All language subtitles for kek_eg_01x02_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 Uh -huh. 2 00:02:19,880 --> 00:02:20,880 Leave a message. 3 00:02:21,280 --> 00:02:22,280 Hey, Dad. 4 00:02:22,420 --> 00:02:23,760 Just checking in on you and Blue. 5 00:02:23,980 --> 00:02:25,220 Thanks again for watching him. 6 00:02:25,660 --> 00:02:26,820 I'll pick him up after my shift. 7 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 Talk soon? 8 00:02:34,740 --> 00:02:37,940 Blue, you're supposed to be spending the night at Dad's. 9 00:02:40,220 --> 00:02:41,640 All right, well, come with me. Come on. 10 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 Duty calls. 11 00:02:45,660 --> 00:02:46,660 Income. 12 00:02:51,690 --> 00:02:52,690 Of course you're in the front. 13 00:02:54,970 --> 00:02:56,250 All right, move over. 14 00:03:05,290 --> 00:03:07,310 Hey, kiddo. Just thought you called earlier. 15 00:03:07,650 --> 00:03:08,650 What's up? 16 00:03:08,850 --> 00:03:12,190 Just wanted to check in on Blue, see how he's doing. Oh, he's a good boy. 17 00:03:12,430 --> 00:03:13,990 So quiet, I almost forgot he was here. 18 00:03:14,230 --> 00:03:15,590 You know, I should take him to church for breakfast. 19 00:03:16,050 --> 00:03:17,790 Show him off. Yeah, that's a great idea. 20 00:03:18,450 --> 00:03:19,450 What's he doing now? 21 00:03:19,990 --> 00:03:20,990 Let me check. 22 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 He's up on the couch. 23 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 Blue! 24 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Blue! 25 00:03:29,740 --> 00:03:30,740 Blue! 26 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Blue! 27 00:03:34,240 --> 00:03:37,100 Jody, okay, listen, but... You can't find Blue. 28 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 How'd you know? 29 00:03:40,420 --> 00:03:42,260 Because he is right here with me. 30 00:03:42,520 --> 00:03:43,520 Oh, thank goodness. 31 00:03:43,780 --> 00:03:46,980 Wait. He ran all the way to your cabin. That's like five miles away. 32 00:03:47,480 --> 00:03:49,120 Yeah, I found him lying on my porch. 33 00:03:49,630 --> 00:03:51,590 Anyway, he's safe. I'll call you later. Okay. 34 00:03:53,490 --> 00:03:54,850 How did that dog get out? 35 00:04:14,770 --> 00:04:15,770 Hey, Nora. 36 00:04:17,630 --> 00:04:18,630 Who's that? 37 00:04:18,760 --> 00:04:22,019 US Marshal. She's been here a while. Looks serious. 38 00:04:22,520 --> 00:04:23,840 Speaking of, where's Chaos? 39 00:04:24,740 --> 00:04:25,740 You mean Blue? 40 00:04:26,060 --> 00:04:27,320 He already missed him. 41 00:04:27,680 --> 00:04:30,620 I don't miss him. I'm just asking. 42 00:04:31,080 --> 00:04:34,500 Listen up. We have a serious situation unfolding. 43 00:04:36,260 --> 00:04:40,440 A prisoner managed to escape custody during a routine transport through the 44 00:04:40,440 --> 00:04:41,440 park. 45 00:04:41,600 --> 00:04:45,060 This is our fugitive, Daniel Cross. 46 00:04:45,640 --> 00:04:50,580 He escaped on foot and was last... seen in the northwest corner of Crystal 47 00:04:50,580 --> 00:04:55,020 Ridge. This is U .S. Marshal Erin Vaughn. She was conducting the transfer 48 00:04:55,020 --> 00:04:55,919 Cross escaped. 49 00:04:55,920 --> 00:04:57,300 I'll let her brief you on Cross. 50 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 Thank you. 51 00:05:00,760 --> 00:05:05,540 Cross is a former military contractor for the United States government and 52 00:05:05,540 --> 00:05:08,560 recently laundered money for an international arms trafficker. 53 00:05:08,900 --> 00:05:11,780 I was transporting him from prison to the courthouse to speak with the 54 00:05:11,780 --> 00:05:14,720 prosecution. Any idea what would have motivated him to run? 55 00:05:15,260 --> 00:05:16,740 Well, your guess is as good as mine. 56 00:05:17,390 --> 00:05:19,430 Perhaps he changed his mind. Maybe he saw an opening. 57 00:05:20,350 --> 00:05:22,010 I can't say. Just transport. 58 00:05:22,630 --> 00:05:27,190 We issued a bolo with cross -photo description and last known location to 59 00:05:27,190 --> 00:05:31,290 the departments and patrol units in the area. We're monitoring all exits of the 60 00:05:31,290 --> 00:05:32,750 park with rangers at each checkpoint. 61 00:05:33,110 --> 00:05:34,110 Can you tell us what happened? 62 00:05:34,890 --> 00:05:36,190 It was all standard procedure. 63 00:05:37,390 --> 00:05:40,950 Traffic was backed up, so I took the alternate route through the park to make 64 00:05:40,950 --> 00:05:41,950 court on time. 65 00:05:45,390 --> 00:05:46,890 It's supposed to be a routine transfer. 66 00:05:50,790 --> 00:05:53,690 Next thing I knew, he was over the seat and we were fighting for the steering 67 00:05:53,690 --> 00:05:54,690 wheel. 68 00:06:04,990 --> 00:06:07,810 We'd get it off the road, but I managed to avoid a crash. 69 00:06:20,560 --> 00:06:22,380 I was able to stop him from stealing my gun. 70 00:06:24,920 --> 00:06:27,320 But he jumped out of the truck and fled into the woods. 71 00:06:29,040 --> 00:06:33,500 I yelled for him to stop. I fired one round at the warning shot. 72 00:06:36,780 --> 00:06:38,000 How'd he get the cuffs off? 73 00:06:38,240 --> 00:06:39,700 I'm guessing paperclip. 