All language subtitles for they.will.kill.you.2026.1080p.web.h264-poke_Subtitles03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,882 --> 00:00:09,218 [ominous music playing] 2 00:00:55,681 --> 00:00:57,683 [thunder crashes] 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,443 [music intensifies] 4 00:01:17,703 --> 00:01:19,163 Come on. Let's go. 5 00:01:32,551 --> 00:01:34,303 Wow. 6 00:01:35,012 --> 00:01:36,096 Can I have it? 7 00:01:38,891 --> 00:01:39,725 No. 8 00:01:40,434 --> 00:01:41,560 That's too expensive. 9 00:01:41,685 --> 00:01:43,312 We have to save till we get to New York. 10 00:01:44,605 --> 00:01:46,273 You really think we're gonna make it? 11 00:01:47,066 --> 00:01:48,317 Yeah, we're gonna make it. 12 00:01:49,276 --> 00:01:51,737 What if he finds us, beats us again, 13 00:01:51,862 --> 00:01:53,447 and locks us in the basement? 14 00:01:53,572 --> 00:01:54,949 Hey, Butthead. 15 00:01:55,032 --> 00:01:56,283 It will be worse than last time. 16 00:01:56,909 --> 00:01:57,868 Hey. 17 00:01:59,328 --> 00:02:00,996 That life is over now, okay? 18 00:02:01,080 --> 00:02:01,914 You're safe. 19 00:02:07,169 --> 00:02:08,629 Hey, look at this. 20 00:02:10,714 --> 00:02:11,924 You got a tattoo? 21 00:02:12,049 --> 00:02:13,634 Yeah, it's cool, right? 22 00:02:14,093 --> 00:02:16,053 No one's gonna cage us ever again. 23 00:02:17,638 --> 00:02:18,764 I promise. 24 00:02:22,893 --> 00:02:24,478 All right, come on. Let's go. 25 00:02:39,827 --> 00:02:41,495 It's him. It's him. It's him. 26 00:02:45,666 --> 00:02:48,210 Saw two girls come in here. Where the fuck are they? 27 00:02:48,752 --> 00:02:49,920 In the back. 28 00:02:52,339 --> 00:02:53,382 Quiet. 29 00:02:55,843 --> 00:02:56,969 Girls, 30 00:02:58,220 --> 00:02:59,388 come on out. 31 00:03:00,556 --> 00:03:02,683 I promise I'm not mad. 32 00:03:03,142 --> 00:03:05,561 I know things have been hard since Mom died, 33 00:03:08,105 --> 00:03:11,275 but we're a family. We gotta stick together, right? 34 00:03:25,831 --> 00:03:27,666 -Hey! -Go, go! 35 00:03:27,750 --> 00:03:29,001 - Hey! - I'm calling the cops! 36 00:03:31,128 --> 00:03:32,296 Stop! 37 00:03:37,426 --> 00:03:38,427 Come here. 38 00:03:39,303 --> 00:03:40,304 Cut them off! 39 00:03:50,105 --> 00:03:52,858 You stupid little bitch. 40 00:03:54,318 --> 00:03:56,403 What you gonna do, shoot your own father? 41 00:03:56,987 --> 00:03:58,739 You'll never touch her again. 42 00:03:59,323 --> 00:04:01,033 I can't let you take her. 43 00:04:01,158 --> 00:04:02,868 Get the fuck back. 44 00:05:22,698 --> 00:05:24,575 ...reconsider any non-essential travel. 45 00:05:24,700 --> 00:05:27,077 There is a severe weather warning coming through. 46 00:05:27,161 --> 00:05:28,746 It is not safe out there. 47 00:05:58,317 --> 00:05:59,318 May I help you? 48 00:06:00,069 --> 00:06:01,445 Hi. 49 00:06:01,570 --> 00:06:03,572 I'm Isabelle Davison, the new maid. 50 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 I spoke with the superintendent a few days ago. 51 00:06:06,867 --> 00:06:09,036 That'd be me. Lily Woodhouse. 52 00:06:09,161 --> 00:06:11,455 It's a pleasure to meet you in the flesh, Isabelle. 53 00:06:12,498 --> 00:06:13,499 Do you have any ID? 54 00:06:14,083 --> 00:06:16,085 Yeah. Of course. 55 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 You sound different. 56 00:06:26,720 --> 00:06:28,180 I'm getting over a cold. 57 00:06:30,224 --> 00:06:31,225 Hmm. 58 00:06:49,535 --> 00:06:51,120 โ™ช Oh, I'm... โ™ช 59 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 โ™ช ...so lonely, lonely for you โ™ช 60 00:07:00,504 --> 00:07:01,421 That's a lot of locks. 61 00:07:02,840 --> 00:07:04,925 Mementos from olden times. 62 00:07:07,761 --> 00:07:10,681 The Virgil was built in 1923. 63 00:07:10,764 --> 00:07:12,850 The neighborhood was different then, 64 00:07:12,975 --> 00:07:15,185 full of criminals and vagrants. 65 00:07:15,269 --> 00:07:17,187 People vanished in broad daylight. 66 00:07:17,271 --> 00:07:18,397 No one cared. 67 00:07:20,065 --> 00:07:21,817 Then came gentrification. 68 00:07:22,943 --> 00:07:25,904 Now it's all coffee shops and hipster bars. 69 00:07:27,156 --> 00:07:29,575 Today, the Virgil is one of the most exclusive buildings 70 00:07:29,700 --> 00:07:30,701 in Manhattan. 71 00:07:31,285 --> 00:07:34,663 I must ask you to surrender your phone while you're on the premises. 72 00:07:35,164 --> 00:07:36,206 Seriously? 73 00:07:36,290 --> 00:07:39,001 Our residents require absolute privacy. 74 00:07:39,084 --> 00:07:40,169 Is this her? 75 00:07:41,420 --> 00:07:43,505 Isabelle, our new maid. 76 00:07:43,589 --> 00:07:45,757 Allow me to introduce Miss Sharon, 77 00:07:45,841 --> 00:07:50,012 owner of Eternus, the fastest-growing anti-aging cosmetics. 78 00:07:50,095 --> 00:07:52,931 Dr. Sheapman and his wife Anne, our favorite residents. 79 00:07:53,015 --> 00:07:55,100 Oh, my goodness. You are soaking wet. 80 00:07:55,184 --> 00:07:56,560 You must be freezing. 81 00:07:56,685 --> 00:07:58,020 We need you strong. 82 00:07:58,103 --> 00:08:00,939 Oh, I... That's really not necessary. 