All language subtitles for dnlvkdpokfkdkfdkpfdktpkhotkpkpo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:41,640 --> 00:00:47,480 -Det skal nok gå, Molly. -Måske ikke. Hvor langt er der igen? 4 00:00:48,480 --> 00:00:50,760 -Hvor langt er der igen? -Bare et lille stykke. 5 00:06:10,000 --> 00:06:13,480 Din forpulede lort. 6 00:06:32,320 --> 00:06:35,680 -Mr. Tiggerton. -Mr. Martin, godmorgen. 7 00:06:36,080 --> 00:06:39,440 Jeg har problemer med kornlastbilen. Det er den forbandede drivaksel. 8 00:06:39,560 --> 00:06:41,920 -Er den gået i stykker igen? -Ja. 9 00:06:42,080 --> 00:06:45,360 -Jeg tænkte måske... -Du ved, hvad du skal gøre, Bradley. 10 00:06:46,480 --> 00:06:50,120 Netop. Jeg bliver ved med at svejse, og den bliver ved med at knække. 11 00:06:50,240 --> 00:06:51,920 Så jeg tænkte måske... 12 00:06:52,000 --> 00:06:56,360 Skal du bruge mig til andet, eller kan jeg gå tilbage til arbejdet? 13 00:06:57,280 --> 00:07:00,240 Jeg skal bruge en ny drivaksel, så jeg kan passe mit arbejde. 14 00:07:01,760 --> 00:07:05,280 Jeg har været landmand i 50 år. Jeg ved, man kan svejse det. 15 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 Hvis man ikke er en elendig svejser. 16 00:07:12,000 --> 00:07:16,480 -Nej, hr. -Så burde det ikke være et problem. 17 00:07:20,280 --> 00:07:24,320 Drengene og jeg tænker på, om vi får vores løn. 18 00:07:24,400 --> 00:07:29,440 -Det er seks uger siden, så... -Jeg arbejder på en aftale lige nu. 19 00:07:29,520 --> 00:07:34,240 Der burde komme en del penge ind. Bare rolig, okay? 20 00:07:34,320 --> 00:07:38,880 Før du går tilbage, så gå i køkkenet efter en kop kaffe. 21 00:07:39,320 --> 00:07:42,520 Jeg tror også, nogen tog donuts med i morges. 22 00:07:44,600 --> 00:07:47,120 Okay, ja, det gør jeg. Tak. 23 00:08:39,800 --> 00:08:41,320 Hvordan går det? 24 00:08:41,960 --> 00:08:46,560 Jeg ved, det er en arbejdsvogn, men sæt et juletræ op eller noget. 25 00:08:46,960 --> 00:08:51,280 -Ja, intet problem. -Det burde du gøre. 26 00:08:54,200 --> 00:08:57,960 -Har du fundet noget endnu? -Ikke endnu. 27 00:08:58,560 --> 00:09:02,280 Ved du hvorfor? Der er ingen olie i Iowa. 28 00:09:02,640 --> 00:09:09,720 Jeg sagde jo, den er i skiferen. Borer jeg for dybt... jeg ved det. 29 00:09:09,800 --> 00:09:15,280 Du så ikke nok til at satse din opsparing på en rig. 30 00:09:16,640 --> 00:09:20,960 Staten og amtet er rasende på dig. De vil have, jeg taler med dig. 31 00:09:21,040 --> 00:09:27,560 -Hvad fanden snakker du om? -Du har ikke betalt skat i to år. 32 00:09:27,840 --> 00:09:29,360 Jo... 33 00:09:30,120 --> 00:09:34,920 Og amtsrevisoren sendte mig herud. Nu får jeg tjekke mine venner. 34 00:09:35,720 --> 00:09:40,640 Det er jo en del af jobbet, ikke? Du ville jo være sheriff. 35 00:09:45,360 --> 00:09:47,960 Jo jo. Jeg smutter nu. 36 00:09:49,640 --> 00:09:55,200 Se på mig. Vi har kendt hinanden længe. 37 00:09:57,760 --> 00:10:01,240 Jeg vil have, du tager det her alvorligt, mand. Please. 38 00:10:02,280 --> 00:10:06,480 Jeg tager det alvorligt. Jeg skal tilbage til arbejdet. 39 00:10:10,800 --> 00:10:14,880 Vi ses. Og smæk ikke med døren... 40 00:10:40,480 --> 00:10:44,520 Må være rart at vågne op til det her hver dag. 41 00:13:42,800 --> 00:13:46,280 Lynn! Kom ind, det er tid til at gøre sig klar til aftensmad. 42 00:13:46,400 --> 00:13:49,720 -Du hørte din mor! -Kom her, kom her, kom her. 43 00:13:50,880 --> 00:13:54,960 Jeg har sagt, jeg ikke kan lide, du leger med ænderne, okay? 44 00:13:55,240 --> 00:13:58,280 -Okay. Ind, ind. -Hun legede jo bare. 45 00:14:02,240 --> 00:14:07,080 Kreditkortet er maxet igen. Jeg skal bruge kontanter til regningerne. 46 00:14:08,000 --> 00:14:10,800 Hvornår får du penge for søerne, du solgte? 47 00:14:11,080 --> 00:14:15,320 Ted Flannery sagde, han betaler på onsdag. 48 00:14:15,600 --> 00:14:19,640 Det kan vel holde os kørende i et par dage, ikke? 49 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 -Okay. -Okay. Det går. 50 00:14:22,880 --> 00:14:25,840 Kom ind, når du er klar, okay? 51 00:14:53,520 --> 00:14:58,320 -Hej. Hvordan går det? -Roligt. Flotte pynteting. 52 00:14:58,840 --> 00:15:00,600 Kan du lide dem? Jeg har lavet dem selv. 53 00:15:01,280 --> 00:15:05,440 Jeg er overrasket over, du ikke faldt, da du hang dem op, din spritter. 54 00:15:06,040 --> 00:15:08,440 Sjovt. Nu drikker vi. Nej, det var ikke sjovt. 