74 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 Paperclip? 75 00:06:42,960 --> 00:06:46,660 I found one in the backseat. It must have been on the paperwork during the 76 00:06:46,660 --> 00:06:47,660 transfer. 77 00:06:48,330 --> 00:06:52,630 I conducted a thorough search before putting him in the van, but I must have 78 00:06:52,630 --> 00:06:53,630 missed it. 79 00:06:53,690 --> 00:06:54,690 That's on me. 80 00:06:56,370 --> 00:07:00,150 Look, I don't know this guy, just what I read in his file, but something clearly 81 00:07:00,150 --> 00:07:01,150 has him spooked. 82 00:07:01,250 --> 00:07:02,229 Is he armed? 83 00:07:02,230 --> 00:07:05,490 Dangerous? He was unarmed when he escaped, but dangerous? 84 00:07:07,310 --> 00:07:08,390 He's deemed low risk. 85 00:07:08,910 --> 00:07:12,350 That's why my boss has given me 12 hours to find him before they send in more 86 00:07:12,350 --> 00:07:16,910 assets. And that's why I need your help. How long ago did this happen? Two hours 87 00:07:16,910 --> 00:07:19,080 and... 19 minutes. 88 00:07:19,480 --> 00:07:23,140 Where exactly in the northwest did he flee? I'm not sure. I don't know this 89 00:07:23,140 --> 00:07:24,340 well. Tyson. 90 00:07:26,180 --> 00:07:28,940 This is the area where the incident occurred. 91 00:07:29,580 --> 00:07:30,900 Very few campers here. 92 00:07:31,200 --> 00:07:35,160 Since he's low risk and has no history of violence, we just need to secure the 93 00:07:35,160 --> 00:07:39,000 area. He's likely on foot, so no need to shut down the park yet. 94 00:07:39,880 --> 00:07:44,260 Tyson. Three to four miles per hour is the average foot speed with a two -hour 95 00:07:44,260 --> 00:07:46,260 head start. This is what we're looking at. 96 00:07:48,469 --> 00:07:52,830 Crystal Ridge is a big park with a lot of people. Let's get Cross back in 97 00:07:52,830 --> 00:07:53,830 custody. 98 00:07:54,030 --> 00:07:55,810 Esposito meets at degree 83. 99 00:07:56,130 --> 00:07:59,590 From Bond's description, this man moves fast. Better to get you ahead of the 100 00:07:59,590 --> 00:08:00,670 curve than catching up. 101 00:08:01,490 --> 00:08:04,950 Larson, you're going to escort Bond back to Cross's last known location. 102 00:08:05,190 --> 00:08:06,190 See if you find anything. 103 00:08:06,890 --> 00:08:07,890 Let's get on it. 104 00:08:08,330 --> 00:08:09,330 Hi. 105 00:08:13,010 --> 00:08:14,330 Thanks for your help, Detective. 106 00:08:15,250 --> 00:08:16,250 I'm, uh... 107 00:08:16,940 --> 00:08:18,240 I'm a little embittered. 108 00:08:18,840 --> 00:08:19,880 It could happen to anyone. 109 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 We'll find him. 110 00:08:21,920 --> 00:08:24,720 Are you canine? 111 00:08:25,260 --> 00:08:29,500 If canine means raiding my fridge and hogging the bed, then yes. 112 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 He's a really good tracker, though. 113 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 That's yours, right? 114 00:08:35,200 --> 00:08:36,200 Yeah. 115 00:08:36,820 --> 00:08:37,820 Blue. 116 00:08:38,820 --> 00:08:39,820 Out. 117 00:08:41,320 --> 00:08:42,079 May I? 118 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Mm -hmm. 119 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 Blue, come on. 120 00:08:45,670 --> 00:08:46,790 All right, Blue, search. 121 00:08:50,550 --> 00:08:53,030 If he can pick up across the scent, we should be in good shape. 122 00:08:53,790 --> 00:08:55,050 Not used to having a partner. 123 00:08:55,430 --> 00:08:57,090 Didn't even like team sports as a kid. 124 00:08:57,430 --> 00:09:00,810 Same. Fewer people on the job, fewer people get hurt. I agree. 125 00:09:01,950 --> 00:09:06,190 You know, I'm new within myself, and losing a witness is not the best first 126 00:09:06,190 --> 00:09:09,190 impression. Like I said, we'll find him. 127 00:09:09,810 --> 00:09:11,590 You got something, buddy? 128 00:09:12,550 --> 00:09:13,790 All right, come on, Blue. 129 00:09:16,140 --> 00:09:18,960 Oh, you'll never make it in those. We need to make a stop first. 130 00:09:21,220 --> 00:09:22,220 Okay. 131 00:09:23,700 --> 00:09:26,760 Tyson, get a ranger in every campground inside this circle. 132 00:09:27,020 --> 00:09:30,460 Let's get the drone over to the furthest campground and work your way back to 133 00:09:30,460 --> 00:09:31,460 where he escaped. 134 00:09:32,540 --> 00:09:33,580 Heading to the back gate. 135 00:09:37,620 --> 00:09:38,559 All right. 136 00:09:38,560 --> 00:09:39,560 Keep me posted. 137 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Copy. 138 00:09:54,570 --> 00:09:55,650 Look who it is. Hey. 139 00:09:56,290 --> 00:09:57,770 Sorry to bother you. No bother. 140 00:09:57,990 --> 00:10:02,430 What's up? Any chance you have a size 8 hiking boot with a pair of blue socks? 141 00:10:02,650 --> 00:10:03,650 I can check. 142 00:10:04,130 --> 00:10:07,210 I'm Ryan, by the way. This is U .S. Marshal Aaron Vaughn. Nice to meet you. 143 00:10:07,350 --> 00:10:08,350 Ryan, search and rescue. 