83 00:08:01,023 --> 00:08:02,316 Nonsense. It looks great on you. 84 00:08:02,441 --> 00:08:04,026 Just give it back to me later. 85 00:08:05,861 --> 00:08:07,279 What happened to your eye? 86 00:08:08,739 --> 00:08:09,907 Fell in the shower. 87 00:08:10,699 --> 00:08:12,743 There's no shame in admitting you're in trouble. 88 00:08:12,826 --> 00:08:14,369 This is a safe space. 89 00:08:14,453 --> 00:08:17,748 They say the eyes are the windows to the soul. 90 00:08:18,332 --> 00:08:19,666 Yours must be sad. 91 00:08:19,750 --> 00:08:21,627 You'll have to excuse my wife. 92 00:08:21,710 --> 00:08:22,586 She's a writer. 93 00:08:31,094 --> 00:08:33,639 The first floor is reserved for service staff. 94 00:08:34,348 --> 00:08:35,766 How long have you been working here? 95 00:08:35,849 --> 00:08:38,435 Seems like an eternity. 96 00:08:38,518 --> 00:08:39,811 Ladies. 97 00:08:40,729 --> 00:08:42,105 Oh, give me a moment. 98 00:08:46,485 --> 00:08:47,611 Oh, it's... it's a... 99 00:08:48,654 --> 00:08:50,656 -Okay. -I have a new offering. 100 00:08:54,409 --> 00:08:55,494 Hmm? 101 00:08:57,955 --> 00:08:59,122 Hi, Piggy. 102 00:09:00,249 --> 00:09:01,500 Excuse me? 103 00:09:01,625 --> 00:09:04,795 That was not polite, Damian. 104 00:09:08,674 --> 00:09:10,425 What are they celebrating? 105 00:09:11,051 --> 00:09:12,928 Oh, it's a small tradition. 106 00:09:13,553 --> 00:09:17,391 One of our maids will be rewarded tonight for her dedication. 107 00:09:17,516 --> 00:09:19,226 These people came here with nothing. 108 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 They were broken and lost. 109 00:09:21,979 --> 00:09:23,897 I gave them a place to belong. 110 00:09:23,981 --> 00:09:25,274 Ah, this is you. 111 00:09:28,694 --> 00:09:30,529 Ray, what are you doing in there? 112 00:09:31,822 --> 00:09:32,948 Picking up the trash. 113 00:09:33,532 --> 00:09:34,700 I believe I told you. 114 00:09:35,575 --> 00:09:38,120 Steer clear of the new arrivals. 115 00:09:38,245 --> 00:09:40,706 And I thought I told you to leave me the fuck alone. 116 00:09:44,167 --> 00:09:46,003 Well, I'm afraid I can't do that. 117 00:09:47,004 --> 00:09:48,505 I'm still your boss. 118 00:09:48,588 --> 00:09:49,673 And your wife. 119 00:09:52,718 --> 00:09:54,261 -Love ya. -Fuck off. 120 00:09:56,430 --> 00:09:57,597 Sorry about that. 121 00:10:04,604 --> 00:10:07,316 My husband drinks too much and says crazy things. 122 00:10:08,025 --> 00:10:10,027 Leaves stuff around that frightens people. 123 00:10:13,405 --> 00:10:16,116 If you find anything unusual, just ignore it. 124 00:10:16,199 --> 00:10:19,995 Tomorrow, I'll get you a key and show you the rest of the building. 125 00:10:25,584 --> 00:10:26,752 Sweet dreams. 126 00:11:56,299 --> 00:11:57,300 God. 127 00:12:48,477 --> 00:12:49,853 Oh, shit. 128 00:13:10,123 --> 00:13:11,082 Shit. 129 00:13:31,686 --> 00:13:32,812 Hello? 130 00:16:29,739 --> 00:16:30,782 Mm. 131 00:18:58,638 --> 00:18:59,639 She's out. 132 00:19:05,645 --> 00:19:06,604 He's out too. 133 00:19:08,773 --> 00:19:09,774 Why didn't he wait for us? 134 00:19:10,483 --> 00:19:11,734 I'm telling you, he fucks them. 135 00:19:11,818 --> 00:19:13,236 Fucking pervert. 136 00:19:13,361 --> 00:19:14,362 I know. 137 00:19:23,496 --> 00:19:24,330 Chaps. 138 00:19:24,414 --> 00:19:25,540 My jacket. 139 00:19:26,416 --> 00:19:27,959 Oh, there's a stain. 140 00:19:28,501 --> 00:19:29,669 What happened? 141 00:19:29,794 --> 00:19:31,212 This bitch knocked out Bob. 142 00:19:40,138 --> 00:19:41,973 What the... Oh! 143 00:19:44,684 --> 00:19:46,561 Motherfucking shit! 144 00:19:55,820 --> 00:19:56,946 What the fuck was that? 145 00:20:02,535 --> 00:20:04,370 Isabelle, what are you doing? 146 00:20:05,872 --> 00:20:08,625 This is ridiculous. Just come out. 147 00:20:08,708 --> 00:20:10,627 Fuck you, you fucking cocksuckers! 148 00:20:10,710 --> 00:20:11,711 Hmm. 149 00:20:15,673 --> 00:20:17,216 Oh, for crying out loud. 150 00:20:17,300 --> 00:20:19,135 Come on, guys. It's just one girl. 151 00:20:20,094 --> 00:20:21,304 Tell that to Bob. 152 00:20:48,623 --> 00:20:49,874 Gotcha. 153 00:23:13,893 --> 00:23:16,521 Who are you? 154 00:23:51,097 --> 00:23:53,057 I can't understand what you're saying. 155 00:24:36,142 --> 00:24:37,727 That was unexpected. 156 00:24:43,149 --> 00:24:45,735 Something tells me you weren't entirely honest with me. 157 00:24:46,861 --> 00:24:48,154 Well, neither were you. 158 00:24:49,864 --> 00:24:51,157 I guess we're both liars. 159 00:24:52,158 --> 00:24:55,161 I have... questions. 160 00:24:55,286 --> 00:24:56,996 Answer mine first. 161 00:25:01,000 --> 00:25:02,293 Who... 162 00:25:03,502 --> 00:25:05,046 the fuck... 163 00:25:06,047 --> 00:25:07,340 are you? 164 00:25:27,860 --> 00:25:31,239 Ten years ago, I made the biggest mistake of my life. 165 00:25:32,782 --> 00:25:36,911 I should have protected my sister, but I panicked, and I ran. 166 00:25:38,537 --> 00:25:40,498 It was the last time I saw her. 167 00:25:42,083 --> 00:25:43,876 That fucker survived. 