55 00:15:13,120 --> 00:15:15,600 -Hvordan går det, Slick? -Hvem? Jim? 56 00:15:16,240 --> 00:15:18,960 Whiskey til mig. Busch til min bror. 57 00:15:21,760 --> 00:15:27,160 -Er Molly Mae flyttet tilbage til byen? -Ja. Ikke mere modeljob i New York. 58 00:15:27,280 --> 00:15:30,720 Jeg er overrasket over, de ikke skrev om lortet i Chronicle også. 59 00:15:30,800 --> 00:15:36,280 Ja, det burde de måske. Jeg hørte, hun... kom i morges. 60 00:15:37,440 --> 00:15:41,040 -Hun havde sin lille mand med. -Fedt. 61 00:15:42,080 --> 00:15:44,000 Ja, en eller anden italiener. 62 00:15:53,680 --> 00:15:55,760 Når man taler om solen... 63 00:15:57,840 --> 00:16:01,720 -Cooper Langley? -Hej! 64 00:16:01,840 --> 00:16:05,680 For fanden, Jim! Hold kæft, det er længe siden. 65 00:16:06,160 --> 00:16:08,000 -Hvordan har I det? -Fint. 66 00:16:08,320 --> 00:16:13,040 Vent lidt. Alle sammen, det her er Ned. 67 00:16:13,360 --> 00:16:15,760 Hej, Ned. 68 00:16:15,880 --> 00:16:18,800 Ned, Cooper Langley. Vi gik på samme high school. 69 00:16:18,920 --> 00:16:21,400 -Ned, hva' så? -Godt. 70 00:16:21,720 --> 00:16:23,400 Og det her er Jim Langley. 71 00:16:24,120 --> 00:16:26,720 -Ned. Hvordan går det? -Hyggeligt at møde dig. 72 00:16:26,920 --> 00:16:30,280 -Jim var min kæreste i high school. -Nå? 73 00:16:30,640 --> 00:16:35,240 Kun fire måneder. Ikke noget særligt. Hej, velkommen til Winterset. 74 00:16:36,000 --> 00:16:40,120 -For fanden! Slick! -Molly Mae! 75 00:16:40,360 --> 00:16:43,200 Hvad har du slæbt med? En grizzlybjørn. 76 00:16:44,560 --> 00:16:48,400 -Den søde bjørn er min mand, Ned. -Mand? 77 00:16:48,720 --> 00:16:52,120 -Hva', er du fra Sopranos? -Det var satme morsomt, mand. 78 00:16:53,560 --> 00:16:59,000 Jeg ville ikke have den på i skoven, medmindre man vil have hagl i ryggen. 79 00:17:00,800 --> 00:17:01,840 Cougar! 80 00:17:12,960 --> 00:17:14,840 Drenge! 81 00:17:17,040 --> 00:17:18,920 -Drenge. -Cougar. 82 00:17:21,280 --> 00:17:23,680 -Stirrer du på noget? -Nej. 83 00:17:24,080 --> 00:17:26,720 Det her er Ned. Mollys nye mand. 84 00:17:26,840 --> 00:17:31,040 Jeg vil have, I kommer og sætter jer ved bordet med mig. 85 00:17:31,280 --> 00:17:33,440 -Nu? -Ja, nu. 86 00:17:34,000 --> 00:17:38,080 -Kom så, nu går vi. -Vent for helvede. Giv mig en whisky til. 87 00:17:38,160 --> 00:17:41,840 -Ja. Slick, en til. -Slick. En øl til mig. 88 00:17:42,640 --> 00:17:45,680 -Tak, tak, tak. -Okay, så kører vi. 89 00:17:50,880 --> 00:17:54,880 -Så, hvad sker der? -Jeg så noget i dag. 90 00:17:56,840 --> 00:18:03,360 -Ja, hvad da? -En interessant levering hos John Barton. 91 00:18:04,560 --> 00:18:06,520 Interessant? Hvad mener du? 92 00:18:06,680 --> 00:18:11,720 Der var en fyr, der gik ind og ud hos Barton med kufferter fulde af kontanter. 93 00:18:16,160 --> 00:18:19,560 Og...? Hvad så? 94 00:18:19,960 --> 00:18:22,800 Cougar, du tænker vel ikke det, jeg tror? 95 00:18:23,160 --> 00:18:27,240 -Hvad tænker jeg, Jim? -Han vil have, vi røver John Barton. 96 00:18:27,360 --> 00:18:31,440 -Vi går tilbage til baren. -Hør, hør, hør, sæt jer ned. 97 00:18:34,200 --> 00:18:36,640 Tænk på situationen. Okay. 98 00:18:38,360 --> 00:18:42,000 Sække med kontanter, som den idiot har gemt i sin kælder. 99 00:18:44,040 --> 00:18:47,760 Og jeg har ikke fået løn i over seks uger. Ingen på gården har. 100 00:18:48,240 --> 00:18:52,000 Og Coop, vi ved alle, hvad du har gjort for at betale dit lån. 101 00:18:52,480 --> 00:18:54,480 -Du kender ikke min økonomi. -For fanden, Coop. 102 00:18:54,560 --> 00:18:58,160 Når du sælger dine grise hver måned, så ved alle i Madison County det. 103 00:18:58,320 --> 00:19:01,120 Få mig ikke til at tale om dig, Jim. 104 00:19:03,680 --> 00:19:06,960 Vi er ikke tyve, mand. Min bror og jeg, vi er ikke tyve. 105 00:19:07,120 --> 00:19:08,880 Du er heller ikke en tyv. 106 00:19:11,440 --> 00:19:14,240 Hvor længe har vi kendt hinanden? Ikke længe nok til at røve en gammel mand. 107 00:19:14,320 --> 00:19:15,680 For helvede. 108 00:19:16,280 --> 00:19:21,200 Drenge, pengene er forsikrede, okay? 109 00:19:23,240 --> 00:19:24,880 Hvordan ved du, de er forsikrede? 110 00:19:26,720 --> 00:19:31,440 Jeg ved det ikke... Han tjener dem jo ind igen om et par måneder alligevel. 111 00:19:31,520 --> 00:19:37,040 Hvis alle tasker havde lige meget, snakker vi en million eller mere. 112 00:19:37,840 --> 00:19:39,040 En million eller mere. 113 00:19:41,560 --> 00:19:43,600 Du ved, det er guldspændet. 114 00:19:47,360 --> 00:19:50,640 Så hvad tænker du? Jeg kan ikke ende i fængsel. 