144 00:10:08,710 --> 00:10:10,430 Sorry to be suppressing your own time crunch. 145 00:10:10,670 --> 00:10:11,850 Yeah. Give me a sec. 146 00:10:13,270 --> 00:10:15,650 Size 8, you said? 147 00:10:16,450 --> 00:10:17,450 Here we go. 148 00:10:17,470 --> 00:10:20,330 Thanks. Uh, what? Do I owe you? Don't worry about it. 149 00:10:20,730 --> 00:10:21,890 Fear here must be pretty serious. 150 00:10:22,190 --> 00:10:25,570 Yeah, it is. We have an escape fugitive in the park. I'd recommend canceling all 151 00:10:25,570 --> 00:10:28,150 climbing expeditions for the day. Thanks for the heads up. 152 00:10:29,210 --> 00:10:30,210 Treat for the road, Blue? 153 00:10:31,830 --> 00:10:34,410 Yes. You're such a good boy. 154 00:10:35,970 --> 00:10:36,970 Thank you so much. 155 00:10:37,170 --> 00:10:38,170 Stay safe out there. 156 00:10:38,310 --> 00:10:38,949 Thank you. 157 00:10:38,950 --> 00:10:40,070 Blue? Emily? 158 00:10:47,430 --> 00:10:49,830 That Ryan guy, you an old friend? 159 00:10:50,600 --> 00:10:51,479 Kind of. 160 00:10:51,480 --> 00:10:52,600 Went to high school together. 161 00:10:53,260 --> 00:10:55,240 He traveled the world. I joined the military. 162 00:10:55,840 --> 00:10:57,280 Now we're both back home. 163 00:10:58,080 --> 00:11:00,580 He's our resident expert on all things military. 164 00:11:01,260 --> 00:11:02,260 Seems nice. 165 00:11:02,760 --> 00:11:05,260 Yeah. I think he likes my dog more than he likes me. 166 00:11:06,460 --> 00:11:07,460 He's cute. 167 00:11:07,640 --> 00:11:09,540 Who? Blue or Ryan? 168 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Both. 169 00:11:12,920 --> 00:11:14,740 So you're former military? 170 00:11:15,120 --> 00:11:16,039 Mm -hmm. 171 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 Same. 172 00:11:17,420 --> 00:11:18,640 We've got one of our own. 173 00:11:25,450 --> 00:11:28,690 Howdy, folks. We're just with Park Services. We've got a quick question for 174 00:11:28,830 --> 00:11:30,290 Have either of you seen this man? 175 00:11:30,910 --> 00:11:32,470 I don't think so. 176 00:11:32,810 --> 00:11:33,810 Thank you. 177 00:11:34,530 --> 00:11:36,890 Hey there, folks. Have either of you seen this man? 178 00:11:39,030 --> 00:11:40,030 No. 179 00:11:40,410 --> 00:11:41,410 This man here. 180 00:11:41,830 --> 00:11:42,830 Park Police. 181 00:11:55,820 --> 00:11:57,760 Anything? Nothing on my end. 182 00:11:57,980 --> 00:11:59,040 No one's seen Kraut. 183 00:11:59,600 --> 00:12:02,480 I spoke to a hiker who heard a bang about a mile at Marcy's Trail. 184 00:12:02,940 --> 00:12:04,500 When? Earlier this morning. 185 00:12:05,040 --> 00:12:07,380 That's the direction Kraut came from. Let's check it out. 186 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 You were lucky. 187 00:12:21,480 --> 00:12:23,080 Yeah. Could have been a lot worse. 188 00:12:24,740 --> 00:12:25,740 What are you thinking? 189 00:12:26,280 --> 00:12:27,660 You said he headed west? 190 00:12:28,600 --> 00:12:30,400 I don't know, but he went that way. 191 00:12:30,940 --> 00:12:31,940 Yeah, that's left. 192 00:12:32,100 --> 00:12:33,500 All right, Blue. Ready, boy? 193 00:12:34,240 --> 00:12:35,240 Search! 194 00:12:39,280 --> 00:12:40,720 Cody, that dog's got a nose on him. 195 00:12:48,600 --> 00:12:49,720 Found your cell case, eh? 196 00:13:06,960 --> 00:13:08,560 Crop? Those are jail shoes. 197 00:13:11,440 --> 00:13:13,640 Opens are clear. Even gate, no blood. 198 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 Probably not injured. 199 00:13:17,100 --> 00:13:19,100 Keep going, Blue. 200 00:13:20,420 --> 00:13:21,420 Search. 201 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 What's this? 202 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Open source intelligence. 203 00:13:25,600 --> 00:13:27,780 Crosses. Records, social media, news. 204 00:13:28,280 --> 00:13:30,120 Any online presence we'll be able to track. 205 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 Could help. 206 00:13:33,260 --> 00:13:34,640 What do you make of these pictures? 207 00:13:35,150 --> 00:13:36,470 See if you can figure anything out. 208 00:13:37,130 --> 00:13:38,350 I'll put it in facial recognition. 209 00:13:38,610 --> 00:13:39,610 See if anything pops. 210 00:13:50,730 --> 00:13:51,730 Cross with here. 211 00:13:53,330 --> 00:13:54,330 I'm on it. 212 00:13:55,130 --> 00:13:56,130 Expo seated to control. 213 00:13:58,610 --> 00:13:59,589 Let's go for Kane. 214 00:13:59,590 --> 00:14:00,590 What do you got? 215 00:14:04,790 --> 00:14:07,230 It's been a couple of hours. Most likely he's gone. 216 00:14:07,710 --> 00:14:09,610 But head to the lowland campground. 217 00:14:09,890 --> 00:14:10,930 See what you can find. 218 00:14:11,330 --> 00:14:12,330 Copy. 219 00:14:21,250 --> 00:14:22,650 Attention all units. 220 00:14:22,990 --> 00:14:26,090 Escape combat jumpsuit was found discarded near lowland camp. 221 00:14:26,530 --> 00:14:29,410 Suspect is believed to have fled the area and his whereabouts are currently 222 00:14:29,410 --> 00:14:30,410 unknown. 223 00:14:32,240 --> 00:14:34,820 We should continue on the path in case Cross is doubling back. 224 00:14:36,740 --> 00:14:37,740 Agreed. 