Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,420 --> 00:00:15,550
One Dream One Wish
2
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
kanaetai nara Over The Top
3
00:00:15,590 --> 00:00:20,470
If you want to make it come true, Over The Top
4
00:00:25,600 --> 00:00:28,150
ONE PIECE - LAND OF WANO ARC
5
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
mitakoto mo nai sekai mezashi
6
00:00:36,410 --> 00:00:40,040
Setting out into the unknown world
7
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
araburu namikaze koete
8
00:00:41,120 --> 00:00:45,210
Weathering rough wind and waves
9
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
tsukisusumanakya dame sa ichibannori shitain da
10
00:00:45,250 --> 00:00:49,920
I have to keep going because I want to get there first
11
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
shinpai toka atomawashi douse shoubu ichika bachika
12
00:00:49,960 --> 00:00:56,180
Worry later since it's all sink or swim anyway
13
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
aite ga dekaku mietara
14
00:00:58,300 --> 00:01:02,720
When your opponent looks daunting
15
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
kokoro ga chijinderu shouko
16
00:01:02,770 --> 00:01:07,810
It's a sign that your heart is shrinking
17
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
nigeru nante choisu wa nai
18
00:01:08,270 --> 00:01:10,360
Running away is not a choice
19
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
ippo soba e chikadukun da
20
00:01:10,400 --> 00:01:12,480
Take one step closer
21
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
namaiki tte homekotoba?
22
00:01:12,530 --> 00:01:14,950
Being called insolent's a compliment, right?
23
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
kitsui toki hodo warattoke
24
00:01:14,990 --> 00:01:19,320
When things become tough, that's when you should laugh
25
00:01:20,870 --> 00:01:25,370
atarashii ashita sagashi ni ikitai no nara
26
00:01:20,870 --> 00:01:25,370
If you want to look for a new tomorrow
27
00:01:25,410 --> 00:01:30,540
tobikkiri no jishin wo migaite
28
00:01:25,410 --> 00:01:30,540
Polish your unique confidence
29
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
tabi wo shita ashiato ga
30
00:01:30,590 --> 00:01:35,090
Until your footsteps
31
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
sou! chizu ni kawaru made
32
00:01:35,130 --> 00:01:38,760
Yes! Become a map
33
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
atarashii Horizon hora susunde kita bun
34
00:01:38,800 --> 00:01:43,310
A new horizon, look, how far you've come
35
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
mabushisa to nanido ga joushou
36
00:01:43,350 --> 00:01:48,350
It's brighter and the level of difficulty rises
37
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
yumeutsutsu de okose Hurricane
38
00:01:48,730 --> 00:01:53,070
Live in your dream and raise a hurricane
39
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
saa! chaato kakimidase
40
00:01:53,110 --> 00:01:57,900
Now! Stir up the rankings
41
00:01:57,950 --> 00:02:02,200
One Dream One Wish
42
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
yume wa nigenai... zenbu Knock out
43
00:02:02,240 --> 00:02:06,710
Dreams don't run away... Knock everything out
44
00:02:07,080 --> 00:02:09,080
Over The Top
45
00:02:13,000 --> 00:02:17,070
Luffy and Zoro were rushing towards a town to save Otama.
46
00:02:17,070 --> 00:02:19,320
With the help of medicine brewed by Otsuru,
47
00:02:19,320 --> 00:02:21,990
the teahouse owner they met along their way,
48
00:02:21,990 --> 00:02:24,020
Otama made a full recovery.
49
00:02:25,910 --> 00:02:31,690
Luffy learned that the people of Wano
have been forced to live hard lives.
50
00:02:32,230 --> 00:02:35,900
Tama said there is
non-poisonous food somewhere.
51
00:02:36,540 --> 00:02:37,620
There is.
52
00:02:38,590 --> 00:02:43,050
Safe delicious food,
clean water and clothes...
53
00:02:43,400 --> 00:02:45,160
They all belong to...
54
00:02:45,480 --> 00:02:49,160
...the Shogun Orochi!
55
00:02:50,770 --> 00:02:52,310
I heard that!
56
00:03:00,820 --> 00:03:03,530
You were speaking ill about the Shogun!
