All language subtitles for [HorribleSubs] One Piece - 901 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:15,550 One Dream One Wish 2 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 kanaetai nara Over The Top 3 00:00:15,590 --> 00:00:20,470 If you want to make it come true, Over The Top 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,150 ONE PIECE - LAND OF WANO ARC 5 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 mitakoto mo nai sekai mezashi 6 00:00:36,410 --> 00:00:40,040 Setting out into the unknown world 7 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 araburu namikaze koete 8 00:00:41,120 --> 00:00:45,210 Weathering rough wind and waves 9 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da 10 00:00:45,250 --> 00:00:49,920 I have to keep going because I want to get there first 11 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika 12 00:00:49,960 --> 00:00:56,180 Worry later since it's all sink or swim anyway 13 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 aite ga dekaku mietara 14 00:00:58,300 --> 00:01:02,720 When your opponent looks daunting 15 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 kokoro ga chijinderu shouko 16 00:01:02,770 --> 00:01:07,810 It's a sign that your heart is shrinking 17 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 nigeru nante choisu wa nai 18 00:01:08,270 --> 00:01:10,360 Running away is not a choice 19 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 ippo soba e chikadukun da 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,480 Take one step closer 21 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 namaiki tte homekotoba? 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,950 Being called insolent's a compliment, right? 23 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 kitsui toki hodo warattoke 24 00:01:14,990 --> 00:01:19,320 When things become tough, that's when you should laugh 25 00:01:20,870 --> 00:01:25,370 atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara 26 00:01:20,870 --> 00:01:25,370 If you want to look for a new tomorrow 27 00:01:25,410 --> 00:01:30,540 tobikkiri no jishin wo migaite 28 00:01:25,410 --> 00:01:30,540 Polish your unique confidence 29 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 tabi wo shita ashiato ga 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,090 Until your footsteps 31 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 sou! chizu ni kawaru made 32 00:01:35,130 --> 00:01:38,760 Yes! Become a map 33 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 atarashii Horizon hora susunde kita bun 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,310 A new horizon, look, how far you've come 35 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 mabushisa to nanido ga joushou 36 00:01:43,350 --> 00:01:48,350 It's brighter and the level of difficulty rises 37 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 yumeutsutsu de okose Hurricane 38 00:01:48,730 --> 00:01:53,070 Live in your dream and raise a hurricane 39 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 saa! chaato kakimidase 40 00:01:53,110 --> 00:01:57,900 Now! Stir up the rankings 41 00:01:57,950 --> 00:02:02,200 One Dream One Wish 42 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 yume wa nigenai... zenbu Knock out 43 00:02:02,240 --> 00:02:06,710 Dreams don't run away... Knock everything out 44 00:02:07,080 --> 00:02:09,080 Over The Top 45 00:02:13,000 --> 00:02:17,070 Luffy and Zoro were rushing towards a town to save Otama. 