225 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 He's got a scent. 226 00:14:49,380 --> 00:14:51,480 Did anyone out of the ordinary come through here? 227 00:14:52,220 --> 00:14:55,440 I heard a bear rummaging around my truck this morning, but our food's in the 228 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 camper. 229 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 No bear tracks. 230 00:14:58,260 --> 00:15:01,220 I heard someone throw a bear bang to scare him off. Could it have been a 231 00:15:01,220 --> 00:15:02,189 gunshot, maybe? 232 00:15:02,190 --> 00:15:04,070 Maybe. You carry a gun with you? Yeah. 233 00:15:04,570 --> 00:15:06,110 In a lockbox in the tailgate. 234 00:15:06,470 --> 00:15:07,470 Mind if we take a look? 235 00:15:07,630 --> 00:15:08,630 Of course. 236 00:15:12,510 --> 00:15:13,510 My gun. 237 00:15:16,530 --> 00:15:17,710 That is one clever bear. 238 00:15:19,530 --> 00:15:20,790 And looks like he's now armed. 239 00:15:21,090 --> 00:15:22,049 And now dangerous. 240 00:15:22,050 --> 00:15:22,749 I'll call it in. 241 00:15:22,750 --> 00:15:23,750 Esposito to control. 242 00:15:24,690 --> 00:15:25,690 This is Tyson. 243 00:15:27,250 --> 00:15:28,250 What's this guy like? 244 00:15:29,050 --> 00:15:30,070 Just read his file. 245 00:15:31,130 --> 00:15:32,410 I'm on a need -to -know basis. 246 00:15:33,250 --> 00:15:35,830 Talking is restricted in the van, so it's usually pretty quiet. 247 00:15:36,470 --> 00:15:37,690 But that didn't stop him. 248 00:15:38,470 --> 00:15:42,470 He wouldn't shut up. He just kept talking about how people are out to get 249 00:15:43,690 --> 00:15:44,690 Yeah, but who? 250 00:15:44,890 --> 00:15:45,890 Who knows? 251 00:15:46,170 --> 00:15:49,210 Could be a con. These guys can turn it on and off depending on who they're 252 00:15:49,210 --> 00:15:50,530 talking to. Larson, you copy? 253 00:15:51,550 --> 00:15:52,550 Go for Larson. 254 00:15:52,690 --> 00:15:53,710 Meeks and Esposito. 255 00:16:03,800 --> 00:16:05,200 Affirmative. Stay safe. 256 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Copy that. 257 00:16:08,300 --> 00:16:09,560 I guess it's back to the car. 258 00:16:10,580 --> 00:16:11,860 And that's where the uplink is. 259 00:16:14,140 --> 00:16:15,700 Okay. Everyone is logging on. 260 00:16:18,100 --> 00:16:19,840 Can you all see the map okay? 261 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 We're a go. 262 00:16:24,820 --> 00:16:25,820 Affirmative. Same here. 263 00:16:33,360 --> 00:16:36,920 If we don't find Cross in the next few hours, we'll have to shut down the 264 00:16:36,920 --> 00:16:38,860 park, which would be a logistical nightmare. 265 00:16:39,320 --> 00:16:40,320 But we might have to. 266 00:16:40,460 --> 00:16:43,020 Crystal Ridge is now an active threat environment. 267 00:16:44,660 --> 00:16:47,760 Based on all the tracking data, there are only two directions he could have 268 00:16:47,760 --> 00:16:50,660 in. Oak Ridge and... Whispering Pines. Whispering Pines. 269 00:16:52,380 --> 00:16:54,460 Meek, Esposito, head to Oak Ridge. 270 00:16:54,940 --> 00:16:57,420 Larson, you're going to take Vaughn to Whispering Pines. 271 00:16:58,460 --> 00:17:02,380 Copy that. And Larson, I see that dog running around behind you. 272 00:17:02,780 --> 00:17:03,780 I can explain. 273 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 We'll discuss it later. 274 00:17:07,680 --> 00:17:08,680 You good? 275 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 Yeah. 276 00:17:12,359 --> 00:17:13,480 Just the other side of the river. 277 00:17:15,579 --> 00:17:17,420 Uh, one thing. 278 00:17:18,260 --> 00:17:19,260 Jody's mom? 279 00:17:19,800 --> 00:17:22,579 Yeah, I heard. What about her? It happened at Whispering Pine. 280 00:17:38,090 --> 00:17:39,049 What's going on? 281 00:17:39,050 --> 00:17:41,110 Do you still take climbers to Whispering Pines? 282 00:17:41,710 --> 00:17:42,850 If they're daring enough. 283 00:17:43,110 --> 00:17:44,110 Because of the lore. 284 00:17:44,710 --> 00:17:45,710 What's the fastest route? 285 00:17:46,010 --> 00:17:47,310 By foot or on wheels. 286 00:17:47,610 --> 00:17:48,750 Wheels. Where are you? 287 00:17:49,090 --> 00:17:50,090 Heading toward 29. 288 00:17:52,690 --> 00:17:53,870 You're on the wrong side of the pass. 289 00:17:54,110 --> 00:17:55,110 Okay, so what should I do? 290 00:17:55,290 --> 00:17:58,930 Park and hike. But stick to the trail. The embankment can be treacherous. Copy 291 00:17:58,930 --> 00:17:59,930 that. Thanks. 292 00:18:00,670 --> 00:18:01,850 What did he mean by lore? 293 00:18:02,350 --> 00:18:04,090 Is this place really dangerous? 294 00:18:04,650 --> 00:18:06,350 A lot of people have gone missing there. 295 00:18:06,940 --> 00:18:11,020 Once you get over the lip and onto the trail, there's no cell or radio. 296 00:18:14,960 --> 00:18:16,540 Get the drone over Oak Ridge. 297 00:18:16,860 --> 00:18:17,860 Copy. 298 00:18:18,200 --> 00:18:19,900 Meeks or Esposito will need backup. 299 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 We're at Oak Ridge. 300 00:18:52,280 --> 00:18:53,480 Copy. Keep us posted. 301 00:19:14,140 --> 00:19:15,140 Tyson, it's Rameeks. 