All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 924 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,490 --> 00:00:15,610 One Dream One Wish 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,540 kanaetai nara Over The Top 3 00:00:15,660 --> 00:00:20,540 If you want to make it come true, Over The Top 4 00:00:25,670 --> 00:00:28,210 ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 5 00:00:36,470 --> 00:00:40,100 mitakoto mo nai sekai mezashi 6 00:00:36,470 --> 00:00:40,100 Setting out into the unknown world 7 00:00:41,180 --> 00:00:45,270 araburu namikaze koete 8 00:00:41,180 --> 00:00:45,270 Weathering rough wind and waves 9 00:00:45,310 --> 00:00:49,980 tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 10 00:00:45,310 --> 00:00:49,980 I have to keep going because I want to get there first 11 00:00:50,020 --> 00:00:56,240 shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 12 00:00:50,020 --> 00:00:56,240 Worry later since it's all sink or swim anyway 13 00:00:58,370 --> 00:01:02,790 aite ga dekaku mietara 14 00:00:58,370 --> 00:01:02,790 When your opponent looks daunting 15 00:01:02,830 --> 00:01:07,880 kokoro ga chijinderu shouko 16 00:01:02,830 --> 00:01:07,880 It's a sign that your heart is shrinking 17 00:01:08,330 --> 00:01:10,420 nigeru nante choisu wa nai 18 00:01:08,330 --> 00:01:10,420 Running away is not a choice 19 00:01:10,460 --> 00:01:12,550 ippo soba e chikadukun da 20 00:01:10,460 --> 00:01:12,550 Take one step closer 21 00:01:12,590 --> 00:01:15,050 namaiki tte homekotoba? 22 00:01:12,590 --> 00:01:15,050 Being called insolent's a compliment, right? 23 00:01:15,050 --> 00:01:19,390 kitsui toki hodo warattoke 24 00:01:15,050 --> 00:01:19,390 When things become tough, that's when you should laugh 25 00:01:20,930 --> 00:01:25,310 atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 26 00:01:20,930 --> 00:01:25,310 If you want to look for a new tomorrow 27 00:01:25,350 --> 00:01:30,610 tobikkiri no jishin wo migaite 28 00:01:25,350 --> 00:01:30,610 Polish your unique confidence 29 00:01:30,650 --> 00:01:35,150 tabi wo shita ashiato ga 30 00:01:30,650 --> 00:01:35,150 Until your footsteps 31 00:01:35,190 --> 00:01:38,820 sou! chizu ni kawaru made 32 00:01:35,190 --> 00:01:38,820 Yes! Become a map 33 00:01:38,860 --> 00:01:43,370 atarashii Horizon hora susunde kita bun 34 00:01:38,860 --> 00:01:43,370 A new horizon, look, how far you've come 35 00:01:43,410 --> 00:01:48,420 mabushisa to nanido ga joushou 36 00:01:43,410 --> 00:01:48,420 It's brighter and the level of difficulty rises 37 00:01:48,790 --> 00:01:53,130 yumeutsutsu de okose Hurricane 38 00:01:48,790 --> 00:01:53,130 Live in your dream and raise a hurricane 39 00:01:53,170 --> 00:01:57,970 saa! chaato kakimidase 40 00:01:53,170 --> 00:01:57,970 Now! Stir up the rankings 41 00:01:58,010 --> 00:02:02,260 One Dream One Wish 42 00:02:02,300 --> 00:02:06,770 yume wa nigenai... zenbu Knock out 43 00:02:02,300 --> 00:02:06,770 Dreams don't run away... Knock everything out 44 00:02:07,140 --> 00:02:09,140 Over The Top 45 00:02:12,610 --> 00:02:17,070 Hey yeah! Okay, here we are! 46 00:02:17,110 --> 00:02:20,490 Hey! I'm back! 47 00:02:28,000 --> 00:02:31,630 In this country, we call everyone's smiling face... 48 00:02:31,630 --> 00:02:35,630 ..."Ebisu gao," mister! 