46 00:02:17,070 --> 00:02:19,320 With the help of medicine brewed by Otsuru, 47 00:02:19,320 --> 00:02:21,990 the teahouse owner they met along their way, 48 00:02:21,990 --> 00:02:24,020 Otama made a full recovery. 49 00:02:25,910 --> 00:02:31,690 Luffy learned that the people of Wano have been forced to live hard lives. 50 00:02:32,230 --> 00:02:35,900 Tama said there is non-poisonous food somewhere. 51 00:02:36,540 --> 00:02:37,620 There is. 52 00:02:38,590 --> 00:02:43,050 Safe delicious food, clean water and clothes... 53 00:02:43,400 --> 00:02:45,160 They all belong to... 54 00:02:45,480 --> 00:02:49,160 ...the Shogun Orochi! 55 00:02:50,770 --> 00:02:52,310 I heard that! 56 00:03:00,820 --> 00:03:03,530 You were speaking ill about the Shogun! 57 00:03:05,280 --> 00:03:07,410 That's unforgivable! 58 00:03:08,910 --> 00:03:11,750 Luffy and the others suddenly came under attack. 59 00:03:12,500 --> 00:03:15,850 However, the Gifter's true purpose was... 60 00:03:27,430 --> 00:03:29,600 Let go of me! 61 00:03:30,600 --> 00:03:32,350 Who are you?! 62 00:03:33,060 --> 00:03:34,270 Otama-chan! 63 00:03:35,860 --> 00:03:38,360 Help! 64 00:03:38,580 --> 00:03:40,920 Big Bro!! 65 00:03:42,610 --> 00:03:43,460 Tama! 66 00:03:45,200 --> 00:03:46,990 Tama!! 67 00:03:47,810 --> 00:03:51,600 GAZELLE-MAN - A GIFTER WITH THE GAZELLE SMILE FRUIT 68 00:03:49,580 --> 00:03:51,530 Mission accomplished! 69 00:03:56,170 --> 00:04:02,930 "Charging into the Enemy's Territory! Bakura Town - Where Officials Thrive!" 70 00:04:03,760 --> 00:04:06,100 Help! 71 00:04:06,220 --> 00:04:08,850 --Otama-chan! --Damn! 72 00:04:11,430 --> 00:04:13,940 Give us back Tama! 73 00:04:27,990 --> 00:04:29,950 I won't let you go! 74 00:04:31,830 --> 00:04:34,330 Don't get in my way! 75 00:04:41,670 --> 00:04:42,920 Okiku-chan! 76 00:04:50,930 --> 00:04:52,030 A sword?! 77 00:04:54,480 --> 00:04:56,020 He runs so fast! 78 00:04:56,350 --> 00:04:58,520 Let go of me! 79 00:04:58,770 --> 00:05:01,230 Shut up, you little shit! 80 00:05:01,940 --> 00:05:03,990 Give me a lift, Lion-dog-kun! 81 00:05:09,490 --> 00:05:10,280 Dog! 82 00:05:18,080 --> 00:05:22,550 --That woman's holding a sword! --She said she knew how to use it... 83 00:05:24,420 --> 00:05:25,910 I've never seen her using it though... 84 00:05:29,640 --> 00:05:30,680 Dog! 85 00:05:31,230 --> 00:05:34,180 Take me with you! 86 00:05:37,020 --> 00:05:38,060 Look at his arm! 87 00:05:40,770 --> 00:05:41,620 Wait! 88 00:05:42,520 --> 00:05:43,740 I'll come, too! 89 00:05:44,110 --> 00:05:44,780 Okay! 90 00:05:48,490 --> 00:05:50,300 Those fools! 91 00:05:54,040 --> 00:05:56,750 Luffytaro-san! Zorojuro-san! 92 00:05:59,620 --> 00:06:02,130 What do they want from that brat?! 93 00:06:02,290 --> 00:06:05,850 I don't know! But we have to get her back now! 94 00:06:08,010 --> 00:06:09,840 Tama!! 95 00:06:10,450 --> 00:06:13,470 I'm gonna save you right now! 96 00:06:13,970 --> 00:06:16,430 Big Bro!! 97 00:06:22,820 --> 00:06:25,320 Not if I have my say! 98 00:06:26,110 --> 00:06:27,360 Dog! Dodge! 99 00:06:37,160 --> 00:06:39,670 Gazelle-man! Just go! 100 00:06:40,040 --> 00:06:41,540 All right! 