115 00:19:51,120 --> 00:19:55,480 -Hvad snakker du om? -Jeg ved det ikke, derfor taler jeg. 116 00:19:55,600 --> 00:19:59,640 Men jeg ved, vi skal gøre det hurtigt, så jeg foreslår, vi gør det mandag. 117 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 Mandag. 118 00:20:04,160 --> 00:20:06,880 -Vil du gøre det mandag? -Okay, vi ses mandag. 119 00:20:06,960 --> 00:20:10,240 -Det var det dummeste, jeg har hørt. -Kom nu, Jim! 120 00:20:10,360 --> 00:20:12,520 -Jeg går i baren. -Giv mig fem minutter, please. 121 00:20:12,640 --> 00:20:17,040 Vent, vent, vent... Hold kæft, din idiot. 122 00:20:18,240 --> 00:20:19,400 Jeg går i baren. 123 00:20:20,320 --> 00:20:22,440 -Vi går hjem. -Hvad? 124 00:20:23,680 --> 00:20:26,560 Jeg begynder virkelig at se charmen ved det her sted. 125 00:20:26,680 --> 00:20:29,040 Undskyld mig. Hav en god aften. 126 00:20:30,160 --> 00:20:31,320 Gør du grin med mig? 127 00:20:31,440 --> 00:20:34,800 -Han er speciel, hva'? -Ja, en rigtig original. 128 00:20:37,960 --> 00:20:42,880 12 TIMER EFTER BRADS IDIOTISKE "FORSLAG" 129 00:21:31,600 --> 00:21:32,800 -Jim... -Var det dig? 130 00:21:34,440 --> 00:21:37,160 Har du sat det her op på mit forpulede hus? 131 00:21:37,440 --> 00:21:39,360 Ja, en af mine assistenter gjorde det. 132 00:21:43,360 --> 00:21:45,360 -Jack, hvad fanden... -Jim, kom nu. 133 00:21:45,800 --> 00:21:48,800 Jeg talte med dig. Jeg gav dig chancer. 134 00:21:49,200 --> 00:21:52,160 Tror du, vi synes, det er fedt at køre ud og sætte kædelænker på dit hegn? 135 00:21:52,240 --> 00:21:55,240 -Jim, hør nu. -Jeg er så pisse tæt på. 136 00:21:55,360 --> 00:21:58,480 Ja, du bliver ved med at sige det, og der sker ikke en skid, vel? 137 00:21:58,600 --> 00:22:00,680 Tag dig sammen. Få styr på dit liv. 138 00:22:00,880 --> 00:22:03,320 Jeg gider ikke blive ved med at sende mine folk derud. 139 00:22:03,440 --> 00:22:06,400 Betal dit lån, betal din skat, eller mist din jord. 140 00:22:06,800 --> 00:22:10,520 Det er så simpelt, mand. Tag dig sammen. 141 00:22:11,520 --> 00:22:17,000 -Jeg prøver ikke at fucke med dig. -Prøv at være min ven, for helvede. 142 00:22:21,040 --> 00:22:23,480 -Hvor er min kaffe? -Jeg vil ikke derned. 143 00:22:23,600 --> 00:22:27,480 Jeg sender dig ikke derned. Det lover jeg, Lawrence. 144 00:23:06,240 --> 00:23:08,760 Åh Gud. 145 00:23:18,320 --> 00:23:22,760 Hej. Du arbejder altid på at få det til at se så pænt ud. 146 00:23:22,840 --> 00:23:27,160 -Hvad skal jeg stille op med dig? -Jeg hænger bare julepynt op. 147 00:23:27,480 --> 00:23:28,480 Du er den bedste. 148 00:23:30,120 --> 00:23:33,360 -Du elsker mig virkelig, ikke? -Mere end mit eget liv. 149 00:23:34,960 --> 00:23:37,360 -Det burde du vide efterhånden. -Det ved jeg. 150 00:23:37,920 --> 00:23:41,920 Men altså... Jeg har tænkt på en ting. 151 00:23:42,400 --> 00:23:47,240 -Hvad da, skat? -Det er dine venner, du ved. 152 00:23:47,320 --> 00:23:52,080 Jeg tror ikke, de kan lide mig særlig meget. Overhovedet, faktisk. 153 00:23:52,440 --> 00:23:54,920 -Hvad mener du? -Molly, du så det den anden aften. 154 00:23:55,040 --> 00:23:57,960 -De var så uhøflige mod mig. -Nej, sådan er de bare. 155 00:23:58,080 --> 00:24:01,000 -Du skal bare vænne dig til dem. -Ja. 156 00:24:03,160 --> 00:24:07,560 Men ham dér? Ham med lort i hele fjæset. Hvad er hans historie? 157 00:24:08,080 --> 00:24:09,960 -Hvem, Brad? -Det går jeg ud fra. 158 00:24:10,320 --> 00:24:13,880 Jo, det er Brad Tiggerton. Folk her kalder ham Cougar. 159 00:24:14,240 --> 00:24:19,280 Cougar, hva'? Molly, jeg... jeg ved ikke rigtigt med alt det her. 160 00:24:20,120 --> 00:24:22,640 Det er ret overvældende. 161 00:24:24,520 --> 00:24:30,280 Åbn dig bare for dem. Det ville betyde meget for mig. 162 00:24:31,520 --> 00:24:35,520 Jeg ved, hvad jeg gør. Jeg går derned i aften og giver en omgang. 163 00:24:35,680 --> 00:24:37,680 Jeg vil prøve at få nogle venner. 164 00:25:36,240 --> 00:25:40,320 -For helvede, er det en Old Rip? -Jep. 165 00:25:41,760 --> 00:25:45,160 -Hvor fanden fik du fat i den? -Den har hængt deroppe længe. 166 00:25:45,320 --> 00:25:49,080 -Fedt. Hvad koster et shot? -70 dollars. 167 00:25:49,840 --> 00:25:51,760 70 dollars for et shot. 168 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 For helvede, du er jo New York-fyren. 169 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 Din venlige nabo fra New York. Hvordan går det? 170 00:26:00,600 --> 00:26:04,400 Til 70 dollars kan man lige så godt købe hele baren. 