302 00:19:16,660 --> 00:19:17,660 You got me. 303 00:19:18,510 --> 00:19:21,690 RV about 200 yards northwest from where you are. Corner of the campsite. 304 00:19:22,290 --> 00:19:23,550 Copy that. We're on it. 305 00:19:24,770 --> 00:19:26,110 RV, 200 yards. 306 00:19:31,350 --> 00:19:36,470 Based on what we know from when and where Kropp took off, he should be 307 00:19:36,470 --> 00:19:42,610 heading... Whispering finds can be tricky. 308 00:19:42,910 --> 00:19:44,310 You get turned around easy. 309 00:19:45,290 --> 00:19:46,690 He's in a maze and he doesn't know it. 310 00:19:47,030 --> 00:19:48,030 But so are we. 311 00:19:48,500 --> 00:19:50,860 There's no service there, so stick to the path. 312 00:19:51,260 --> 00:19:52,260 Got it. 313 00:19:52,300 --> 00:19:53,300 Stick to the path. 314 00:19:59,080 --> 00:20:00,200 Can I help you upstairs? 315 00:20:01,100 --> 00:20:02,740 NPS, we're searching for this man. 316 00:20:02,980 --> 00:20:04,240 Have you seen him in the area? 317 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 No, sorry. 318 00:20:06,600 --> 00:20:07,840 I just got back from a hike. 319 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 Is this your RV? 320 00:20:09,680 --> 00:20:11,500 Yeah. We're just here for a couple days. 321 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 Are you alone? 322 00:20:17,980 --> 00:20:20,500 My kids are with me, but they're down by the river. 323 00:20:23,060 --> 00:20:24,120 We'll stay back, ma 'am. 324 00:20:31,420 --> 00:20:32,420 SDS! 325 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 Don't tell Mom. 326 00:20:39,220 --> 00:20:40,220 No sign of Cross. 327 00:20:40,440 --> 00:20:41,500 Just two kids. 328 00:20:42,120 --> 00:20:43,720 Who were supposed to be fishing. 329 00:20:46,720 --> 00:20:47,720 Sorry. 330 00:21:02,190 --> 00:21:03,190 We're getting close. 331 00:21:05,690 --> 00:21:06,690 Wait till service. 332 00:21:07,010 --> 00:21:08,010 Sonara, do you copy? 333 00:21:08,270 --> 00:21:09,270 Go for me. 334 00:21:09,430 --> 00:21:12,370 He's heading into Whispering Pines. We found one of Cross's prison shoes. 335 00:21:12,750 --> 00:21:14,610 It's a fresh print. We're closing in on him. 336 00:21:15,470 --> 00:21:16,470 Okay, I'll let King know. 337 00:21:17,030 --> 00:21:18,350 She's fully prepped to make a move. 338 00:21:19,290 --> 00:21:22,550 I'm not sure if he's barefoot, but if he is, it'll slow him down. And if not, 339 00:21:22,630 --> 00:21:23,870 he's definitely trying to find a way out. 340 00:21:24,090 --> 00:21:26,270 I'll adjust the search radius and update to Bolo. 341 00:21:26,650 --> 00:21:27,650 Copy that. 342 00:21:28,210 --> 00:21:29,210 Come on. 343 00:21:35,310 --> 00:21:37,510 Are you sure he isn't chasing a coyote or something? 344 00:21:37,830 --> 00:21:39,130 That's a method to his madness. 345 00:21:44,350 --> 00:21:48,750 I need all assets to surround Whispering Pine. No one gets in, no one gets out. 346 00:21:49,290 --> 00:21:52,930 Send Meeks and Esposito down Old Lumber Road to Whispering Pine. 347 00:21:53,590 --> 00:21:57,590 Copy. And call Ryan. I need him to guide me through Whispering Pine. 348 00:21:58,930 --> 00:22:00,270 I'll pick him up at Mills Crossing. 349 00:22:00,470 --> 00:22:01,570 Tell him I'm on my way now. 350 00:22:01,810 --> 00:22:02,810 Got it. 351 00:22:04,679 --> 00:22:06,120 Oh, look at this. 352 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 Hmm. 353 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 That's interesting. 354 00:22:12,100 --> 00:22:13,540 We'll look into this when I get back. 355 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 All right. 356 00:22:19,100 --> 00:22:20,100 Tyson for Meek. 357 00:22:20,360 --> 00:22:21,400 I go for Meek. 358 00:22:22,080 --> 00:22:25,220 Larson and Vaughn are closing in on Cross at the base of Whispering Pines. 359 00:22:25,620 --> 00:22:27,020 Need backup ASAP. 360 00:22:27,580 --> 00:22:28,620 Copy. On our way. 361 00:22:39,459 --> 00:22:40,740 Ryan, thanks for doing it. 362 00:22:41,040 --> 00:22:42,040 No problem. 363 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 Do this. 364 00:22:59,520 --> 00:23:03,340 There's loose rock on the trail. We need to slow down. If the sun sets, we're 365 00:23:03,340 --> 00:23:04,700 going to have a hard time finding this guy. 366 00:23:05,400 --> 00:23:06,420 We need to move. 367 00:23:10,080 --> 00:23:11,080 Larson! 368 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 I'm okay. 369 00:23:18,500 --> 00:23:19,800 You're gonna have to walk around. 370 00:23:20,440 --> 00:23:22,360 I'll cut through and meet you at the other end of the trail. 371 00:23:24,420 --> 00:23:25,420 Are you sure? 372 00:23:25,740 --> 00:23:28,900 Yeah. It should take about 20 minutes. Just follow the path. 373 00:23:30,580 --> 00:23:31,580 I'm okay, Blue. 374 00:23:31,960 --> 00:23:32,960 I'm okay. 375 00:23:34,960 --> 00:23:37,500 You'll want to take a right down an old service road about one and a quarter 376 00:23:37,500 --> 00:23:38,379 miles from here. 377 00:23:38,380 --> 00:23:39,380 It's fast win. 378 00:26:30,590 --> 00:26:31,590 Daniel? 