101 00:07:11,860 --> 00:07:14,120 You can't catch up to him anymore! 102 00:07:18,120 --> 00:07:19,320 Dammit! 103 00:07:19,960 --> 00:07:22,080 How pathetic! 104 00:07:26,000 --> 00:07:28,670 I'm sure they've been planning this! 105 00:07:28,840 --> 00:07:32,410 Some Headliner must've ordered this! 106 00:07:33,010 --> 00:07:35,890 And there is only one place to go in that direction... 107 00:07:38,430 --> 00:07:40,520 It's definitely the town of officials. 108 00:07:44,810 --> 00:07:48,400 That's the town where those who sell their leftovers to you guys live. 109 00:07:48,570 --> 00:07:49,200 Right... 110 00:07:52,110 --> 00:07:53,070 A notebook? 111 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 Who are you, really? 112 00:07:56,450 --> 00:07:58,830 There are three Headliners in that town. 113 00:08:00,160 --> 00:08:01,430 Hawkins. 114 00:08:02,330 --> 00:08:03,300 Holdem. 115 00:08:04,580 --> 00:08:05,730 Speed. 116 00:08:06,790 --> 00:08:07,680 In addition... 117 00:08:08,660 --> 00:08:13,610 there are about 30 soldiers who've gotten special abilities from strange artificial fruits. 118 00:08:28,570 --> 00:08:32,320 You're not just an ordinary girl. 119 00:08:34,610 --> 00:08:35,840 Who are you? 120 00:08:48,500 --> 00:08:49,650 I (sessha) am... 121 00:08:51,590 --> 00:08:52,720 ...a samurai. 122 00:09:03,390 --> 00:09:06,520 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 123 00:09:06,520 --> 00:09:07,600 Clank. 124 00:09:08,110 --> 00:09:11,480 Holdem-sama! This is Gazelle-man! 125 00:09:11,940 --> 00:09:17,770 I caught the brat who they said tamed the baboon! 126 00:09:19,330 --> 00:09:21,860 Let me go! 127 00:09:23,120 --> 00:09:24,940 Well done... 128 00:09:25,570 --> 00:09:27,800 She'll be of use... 129 00:09:28,630 --> 00:09:30,130 Bring her here. 130 00:09:30,290 --> 00:09:31,000 Yes, sir! 131 00:09:46,390 --> 00:09:50,020 Big Bro Luffy!! 132 00:09:53,320 --> 00:09:58,390 This is the flourishing town in Kuri, Land of Wano, called Bakura Town. 133 00:10:16,740 --> 00:10:19,990 RESTAURANT 134 00:10:18,930 --> 00:10:21,220 Damn! 135 00:10:22,810 --> 00:10:25,150 That annoying ronin! 136 00:10:28,640 --> 00:10:32,020 I backed away because of his strangely strong spirit, 137 00:10:32,060 --> 00:10:36,750 but I wanna take Okiku as my wife at any cost-pe! 138 00:10:38,230 --> 00:10:43,630 I have high social status, a good name, and safe food supplies... 139 00:10:44,830 --> 00:10:47,960 She'd be crazy to reject me-pe! 140 00:10:55,770 --> 00:10:59,550 Stop worrying over nothing, you idiot! 141 00:11:01,010 --> 00:11:03,470 She's a girl from Okobore Town, right? 142 00:11:03,470 --> 00:11:08,460 They're so low-class that Orochi-sama wouldn't even bother to rule over them... 143 00:11:13,230 --> 00:11:16,610 Whether she loves you or not doesn't matter at all. 144 00:11:16,980 --> 00:11:19,510 You can force her to marry you... 145 00:11:20,100 --> 00:11:22,570 ...or burn her house down... 146 00:11:23,280 --> 00:11:27,940 ...or kill all of her relatives so she'll have no place to go. 147 00:11:28,750 --> 00:11:33,530 Take away all her options and make her dependent on you! 148 00:11:37,020 --> 00:11:38,890 You're of the samurai class! 149 00:11:37,440 --> 00:11:44,120 MOUSE-MAN A GIFTER WITH THE MOUSE SMILE FRUIT 150 00:11:39,470 --> 00:11:43,620 In the Land of Wano, we have a clear status system. 