:22:48,120 I told you what your time is wasting away without you 1778 02:22:48,120 --> 02:22:51,760 It's so futile 1779 02:22:51,760 --> 02:22:53,319 All the beauties of the world are yours 1780 02:22:53,319 --> 02:22:55,760 in your eyes 1781 02:22:57,120 --> 02:23:01,479 is Mustafa But in these looks 1782 02:23:01,479 --> 02:23:03,800 I know they are not 1783 02:23:03,800 --> 02:23:07,160 These are the beauties, it's true 1784 02:23:07,160 --> 02:23:10,359 not those times yet 1785 02:23:10,359 --> 02:23:15,680 We were children, now you are a network, I am 1786 02:23:15,680 --> 02:23:19,279 I'm not afraid to get married again 1787 02:23:19,279 --> 02:23:21,080 it's yours 1788 02:23:21,080 --> 02:23:24,920 Destroy my name, the poor will become Sultan there 1789 02:23:24,920 --> 02:23:27,640 I'll make you shed my blood for you, right? 1790 02:23:27,640 --> 02:23:31,240 Is that what Mustafa says? Is that easy? 1791 02:23:31,240 --> 02:23:35,800 You think, let's say, what you said still happened 1792 02:23:35,800 --> 02:23:39,680 Will the Sultan marry me to a lover of my eyes? 1793 02:23:39,680 --> 02:23:42,520 Does he look his age? 1794 02:23:42,520 --> 02:23:45,479 y the truth 1795 02:23:45,479 --> 02:23:48,279 You don't talk, the Mihriban I know 1796 02:23:48,279 --> 02:23:51,200 She ate the sultan, not for her lover 1797 02:23:51,200 --> 02:23:54,240 facing the headed dragons 1798 02:23:54,240 --> 02:23:58,439 would get me the right one 1799 02:23:58,439 --> 02:24:04,000 What is it, sorrow to your heart, moisture to your eyes? 1800 02:24:10,319 --> 02:24:13,680 There is no one else who dropped it 1801 02:24:13,680 --> 02:24:17,479 Is it waiting? Cruelty has come and destroyed the property of the heart. 1802 02:24:17,479 --> 02:24:21,680 You opened it to someone else, break it if you wish 1803 02:24:21,680 --> 02:24:26,680 Break my arm like you broke my heart 1804 02:24:26,680 --> 02:24:32,319 Don't let me wait, is it up to me? 1805 02:24:32,319 --> 02:24:35,000 You thought they forced me to put a veil on my head 1806 02:24:35,000 --> 02:24:38,720 where were you that day 1807 02:24:39,399 --> 02:24:42,760 Mustafa, when I say no to every suitable person 1808 02:24:42,760 --> 02:24:45,920 I cried so that my forehead would not be stained 1809 02:24:45,920 --> 02:24:47,600 in the nights 1810 02:24:47,600 --> 02:24:51,520 where were you? 1811 02:24:51,520 --> 02:24:53,000 you weren't there 1812 02:24:53,000 --> 02:24:56,080 Mustafa Erin, even when the person I know dies 1813 02:24:56,080 --> 02:24:58,820 You weren't there when you were alive 1814 02:24:58,820 --> 02:25:00,080 [Music] 1815 02:25:00,080 --> 02:25:02,640 You were not there, now you are out 1816 02:25:02,640 --> 02:25:06,560 He pretends to leave the cherry in front of me 1817 02:25:06,560 --> 02:25:11,080 you throw nothing 1818 02:25:12,200 --> 02:25:15,439 don't leave me alone 1819 02:25:15,439 --> 02:25:18,560 That's enough, I won't leave you 1820 02:25:18,560 --> 02:25:22,319 Mihriban Don't Go 1821 02:25:24,000 --> 02:25:33,149 [Music] 1822 02:25:36,000 --> 02:25:38,880 let me be a victim 1823 02:25:40,230 --> 02:25:43,770 [Music] 1824 02:25:48,520 --> 02:25:51,279 Go and tell us the old Haji Bektash tradition. 1825 02:25:51,279 --> 02:25:53,640 He made it clear that he has his hands, his waist, his tongue 1826 02:25:53,640 --> 02:25:57,279 He would say get out but he owns his waist 1827 02:25:57,279 --> 02:26:01,160 can't come out, don't keep mumbling, cough 1828 02:26:01,160 --> 02:26:05,250 I am Ala Sultan's journeyman 1829 02:26:05,250 --> 02:26:17,520 [Music] 1830 02:26:17,520 --> 02:26:21,520 Mustafa aga 1831 02:26:22,640 --> 02:26:24,319 Who would say 1832 02:26:24,319 --> 02:26:28,800 of Mehmet who made me kiss his fist 1833 02:26:28,800 --> 02:26:32,920 we will bend your wrist with you 1834 02:26:35,920 --> 02:26:39,129 [Music] 1835 02:26:39,279 --> 02:26:41,880 your command 1836 02:26:41,880 --> 02:26:45,520 What is it? News to other mediums 1837 02:26:45,520 --> 02:26:48,000 give me a trip 1838 02:26:48,000 --> 02:26:52,520 The return of a gay person to us 1839 02:26:52,520 --> 02:26:54,840 there is no more 1840 02:26:54,840 --> 02:26:59,439 The Çandarlı Council decided on the Karaman expedition. 