379 00:26:35,950 --> 00:26:37,210 Take a deep breath for me, okay? 380 00:26:38,550 --> 00:26:39,550 Don't make me. 381 00:26:40,470 --> 00:26:41,470 There's a way out of this. 382 00:26:43,650 --> 00:26:45,250 No one wants this to end badly. 383 00:26:46,070 --> 00:26:47,070 Especially me. 384 00:26:49,210 --> 00:26:50,350 I'm not here to hurt you. 385 00:26:50,910 --> 00:26:52,590 I just want to understand what's going on. 386 00:26:53,570 --> 00:26:54,570 You'll never understand. 387 00:26:56,290 --> 00:26:57,290 Try me. 388 00:26:59,120 --> 00:27:00,120 They're going to kill me. 389 00:27:01,860 --> 00:27:03,000 They're going to kill my family. 390 00:27:03,560 --> 00:27:04,560 Who's they? 391 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 You're scared. 392 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 You're tired. 393 00:27:12,740 --> 00:27:13,740 Please. 394 00:27:14,620 --> 00:27:17,360 You have no idea what's going on. 395 00:27:22,520 --> 00:27:23,660 Don't make me shoot you. 396 00:27:25,760 --> 00:27:27,420 I'm not the enemy here, Daniel. 397 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 Put the gun down and let's talk. 398 00:27:33,080 --> 00:27:34,220 It's too late for that. 399 00:27:54,680 --> 00:27:55,880 Why are you so scared? 400 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 These are dangerous people. 401 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 No one's safe. 402 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 Not even you. 403 00:28:11,560 --> 00:28:13,380 There's only one way out of this for me. 404 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 And you're not it. 405 00:28:15,280 --> 00:28:16,740 Daniel, I'm not going to lie to you. 406 00:28:17,120 --> 00:28:18,240 You're out of time. 407 00:28:19,380 --> 00:28:22,580 You and I both know that. You're going to have to trust me. 408 00:28:23,600 --> 00:28:24,860 You want me to trust you? 409 00:28:25,100 --> 00:28:26,700 Yes, I do. 410 00:28:27,860 --> 00:28:28,860 Just let me go. 411 00:28:32,360 --> 00:28:38,040 Think of your family, at least. They need you. I am thinking of my family. 412 00:28:45,220 --> 00:28:46,400 I was set up. 413 00:28:49,000 --> 00:28:51,420 And as soon as I took the deal, she's been after me. 414 00:28:52,540 --> 00:28:54,340 She's not going to stop until I'm dead. 415 00:28:55,960 --> 00:28:57,120 She'll kill my family. 416 00:28:58,560 --> 00:28:59,560 She'll kill you. 417 00:29:01,810 --> 00:29:02,810 She? 418 00:29:05,910 --> 00:29:06,910 Yeah. 419 00:29:07,290 --> 00:29:08,290 Born. 420 00:29:13,830 --> 00:29:14,830 Blue, down. 421 00:29:16,810 --> 00:29:18,630 Daniel, this is your last chance. 422 00:29:21,210 --> 00:29:22,530 There is a way out. 423 00:29:26,550 --> 00:29:27,710 I have a plan. 424 00:29:49,770 --> 00:29:50,770 We're good. 425 00:29:51,710 --> 00:29:53,870 You cuffed. We're good. 426 00:29:58,390 --> 00:30:00,710 We're good. 427 00:30:11,670 --> 00:30:18,190 The cavalry has 428 00:30:18,190 --> 00:30:19,190 arrived. 429 00:30:26,440 --> 00:30:28,240 Having a partner isn't so bad after all. 430 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Guess not. 431 00:30:37,900 --> 00:30:39,460 Got it. Okay, great. So we're good. 432 00:30:39,740 --> 00:30:40,659 Yeah, we're good. 433 00:30:40,660 --> 00:30:41,660 Yeah. 434 00:30:46,680 --> 00:30:48,060 I want to thank you. 435 00:30:54,280 --> 00:30:55,960 You know, you were right about the paranoia. 436 00:30:57,420 --> 00:30:58,740 Don't make me have to catch him again. 437 00:31:01,860 --> 00:31:04,560 I mean, I told you he was the nut. 438 00:31:08,880 --> 00:31:10,040 All right, listen up. 439 00:31:10,520 --> 00:31:14,300 Meek and Esposito will transport Cross and the Marshal back to HQ. 440 00:31:15,300 --> 00:31:18,100 Larson and Lassie here will come with me. 441 00:31:18,460 --> 00:31:22,040 When you get back, make sure that you're completing your report so Vaughn can 442 00:31:22,040 --> 00:31:23,320 complete her transfer. Got it? 443 00:31:35,300 --> 00:31:37,460 Tyson made some headway on his online search. 444 00:31:38,160 --> 00:31:41,480 It's back on your desk. Make sure you check it out at headquarters, okay? 445 00:31:41,940 --> 00:31:44,560 I don't think our marshal has been totally honest with us. 446 00:31:46,120 --> 00:31:47,300 There's more you need to know. 447 00:31:48,740 --> 00:31:50,160 I think I know what that's about. 448 00:32:01,540 --> 00:32:02,600 Get cross and holy. 449 00:32:02,800 --> 00:32:03,800 Copy. 450 00:32:11,050 --> 00:32:12,990 Marshall, do you mind debriefing in my office? 451 00:32:13,690 --> 00:32:14,690 Yes, ma 'am. 452 00:32:17,790 --> 00:32:19,790 You taking off? Some of us get to go home. 453 00:32:20,090 --> 00:32:21,090 Lucky you. 454 00:32:22,110 --> 00:32:24,070 What's the latest with this guy? I'm not sure yet. 455 00:32:25,610 --> 00:32:28,970 Hey, didn't one of the town vets go to our high school? Yeah, I'm friends with 456 00:32:28,970 --> 00:32:31,810 him. Why? Would you mind seeing if he has a chip reader so we can check blue? 457 00:32:32,310 --> 00:32:33,310 Okay. 458 00:32:33,690 --> 00:32:34,770 Good job today, by the way. 459 00:33:17,900 --> 00:33:18,900 Filed my report. 