168 00:25:43,960 --> 00:25:46,128 Maria got put back in his custody. 169 00:25:49,382 --> 00:25:51,634 I got caught, eventually. 170 00:25:52,510 --> 00:25:53,511 You okay? 171 00:25:53,636 --> 00:25:55,346 Now it's time to make things right. 172 00:25:59,767 --> 00:26:01,102 Get her. 173 00:26:07,066 --> 00:26:09,402 Yeah, I've heard this 1,000 times. 174 00:26:10,403 --> 00:26:13,114 You got a parole hearing coming up. You should lay low. 175 00:26:14,949 --> 00:26:16,575 Did I hire you for advice? 176 00:26:20,454 --> 00:26:23,457 Last known photo, Maria Reaves. 177 00:26:24,166 --> 00:26:28,004 Taken at a New Jersey motel before she disappeared. 178 00:26:32,383 --> 00:26:35,011 I tracked her phone to the last place it worked. 179 00:26:35,094 --> 00:26:38,139 An exclusive co-op building, uptown Manhattan. 180 00:26:39,557 --> 00:26:40,474 Virgil. 181 00:26:46,439 --> 00:26:48,316 Virgil's got a sketchy rep. 182 00:26:48,441 --> 00:26:50,443 Some folks they hire go missing. 183 00:26:51,444 --> 00:26:55,865 Mostly minorities, illegals, people off the street. 184 00:26:55,990 --> 00:26:57,867 So what are you saying? She, um... 185 00:26:57,992 --> 00:26:59,618 Your sister is in trouble. 186 00:27:00,703 --> 00:27:04,498 Cops won't look too hard, especially with the rich involved. 187 00:27:06,000 --> 00:27:07,376 Get this. 188 00:27:07,460 --> 00:27:10,171 I talked to some cleaning ladies that knew Maria. 189 00:27:10,755 --> 00:27:14,800 A few days ago, one of them got a call from that building manager, Lily. 190 00:27:14,884 --> 00:27:17,636 She offered her a gig as a maid. 191 00:27:18,346 --> 00:27:19,347 No shit. 192 00:27:20,890 --> 00:27:22,475 She starts next month. 193 00:27:24,060 --> 00:27:25,269 What's her name? 194 00:27:31,817 --> 00:27:33,069 Isabelle Davison? 195 00:27:33,778 --> 00:27:34,820 Yes? 196 00:27:38,741 --> 00:27:40,201 My name... 197 00:27:41,369 --> 00:27:42,536 is Asia Reaves. 198 00:27:44,538 --> 00:27:47,083 And I have come for my sister Maria. 199 00:27:51,212 --> 00:27:55,508 Now, I don't know what the fuck is going on in here. 200 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 But I know one thing. 201 00:28:00,805 --> 00:28:04,100 If she's alive, give her to me, 202 00:28:05,393 --> 00:28:09,105 and pray I am in a forgiving mood. 203 00:28:09,730 --> 00:28:11,107 'Cause if she's dead... 204 00:28:11,232 --> 00:28:12,400 You're an avenger. 205 00:28:13,818 --> 00:28:15,653 That explains a lot. 206 00:28:18,572 --> 00:28:23,452 You must love your sister very much to risk your life for her. 207 00:28:24,829 --> 00:28:25,996 Where is she? 208 00:28:27,289 --> 00:28:28,416 I'd like to help you. 209 00:28:29,959 --> 00:28:32,128 But I too have a family to care for. 210 00:28:33,129 --> 00:28:37,299 A rather unusual family with rather unusual needs. 211 00:29:52,333 --> 00:29:53,626 Just a flesh wound. 212 00:29:56,670 --> 00:29:57,671 Get the blade! 213 00:30:00,341 --> 00:30:01,383 Oh, my... 214 00:30:02,134 --> 00:30:03,969 I got her, Mrs. Lily! I got her! 215 00:30:05,763 --> 00:30:08,307 Oh, Asia, come on. 216 00:30:08,390 --> 00:30:09,391 Stop it! 217 00:30:11,268 --> 00:30:13,729 Killing us won't help you. 218 00:30:13,812 --> 00:30:15,189 Just give up. 219 00:30:15,272 --> 00:30:16,815 Yeah, give up. 220 00:30:19,860 --> 00:30:22,446 What have you done to my mom, you bitch? 221 00:30:22,530 --> 00:30:23,531 Shut up! 222 00:30:26,408 --> 00:30:27,409 I killed all of you... 223 00:30:28,285 --> 00:30:29,537 Fucking broad! 224 00:30:31,830 --> 00:30:33,290 You little shit! 225 00:30:40,297 --> 00:30:41,423 Get up! 226 00:30:45,594 --> 00:30:48,556 Sophia, dear, when you resurrect, 227 00:30:48,681 --> 00:30:50,766 please remember to clean up the blood. 228 00:30:51,559 --> 00:30:54,311 Yes, Mrs. Lily. 229 00:31:04,488 --> 00:31:05,906 What the fuck is going on? 230 00:31:22,631 --> 00:31:25,634 Asia, the building's locked down. You can't escape. 231 00:31:25,718 --> 00:31:29,722 Be reasonable. Open the door. 232 00:31:30,514 --> 00:31:31,682 Fuck you. 233 00:31:31,765 --> 00:31:33,434 Have it your way. 234 00:31:35,185 --> 00:31:36,520 You're not the first. 235 00:31:36,645 --> 00:31:38,188 You won't be the last. 236 00:31:38,314 --> 00:31:40,065 Nobody gets out of here alive. 237 00:31:46,905 --> 00:31:48,324 What the fucking... 238 00:31:51,535 --> 00:31:53,912 Steve, break this goddamn door open. 239 00:31:57,041 --> 00:31:59,543 No! No! 240 00:32:01,337 --> 00:32:02,838 Come on. 241 00:32:18,270 --> 00:32:19,271 Yes! 242 00:33:54,616 --> 00:33:55,659 We should tell the others. 243 00:33:55,743 --> 00:33:57,035 No one needs to know. 244 00:33:57,119 --> 00:33:59,496 It happens quickly and quietly before tonight's ceremony. 245 00:34:00,497 --> 00:34:01,749 You think we can hide this? 246 00:34:02,249 --> 00:34:04,835 Your job is to find someone nice and helpless. 247 00:34:04,960 --> 00:34:06,253 Does anything about that vicious bitch 248 00:34:06,378 --> 00:34:08,046 seem nice or helpless to you? 249 00:34:08,130 --> 00:34:10,674 Kevin, darling, how is it possible that five of you 250 00:34:10,799 --> 00:34:12,009 couldn't capture one girl? 251 00:34:12,092 --> 00:34:13,218 She was armed! 