49 00:02:35,630 --> 00:02:38,340 Why not laugh, laugh? 50 00:02:42,850 --> 00:02:46,270 What are those dolls? 51 00:02:48,810 --> 00:02:51,900 Pone... gliff? 52 00:02:52,150 --> 00:02:56,190 I'm the one who'll take down Kaido and win glory! 53 00:02:56,190 --> 00:02:57,820 No, I am! 54 00:02:57,990 --> 00:02:59,190 What?! 55 00:03:08,330 --> 00:03:12,250 It's an emergency. Hide somewhere, Black-Leg-ya. 56 00:03:12,250 --> 00:03:16,000 --If they come back, I'll beat them again. --That's not it. 57 00:03:16,630 --> 00:03:19,340 Some guys who know our faces are on their way! 58 00:03:22,380 --> 00:03:26,680 The strongest six among the Headliners are called the Tobi Roppo... 59 00:03:26,850 --> 00:03:29,560 --And two among them... --Two? 60 00:03:29,770 --> 00:03:33,770 One is Page One from the Tobi Roppo! 61 00:03:40,990 --> 00:03:45,820 The other one is X. Drake from the Tobi Roppo. 62 00:03:46,660 --> 00:03:50,210 Why do we have to do this? 63 00:04:00,510 --> 00:04:05,930 "The Capital in an Uproar! Another Assassin Targets Sanji!" 64 00:04:20,110 --> 00:04:23,740 Everyone, the Fire Festival is coming up! 65 00:04:23,780 --> 00:04:26,450 Let's have a pre-party! 66 00:04:39,590 --> 00:04:42,130 Destroy everything! 67 00:04:42,720 --> 00:04:47,050 She really came! That old bag! 68 00:04:47,760 --> 00:04:52,520 Fire away! Let her be swallowed by the sea so we're rid of her! 69 00:05:02,940 --> 00:05:07,450 Eat and drink as much as you want! 70 00:05:18,380 --> 00:05:21,170 They broke through the third defense line! 71 00:05:22,340 --> 00:05:24,380 Focus fire! 72 00:05:26,260 --> 00:05:28,430 Drink more! 73 00:05:35,850 --> 00:05:38,940 Eat more! 74 00:05:38,940 --> 00:05:41,520 This is the Land of Wano! 75 00:05:47,610 --> 00:05:51,490 If you come, I'll kill you, Linlin! 76 00:05:52,750 --> 00:05:58,340 Zeus! You should come back to me! 77 00:05:58,930 --> 00:06:01,750 Wait for me, Straw Hat! 78 00:06:35,790 --> 00:06:36,620 Luffy-dono. 79 00:06:36,620 --> 00:06:38,160 Raizo! 80 00:06:38,620 --> 00:06:40,260 That's too loud! 81 00:06:42,310 --> 00:06:43,380 Something wrong? 82 00:06:44,130 --> 00:06:47,620 No, I have good news. 83 00:06:48,260 --> 00:06:50,510 Otama is better. 84 00:06:51,050 --> 00:06:53,240 Oh! She is?! 85 00:06:57,660 --> 00:06:58,560 Great... 86 00:06:59,070 --> 00:07:01,230 So Tama is fine now... 87 00:07:01,600 --> 00:07:04,170 Thank you for letting me know! 88 00:07:11,840 --> 00:07:13,240 Okay, I'll come back again. 89 00:07:13,410 --> 00:07:13,990 Yeah. 90 00:07:15,090 --> 00:07:16,910 Ya-hoo! 91 00:07:25,100 --> 00:07:27,550 They broke through the seventh defense line! 92 00:07:27,710 --> 00:07:31,560 Everyone at the final defense line, get ready to fire! 93 00:07:32,090 --> 00:07:34,260 Stop them at any cost! 94 00:07:35,470 --> 00:07:37,680 Napoleon! 95 00:07:50,190 --> 00:07:51,200 Fire! 96 00:07:53,250 --> 00:07:55,490 Ikoku Sovereignty! 97 00:07:57,660 --> 00:07:59,750 The image has been cut off! 98 00:07:59,750 --> 00:08:02,770 Switch to a different camera already! 99 00:08:04,840 --> 00:08:05,670 Jeez... 100 00:08:10,170 --> 00:08:11,120 What?! 101 00:08:14,010 --> 00:08:18,970 They broke through the final defense line and are now climbing up the falls! 102 00:08:19,220 --> 00:08:21,350 Whaaat?! 