57
00:03:05,280 --> 00:03:07,410
That's unforgivable!
58
00:03:08,910 --> 00:03:11,750
Luffy and the others
suddenly came under attack.
59
00:03:12,500 --> 00:03:15,850
However, the Gifter's true purpose was...
60
00:03:27,430 --> 00:03:29,600
Let go of me!
61
00:03:30,600 --> 00:03:32,350
Who are you?!
62
00:03:33,060 --> 00:03:34,270
Otama-chan!
63
00:03:35,860 --> 00:03:38,360
Help!
64
00:03:38,580 --> 00:03:40,920
Big Bro!!
65
00:03:42,610 --> 00:03:43,460
Tama!
66
00:03:45,200 --> 00:03:46,990
Tama!!
67
00:03:47,810 --> 00:03:51,600
GAZELLE-MAN - A GIFTER WITH THE GAZELLE SMILE FRUIT
68
00:03:49,580 --> 00:03:51,530
Mission accomplished!
69
00:03:56,170 --> 00:04:02,930
"Charging into the Enemy's Territory!
Bakura Town - Where Officials Thrive!"
70
00:04:03,760 --> 00:04:06,100
Help!
71
00:04:06,220 --> 00:04:08,850
--Otama-chan!
--Damn!
72
00:04:11,430 --> 00:04:13,940
Give us back Tama!
73
00:04:27,990 --> 00:04:29,950
I won't let you go!
74
00:04:31,830 --> 00:04:34,330
Don't get in my way!
75
00:04:41,670 --> 00:04:42,920
Okiku-chan!
76
00:04:50,930 --> 00:04:52,030
A sword?!
77
00:04:54,480 --> 00:04:56,020
He runs so fast!
78
00:04:56,350 --> 00:04:58,520
Let go of me!
79
00:04:58,770 --> 00:05:01,230
Shut up, you little shit!
80
00:05:01,940 --> 00:05:03,990
Give me a lift, Lion-dog-kun!
81
00:05:09,490 --> 00:05:10,280
Dog!
82
00:05:18,080 --> 00:05:22,550
--That woman's holding a sword!
--She said she knew how to use it...
83
00:05:24,420 --> 00:05:25,910
I've never seen her using it though...
84
00:05:29,640 --> 00:05:30,680
Dog!
85
00:05:31,230 --> 00:05:34,180
Take me with you!
86
00:05:37,020 --> 00:05:38,060
Look at his arm!
87
00:05:40,770 --> 00:05:41,620
Wait!
88
00:05:42,520 --> 00:05:43,740
I'll come, too!
89
00:05:44,110 --> 00:05:44,780
Okay!
90
00:05:48,490 --> 00:05:50,300
Those fools!
91
00:05:54,040 --> 00:05:56,750
Luffytaro-san! Zorojuro-san!
92
00:05:59,620 --> 00:06:02,130
What do they want from that brat?!
93
00:06:02,290 --> 00:06:05,850
I don't know!
But we have to get her back now!
94
00:06:08,010 --> 00:06:09,840
Tama!!
95
00:06:10,450 --> 00:06:13,470
I'm gonna save you right now!
96
00:06:13,970 --> 00:06:16,430
Big Bro!!
97
00:06:22,820 --> 00:06:25,320
Not if I have my say!
98
00:06:26,110 --> 00:06:27,360
Dog! Dodge!
99
00:06:37,160 --> 00:06:39,670
Gazelle-man! Just go!
100
00:06:40,040 --> 00:06:41,540
All right!
101
00:07:11,860 --> 00:07:14,120
You can't catch up to him anymore!
102
00:07:18,120 --> 00:07:19,320
Dammit!
103
00:07:19,960 --> 00:07:22,080
How pathetic!
104
00:07:26,000 --> 00:07:28,670
I'm sure they've been planning this!
105
00:07:28,840 --> 00:07:32,410
Some Headliner must've ordered this!
106
00:07:33,010 --> 00:07:35,890
And there is only one place to go
in that direction...
107
00:07:38,430 --> 00:07:40,520
It's definitely the town of officials.
108
00:07:44,810 --> 00:07:48,400
That's the town where those who sell
their leftovers to you guys live.