171 00:26:04,480 --> 00:26:08,040 -Har du nogensinde smagt en Rip? -Det kan jeg ikke sige. 172 00:26:08,320 --> 00:26:10,240 Du skal smage den. Det er gode sager. 173 00:26:10,480 --> 00:26:13,840 Bartender, to shots Old Rip til mig og min makker her. 174 00:26:14,240 --> 00:26:19,360 -Og en omgang til hele baren. -Kommes straks. 175 00:26:20,640 --> 00:26:23,240 -Se lige det der. -Prøver du at spille smart? 176 00:26:23,840 --> 00:26:27,920 Kom nu, tag det roligt. Jeg prøver bare at få venner her. 177 00:26:28,080 --> 00:26:33,400 Du gør det på din måde, og jeg på min. -Hør her, alle sammen. Jeg gir' en øl. 178 00:26:36,320 --> 00:26:37,360 Hvem er ham der? 179 00:26:39,200 --> 00:26:42,120 Nu fester vi. Kom så, skat. 180 00:26:43,120 --> 00:26:44,120 Skål. 181 00:26:46,560 --> 00:26:51,400 -For satan! -Hvad sagde jeg? Det er gode sager. 182 00:26:52,160 --> 00:26:57,200 -Det er en klassiker. -Tusind tak. 183 00:26:57,400 --> 00:27:00,440 Du må vise mig, hvordan du gør. Det er et ret fedt trick. 184 00:27:00,560 --> 00:27:04,120 -Knuse en øl? -Jeg så dig gøre det den anden aften. 185 00:27:04,240 --> 00:27:07,200 -Smadrer du ikke en tand? -Nej, aldrig. 186 00:27:08,040 --> 00:27:11,280 Ret sejt, hvis du spørger mig. Giv mig et par shots mere. 187 00:27:11,400 --> 00:27:15,680 -Vi gør det igen. -Faktisk ret godt, ærligt talt. 188 00:27:15,920 --> 00:27:16,960 Kom så. 189 00:27:31,520 --> 00:27:33,920 -Hej. -Hej. 190 00:27:34,480 --> 00:27:39,120 -Du... hvornår skete det? -For et par timer siden. 191 00:27:40,400 --> 00:27:44,720 -Faldt hun bare i? -Hun legede. 192 00:27:48,920 --> 00:27:54,080 Jeg var ikke opmærksom. Ja... hun faldt bare i. 193 00:27:55,880 --> 00:27:58,320 -For fanden. -Hun faldt i... 194 00:27:58,400 --> 00:28:05,120 Pete og jeg løb alt, hvad vi kunne... og da vi nåede hen til hende... 195 00:28:09,720 --> 00:28:14,360 -Hvor slemt er det? -Ingen brækkede knogler. 196 00:28:15,440 --> 00:28:17,760 En af dem bed hende i ansigtet. 197 00:28:21,440 --> 00:28:23,720 Hun skal have rekonstruktiv kirurgi. 198 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 -Jeg har fucket op. -Nej, nej. 199 00:28:30,240 --> 00:28:33,160 -Jeg har fucket op, Jim. -Det var et uheld. 200 00:28:33,280 --> 00:28:34,880 -Jeg har dummet mig. -Nej. 201 00:28:38,880 --> 00:28:41,520 Jeg missede nogle forsikringsbetalinger. 202 00:28:42,520 --> 00:28:48,560 Forsikringen gjaldt ikke, så de lappede hende sammen og sendte hende hjem. 203 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 Det er umuligt. Det må være en fejl. 204 00:28:50,720 --> 00:28:56,080 -Abby ville aldrig lade dig misse den. -Abby vidste det ikke. 205 00:28:57,080 --> 00:29:00,240 -Abby vidste fandeme ikke. -Hvad mener du... 206 00:29:01,040 --> 00:29:05,680 Hun så, pengene blev trukket. Jeg brugte dem i den forpulede bar. 207 00:29:06,240 --> 00:29:07,440 Cooper, hvad fanden? 208 00:29:07,880 --> 00:29:12,080 Jeg sværger ved Gud, det er derfor ingen har en svinefarm. 209 00:29:12,720 --> 00:29:16,320 Hører du hende græde derinde? De kunne have ædt hende levende. 210 00:29:16,840 --> 00:29:21,520 -Jeg fikser det, okay? -Hvordan vil du fikse det, Cooper? 211 00:29:21,600 --> 00:29:25,480 Hvis du ikke kan trylle 68.000 dollars frem, så kommer vores datter... 212 00:29:25,680 --> 00:29:29,960 hende vi skal beskytte, til at være misdannet resten af livet. 213 00:29:30,760 --> 00:29:33,480 -Jeg ringer til forsikringen. -Du har misset betalingerne. 214 00:29:33,920 --> 00:29:37,680 Abby, jeg er så ked af det. Vi løser det. Vi finder på noget. 215 00:29:37,760 --> 00:29:44,520 I drenge, I er ens. I tror ikke, I er det, men det er I. 216 00:29:47,720 --> 00:29:53,960 Cooper, jeg tager Lynn. Vi kører hjem til min mor til jul. 217 00:29:56,160 --> 00:29:58,240 Vi bliver ikke her. 218 00:30:13,000 --> 00:30:14,040 Kom med mig. 219 00:30:49,600 --> 00:30:52,400 -Hvad leder du efter? -Cigaretter. 220 00:30:58,680 --> 00:31:01,520 Cooper, jeg har tænkt på... Hmm? 221 00:31:02,120 --> 00:31:04,120 Vent lige. Lad mig tale. 222 00:31:10,520 --> 00:31:14,760 Jeg har tænkt meget over det, Brad snakkede om. 223 00:31:17,600 --> 00:31:20,280 Jeg føler mig pisse desperat. 224 00:31:20,480 --> 00:31:24,240 Med pengene i de tasker kan jeg betale Lynns hospitalsregninger. 225 00:31:24,360 --> 00:31:28,440 -Jeg kan måske redde mit ægteskab. -Jeg forstår, Cooper. 