103 00:08:30,610 --> 00:08:32,390 Go! 104 00:08:33,240 --> 00:08:35,400 Those fish are climbing up the falls! 105 00:08:36,080 --> 00:08:39,240 It's unbelievable... Lick. 106 00:08:39,370 --> 00:08:42,160 Dammit! What are you doing, you idiots?! 107 00:08:42,200 --> 00:08:45,170 Don't let them set foot on the island! 108 00:08:45,170 --> 00:08:48,880 But we have no troops at the top of the falls! 109 00:08:49,170 --> 00:08:52,430 And they're all extremely strong! 110 00:08:52,430 --> 00:08:56,340 We don't have time to bring out weapons that could take them down! 111 00:08:57,360 --> 00:08:59,300 Don't get panicky... 112 00:09:00,600 --> 00:09:01,770 Kaido-sama! 113 00:09:04,810 --> 00:09:10,520 Damn Linlin. She even brought her brats with her. 114 00:09:16,820 --> 00:09:19,490 All of you get your shit together! 115 00:09:25,500 --> 00:09:29,590 This'll be an all-out war! 116 00:09:36,090 --> 00:09:38,800 We don't have to sit here and wait for them. 117 00:10:04,290 --> 00:10:07,460 Hmph! What's taking them so long to handle a ship?! 118 00:10:08,750 --> 00:10:11,460 KING - DRAGON-DRAGON FRUIT, ANCIENT TYPE PTERANODON MODEL 119 00:10:11,660 --> 00:10:12,750 I'll go! 120 00:10:20,050 --> 00:10:21,640 We're reaching the top! 121 00:10:22,910 --> 00:10:24,600 We're almost there! 122 00:10:25,780 --> 00:10:28,640 Here I am, Kaido! 123 00:10:30,270 --> 00:10:31,480 What's that?! 124 00:10:33,680 --> 00:10:36,070 Is that King?! 125 00:10:36,070 --> 00:10:37,490 Is that a Pteranodon?! 126 00:10:37,860 --> 00:10:39,360 Shoot! 127 00:10:52,290 --> 00:10:54,290 How pathetic! 128 00:11:12,320 --> 00:11:14,820 We're arriving in the Land of Wano! 129 00:11:15,570 --> 00:11:19,860 Now, let's go kill Straw Hat! 130 00:11:25,700 --> 00:11:26,950 He's still here! 131 00:11:33,740 --> 00:11:34,710 No way! 132 00:11:40,630 --> 00:11:41,340 Oh, no! 133 00:11:49,940 --> 00:11:52,810 King! You little...! 134 00:11:55,270 --> 00:11:58,110 I won't let you set foot in the Land of Wano! 135 00:12:01,610 --> 00:12:03,740 Dammit! 136 00:12:03,740 --> 00:12:04,820 Mama! 137 00:12:10,410 --> 00:12:13,920 Hmph! Get swallowed up by the sea. 138 00:12:22,800 --> 00:12:24,970 Mama! 139 00:12:27,640 --> 00:12:29,100 That's our King-sama! 140 00:12:29,290 --> 00:12:33,600 That piece of shit is just flying in the sky looking for attention! 141 00:13:06,970 --> 00:13:07,850 Oh? 142 00:13:45,950 --> 00:13:48,180 W-What do you want from me?! 143 00:13:49,260 --> 00:13:50,430 This is... 144 00:13:50,870 --> 00:13:52,850 ...a soba shop, right? 145 00:14:12,370 --> 00:14:18,170 PAGE ONE - DRAGON-DRAGON FRUIT, ANCIENT TYPE SPINOSAURUS MODEL 146 00:14:19,170 --> 00:14:21,630 Where's Sangoro? 147 00:14:21,630 --> 00:14:25,010 I-I don't know! Help me! 148 00:14:25,380 --> 00:14:28,880 Well, then... 149 00:14:31,800 --> 00:14:34,150 Call out for Sangoro! 150 00:15:09,720 --> 00:15:11,890 Hurry up, Franosuke! 151 00:15:12,260 --> 00:15:15,430 Hey, why do we have to run?! 152 00:15:15,640 --> 00:15:18,180 They're after Sangoro the soba cook! 153 00:15:18,930 --> 00:15:24,780 Together with that soba cook, you took down a member of the Kyoshiro Family! 154 00:15:29,150 --> 00:15:30,530 Sorry! Couldn't help it. 155 00:15:32,240 --> 00:15:34,280 They're linked to Orochi. 