1841 02:26:59,439 --> 02:27:06,040 If he does, Mehmet's era will end forever. 1842 02:27:14,920 --> 02:27:18,080 We will give Karamanoğlu Seljuk insignia 1843 02:27:18,080 --> 02:27:21,640 My sultan wants to take the intention into his own hands 1844 02:27:21,640 --> 02:27:25,160 to make his principality the only ruler in Anatolia 1845 02:27:25,160 --> 02:27:28,200 According to the information we have received from our spies, 1846 02:27:28,200 --> 02:27:30,439 already within the borders of Beyşehir 1847 02:27:30,439 --> 02:27:34,319 They arrived at the borders of Beyşehir Beyşehir 1848 02:27:34,319 --> 02:27:37,200 to the resistance of his officer, Tuğrul Bey. 1849 02:27:37,200 --> 02:27:38,640 stuck 1850 02:27:38,640 --> 02:27:41,720 Well, he won't be able to catch up with the journey. 1851 02:27:41,720 --> 02:27:45,720 Seek The situation is difficult 1852 02:27:46,000 --> 02:27:51,240 Sultan, what do you say, zz Pasha? 1853 02:27:51,720 --> 02:27:54,279 I'm on the side of waiting 1854 02:27:54,279 --> 02:27:57,720 My Sultan, Karamanoğlu, the first blood is ours. 1855 02:27:57,720 --> 02:28:00,279 He expects us to do something positive in his own way. 1856 02:28:00,279 --> 02:28:02,600 reason 1857 02:28:02,880 --> 02:28:05,279 He calls and I give him the opportunity 1858 02:28:05,279 --> 02:28:08,520 Since I don't want it, I wait for your intentions first. 1859 02:28:08,520 --> 02:28:11,160 I wish to see Muslim blood on our hands 1860 02:28:11,160 --> 02:28:12,680 get involved 1861 02:28:12,680 --> 02:28:15,680 I don't want 1862 02:28:19,120 --> 02:28:22,000 Sultan Gaye doesn't care 1863 02:28:22,000 --> 02:28:25,720 Pasha, if that were the case, Piri Pasha 1864 02:28:25,720 --> 02:28:27,279 with a paper clip in his lap 1865 02:28:27,279 --> 02:28:31,920 He wouldn't come, he would offer rules for peace 1866 02:28:33,439 --> 02:28:36,640 My sultan Ibrahim Bey is like a crow 1867 02:28:36,640 --> 02:28:39,680 The summary of words that flocked to our lands 1868 02:28:39,680 --> 02:28:40,840 that's my fear 1869 02:28:40,840 --> 02:28:43,680 for a while longer 1870 02:28:43,680 --> 02:28:49,439 If we wait, it will be pregnant with many disasters. 1871 02:28:50,399 --> 02:28:52,279 Şahabettin 1872 02:28:52,279 --> 02:28:55,279 Pasha 1873 02:28:55,730 --> 02:29:00,469 [Music] 1874 02:29:05,160 --> 02:29:08,960 My sultan, my henkar, forgive me. 1875 02:29:08,960 --> 02:29:11,200 important 1876 02:29:11,200 --> 02:29:14,840 Because Karamanoğlu İbrahim 1877 02:29:14,840 --> 02:29:19,870 Mr. sent this ballot box. 1878 02:29:19,870 --> 02:29:27,999 [Music] 1879 02:29:33,290 --> 02:29:36,359 [Music] 1880 02:29:46,720 --> 02:29:48,890 Tour 1881 02:29:48,890 --> 02:29:52,230 [Music] 1882 02:29:52,520 --> 02:29:56,399 Our expeditionary humayun is blessed 1883 02:30:01,320 --> 02:30:04,780 [Music] 1884 02:30:08,670 --> 02:30:11,749 [Music] 1885 02:30:12,080 --> 02:30:19,560 We are a flock of hawks made of women 1886 02:30:20,359 --> 02:30:24,359 we don't have curtains 1887 02:30:30,450 --> 02:30:33,529 [Music] 1888 02:30:35,570 --> 02:30:42,770 [Music] 1889 02:30:49,610 --> 02:30:53,429 [Music] 1890 02:30:57,770 --> 02:31:01,849 [Music] 1891 02:31:05,780 --> 02:31:09,849 [Music] 1892 02:31:13,770 --> 02:31:17,849 [Music] 1893 02:31:20,040 --> 02:31:21,780 e 1894 02:31:21,780 --> 02:31:30,040 [Music] 1895 02:31:41,860 --> 02:31:49,979 [Music] 1896 02:31:54,790 --> 02:31:57,999 [Music] 1897 02:32:01,630 --> 02:32:04,730 [Music] 1898 02:32:18,840 --> 02:32:22,880 at that moment 121357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.