252 00:34:13,385 --> 00:34:15,971 - And you're immortal! - It still hurts! 253 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 Pull it together. 254 00:34:17,639 --> 00:34:19,600 We owe an offering tonight. 255 00:34:19,683 --> 00:34:21,059 We have to find her. 256 00:34:21,977 --> 00:34:23,103 What about her sister? 257 00:34:23,228 --> 00:34:24,396 Shh. 258 00:34:25,105 --> 00:34:26,273 Did you hear that? 259 00:34:26,982 --> 00:34:28,192 Hear what? No. 260 00:34:28,275 --> 00:34:29,276 Didn't hear anything. 261 00:34:32,404 --> 00:34:34,114 Ah. 262 00:34:37,534 --> 00:34:38,702 Get her! 263 00:34:46,293 --> 00:34:47,294 Don't kill her! 264 00:34:47,419 --> 00:34:48,670 I'll just cut her up a bit. 265 00:35:01,141 --> 00:35:02,017 Gotcha. 266 00:35:04,436 --> 00:35:05,395 I warned you. 267 00:35:05,479 --> 00:35:08,023 Running is pointless. You could have avoided the pain. 268 00:35:17,908 --> 00:35:19,201 Eat shit! 269 00:35:22,037 --> 00:35:23,163 What the fuck are you doing? 270 00:35:23,288 --> 00:35:24,498 We need her alive! 271 00:35:57,030 --> 00:35:59,074 I'm gonna tear you apart, bitch! 272 00:36:02,828 --> 00:36:04,079 Are you ready to die? 273 00:36:05,122 --> 00:36:06,206 Leave me alone, bitch! 274 00:36:12,963 --> 00:36:14,339 Wrong way! 275 00:36:28,687 --> 00:36:30,397 Fucking die! 276 00:37:13,065 --> 00:37:15,150 Oh, I'm sick of you killing me! 277 00:37:21,156 --> 00:37:22,783 And stay dead, bitch! 278 00:37:58,944 --> 00:38:00,153 Get away from me! 279 00:38:00,237 --> 00:38:02,072 What the hell? Oh, my God! 280 00:38:55,417 --> 00:38:57,044 You didn't get my message. 281 00:38:57,127 --> 00:38:58,003 What message? 282 00:38:58,086 --> 00:38:59,463 On the fucking mirror. 283 00:39:07,304 --> 00:39:08,555 What the fuck is going on here? 284 00:39:09,681 --> 00:39:12,726 The shit you're in is deeper than you can imagine. 285 00:39:18,315 --> 00:39:21,193 This building is a temple for Satan. 286 00:39:22,027 --> 00:39:24,029 It's been around for 100 years, 287 00:39:24,863 --> 00:39:27,491 but the family's roots go back much further. 288 00:39:28,909 --> 00:39:31,078 Our founders discovered a way to communicate 289 00:39:31,161 --> 00:39:34,498 with the other side through a sacred conduit. 290 00:39:36,166 --> 00:39:37,834 They made a deal. 291 00:39:37,918 --> 00:39:39,669 Immortality. 292 00:39:39,753 --> 00:39:42,339 In exchange for human sacrifices. 293 00:39:42,923 --> 00:39:45,425 As long as your name is on the list, 294 00:39:45,509 --> 00:39:47,010 you cannot die. 295 00:39:48,303 --> 00:39:50,639 Most of the members are rich assholes 296 00:39:50,722 --> 00:39:53,183 with the power to protect Virgil's secrets. 297 00:39:53,308 --> 00:39:55,519 They lure in poor bastards like you... 298 00:39:56,103 --> 00:39:58,980 Virgil was built in 1923. 299 00:39:59,064 --> 00:40:01,066 ...just to turn them into offerings. 300 00:40:01,775 --> 00:40:02,776 But once in a while, 301 00:40:02,901 --> 00:40:06,780 the chosen few are spared and given the chance to join the family. 302 00:40:06,905 --> 00:40:08,532 I'm so glad we didn't kill you. 303 00:40:08,657 --> 00:40:10,617 It is so hard to find good help. 304 00:40:11,201 --> 00:40:13,954 Bust your ass, and you might climb up the ladder. 305 00:40:15,831 --> 00:40:16,790 Like Lily. 306 00:40:17,916 --> 00:40:18,834 Fuck up, 307 00:40:18,959 --> 00:40:21,211 and your name will be erased from the list, 308 00:40:21,920 --> 00:40:23,797 making you mortal again. 309 00:40:24,506 --> 00:40:25,799 Fuck me! 310 00:40:25,924 --> 00:40:27,425 Aptly put. 311 00:40:27,509 --> 00:40:29,386 Because tonight, you are the offering. 312 00:40:31,054 --> 00:40:32,389 Wait, wait! 313 00:40:34,766 --> 00:40:37,018 I blew this bitch's head off, and she still came after me. 314 00:40:37,102 --> 00:40:38,353 How do you kill them? 315 00:40:38,436 --> 00:40:40,647 Did you even listen to me? 316 00:40:40,730 --> 00:40:42,774 While they're on the list, you can't. 317 00:40:43,525 --> 00:40:45,360 You can only slow them down for a few seconds, 318 00:40:45,443 --> 00:40:46,486 maybe a minute, 319 00:40:46,570 --> 00:40:47,737 depending on the damage. 320 00:40:47,821 --> 00:40:49,156 But I blew her fucking head off! 321 00:40:49,281 --> 00:40:50,782 She'll grow it back. 322 00:40:51,700 --> 00:40:53,118 They always come back. 323 00:41:22,814 --> 00:41:25,317 What if I chop them into a thousand pieces 324 00:41:25,400 --> 00:41:26,735 and set them on fire? 325 00:41:26,860 --> 00:41:29,070 Even if there's one piece left, 326 00:41:30,071 --> 00:41:33,867 even a slice of skin will still keep living on its own. 327 00:42:20,789 --> 00:42:22,374 What the hell is this place? 328 00:42:26,211 --> 00:42:27,504 Fuck floor. 329 00:42:28,505 --> 00:42:31,508 Immortality gets boring after a while. 330 00:42:31,633 --> 00:42:33,802 So each floor caters to a different vice. 331 00:42:35,512 --> 00:42:37,389 If you're one of them, why are you helping me? 332 00:42:39,975 --> 00:42:41,059 I have my reasons. 