151 00:11:49,740 --> 00:11:54,400 You're a star of our national sport so if you give a damn about a lowly person like that, 152 00:11:55,020 --> 00:11:58,240 you're not setting a good example for others! 153 00:12:01,400 --> 00:12:02,950 You're right! 154 00:12:04,660 --> 00:12:08,740 Yeah! I can do whatever I want with Okiku! 155 00:12:12,330 --> 00:12:16,130 Yokozuna... Didn't you like the food? 156 00:12:20,340 --> 00:12:22,930 That's a raccoon dog, right? 157 00:12:23,320 --> 00:12:27,140 Yes, it's a pet that we've had for a long time... 158 00:12:27,680 --> 00:12:30,470 --Cook it! --What?! 159 00:12:32,180 --> 00:12:34,730 Raccoon dogs are my favorite food! 160 00:12:52,640 --> 00:12:57,360 BUDO 161 00:13:01,840 --> 00:13:03,730 You're finally here... 162 00:13:19,110 --> 00:13:20,330 I see it! 163 00:13:24,960 --> 00:13:26,280 We'll charge in there! 164 00:13:26,660 --> 00:13:28,210 Luffytaro-san and Zorojuro-san! 165 00:13:29,240 --> 00:13:33,410 Beyond that point is Bakura Town! The town of officials and pirates! 166 00:13:33,950 --> 00:13:35,890 There's no guarantee of our safety! 167 00:13:41,050 --> 00:13:43,380 Are you ready?! 168 00:13:44,630 --> 00:13:45,480 Yeah! 169 00:14:25,880 --> 00:14:27,490 Is this her? 170 00:14:30,220 --> 00:14:32,220 Poor girl... 171 00:14:32,890 --> 00:14:35,200 She's about to cry. 172 00:14:39,350 --> 00:14:42,060 I'm not gonna cry! 173 00:14:46,740 --> 00:14:48,620 Don't try to act strong! 174 00:14:47,220 --> 00:14:52,430 A CERTAIN RESIDENCE, BAKURA TOWN 175 00:15:01,440 --> 00:15:02,250 Ouch... 176 00:15:21,310 --> 00:15:23,650 I have a pain in my side! 177 00:15:26,860 --> 00:15:29,700 Shut up! Gazelle-man! 178 00:15:38,620 --> 00:15:43,630 You can go now! Your heavy breathing annoys me! 179 00:15:50,570 --> 00:15:52,180 Build up your stamina! 180 00:15:52,400 --> 00:15:53,720 You idiot! 181 00:16:01,640 --> 00:16:04,360 I wasn't talking to you! 182 00:16:05,110 --> 00:16:10,070 Stop staring at my face like that! 183 00:16:27,730 --> 00:16:32,490 HOLDEM - A HEADLINER OF THE BEAST PIRATES WITH THE LION SMILE FRUIT 184 00:16:27,880 --> 00:16:30,450 I'm so scared! 185 00:16:31,120 --> 00:16:34,180 He has a lion in his stomach! 186 00:16:34,610 --> 00:16:38,490 KAMIJIRO - HOLDEM'S STOMACH 187 00:16:39,850 --> 00:16:43,730 What is that hostile look?! 188 00:17:06,890 --> 00:17:08,460 What happened? 189 00:17:08,720 --> 00:17:12,130 There it goes! The lion's blow to the balls! 190 00:17:26,020 --> 00:17:27,100 But... 191 00:17:27,430 --> 00:17:34,310 ...since they share the same body, that groin also belongs to the lion! 192 00:17:39,780 --> 00:17:41,830 Why doesn't he learn? 193 00:17:45,120 --> 00:17:49,170 Why do some people repeat the same mistake? 194 00:17:49,670 --> 00:17:51,050 Holdem-sama. 195 00:17:51,300 --> 00:17:53,560 What should we do with this brat? 196 00:17:54,510 --> 00:17:55,920 Holdem-sama! 197 00:17:58,680 --> 00:17:59,800 My balls (tama)... 198 00:18:04,060 --> 00:18:06,020 So your name is Otama. 199 00:18:11,270 --> 00:18:16,900 How could a weak little shit like you... 200 00:18:18,570 --> 00:18:22,950 ...tame the savage baboon?! 201 00:18:23,180 --> 00:18:25,900 My men saw you do it! 202 00:18:45,100 --> 00:18:47,810 Don't try to pretend that you don't know! 203 00:18:48,200 --> 00:18:52,340 It must be none other than a real Devil Fruit power. 