109
00:07:48,570 --> 00:07:49,200
Right...
110
00:07:52,110 --> 00:07:53,070
A notebook?
111
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
Who are you, really?
112
00:07:56,450 --> 00:07:58,830
There are three Headliners in that town.
113
00:08:00,160 --> 00:08:01,430
Hawkins.
114
00:08:02,330 --> 00:08:03,300
Holdem.
115
00:08:04,580 --> 00:08:05,730
Speed.
116
00:08:06,790 --> 00:08:07,680
In addition...
117
00:08:08,660 --> 00:08:13,610
there are about 30 soldiers who've gotten special abilities from strange artificial fruits.
118
00:08:28,570 --> 00:08:32,320
You're not just an ordinary girl.
119
00:08:34,610 --> 00:08:35,840
Who are you?
120
00:08:48,500 --> 00:08:49,650
I (sessha) am...
121
00:08:51,590 --> 00:08:52,720
...a samurai.
122
00:09:03,390 --> 00:09:06,520
Ring, ring, ring... Ring, ring, ring...
123
00:09:06,520 --> 00:09:07,600
Clank.
124
00:09:08,110 --> 00:09:11,480
Holdem-sama! This is Gazelle-man!
125
00:09:11,940 --> 00:09:17,770
I caught the brat who they said
tamed the baboon!
126
00:09:19,330 --> 00:09:21,860
Let me go!
127
00:09:23,120 --> 00:09:24,940
Well done...
128
00:09:25,570 --> 00:09:27,800
She'll be of use...
129
00:09:28,630 --> 00:09:30,130
Bring her here.
130
00:09:30,290 --> 00:09:31,000
Yes, sir!
131
00:09:46,390 --> 00:09:50,020
Big Bro Luffy!!
132
00:09:53,320 --> 00:09:58,390
This is the flourishing town in Kuri, Land of Wano, called Bakura Town.
133
00:10:16,740 --> 00:10:19,990
RESTAURANT
134
00:10:18,930 --> 00:10:21,220
Damn!
135
00:10:22,810 --> 00:10:25,150
That annoying ronin!
136
00:10:28,640 --> 00:10:32,020
I backed away because of
his strangely strong spirit,
137
00:10:32,060 --> 00:10:36,750
but I wanna take Okiku as my wife
at any cost-pe!
138
00:10:38,230 --> 00:10:43,630
I have high social status, a good name,
and safe food supplies...
139
00:10:44,830 --> 00:10:47,960
She'd be crazy to reject me-pe!
140
00:10:55,770 --> 00:10:59,550
Stop worrying over nothing, you idiot!
141
00:11:01,010 --> 00:11:03,470
She's a girl from Okobore Town, right?
142
00:11:03,470 --> 00:11:08,460
They're so low-class that Orochi-sama
wouldn't even bother to rule over them...
143
00:11:13,230 --> 00:11:16,610
Whether she loves you or not
doesn't matter at all.
144
00:11:16,980 --> 00:11:19,510
You can force her to marry you...
145
00:11:20,100 --> 00:11:22,570
...or burn her house down...
146
00:11:23,280 --> 00:11:27,940
...or kill all of her relatives
so she'll have no place to go.
147
00:11:28,750 --> 00:11:33,530
Take away all her options
and make her dependent on you!
148
00:11:37,020 --> 00:11:38,890
You're of the samurai class!
149
00:11:37,440 --> 00:11:44,120
MOUSE-MAN
A GIFTER WITH THE MOUSE SMILE FRUIT
150
00:11:39,470 --> 00:11:43,620
In the Land of Wano, we have a clear status system.
151
00:11:49,740 --> 00:11:54,400
You're a star of our national sport
so if you give a damn about a lowly person like that,
152
00:11:55,020 --> 00:11:58,240
you're not setting a good example
for others!
153
00:12:01,400 --> 00:12:02,950
You're right!
154
00:12:04,660 --> 00:12:08,740
Yeah! I can do whatever I want with Okiku!
155
00:12:12,330 --> 00:12:16,130
Yokozuna...
Didn't you like the food?
156
00:12:20,340 --> 00:12:22,930
That's a raccoon dog, right?