156 00:15:34,680 --> 00:15:39,370 That's why they sent out the Animal Kingdom Pirates' Tobi Roppo to get revenge! 157 00:15:41,420 --> 00:15:45,290 Oh, no! The enemy?! Damn! 158 00:15:51,590 --> 00:15:54,390 Thank goodness. It's you guys. 159 00:15:54,550 --> 00:15:57,060 It's not safe here. This way! 160 00:15:57,220 --> 00:15:58,310 Okay! 161 00:15:59,430 --> 00:16:01,310 Let's get out of here for now. 162 00:16:14,030 --> 00:16:18,040 The situation is bad. It doesn't matter what triggered this. 163 00:16:18,260 --> 00:16:21,130 If one of you gets caught and your true identity is revealed, 164 00:16:21,130 --> 00:16:22,540 it's gonna be quite messy. 165 00:16:24,250 --> 00:16:27,040 They'll start searching for the rest of the crew! 166 00:16:27,040 --> 00:16:30,590 Oh, no! Nami-san and Robin-chan are in danger! 167 00:16:31,170 --> 00:16:33,840 It's still fine if it's just you guys! 168 00:16:34,640 --> 00:16:37,890 But if they find out you're even involved with the Kozuki Family, 169 00:16:37,890 --> 00:16:41,520 this vengeful plan of 20 years will be ruined! 170 00:16:41,850 --> 00:16:43,190 No! 171 00:16:43,890 --> 00:16:46,400 Even if you get caught and tortured... 172 00:16:46,440 --> 00:16:47,560 What... 173 00:16:47,730 --> 00:16:52,320 Don't tell them about the samurai and the Minks. 174 00:16:53,490 --> 00:16:55,070 Keep quiet and... 175 00:16:55,450 --> 00:16:56,740 ...let them kill you! 176 00:16:56,740 --> 00:16:58,160 You're terrible! 177 00:16:58,160 --> 00:17:00,580 Luffy wouldn't say such a thing! 178 00:17:00,740 --> 00:17:02,500 I'm more practical. 179 00:17:02,500 --> 00:17:05,540 It's fine as long as they got no idea who we really are, right? 180 00:17:05,710 --> 00:17:07,880 Well, then... 181 00:17:11,920 --> 00:17:14,550 Why don't we fight hiding our faces?! 182 00:17:14,550 --> 00:17:16,090 Well, um... 183 00:17:17,760 --> 00:17:19,640 Best to avoid fighting for now. 184 00:17:19,810 --> 00:17:22,520 Don't act like you're our captain! 185 00:17:22,520 --> 00:17:24,560 If I get caught... 186 00:17:24,560 --> 00:17:26,940 I'll spill everything to get away! 187 00:17:27,020 --> 00:17:28,610 Screw you! 188 00:17:28,610 --> 00:17:30,270 Then I'll protect you at any cost! 189 00:17:30,440 --> 00:17:33,400 --Yay! --What a lovely friendship! 190 00:17:43,200 --> 00:17:44,250 It's a lady! 191 00:17:52,880 --> 00:17:55,130 SOBA SHOP 192 00:17:55,720 --> 00:17:58,760 --Oh, shoot! --Is someone already after us?! 193 00:18:14,780 --> 00:18:18,360 Stop! We have nothing to do with this! 194 00:18:22,910 --> 00:18:27,210 We serve soba, but we have nothing to do with Sangoro the soba cook! 195 00:18:27,370 --> 00:18:29,540 How could you destroy our shop?! 196 00:18:29,540 --> 00:18:32,500 Without it, we can't stay in this city! 197 00:18:36,340 --> 00:18:40,510 If you wanna hold it against someone, blame it on the fool named Sangoro. 198 00:18:42,810 --> 00:18:45,100 Tell me about other soba shops! 199 00:18:45,350 --> 00:18:50,480 Otherwise, call out for Sangoro! 200 00:18:50,900 --> 00:18:54,440 He's an idiot who messed with the Kyoshiro Family! 201 00:18:56,150 --> 00:18:59,450 If you two resist... 202 00:18:59,490 --> 00:19:01,780 I'll eat you, too! 203 00:19:04,990 --> 00:19:07,960 Sangoro! 204 00:19:07,960 --> 00:19:10,330 Sangoro! 205 00:19:14,340 --> 00:19:15,710 Hey! 206 00:19:16,510 --> 00:19:19,220 Sangoro, show yourself! 