460 00:33:19,260 --> 00:33:23,300 Not taking any chances this time. Unless he's Houdini, he's not going anywhere. 461 00:33:23,780 --> 00:33:24,780 Thanks for everything. 462 00:33:26,620 --> 00:33:27,880 And nice work, Detective. 463 00:33:46,419 --> 00:33:47,280 We meet again 464 00:33:47,280 --> 00:33:56,980 So 465 00:33:56,980 --> 00:34:04,000 what's 466 00:34:04,000 --> 00:34:05,600 the plan now? Did I say you could talk? 467 00:34:13,830 --> 00:34:15,750 Can't lose a prisoner twice, but it looks suspicious. 468 00:34:16,929 --> 00:34:18,449 There are plenty of ways to kill someone. 469 00:34:19,409 --> 00:34:21,170 Doesn't have to look like an accidental escape. 470 00:34:22,730 --> 00:34:24,489 How are you going to do that between now and the courthouse? 471 00:34:24,909 --> 00:34:26,889 I wouldn't worry about it. 472 00:34:28,730 --> 00:34:31,810 Listen, I said I wasn't going to talk and I still won't. I don't know why they 473 00:34:31,810 --> 00:34:32,810 reopened the case. 474 00:34:35,370 --> 00:34:37,989 I'll do whatever you want, whatever it takes to keep my family safe. 475 00:34:38,190 --> 00:34:39,158 It's too late. 476 00:34:39,159 --> 00:34:41,100 You ran once, you'll make a deal with the prosecution. 477 00:34:41,320 --> 00:34:43,380 Then this entire thing leads back to me. 478 00:34:44,199 --> 00:34:48,159 I swear to God, I'll hold up my end of the deal. Nobody knows you were involved 479 00:34:48,159 --> 00:34:49,980 in international gun smuggling. And they never will. 480 00:34:52,760 --> 00:34:57,640 And if any of that comes back to me, I'll kill your family too. 481 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 That's a promise. 482 00:35:18,510 --> 00:35:20,450 Come out with your hands up. Whoa, Martha. 483 00:35:21,330 --> 00:35:22,990 What's going on? Say the theatrics. 484 00:35:23,830 --> 00:35:24,830 Crosshold is everything. 485 00:35:26,010 --> 00:35:27,030 Did you believe them? 486 00:35:29,650 --> 00:35:31,450 Well, I guess you're not the cop I thought you were. 487 00:35:39,630 --> 00:35:40,750 I got it all on tape. 488 00:35:42,710 --> 00:35:45,870 Before you make any rash decisions, all the files have been recorded. 489 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 They're back at headquarters. 490 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 How'd you know? 491 00:35:54,720 --> 00:35:56,280 To start, the tire tracks. 492 00:35:57,580 --> 00:35:59,180 The accident didn't make sense. 493 00:35:59,480 --> 00:36:00,920 It's like you planned to stop. 494 00:36:01,780 --> 00:36:03,020 There were no skid marks. 495 00:36:06,140 --> 00:36:08,080 Not forget your one warning shot. 496 00:36:09,900 --> 00:36:11,080 Found your shell casing. 497 00:36:11,740 --> 00:36:14,480 What didn't add up was the bullet hitting the tree. 498 00:36:17,310 --> 00:36:22,130 The trajectory was a straight line. You wanted to shoot Cross, not warn him. 499 00:36:23,750 --> 00:36:24,750 And the cops. 500 00:36:24,990 --> 00:36:29,050 You said that he picked those with a paper clip, so he wouldn't have had any 501 00:36:29,050 --> 00:36:30,049 handcuffs on. 502 00:36:30,050 --> 00:36:33,290 But in the cabin, they were hanging around his wrist, destroyed. 503 00:36:34,330 --> 00:36:36,510 He used the gun he stole to do it. 504 00:36:37,490 --> 00:36:41,070 And finally, you said you'd never met Cross before the transport. 505 00:36:42,470 --> 00:36:43,970 We found a newspaper article. 506 00:36:45,210 --> 00:36:46,330 There's a photo of you. 507 00:36:46,990 --> 00:36:48,170 standing behind him in court. 508 00:36:49,170 --> 00:36:51,790 Kropp corroborated my suspicions and we wired him up. 509 00:36:52,730 --> 00:36:53,970 You were involved in this thing. 510 00:36:55,190 --> 00:36:56,970 He's not innocent, but neither are you. 511 00:36:57,230 --> 00:36:58,450 And we know why you did it. 512 00:36:59,810 --> 00:37:01,190 Kropp's case was reopened. 513 00:37:02,090 --> 00:37:03,150 He was going to say something. 514 00:37:04,390 --> 00:37:06,970 He saw a chance to clear his name, but it didn't implicate you. 515 00:37:08,090 --> 00:37:11,090 He told me that you're the one that coerced him into laundering in the first 516 00:37:11,090 --> 00:37:12,090 place. 517 00:37:12,350 --> 00:37:15,390 He got word he was speaking to the U .S. attorney, so he jumped on transport. 518 00:37:16,750 --> 00:37:17,950 You wanted to kill him. 519 00:37:18,710 --> 00:37:20,930 Say you escaped. Say it was self -defense. 520 00:37:21,210 --> 00:37:22,210 Get out. 521 00:37:25,690 --> 00:37:26,690 Let's go! 522 00:37:28,030 --> 00:37:33,950 Unfortunately for you, Kross got away. He fought back for his family. 523 00:37:36,010 --> 00:37:37,010 You lost him. 524 00:37:38,650 --> 00:37:39,810 Thankfully, we found him. 525 00:37:40,330 --> 00:37:41,810 Now we can tell them what he knows. 526 00:37:44,430 --> 00:37:45,430 Smart. 527 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 You're under arrest. 528 00:37:56,580 --> 00:37:57,580 You got everything? 529 00:38:00,480 --> 00:38:01,480 I did. 530 00:38:03,160 --> 00:38:06,400 I'm not sure what the courts will do or how I could help your family. 