226 00:31:29,520 --> 00:31:32,280 Jeg ringer. Jeg ringer til Brad. 227 00:31:33,880 --> 00:31:38,800 -Jeg er ked af det. -Det er jeg også. Jeg er med. 228 00:31:40,400 --> 00:31:43,600 -Hvad? -Jeg er også med. 229 00:31:47,320 --> 00:31:51,080 -Det var ren tilfældighed. -Sig igen hvorfor... Winterset. 230 00:31:51,240 --> 00:31:55,720 Du snakker jo om alle restauranterne og de fine steder i New York. 231 00:31:55,800 --> 00:32:02,960 -Hvorfor er du i det her lortehul i Iowa? -Godt spørgsmål. Jeg svarer dig. 232 00:32:03,680 --> 00:32:07,520 Men først: hvorfor fortæller du ikke, hvad der er sket med dit forpulede ansigt? 233 00:32:12,320 --> 00:32:16,920 Hvad? Hvorfor ser du sådan på mig? Prøver du at skræmme mig? 234 00:32:18,360 --> 00:32:19,360 Ja, måske. 235 00:32:23,760 --> 00:32:26,480 Hold nu op! Det er min tur, idiot. 236 00:32:27,120 --> 00:32:29,560 Jeg var ude at jage med bue i Montana, helt alene. 237 00:32:29,680 --> 00:32:31,840 Jeg gik hele vejen ud til udsigtspunktet. 238 00:32:31,960 --> 00:32:36,360 Jeg lagde mine ting, vendte mig om, og der stod en forpulede puma og gloede. 239 00:32:38,000 --> 00:32:44,480 Jeg kiggede væk et sekund, og den springer på mig med kløerne. 240 00:32:44,560 --> 00:32:48,200 Godt jeg havde kniven, så jeg stak den i halsen på den og dræbte den. 241 00:32:48,520 --> 00:32:50,000 Det er jo sindssygt. 242 00:32:50,560 --> 00:32:55,160 Jeg kørte hele vejen til hospitalet. De lappede mig sammen og sendte mig hjem. 243 00:32:55,440 --> 00:32:59,960 Det er vildt. Helt sindssygt. Vent, er det derfor, de kalder dig Cougar? 244 00:33:00,600 --> 00:33:03,840 Det giver jo sig selv. 245 00:33:03,920 --> 00:33:07,760 Så det betyder, jeg må kalde dig Cougar? 246 00:33:08,360 --> 00:33:10,560 -Nej. -Så skrid og brænd også. 247 00:33:10,840 --> 00:33:13,240 Du har stadig ikke sagt, hvorfor du er her. 248 00:33:13,600 --> 00:33:16,160 -Vil du virkelig vide det? -Ja, for helvede! 249 00:33:18,360 --> 00:33:22,600 Det er konen, der bestemmer. Du har set min kone. Du ved, hvor lækker hun er. 250 00:33:22,680 --> 00:33:27,280 -Ja, jeg har set hende. -Jeg var nødt til at komme væk fra røgen. 251 00:33:28,560 --> 00:33:31,680 Det blev lidt for varmt i New York, hvis du forstår. 252 00:33:31,800 --> 00:33:36,200 -For varmt? -Du ved... dårlige ting... 253 00:33:38,360 --> 00:33:43,800 -Hvor dårlige? -Hvad så, er du en strisser? 254 00:33:43,960 --> 00:33:45,920 -Har du en mikrofon på? -Nej, kom nu. Hvor slemt? 255 00:33:48,760 --> 00:33:53,200 Du ved... som at score kasser, tage bytte og sådan. Forstår du? 256 00:33:53,600 --> 00:33:57,960 Ja, ja, ja. Har du nogensinde knækket et pengeskab? 257 00:34:00,080 --> 00:34:04,200 -Et meget specifikt spørgsmål, min ven. -Jeg spørger bare. Det virker svært. 258 00:34:07,680 --> 00:34:10,080 -Barnemad. Det er lette sager. -Virkelig? 259 00:34:10,680 --> 00:34:12,600 Hvem har lært dig at knække pengeskabe? 260 00:34:14,160 --> 00:34:17,240 Hvem har lært dig at stille så mange forpulede dumme spørgsmål? 261 00:34:17,320 --> 00:34:18,880 Kom nu, spil. 262 00:34:19,000 --> 00:34:20,240 Hallo? 263 00:34:22,440 --> 00:34:23,960 For helvede. 264 00:34:27,520 --> 00:34:30,080 Okay så. Nej, nej, jeg er på baren. 265 00:34:30,520 --> 00:34:34,080 Ja, jeg kommer derned. -Jeg skal lige pisse. 266 00:34:35,680 --> 00:34:38,760 -Hvor skal du hen? -Hvorfor tager du ikke med mig? 267 00:34:38,920 --> 00:34:41,200 -Hvorhen? -Til svinefarmen. 268 00:34:41,600 --> 00:34:45,400 -Nej tak, det er fint. -Du prøver jo at få venner. Kom nu. 269 00:34:45,520 --> 00:34:48,440 -Venner? På en svinefarm? -Ja. 270 00:34:48,680 --> 00:34:50,720 Kom så, hr. New Yorker. 271 00:34:51,320 --> 00:34:53,960 Bare nogle bagstræberiske bonderøve. 272 00:34:57,040 --> 00:34:59,000 Vi ses, Slick! 273 00:35:16,240 --> 00:35:17,520 Hej, du. 274 00:35:18,760 --> 00:35:22,120 Gør mig en tjeneste, Al. Vent her i bilen lidt, okay? 275 00:35:22,200 --> 00:35:24,960 Jeg tjekker dem lige og præsenterer dig ordentligt bagefter, okay? 276 00:35:25,600 --> 00:35:27,040 Klart. 277 00:35:32,320 --> 00:35:33,920 Pis. Lort. 278 00:35:34,360 --> 00:35:38,320 Hvordan går det, mand? Du... jeg er ked af det. 279 00:35:40,800 --> 00:35:44,920 Jeg er virkelig ked af det. Jeg er her for dig, okay? 280 00:35:45,200 --> 00:35:46,640 Tak, makker. 281 00:35:47,960 --> 00:35:52,120 -Jeg er glad for, I skiftede mening. -For fanden. Flot overgang, Cougar. 282 00:35:52,240 --> 00:35:53,360 Undskyld. 