333 00:43:09,754 --> 00:43:10,880 Hold your fire. 334 00:43:11,006 --> 00:43:12,173 Let me out. 335 00:43:13,008 --> 00:43:14,718 Why did you lock me in here? 336 00:43:17,554 --> 00:43:18,596 Maria? 337 00:43:40,744 --> 00:43:41,870 I thought you were dead. 338 00:43:42,746 --> 00:43:43,997 I thought you were in prison. 339 00:43:46,416 --> 00:43:47,792 What are you doing here? 340 00:43:49,627 --> 00:43:51,338 I came here to save you, Butthead. 341 00:43:52,630 --> 00:43:55,175 This whole building, it's, like... 342 00:43:55,925 --> 00:43:57,344 it's a satanic cult. 343 00:43:58,970 --> 00:44:00,638 They have human sacrifices. 344 00:44:03,224 --> 00:44:04,225 I know. 345 00:44:06,019 --> 00:44:07,103 You know? 346 00:44:08,938 --> 00:44:09,814 Yeah. 347 00:44:20,200 --> 00:44:21,785 Come on. Let's go. 348 00:44:49,062 --> 00:44:50,021 I don't get it. 349 00:44:50,105 --> 00:44:51,147 I found you on the streets. 350 00:44:51,272 --> 00:44:53,233 I give you shelter and a good job. 351 00:44:53,817 --> 00:44:55,402 Why would you tell the other girls I am, 352 00:44:55,527 --> 00:44:58,696 and I quote, "a fucking asshole"? 353 00:44:59,864 --> 00:45:02,283 I'm very grateful for everything you've done for me, Richie. 354 00:45:02,409 --> 00:45:04,035 No, no, you're not. 355 00:45:04,119 --> 00:45:05,120 I am. 356 00:45:11,709 --> 00:45:14,087 Here's the thing. I... I want to believe you. 357 00:45:15,130 --> 00:45:16,881 But it's just words, y'know. 358 00:45:17,048 --> 00:45:18,174 And as we've just established, 359 00:45:18,299 --> 00:45:20,093 you can't really trust what people are saying. 360 00:45:20,176 --> 00:45:25,682 Now, if you could do something to prove you're grateful, 361 00:45:25,765 --> 00:45:28,435 well, maybe then I would believe you. 362 00:46:12,937 --> 00:46:16,483 It doesn't appear so, but it's your lucky day. 363 00:46:18,401 --> 00:46:21,488 Ordinarily, we'd slit your throat in the name of our Lord, 364 00:46:21,613 --> 00:46:26,201 but one of our maids was just caught stealing. 365 00:46:27,076 --> 00:46:29,204 You could take her place. 366 00:46:29,329 --> 00:46:32,499 Finally stop struggling and have a home where you belong. 367 00:46:33,416 --> 00:46:36,211 We'll take care of you. Understand? 368 00:46:39,047 --> 00:46:40,381 Splendid. 369 00:46:52,060 --> 00:46:53,520 This is my home now. 370 00:46:56,814 --> 00:46:59,400 I'm not going anywhere with you. 371 00:47:02,153 --> 00:47:04,822 Well, I'm not leaving without you. 372 00:47:05,990 --> 00:47:07,408 You already have. 373 00:47:11,287 --> 00:47:13,373 What? Do you think I need you? 374 00:47:15,166 --> 00:47:17,252 When I was a kid, I needed you. 375 00:47:19,003 --> 00:47:21,839 The night you abandoned me, I needed you. 376 00:47:25,009 --> 00:47:26,094 While you were in prison 377 00:47:26,177 --> 00:47:30,014 and our piece-of-shit father was beating the crap out of me, I really needed you. 378 00:47:32,016 --> 00:47:33,309 But you are too late now. 379 00:47:34,435 --> 00:47:35,562 I don't need you. 380 00:47:39,482 --> 00:47:40,608 Wow! 381 00:47:41,150 --> 00:47:42,068 Go ahead and run. 382 00:47:42,735 --> 00:47:44,445 Try not to get caught this time. 383 00:47:49,492 --> 00:47:52,912 Do you have any idea what I went through to find you? 384 00:47:53,621 --> 00:47:54,998 I don't care. 385 00:47:55,498 --> 00:47:56,499 Fuck you. 386 00:47:56,624 --> 00:47:59,502 -No. Fuck you. -No, bitch. Fuck you. 387 00:47:59,627 --> 00:48:00,878 Fuck you! 388 00:48:10,054 --> 00:48:12,098 Family reunions can be challenging. 389 00:48:12,724 --> 00:48:14,017 This changes nothing. 390 00:48:14,100 --> 00:48:16,060 She's coming with me whether she wants to or not. 391 00:48:16,227 --> 00:48:18,730 You don't understand. It's not that simple for her. 392 00:48:18,813 --> 00:48:19,772 I don't care. 393 00:48:21,190 --> 00:48:22,650 How do you get out of here? 394 00:48:23,651 --> 00:48:26,112 This whole building was designed to be a death trap. 395 00:48:26,195 --> 00:48:29,407 All the windows are shatterproof. You've seen the locks on the front door. 396 00:48:29,490 --> 00:48:32,118 Now, there is one way out. 397 00:48:32,201 --> 00:48:33,870 It's a fire escape ladder off the roof. 398 00:48:33,953 --> 00:48:35,955 But you have to go through the ninth floor, 399 00:48:36,080 --> 00:48:37,665 and that's the last place you want to be. 400 00:48:38,541 --> 00:48:40,126 Oh, hell, I'll help you. 401 00:48:40,918 --> 00:48:42,086 I'm done with this shit. 402 00:48:43,212 --> 00:48:44,380 Mmm. 403 00:48:50,970 --> 00:48:53,681 You little son of a bitch! 404 00:48:59,937 --> 00:49:01,648 Hey! Have you seen her? 405 00:49:02,690 --> 00:49:03,691 Hey! 406 00:49:04,817 --> 00:49:05,985 Shit! Fuck! 407 00:49:06,069 --> 00:49:07,528 What happened to your head? 408 00:49:07,654 --> 00:49:11,783 What? I don't understand. You... 409 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 What... 410 00:49:13,409 --> 00:49:14,827 Oh! Fuck floor! 411 00:49:15,828 --> 00:49:17,288 She's found her sister. 