157
00:12:23,320 --> 00:12:27,140
Yes, it's a pet that we've had
for a long time...
158
00:12:27,680 --> 00:12:30,470
--Cook it!
--What?!
159
00:12:32,180 --> 00:12:34,730
Raccoon dogs are my favorite food!
160
00:12:52,640 --> 00:12:57,360
BUDO
161
00:13:01,840 --> 00:13:03,730
You're finally here...
162
00:13:19,110 --> 00:13:20,330
I see it!
163
00:13:24,960 --> 00:13:26,280
We'll charge in there!
164
00:13:26,660 --> 00:13:28,210
Luffytaro-san and Zorojuro-san!
165
00:13:29,240 --> 00:13:33,410
Beyond that point is Bakura Town!
The town of officials and pirates!
166
00:13:33,950 --> 00:13:35,890
There's no guarantee of our safety!
167
00:13:41,050 --> 00:13:43,380
Are you ready?!
168
00:13:44,630 --> 00:13:45,480
Yeah!
169
00:14:25,880 --> 00:14:27,490
Is this her?
170
00:14:30,220 --> 00:14:32,220
Poor girl...
171
00:14:32,890 --> 00:14:35,200
She's about to cry.
172
00:14:39,350 --> 00:14:42,060
I'm not gonna cry!
173
00:14:46,740 --> 00:14:48,620
Don't try to act strong!
174
00:14:47,220 --> 00:14:52,430
A CERTAIN RESIDENCE, BAKURA TOWN
175
00:15:01,440 --> 00:15:02,250
Ouch...
176
00:15:21,310 --> 00:15:23,650
I have a pain in my side!
177
00:15:26,860 --> 00:15:29,700
Shut up! Gazelle-man!
178
00:15:38,620 --> 00:15:43,630
You can go now!
Your heavy breathing annoys me!
179
00:15:50,570 --> 00:15:52,180
Build up your stamina!
180
00:15:52,400 --> 00:15:53,720
You idiot!
181
00:16:01,640 --> 00:16:04,360
I wasn't talking to you!
182
00:16:05,110 --> 00:16:10,070
Stop staring at my face like that!
183
00:16:27,730 --> 00:16:32,490
HOLDEM - A HEADLINER OF THE BEAST PIRATES
WITH THE LION SMILE FRUIT
184
00:16:27,880 --> 00:16:30,450
I'm so scared!
185
00:16:31,120 --> 00:16:34,180
He has a lion in his stomach!
186
00:16:34,610 --> 00:16:38,490
KAMIJIRO - HOLDEM'S STOMACH
187
00:16:39,850 --> 00:16:43,730
What is that hostile look?!
188
00:17:06,890 --> 00:17:08,460
What happened?
189
00:17:08,720 --> 00:17:12,130
There it goes! The lion's blow to the balls!
190
00:17:26,020 --> 00:17:27,100
But...
191
00:17:27,430 --> 00:17:34,310
...since they share the same body,
that groin also belongs to the lion!
192
00:17:39,780 --> 00:17:41,830
Why doesn't he learn?
193
00:17:45,120 --> 00:17:49,170
Why do some people repeat the same mistake?
194
00:17:49,670 --> 00:17:51,050
Holdem-sama.
195
00:17:51,300 --> 00:17:53,560
What should we do with this brat?
196
00:17:54,510 --> 00:17:55,920
Holdem-sama!
197
00:17:58,680 --> 00:17:59,800
My balls (tama)...
198
00:18:04,060 --> 00:18:06,020
So your name is Otama.
199
00:18:11,270 --> 00:18:16,900
How could a weak little shit like you...
200
00:18:18,570 --> 00:18:22,950
...tame the savage baboon?!
201
00:18:23,180 --> 00:18:25,900
My men saw you do it!
202
00:18:45,100 --> 00:18:47,810
Don't try to pretend that you don't know!
203
00:18:48,200 --> 00:18:52,340
It must be none other than
a real Devil Fruit power.
204
00:18:55,650 --> 00:18:56,850
Come on...
205
00:18:57,650 --> 00:18:59,350
Spit it out!
206
00:19:02,570 --> 00:19:03,510
Otama!
207
00:19:03,830 --> 00:19:08,330
Your ability is enticing even to your enemies.