283 00:35:53,920 --> 00:35:58,800 Vent lige. -Hvordan skal vi røve Barton? Har du en plan? 284 00:35:58,920 --> 00:35:59,920 Ja da. 285 00:36:00,320 --> 00:36:05,600 Det er måske ikke nogen genial plan, men jeg har fundet et nyt es i dag. 286 00:36:06,520 --> 00:36:10,640 -Hvad mener du med nyt es? -Kan du huske Ned, Mollys mand? 287 00:36:10,960 --> 00:36:13,120 -Den kæmpestore italiener? -Præcis. 288 00:36:13,200 --> 00:36:15,400 Det viser sig, han kan knække pengeskabe. 289 00:36:15,520 --> 00:36:18,240 -Hvordan fanden ved du det? -Han sagde det til mig. 290 00:36:20,160 --> 00:36:23,440 -Og? -Så han kan hjælpe os. 291 00:36:23,600 --> 00:36:25,960 Vi har et pænt stort pengeskab. Ved I, hvordan man gør? 292 00:36:26,080 --> 00:36:28,360 -Prøver du at sige at... -Jeg synes, vi tager ham med. 293 00:36:28,480 --> 00:36:31,520 -For helvede, Cougar. -Aldrig i livet. Nej. 294 00:36:31,600 --> 00:36:34,160 -Hvorfor ikke? Hvad fanden? -Ikke en chance. 295 00:36:34,320 --> 00:36:36,760 -Hvorfor ikke? -Vi deler det allerede i tre. 296 00:36:36,880 --> 00:36:39,800 -Vil du have en fjerde med? -Okay, hjælp mig lige... 297 00:36:40,160 --> 00:36:43,720 Hvis vi ikke får en skid uden ham, hvordan skal det så fungere? 298 00:36:43,840 --> 00:36:46,960 -Hvordan fungerer det for... -Jesus. Kom nu. 299 00:36:47,040 --> 00:36:50,840 Undskyld. Hej, undskyld, okay? 300 00:36:53,240 --> 00:36:58,600 -Han sidder i sin bil udenfor lige nu... -Du tog ham med herhen? 301 00:37:02,400 --> 00:37:04,480 Hvad laver jeg? 302 00:37:04,760 --> 00:37:07,680 -Hvad hvis han snakker? -Det er ikke en, der snakker. 303 00:37:07,800 --> 00:37:11,120 Han spurgte, om jeg havde en mikrofon, før han sagde det til mig. 304 00:37:11,240 --> 00:37:15,440 -Det er en lorteidé, Cougar. -Han er en god fyr, okay? 305 00:37:15,920 --> 00:37:18,440 -Han er ret cool. -Ja ja, han er cool. Super. 306 00:37:18,720 --> 00:37:23,160 -Er han din bedste ven nu? -Ja. Ja, han er min... 307 00:37:23,360 --> 00:37:27,120 Han prøver at få venner. Han er min forpulede ven. Så hvad fanden. 308 00:37:27,240 --> 00:37:30,040 Okay så. Tag ham ind. 309 00:37:30,560 --> 00:37:32,520 For helvede! Tak. Tak. 310 00:37:32,800 --> 00:37:34,920 Tak, drenge. Det her er godt. 311 00:37:35,320 --> 00:37:38,520 -Lidt penge er bedre end ingen, ikke? -Hent ham. 312 00:37:47,160 --> 00:37:48,600 Kom ind, bror. 313 00:37:51,080 --> 00:37:53,880 For helvede. Hold kæft, det stinker herude. 314 00:37:54,200 --> 00:37:56,680 -Det var fandeme på tide. -Åh, for resten. 315 00:37:57,200 --> 00:38:00,480 Kald mig Cougar, så de ved, vi er venner. 316 00:38:00,560 --> 00:38:04,840 -Én gang, okay? Hej, én gang. -Ja, én gang. 317 00:38:11,120 --> 00:38:13,800 -Kan I huske Ned Cicero? -Hej, Ned. 318 00:38:14,160 --> 00:38:15,400 Hva' så, drenge? 319 00:38:20,520 --> 00:38:22,720 Cougar siger, du kan knække et skab. 320 00:38:22,840 --> 00:38:25,920 Hvad fanden laver du? Man siger ikke sådan noget til folk. 321 00:38:26,000 --> 00:38:28,520 Det er okay, Ned. Vi har et pengeskab, der skal knækkes. 322 00:38:30,960 --> 00:38:34,000 Skal I ikke nappe en bankautomat ved den lokale kiosk? 323 00:38:36,760 --> 00:38:40,200 Nej, et pengeskab fyldt med kontanter i nogens kælder. 324 00:38:44,480 --> 00:38:47,240 Tog du mig med herhen for det? For at røve nogen? 325 00:38:47,360 --> 00:38:49,640 -Ja. -Nej, nej, nej. 326 00:38:49,760 --> 00:38:53,320 -Fortæl ham det. -Ned, Ned, Ned, hør nu. 327 00:38:54,720 --> 00:39:01,160 Min datter er kommet til skade og skal opereres. Jeg har brug for dig. 328 00:39:01,240 --> 00:39:05,120 Jeg vil ikke være et røvhul, men mange skal opereres. 329 00:39:05,320 --> 00:39:09,960 -Nej, Ned, Ned, det er virkelig slemt. -Ja, det er jeg sikker på. 330 00:39:10,080 --> 00:39:12,680 Det er ikke mit forpulede problem. Jeg kom ikke for det her lort. 331 00:39:12,800 --> 00:39:15,800 -Ned, stop, please. -Nej, Cougar. Det er dig, der skal stoppe. 332 00:39:16,160 --> 00:39:19,040 Så sagde jeg det, ikke? Hvad fanden er det her? 333 00:39:19,160 --> 00:39:21,880 -Jeg skrider, for helvede. -Ned, Ned, vent. 334 00:39:22,000 --> 00:39:24,160 Ned, Ned, Ned, please. Vent, vent, vent. 335 00:39:24,320 --> 00:39:26,720 Undskyld, undskyld. Det er min datter, okay? 336 00:39:26,840 --> 00:39:29,720 Hun er fem. Det er hendes ansigt. Hun bliver misdannet. 337 00:39:29,840 --> 00:39:32,760 -Please, hjælp mig. -Det er hendes ansigt, Ned. 338 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 Hvad skal jeg gøre ved det? 339 00:39:35,520 --> 00:39:40,400 Der er et pengeskab, vi ikke kan komme til uden dig. 340 00:39:41,520 --> 00:39:44,720 -Hvem fanden vil I røve? -John Barton. 