412 00:49:22,543 --> 00:49:23,544 You! 413 00:49:30,885 --> 00:49:31,886 Come on! 414 00:49:36,599 --> 00:49:37,850 Wait! Holy... 415 00:49:39,852 --> 00:49:40,728 Hey, get off! 416 00:49:55,410 --> 00:49:56,411 Fucking bitch! 417 00:49:57,328 --> 00:49:58,371 That is it. 418 00:49:58,454 --> 00:50:00,832 I'm done fucking around. We need everyone. 419 00:50:00,915 --> 00:50:03,251 -Wait a minute. -Not even a discussion. 420 00:50:03,334 --> 00:50:05,628 You fucking traitor. 421 00:50:05,753 --> 00:50:06,796 Go. 422 00:52:52,044 --> 00:52:54,380 Just tell me one thing. 423 00:52:55,214 --> 00:52:56,382 Why? 424 00:52:58,926 --> 00:53:01,095 I'm tired of paying the bill with blood, Lily. 425 00:53:02,680 --> 00:53:04,682 Didn't bother you for 100 years. 426 00:53:06,851 --> 00:53:09,687 Back in the day, when this neighborhood was a shithole... 427 00:53:11,731 --> 00:53:16,277 I convinced myself that we were making things better 428 00:53:16,402 --> 00:53:18,821 by taking the scum off the streets. 429 00:53:20,114 --> 00:53:21,407 But now... 430 00:53:23,743 --> 00:53:25,244 our victims are good people. 431 00:53:26,996 --> 00:53:28,748 There's nothing good about that girl. 432 00:53:28,831 --> 00:53:30,499 Oh, yeah? And what about the previous one 433 00:53:30,583 --> 00:53:31,667 and the one before? 434 00:53:31,751 --> 00:53:33,294 There's nothing good about them, too? 435 00:53:35,588 --> 00:53:38,466 The world is not fair, Ray. 436 00:53:39,550 --> 00:53:41,010 I did not make it so. 437 00:53:42,261 --> 00:53:43,554 Shall I remind you 438 00:53:44,764 --> 00:53:48,893 what it was like for us before we came to Virgil? 439 00:53:49,894 --> 00:53:50,895 I remember. 440 00:53:52,480 --> 00:53:53,731 We were all alone. 441 00:53:54,857 --> 00:53:56,484 We had each other. 442 00:53:57,151 --> 00:54:00,154 With the whole world against us. 443 00:54:01,447 --> 00:54:05,451 The family are the only ones who accepted us. 444 00:54:06,285 --> 00:54:08,037 They gave us a home. 445 00:54:08,871 --> 00:54:10,581 This isn't a home, Lily. 446 00:54:11,999 --> 00:54:13,334 It's a fucking prison. 447 00:54:16,337 --> 00:54:17,755 Let's go make an announcement. 448 00:54:20,633 --> 00:54:24,637 If you still care for me, for us, 449 00:54:25,304 --> 00:54:28,808 I would think very seriously about what you do next. 450 00:54:29,350 --> 00:54:32,186 This might be a prison, but it's my prison. 451 00:54:38,192 --> 00:54:39,193 Watch him. 452 00:54:44,657 --> 00:54:45,741 You look better this way. 453 00:54:49,537 --> 00:54:52,873 I apologize for the late announcement. 454 00:54:52,957 --> 00:54:54,959 I hoped it wouldn't come to this, 455 00:54:55,042 --> 00:54:59,797 but our offering is on the loose in the building. 456 00:55:00,631 --> 00:55:03,718 Her real name is Asia Reaves. 457 00:55:03,801 --> 00:55:06,804 I just dropped her picture in the group chat. 458 00:55:06,929 --> 00:55:08,806 We disabled the elevators. 459 00:55:09,432 --> 00:55:14,353 Every tenant, every floor, be on the lookout. 460 00:55:15,521 --> 00:55:17,815 We need her alive. 461 00:55:18,649 --> 00:55:21,068 But feel free to make her suffer. 462 00:55:21,944 --> 00:55:24,155 Asia, mark my words. 463 00:55:25,406 --> 00:55:29,410 I will personally sacrifice you... 464 00:55:30,536 --> 00:55:31,704 to our Lord. 465 00:55:55,311 --> 00:55:56,896 Picked another fight you can't win. 466 00:56:02,318 --> 00:56:03,569 I can't watch you die. 467 00:56:05,404 --> 00:56:07,615 Get to the elevator shaft. I'll try to distract them. 468 00:56:09,617 --> 00:56:10,785 You can still make it. 469 00:56:11,327 --> 00:56:12,328 Wait. 470 00:56:17,083 --> 00:56:19,210 Really wish things had turned out differently. 471 00:56:43,025 --> 00:56:44,360 Maria! 472 00:58:36,764 --> 00:58:37,765 Run! 473 00:58:40,643 --> 00:58:42,603 You fuckers! 474 00:58:59,370 --> 00:59:00,371 Maria! 475 01:00:07,604 --> 01:00:09,732 How many of you are there? 476 01:00:44,099 --> 01:00:45,351 Give up! 477 01:01:31,105 --> 01:01:33,273 No, no! Wait! Wait! 478 01:01:35,526 --> 01:01:38,779 Listen, I know you think we're terrible people. 479 01:01:38,862 --> 01:01:41,949 But if you get to know us better, we're actually really nice. 480 01:01:42,032 --> 01:01:43,325 We spared your sister. 481 01:01:43,409 --> 01:01:45,369 Look, this is my wife, Anne. 482 01:01:45,452 --> 01:01:46,829 She liked you. 483 01:01:46,954 --> 01:01:47,996 You remember her? 484 01:01:52,376 --> 01:01:53,419 Maria? 485 01:02:08,392 --> 01:02:09,560 I missed you. 486 01:02:11,562 --> 01:02:12,729 I'm so sorry. 487 01:02:14,148 --> 01:02:16,608 I'm really sorry. I fucked up so badly. 488 01:02:16,733 --> 01:02:19,361 -I just... I... -It's okay. It's okay. 489 01:02:19,445 --> 01:02:21,071 -I'm sorry. -It's okay. 490 01:02:28,078 --> 01:02:29,163 You should have left me. 491 01:02:31,331 --> 01:02:32,624 Never. 492 01:02:40,340 --> 01:02:41,592 We have to get out of here. 493 01:03:05,824 --> 01:03:07,868 We checked upstairs. All clear. 