204 00:18:55,650 --> 00:18:56,850 Come on... 205 00:18:57,650 --> 00:18:59,350 Spit it out! 206 00:19:02,570 --> 00:19:03,510 Otama! 207 00:19:03,830 --> 00:19:08,330 Your ability is enticing even to your enemies. 208 00:19:08,370 --> 00:19:11,810 Don't ever use it in front of others! 209 00:19:23,930 --> 00:19:26,370 I-It's just... 210 00:19:28,100 --> 00:19:30,100 ...animals... 211 00:19:31,690 --> 00:19:35,110 ...tend to love me... 212 00:19:36,860 --> 00:19:38,560 Oh! 213 00:19:39,030 --> 00:19:40,650 I see! 214 00:19:41,030 --> 00:19:43,600 That's what it's all about! 215 00:19:46,240 --> 00:19:48,120 Yes, it is. 216 00:19:49,960 --> 00:19:52,050 Do you think I'm a fool?! 217 00:19:54,500 --> 00:19:57,170 You damn brat! 218 00:20:00,970 --> 00:20:06,600 I believe they said you tore part of your cheek off. 219 00:20:20,400 --> 00:20:22,700 If you're not gonna tell me... 220 00:20:25,910 --> 00:20:27,830 Let's give that a try. 221 00:20:28,290 --> 00:20:30,540 Hey, bring me some pincers! 222 00:20:30,700 --> 00:20:31,360 Yes, sir! 223 00:20:36,130 --> 00:20:39,210 Not that one! The bigger one! 224 00:20:43,840 --> 00:20:46,610 Big Bro Luffy... 225 00:20:59,570 --> 00:21:04,070 Help! Big Bro Luffy! 226 00:21:07,450 --> 00:21:09,640 Tama! 227 00:21:14,920 --> 00:21:18,630 Stop! Stop! Don't you wanna live?! 228 00:21:18,880 --> 00:21:20,420 Invaders! 229 00:21:21,050 --> 00:21:23,550 Bakura Town is just past them! 230 00:21:23,720 --> 00:21:27,010 Luffy! We don't have time to fight those weaklings! 231 00:21:28,300 --> 00:21:29,390 I know! 232 00:21:30,090 --> 00:21:32,890 Charge, dog! 233 00:21:37,560 --> 00:21:39,400 What?! 234 00:21:39,940 --> 00:21:41,700 Captain! 235 00:21:42,900 --> 00:21:44,570 We have a problem! 236 00:21:48,740 --> 00:21:50,370 Captain! 237 00:21:50,650 --> 00:21:53,250 What? Why are you so upset? 238 00:21:54,540 --> 00:21:57,000 It's Straw Hat and Roronoa! 239 00:21:58,380 --> 00:22:03,050 Straw Hat-ya is in the Land of Wano?! So he's finally here... 240 00:22:03,210 --> 00:22:07,680 Straw Hat and Roronoa plunged themselves into Bakura Town! 241 00:22:09,300 --> 00:22:12,930 Hey, wait! All we can expect from this is trouble! 242 00:22:13,200 --> 00:22:14,910 That's right... 243 00:22:16,640 --> 00:22:17,850 Captain? 244 00:22:20,440 --> 00:22:21,870 Captain?! 245 00:22:24,390 --> 00:22:26,700 Let's go stop those idiots! 246 00:22:27,360 --> 00:22:29,280 Aye-aye, Captain! 247 00:22:37,710 --> 00:22:40,050 Don't do it...! 248 00:22:42,420 --> 00:22:46,390 If you don't want me to, show your ability! 249 00:23:06,740 --> 00:23:09,780 Tama! 250 00:23:19,730 --> 00:23:22,920 As the undefeated yokozuna, Urashima, doggedly makes advances on her, 251 00:23:22,920 --> 00:23:26,890 the samurai, Okiku, says something which will lead to further turmoil! 252 00:23:26,890 --> 00:23:29,880 Seeing Okiku in danger, Luffy finally goes into action! 253 00:23:30,130 --> 00:23:35,430 Will he be able to help Okiku, targeted by Urashima, out from the tight spot?! 254 00:23:35,600 --> 00:23:37,000 On the next episode of One Piece! 255 00:23:37,000 --> 00:23:40,430 "The Yokozuna Appears! The Invincible Urashima Goes After Okiku!" 256 00:23:40,430 --> 00:23:42,760 I'm gonna become the King of the Pirates! 16374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.