341 00:39:45,200 --> 00:39:48,000 -Han er mangemillionær og landmand. -Et røvhul. Han har råd. 342 00:39:48,840 --> 00:39:51,440 Vi deler det mellem fire. Lige store dele. 343 00:39:54,800 --> 00:39:56,800 Hvor mange penge taler vi om? 344 00:39:57,040 --> 00:40:01,120 -Jeg tror, det er over en million. -Over en million? 345 00:40:01,360 --> 00:40:04,720 Ja. Kom nu, kom nu. 346 00:40:05,160 --> 00:40:08,160 -Det er dit barn, ikke? -Ja. 347 00:40:14,560 --> 00:40:18,440 Please, se på hende. Vi kan ikke gøre det her uden dig. 348 00:40:18,760 --> 00:40:21,960 -Please. -Okay. 349 00:40:23,760 --> 00:40:25,680 Men ikke et eneste ord til nogen. 350 00:40:26,280 --> 00:40:31,400 Hvis Molly Mae finder ud af det, erklærer jeg jer alle krig. 351 00:40:31,680 --> 00:40:34,480 -Fatter du? -Betyder det, du er med? 352 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 -Er du med? -Ja, jeg er med. 353 00:40:37,120 --> 00:40:39,640 -For helvede, makker. -Okay, okay, okay. 354 00:40:39,760 --> 00:40:43,520 -Skaf nogle øl. -Okay, lad os planlægge det her, okay? 355 00:40:45,840 --> 00:40:49,440 Først og fremmest skal vi have et kort over Bartons ejendom. 356 00:40:49,600 --> 00:40:52,960 Nej, nej, nej, ikke det sprøjt. Der går grænsen. 357 00:40:53,040 --> 00:40:57,200 -Du må have noget andet. -Vi bør nok ikke drikke og planlægge. 358 00:40:57,280 --> 00:41:00,920 -Hvor mange Busch har du hældt ned? -Jeg stopper nu. Ik', Cougar? 359 00:41:01,040 --> 00:41:02,320 Giv ham noget andet. 360 00:41:05,600 --> 00:41:10,000 -Det her er italiensk. -Giv mig den forpulede vin. 361 00:41:10,120 --> 00:41:13,200 Okay, først og fremmest skal vi kortlægge Bartons ejendom. 362 00:41:13,320 --> 00:41:16,280 I skal vide, hvor I skal hen derinde. 363 00:41:16,400 --> 00:41:18,440 Vi burde tegne det op et sted. 364 00:41:18,560 --> 00:41:20,400 Har du noget at skrive med? Noget at skrive på? 365 00:41:20,680 --> 00:41:24,000 -Er I sultne? Vil I have pizza? -Jeg er fandeme sulten. 366 00:41:24,080 --> 00:41:26,400 Ja, jeg vil ha' pizza. Se om de har lasagne, okay? 367 00:41:26,520 --> 00:41:29,400 Det er bare en tankstation, så de har ikke lasagne. 368 00:41:29,520 --> 00:41:31,480 -En tankstation? -Men det er fint. 369 00:41:31,560 --> 00:41:32,880 Ja, det er fint. 370 00:41:32,960 --> 00:41:36,200 Jimmy, det er Cougar. Kan vi få to ekstra store pizzaer? 371 00:41:36,320 --> 00:41:39,120 -Pepperoni... Vil I ha' pølse også? -Ja for helvede, masser på. 372 00:41:39,200 --> 00:41:43,000 -Ja, pepperoni og pølse. -Er det her en forpulede overnatning? 373 00:41:43,120 --> 00:41:45,840 Ja, kontant. Okay, makker, tak. Ja... 374 00:41:50,800 --> 00:41:54,080 Okay, her er planen. Vi kører ind på Bartons grund. 375 00:41:54,160 --> 00:41:59,320 I ser et vejkryds. Vi kører ligeud og ind mellem siloerne, okay? 376 00:41:59,560 --> 00:42:02,320 Ned, du bliver her ved bilen. 377 00:42:02,440 --> 00:42:05,520 Så går vi tre den her vej, okay? 378 00:42:06,000 --> 00:42:11,640 Vi går her... og pepperonien er kælderdøren. Der går vi ind. 379 00:42:11,760 --> 00:42:14,840 -Hvad er pizzakanten? -Det er spørgsmålet. 380 00:42:16,080 --> 00:42:19,920 -Vent lidt. Hvornår vil I gøre det? -Vi må gøre det i morgen aften. 381 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 -Hvorfor i morgen aften? -Mens pengene stadig er der. 382 00:42:23,520 --> 00:42:27,040 Barton tager familien med til rodeo i morgen aften, så... 383 00:42:27,120 --> 00:42:31,600 De er nok ikke tilbage før ti. Vi kommer kl. otte-halv ni. 384 00:42:31,800 --> 00:42:34,080 -Har vi tid nok? -Det går fint. 385 00:42:34,320 --> 00:42:38,480 Med udstyr: skal du bruge en sav eller en boremaskine? 386 00:42:38,640 --> 00:42:41,960 Bor og sav? Hør, lad mig klare den del, okay? 387 00:42:42,080 --> 00:42:45,800 -Jeg ved ikke, om du behøver... -Jeg sætter pris på det. 388 00:42:46,040 --> 00:42:51,840 Det er min del af aftalen. Og jeg har et særligt ønske. Må jeg? 389 00:42:52,320 --> 00:42:55,040 Kan jeg slippe for at være ham, der ligger på knæ? 390 00:42:55,440 --> 00:43:01,360 Jeg vil virkelig hellere være det seje kampfly. 391 00:43:01,520 --> 00:43:02,960 Ja, okay. 392 00:43:04,400 --> 00:43:07,040 -Som flyver ind og redder dagen. -Ja, ja, okay. 393 00:43:07,200 --> 00:43:11,600 Du er kampflyet, og i morgen fikser jeg alarmen, mens jeg er på arbejde. 