494 01:03:07,951 --> 01:03:10,037 There's no way she could have gotten past. 495 01:03:10,120 --> 01:03:11,079 Come on. 496 01:03:20,088 --> 01:03:21,131 Go! 497 01:03:23,634 --> 01:03:26,386 I'm sorry, Lily. We tried our best. 498 01:03:28,138 --> 01:03:30,140 Search the floor. 499 01:03:31,683 --> 01:03:33,268 Ah, fuck. 500 01:03:34,269 --> 01:03:35,562 Let me see. 501 01:03:35,687 --> 01:03:36,688 It's fine. 502 01:03:36,813 --> 01:03:37,940 Let me see. 503 01:03:39,066 --> 01:03:40,067 Sit down. 504 01:03:47,449 --> 01:03:49,117 Where did you learn how to fight like that? 505 01:03:53,747 --> 01:03:55,749 -Prison. -Oh. 506 01:03:56,291 --> 01:03:57,459 Was it tough? 507 01:03:58,544 --> 01:03:59,711 Better than living with Dad. 508 01:04:05,008 --> 01:04:06,385 You know he died two years ago? 509 01:04:07,427 --> 01:04:08,637 No shit. 510 01:04:08,720 --> 01:04:09,763 No shit. 511 01:04:10,889 --> 01:04:11,974 Did you kill him? 512 01:04:13,308 --> 01:04:14,309 No. 513 01:04:15,602 --> 01:04:16,603 Cancer. 514 01:04:20,148 --> 01:04:22,025 Look, I shouldn't have abandoned you back then. 515 01:04:22,776 --> 01:04:25,320 You needed me to protect you from Dad, and I wasn't there. 516 01:04:26,613 --> 01:04:29,491 I swear there isn't a day in the last ten years that I don't regret that. 517 01:04:31,451 --> 01:04:32,869 You can't fix the past. 518 01:04:34,037 --> 01:04:35,080 No. 519 01:04:36,081 --> 01:04:38,625 But I thought, if we don't make it out of here tonight, 520 01:04:38,709 --> 01:04:39,918 I wanted you to know that. 521 01:04:42,296 --> 01:04:44,006 Send more people to guard the entrance. 522 01:05:13,827 --> 01:05:15,454 - You good? - Yeah. 523 01:05:38,268 --> 01:05:40,020 - Asia. - Yes. 524 01:05:40,103 --> 01:05:41,813 Come on! Shoot him! 525 01:06:06,171 --> 01:06:07,172 Go! 526 01:06:14,554 --> 01:06:16,390 Oh, my God! Oh, my God! 527 01:06:27,734 --> 01:06:28,777 Fuck! 528 01:06:33,323 --> 01:06:34,324 That's it. 529 01:06:35,701 --> 01:06:36,702 It's over. 530 01:06:46,753 --> 01:06:47,796 No, it's not. 531 01:06:47,879 --> 01:06:49,131 You're ridiculous. 532 01:06:52,884 --> 01:06:54,761 You need me alive for the sacrifice, don't you? 533 01:06:55,929 --> 01:06:57,097 Let Maria go, 534 01:06:57,180 --> 01:06:58,473 or I'll jump. 535 01:06:59,641 --> 01:07:02,185 - You can scrape up what's left. - Asia, no. 536 01:07:02,352 --> 01:07:03,603 So selfless. 537 01:07:04,479 --> 01:07:06,022 And so misguided. 538 01:07:07,357 --> 01:07:09,359 Do you even know whose life you're fighting for? 539 01:07:10,193 --> 01:07:11,153 Lily, please. 540 01:07:11,236 --> 01:07:13,363 The fuck are you talking about? 541 01:07:14,531 --> 01:07:15,782 Didn't you ever think... 542 01:07:16,950 --> 01:07:19,745 How exactly did your dear sister 543 01:07:19,828 --> 01:07:23,081 come from being just another one of our sacrifices 544 01:07:23,206 --> 01:07:26,752 to have a chance to join our family? 545 01:07:27,377 --> 01:07:30,505 What deal has she made? 546 01:07:37,095 --> 01:07:38,805 We'll take care of you. 547 01:07:39,431 --> 01:07:40,807 Do you understand? 548 01:07:41,933 --> 01:07:43,059 Yes. 549 01:07:43,143 --> 01:07:44,394 Splendid. 550 01:07:45,228 --> 01:07:47,647 You will pledge to our Lord. 551 01:07:47,731 --> 01:07:52,152 When the time comes, you will put your name on the list. 552 01:07:52,694 --> 01:07:55,530 Then you seal the deal with blood. 553 01:07:56,448 --> 01:07:58,116 You kill your sacrifice, dear. 554 01:07:59,993 --> 01:08:01,995 One death for one life. 555 01:08:02,120 --> 01:08:04,873 A small price for immortality. 556 01:08:05,707 --> 01:08:11,254 But if you break your word, run away, or don't find an offering... 557 01:08:13,298 --> 01:08:15,050 our Lord will take you. 558 01:08:19,763 --> 01:08:21,139 I didn't want to hurt anyone. 559 01:08:22,974 --> 01:08:24,559 But there was no way out of this deal. 560 01:08:26,061 --> 01:08:27,854 I committed my soul to the Devil. 561 01:08:29,856 --> 01:08:31,525 Isabelle Davison, 562 01:08:31,608 --> 01:08:34,903 a woman from my last job, was supposed to be my sacrifice. 563 01:08:36,780 --> 01:08:37,781 Oh, it's a small tradition. 564 01:08:37,864 --> 01:08:39,741 But instead, you showed up. 565 01:08:39,866 --> 01:08:43,036 One of our maids will be rewarded tonight for her dedication. 566 01:08:43,161 --> 01:08:44,913 And now, I'm out of time. 567 01:08:47,415 --> 01:08:49,000 To Isabelle's memory. 568 01:08:49,084 --> 01:08:50,418 To Isabelle. 569 01:08:50,502 --> 01:08:52,337 -Salud. -Salud. 570 01:08:52,420 --> 01:08:54,089 Without a sacrifice tonight... 571 01:08:57,092 --> 01:08:58,218 ...I'm dead. 572 01:09:09,187 --> 01:09:11,273 I feel sorry for you, Asia. 573 01:09:11,356 --> 01:09:12,482 Honestly. 574 01:09:13,191 --> 01:09:16,319 All this for nothing. 575 01:09:16,403 --> 01:09:17,487 Take them. 576 01:09:18,488 --> 01:09:19,990 -No. No, no, no. -Come on. Move! 577 01:09:20,073 --> 01:09:22,367 No! No! No! 578 01:10:06,703 --> 01:10:08,955 Now we go see the head. 579 01:10:14,544 --> 01:10:17,088 If he asks, just play along. 580 01:10:18,006 --> 01:10:19,466 I hope he's in a good mood. 581 01:11:26,658 --> 01:11:27,909 Pig on a stick? 