208
00:19:08,370 --> 00:19:11,810
Don't ever use it in front of others!
209
00:19:23,930 --> 00:19:26,370
I-It's just...
210
00:19:28,100 --> 00:19:30,100
...animals...
211
00:19:31,690 --> 00:19:35,110
...tend to love me...
212
00:19:36,860 --> 00:19:38,560
Oh!
213
00:19:39,030 --> 00:19:40,650
I see!
214
00:19:41,030 --> 00:19:43,600
That's what it's all about!
215
00:19:46,240 --> 00:19:48,120
Yes, it is.
216
00:19:49,960 --> 00:19:52,050
Do you think I'm a fool?!
217
00:19:54,500 --> 00:19:57,170
You damn brat!
218
00:20:00,970 --> 00:20:06,600
I believe they said you tore
part of your cheek off.
219
00:20:20,400 --> 00:20:22,700
If you're not gonna tell me...
220
00:20:25,910 --> 00:20:27,830
Let's give that a try.
221
00:20:28,290 --> 00:20:30,540
Hey, bring me some pincers!
222
00:20:30,700 --> 00:20:31,360
Yes, sir!
223
00:20:36,130 --> 00:20:39,210
Not that one! The bigger one!
224
00:20:43,840 --> 00:20:46,610
Big Bro Luffy...
225
00:20:59,570 --> 00:21:04,070
Help! Big Bro Luffy!
226
00:21:07,450 --> 00:21:09,640
Tama!
227
00:21:14,920 --> 00:21:18,630
Stop! Stop! Don't you wanna live?!
228
00:21:18,880 --> 00:21:20,420
Invaders!
229
00:21:21,050 --> 00:21:23,550
Bakura Town is just past them!
230
00:21:23,720 --> 00:21:27,010
Luffy! We don't have time
to fight those weaklings!
231
00:21:28,300 --> 00:21:29,390
I know!
232
00:21:30,090 --> 00:21:32,890
Charge, dog!
233
00:21:37,560 --> 00:21:39,400
What?!
234
00:21:39,940 --> 00:21:41,700
Captain!
235
00:21:42,900 --> 00:21:44,570
We have a problem!
236
00:21:48,740 --> 00:21:50,370
Captain!
237
00:21:50,650 --> 00:21:53,250
What? Why are you so upset?
238
00:21:54,540 --> 00:21:57,000
It's Straw Hat and Roronoa!
239
00:21:58,380 --> 00:22:03,050
Straw Hat-ya is in the Land of Wano?!
So he's finally here...
240
00:22:03,210 --> 00:22:07,680
Straw Hat and Roronoa plunged themselves
into Bakura Town!
241
00:22:09,300 --> 00:22:12,930
Hey, wait!
All we can expect from this is trouble!
242
00:22:13,200 --> 00:22:14,910
That's right...
243
00:22:16,640 --> 00:22:17,850
Captain?
244
00:22:20,440 --> 00:22:21,870
Captain?!
245
00:22:24,390 --> 00:22:26,700
Let's go stop those idiots!
246
00:22:27,360 --> 00:22:29,280
Aye-aye, Captain!
247
00:22:37,710 --> 00:22:40,050
Don't do it...!
248
00:22:42,420 --> 00:22:46,390
If you don't want me to, show your ability!
249
00:23:06,740 --> 00:23:09,780
Tama!
250
00:23:19,730 --> 00:23:22,920
As the undefeated yokozuna, Urashima,
doggedly makes advances on her,
251
00:23:22,920 --> 00:23:26,890
the samurai, Okiku, says something which will lead to further turmoil!
252
00:23:26,890 --> 00:23:29,880
Seeing Okiku in danger, Luffy finally goes into action!
253
00:23:30,130 --> 00:23:35,430
Will he be able to help Okiku, targeted by Urashima,
out from the tight spot?!
254
00:23:35,600 --> 00:23:37,000
On the next episode of One Piece!
255
00:23:37,000 --> 00:23:40,430
"The Yokozuna Appears! The Invincible Urashima Goes After Okiku!"
256
00:23:40,430 --> 00:23:42,760
I'm gonna become the King of the Pirates!
16374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.