531 00:38:08,540 --> 00:38:10,300 You can rest easy knowing that they're safe. 532 00:38:12,160 --> 00:38:13,160 And so are you. 533 00:38:15,240 --> 00:38:18,400 Thank you for everything. 534 00:38:37,800 --> 00:38:39,700 Your instincts were spot on. 535 00:38:40,000 --> 00:38:43,320 Keeping things under wraps, force one to walk right into your trap. 536 00:38:43,800 --> 00:38:44,800 Good job. 537 00:38:48,440 --> 00:38:53,920 Listen, speaking of instincts, I have this really strong feeling about Blue. 538 00:38:55,360 --> 00:38:59,660 That dog likely has an owner out there somewhere. He has skill set unlike 539 00:38:59,660 --> 00:39:00,660 else in the department. 540 00:39:01,800 --> 00:39:04,160 I think I know what you're going to say. I want him in canine. 541 00:39:05,780 --> 00:39:09,700 You can't put the time and money and effort into canine training for a dog 542 00:39:09,700 --> 00:39:10,700 is not ours. 543 00:39:12,060 --> 00:39:17,260 But if you can prove he doesn't have anyone out there, then we can talk. 544 00:39:19,540 --> 00:39:20,540 Understood. Hey. 545 00:39:22,100 --> 00:39:23,860 We're all in this together. We're a team. 546 00:39:24,980 --> 00:39:26,160 I should include Blue. 547 00:39:27,440 --> 00:39:29,500 Hey, Blue. 548 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 Hi. 549 00:39:48,170 --> 00:39:49,550 I think I found what you're looking for. 550 00:39:51,570 --> 00:39:53,370 How did you... The vet owed me a favor. 551 00:39:54,250 --> 00:39:55,270 Now I owe you one. 552 00:39:55,650 --> 00:39:57,770 Whatever gets us closer to keeping Blue around. 553 00:39:59,990 --> 00:40:03,550 Uh... He reminds me of the dog I grew up with. 554 00:40:04,670 --> 00:40:06,230 Chuckle. I remember. 555 00:40:08,430 --> 00:40:09,430 Should we do this? 556 00:40:11,630 --> 00:40:12,810 Yeah, let's get it over with. 557 00:40:21,290 --> 00:40:22,310 You want me to do it? 558 00:40:23,490 --> 00:40:24,490 No, I should do it. 559 00:40:35,810 --> 00:40:36,810 Sweet. 560 00:40:37,070 --> 00:40:40,330 It said, Chip found, but no ID detected. 561 00:40:41,050 --> 00:40:42,050 What could that mean? 562 00:40:43,550 --> 00:40:44,550 I have no idea. 563 00:40:44,830 --> 00:40:47,790 The vet said that if he was chipped, we'd find out who he belongs to. 564 00:40:48,110 --> 00:40:49,890 Well, he chipped. We just can't read it. 565 00:40:52,080 --> 00:40:53,580 Dog is his own mystery. 566 00:40:56,080 --> 00:40:57,860 Who are you? Who are you? 567 00:40:58,220 --> 00:40:59,260 Who are you? 568 00:40:59,980 --> 00:41:00,980 Uh -oh. 569 00:41:05,260 --> 00:41:06,880 I got a full caseload tomorrow. 570 00:41:07,220 --> 00:41:08,520 Golf is out of the question. 571 00:41:10,380 --> 00:41:14,760 I know how much Judge Mills likes golf, but I can't get away. 572 00:41:16,020 --> 00:41:19,280 I appreciate the offer, but some of us have to work for a living. 573 00:41:21,430 --> 00:41:22,430 I'll see you in court. 574 00:41:56,220 --> 00:41:57,440 Hey. What are you doing up? 575 00:41:58,260 --> 00:41:59,260 Just up. 576 00:41:59,440 --> 00:42:00,440 Thinking. 577 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 You okay? 578 00:42:01,780 --> 00:42:02,780 Yeah, I'm fine. 579 00:42:04,180 --> 00:42:06,700 Just hard to sleep when your mind is racing a mile a minute. 580 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Yeah, I know the feeling. 581 00:42:11,600 --> 00:42:13,960 Maybe you were right. 582 00:42:15,020 --> 00:42:16,020 About what? 583 00:42:16,520 --> 00:42:17,520 Well, maybe it's time. 584 00:42:18,720 --> 00:42:20,440 Time to start moving Mom's stuff out. 585 00:42:25,520 --> 00:42:26,459 Um, yeah. 586 00:42:26,460 --> 00:42:29,620 Yeah, I'm here. I just... What's wrong? 587 00:42:30,500 --> 00:42:31,379 No, nothing. 588 00:42:31,380 --> 00:42:38,380 I, um... I know what I said, and... the truth 589 00:42:38,380 --> 00:42:42,820 is, I just... I don't think I'm ready to say goodbye, either. 590 00:42:45,840 --> 00:42:49,500 I'm sorry. I shouldn't have... No, hey, hey. No need to apologize. 591 00:42:50,860 --> 00:42:51,900 My heart hurts, too. 592 00:42:55,180 --> 00:42:57,480 Why don't we table it? 593 00:42:58,460 --> 00:42:59,600 And we'll do it together. 594 00:43:00,440 --> 00:43:01,440 I would like that. 595 00:43:02,200 --> 00:43:03,200 Mom would like that. 596 00:43:03,620 --> 00:43:04,620 Okay, good. 597 00:43:07,080 --> 00:43:09,420 I need to get some sleep. You should too. 598 00:43:10,780 --> 00:43:11,780 See you tomorrow? 599 00:43:12,320 --> 00:43:13,320 Tomorrow. 600 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Night, Blue. 601 00:43:30,350 --> 00:43:32,650 Okay, no. Blue, down. 602 00:43:34,430 --> 00:43:35,430 Thank you. 603 00:43:39,290 --> 00:43:42,410 Hey, this is not a dog bed. 604 00:43:43,510 --> 00:43:47,170 Hey, I'm curious. You need to get down. 605 00:43:48,090 --> 00:43:49,370 Okay, fine, fine. 606 00:43:50,430 --> 00:43:51,470 On that side. 607 00:43:54,310 --> 00:43:55,370 Okay, fine. 608 00:43:56,570 --> 00:43:57,590 Don't hog the covers. 40772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.