582 01:11:28,743 --> 01:11:29,786 Really? 583 01:11:30,912 --> 01:11:33,164 Show some goddamn respect. 584 01:12:56,873 --> 01:13:01,211 The unclean spirit entered the swine. 585 01:13:02,212 --> 01:13:04,923 My Lord, we have a new offering for you. 586 01:13:05,048 --> 01:13:06,257 Fuck me. 587 01:13:06,341 --> 01:13:09,010 We also brought you Ray and Maria, my Lord. 588 01:13:09,761 --> 01:13:11,596 They both have betrayed us. 589 01:13:17,060 --> 01:13:19,020 It was a lapse in judgment, m'Lord. 590 01:13:19,938 --> 01:13:21,648 Ray felt sorry for the girl. 591 01:13:23,108 --> 01:13:25,026 Liar. 592 01:13:27,529 --> 01:13:30,657 Ray is out. 593 01:13:43,628 --> 01:13:45,630 Kill him, Lily. 594 01:13:46,840 --> 01:13:48,091 Or die. 595 01:13:48,633 --> 01:13:51,427 No, please. I beg of you. 596 01:14:05,108 --> 01:14:06,818 No, no. No. 597 01:14:18,997 --> 01:14:20,540 I can't let you go. 598 01:14:22,000 --> 01:14:23,293 I made my choice. 599 01:14:25,837 --> 01:14:27,463 Now it's your turn, darling. 600 01:14:50,445 --> 01:14:51,487 Now, girls. 601 01:14:55,742 --> 01:14:57,160 Maria... 602 01:14:58,077 --> 01:15:00,288 your time has come. 603 01:15:01,289 --> 01:15:03,291 I'm sorry, m'Lord. I shouldn't have helped her. 604 01:15:04,042 --> 01:15:05,501 Please give me another chance. 605 01:15:06,753 --> 01:15:07,879 I'll do whatever it takes. 606 01:15:08,588 --> 01:15:09,589 What? 607 01:15:16,763 --> 01:15:20,475 Then kill your sister. 608 01:15:21,184 --> 01:15:22,227 Maria. 609 01:15:23,019 --> 01:15:23,937 Please. 610 01:15:26,231 --> 01:15:27,232 I'm sorry. 611 01:15:32,779 --> 01:15:34,822 Write your name. 612 01:15:35,907 --> 01:15:37,492 Join us. 613 01:15:37,617 --> 01:15:39,035 Thank you, m'Lord. 614 01:16:01,099 --> 01:16:02,141 Now... 615 01:16:02,767 --> 01:16:05,061 seal the deal. 616 01:16:10,692 --> 01:16:12,568 I wish we had more time. 617 01:16:17,115 --> 01:16:18,825 This is the only way. 618 01:16:58,740 --> 01:17:02,160 I'm so sorry. 619 01:17:21,054 --> 01:17:22,055 Is she dead? 620 01:17:26,351 --> 01:17:27,643 Looks pretty dead to me. 621 01:17:45,328 --> 01:17:49,040 One death for one life. 622 01:18:10,978 --> 01:18:14,440 Maria sacrificed herself to make Asia immortal! 623 01:18:15,274 --> 01:18:16,859 Holy fuck. 624 01:18:25,118 --> 01:18:27,453 Get the skin! Erase her name! 625 01:18:36,838 --> 01:18:37,880 Dude. 626 01:19:54,832 --> 01:19:56,959 Ha! Help me, my Lord. 627 01:20:54,684 --> 01:20:57,478 You want to play with swords? 628 01:20:57,603 --> 01:20:59,021 Let's play. 629 01:22:08,966 --> 01:22:10,343 Hey, Butthead, 630 01:22:10,926 --> 01:22:12,345 you should have left me. 631 01:22:12,970 --> 01:22:14,680 I'd still be alive. 632 01:22:15,848 --> 01:22:17,975 I died because of you. 633 01:22:20,353 --> 01:22:21,395 Leave... 634 01:22:22,688 --> 01:22:24,565 my sister... 635 01:22:26,275 --> 01:22:27,276 alone. 636 01:23:18,285 --> 01:23:20,413 I want my sister back. 637 01:23:20,496 --> 01:23:22,623 Of course you do. 638 01:23:22,748 --> 01:23:24,417 You know the deal. 639 01:23:24,500 --> 01:23:26,794 One death for one life. 640 01:23:29,213 --> 01:23:31,215 I think we can do better than that. 641 01:23:45,187 --> 01:23:46,188 Shit. 642 01:23:58,367 --> 01:23:59,410 Just a flesh wound. 643 01:24:13,382 --> 01:24:14,550 Oh, no. 644 01:24:29,106 --> 01:24:31,275 I'll see you... 645 01:24:31,859 --> 01:24:33,652 in hell... 646 01:24:34,987 --> 01:24:36,864 Asia Reaves. 647 01:24:39,658 --> 01:24:41,535 I fucking hope so, bitch. 648 01:25:23,744 --> 01:25:26,747 If I were you, I'd clear out. 649 01:26:19,216 --> 01:26:20,384 What happened in there? 650 01:26:21,385 --> 01:26:22,261 Rich people. 651 01:26:25,764 --> 01:26:26,682 Hmm. 652 01:26:38,277 --> 01:26:40,988 Hey, I'm... I'm... 653 01:26:41,113 --> 01:26:44,241 I'm just so sorry for your loss. 654 01:26:45,659 --> 01:26:47,119 I could take you wherever you... 655 01:26:48,579 --> 01:26:49,663 What is that? 656 01:26:54,293 --> 01:26:55,878 What the fuck is that? 657 01:26:56,003 --> 01:26:57,796 Jesus Christ! 658 01:27:04,136 --> 01:27:05,095 Maria. 659 01:27:06,722 --> 01:27:08,015 - Asia. - What the fuck? 660 01:27:11,727 --> 01:27:12,728 What happened? 661 01:27:13,187 --> 01:27:16,732 Well, that's a great question, because you were just fuckin' dead! 662 01:27:19,860 --> 01:27:21,320 I changed my name to yours. 663 01:27:22,154 --> 01:27:23,864 And I killed all those motherfuckers. 664 01:27:26,325 --> 01:27:28,744 What the hell are you two talking about? 665 01:27:33,624 --> 01:27:34,625 I told you. 666 01:27:35,334 --> 01:27:37,419 I'm never gonna leave you again. 667 01:27:51,767 --> 01:27:52,768 You know what? 668 01:27:53,602 --> 01:27:54,603 I don't want to know. 669 01:27:55,187 --> 01:27:56,605 Fuck it. 670 01:27:57,189 --> 01:27:58,899 Fuck it! 671 01:28:04,238 --> 01:28:05,781 Where we going? 672 01:28:06,490 --> 01:28:08,075 As far away from here as possible. 673 01:28:09,493 --> 01:28:11,328 I actually wouldn't mind some breakfast. 43941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.