207 00:19:24,010 --> 00:19:26,600 That's enough. 208 00:19:30,390 --> 00:19:32,600 Sangoro! 209 00:19:32,770 --> 00:19:35,190 Maybe it's no use. 210 00:19:37,150 --> 00:19:40,280 If he's a coward, he'll never show himself! 211 00:19:40,280 --> 00:19:43,280 Sangoro! 212 00:19:44,160 --> 00:19:49,120 Oh, I wanna eat something sweet next! 213 00:19:49,500 --> 00:19:52,210 They're using trickery! 214 00:19:52,250 --> 00:19:55,250 Our top priority should be on running! 215 00:19:56,840 --> 00:19:58,510 Sanji! 216 00:19:58,760 --> 00:20:00,670 How... 217 00:20:01,340 --> 00:20:03,340 ...could I do that?! 218 00:20:06,180 --> 00:20:08,770 Hey, wait, Sanji! 219 00:20:09,810 --> 00:20:12,560 Stop! We have nothing to do with him, either! 220 00:20:12,560 --> 00:20:14,940 Then, call out for him! 221 00:20:14,980 --> 00:20:16,650 Everybody! 222 00:20:18,570 --> 00:20:21,240 For Sangoro the soba cook! 223 00:20:28,830 --> 00:20:30,040 I'm... 224 00:20:31,080 --> 00:20:32,410 ...here! 225 00:20:34,120 --> 00:20:35,960 Diable Jambe! 226 00:20:36,000 --> 00:20:38,920 Concasser Crush! 227 00:20:53,690 --> 00:20:55,100 That's him... 228 00:20:55,150 --> 00:20:56,230 He's... 229 00:20:56,440 --> 00:20:59,610 ...Sangoro of the Special Soba! 230 00:21:04,990 --> 00:21:07,740 So you're the soba cook. 231 00:21:08,620 --> 00:21:12,960 You finally showed up... You gave me trouble. 232 00:21:13,330 --> 00:21:18,790 Um, this is Page One. I found the target at the sixth block of district two! 233 00:21:18,960 --> 00:21:22,130 Roger! We'll be there as soon as we can. 234 00:21:23,920 --> 00:21:26,550 You can't escape now! 235 00:21:27,180 --> 00:21:29,890 A dinosaur power-user... 236 00:21:44,610 --> 00:21:45,900 You asshole... 237 00:21:50,700 --> 00:21:52,450 What are you doing, Sangoro?! 238 00:21:52,450 --> 00:21:56,580 Stop it! If Drake and Hawkins come, it'll be all over! 239 00:21:57,330 --> 00:21:58,670 I know. 240 00:22:05,170 --> 00:22:06,090 But... 241 00:22:06,720 --> 00:22:09,300 ...he doesn't know who I really am. 242 00:22:09,300 --> 00:22:12,640 So no one will find it out and I won't get hurt! 243 00:22:12,680 --> 00:22:15,390 I can beat this fool in an instant. 244 00:22:23,230 --> 00:22:25,820 It'd be nice to have more allies... 245 00:22:27,490 --> 00:22:31,120 But it would also be nice to have fewer enemies. 246 00:22:31,620 --> 00:22:34,200 Stop talking gibberish! 247 00:22:42,290 --> 00:22:44,760 Guys, move ahead! 248 00:22:44,760 --> 00:22:45,670 What? 249 00:22:54,850 --> 00:22:57,480 It's fine as long as... 250 00:23:02,310 --> 00:23:04,360 ...I keep my identity secret, right? 251 00:23:18,330 --> 00:23:21,460 A jet-black Raid Suit and a skull belt! 252 00:23:21,460 --> 00:23:25,050 On his feet are devices that accelerate him to the speed of light! 253 00:23:25,050 --> 00:23:30,650 Wearing a cape with the number 3 on it, a new hero appears in the Flower Capital! 254 00:23:31,090 --> 00:23:36,100 Shouldering the people's expectations, he fights the Animal Kingdom Pirates! 255 00:23:36,100 --> 00:23:40,440 On the next episode of One Piece! "Dashing! The Righteous Soba Mask!" 256 00:23:40,720 --> 00:23:43,080 I'm gonna become the King of the Pirates! 16569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.