394 00:43:12,080 --> 00:43:14,040 -Fuck det ikke op. -Jeg ved det. 395 00:43:14,400 --> 00:43:18,040 -Jeg kan ikke ende i fængsel. -Fængsel? Hvad med at blive skudt? 396 00:43:18,160 --> 00:43:21,120 -Hvad? -For helvede, Ned, ingen bliver skudt. 397 00:43:21,200 --> 00:43:26,560 Hvor jeg kommer fra, bliver man skudt, hvis man bryder ind hos nogen. 398 00:43:26,960 --> 00:43:33,040 Ingen er hjemme. Jeg henter jer, og så kører vi derud. 399 00:43:33,240 --> 00:43:38,600 Vi tager min bil. Ser nogen den, siger jeg, jeg glemte noget på jobbet. 400 00:43:38,720 --> 00:43:41,760 Hør på ham. Sikke nogle geniale idéer. 401 00:43:42,320 --> 00:43:44,880 -Virker det her? -Hvis du siger det. 402 00:43:46,040 --> 00:43:50,800 Men vent. Et spørgsmål. Hvad var det nu, der var pepperonien? 403 00:43:50,920 --> 00:43:56,520 -Kælderdøren. -Okay. Så pengene er bag pepperonien? 404 00:43:56,640 --> 00:43:59,360 -Ja. Han har en kode til... -En kode til pepperonien. 405 00:43:59,480 --> 00:44:01,360 Der er en kode på den anden side. 406 00:44:02,960 --> 00:44:06,880 Du spiste lige koden. Vi får nok brug for den. 407 00:44:06,960 --> 00:44:12,520 36 TIMER EFTER BRADS GENIALE FORSLAG 408 00:44:38,000 --> 00:44:40,800 Okay. 409 00:44:42,760 --> 00:44:45,560 -Sig farvel til din far. -Farvel, far. 410 00:44:47,480 --> 00:44:50,560 Undskyld, jeg ikke kan se dig før efter jul. 411 00:44:51,600 --> 00:44:54,600 Er det okay? Jeg har meget at lave på gården. 412 00:44:55,120 --> 00:44:58,200 -Ja, han kan ikke komme i år. -Okay. 413 00:44:58,440 --> 00:45:02,320 -Men hav det hyggeligt hos mormor, okay? -Okay. 414 00:45:02,400 --> 00:45:06,160 Og jeg ringer juleaften. Okay? Ja. 415 00:45:06,440 --> 00:45:08,720 -Sig, han ikke må glemme det. -Glem ikke. 416 00:45:09,080 --> 00:45:12,640 -Jeg glemmer det ikke. -Okay. 417 00:45:13,440 --> 00:45:16,600 -Okay, vi går nu. -Det skal nok gå, okay? 418 00:45:20,240 --> 00:45:22,320 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 419 00:45:49,360 --> 00:45:54,520 -Hr. Tegerton, hvad kan jeg hjælpe med? -Undskyld, sir. Jeg skal på toilettet. 420 00:45:54,640 --> 00:45:56,880 Har du noget imod, at jeg bruger gæstetoilettet? 421 00:45:56,960 --> 00:45:59,200 Jo, det har jeg. Jeg er her med min familie. 422 00:45:59,920 --> 00:46:03,480 Brug toilettet i butikken. I tvang mig til at bygge det til jer. 423 00:46:03,680 --> 00:46:06,880 -John, vær nu sød. -Der er tilstoppet, sir. 424 00:46:06,960 --> 00:46:08,560 Ellers havde jeg brugt det. 425 00:46:10,120 --> 00:46:13,280 Når min kone insisterer. Et øjeblik, drenge. 426 00:46:22,200 --> 00:46:26,160 -Tager det længere end 30 sekunder? -Det tror jeg, ja. 427 00:46:39,280 --> 00:46:41,160 Tak, sir. 428 00:47:21,280 --> 00:47:22,400 Tak for det, sir. 429 00:47:41,440 --> 00:47:43,560 -Hej, skat. -Hej, skat. 430 00:47:44,120 --> 00:47:47,080 -Har du taget din Ambien? -Det havde jeg faktisk ikke tænkt. 431 00:47:49,280 --> 00:47:52,800 Har du ikke en vigtig dag i morgen med det interview? 432 00:47:54,400 --> 00:47:59,640 -Du vil vel sove godt i nat? -Ja, du har nok ret. 433 00:47:59,760 --> 00:48:03,040 Klart, søde. Du vågner frisk. 434 00:48:03,520 --> 00:48:05,840 -Okay, skat. -Værsgo. 435 00:48:09,120 --> 00:48:12,160 -Her er dit vand, skat. -Tak. 436 00:48:12,480 --> 00:48:15,880 Værsgo. Giv mig også en, vil du? 437 00:48:16,280 --> 00:48:21,040 -Ja? Vil du feste? -Ja, jeg vil feste. 438 00:48:21,120 --> 00:48:23,600 -Så kører vi. -Okay. Her. 439 00:48:23,960 --> 00:48:26,080 -Sådan. -Skål. 440 00:48:26,480 --> 00:48:28,040 Skål. 441 00:48:33,560 --> 00:48:35,240 Sådan der. 442 00:48:43,520 --> 00:48:46,240 -Godnat, skat. -Godnat, min smukke. 443 00:49:08,480 --> 00:49:09,680 Ja! 444 00:50:19,880 --> 00:50:22,960 Kør lidt længere, så lukker jeg døren. 445 00:50:34,640 --> 00:50:35,680 Er du klar? 446 00:50:37,480 --> 00:50:41,080 -Første job? -Ja, hvordan gættede du det? 447 00:50:42,600 --> 00:50:44,520 Du spurgte jo, om jeg var klar. 448 00:50:48,080 --> 00:50:51,160 Hvis jeg spørger, om du har en pistol, er det et nybegynder-spørgsmål? 449 00:50:53,040 --> 00:50:56,880 Ja, men det er et fair spørgsmål. 450 00:50:58,160 --> 00:51:00,320 Og nej, jeg har ikke taget en forpulede pistol med. 451 00:51:01,280 --> 00:51:04,320 Vi skal bare bryde et pengeskab op og så køre hjem. 452 00:51:04,480 --> 00:51:09,840 -Vent, sig ikke du tog en med? -Måske. 453 00:51:10,160 --> 00:51:13,720 -For helvede. Hvor er den? -Under dit sæde. 454 00:51:14,160 --> 00:51:18,280 Åh gud. Fyren skyder garanteret hovedet af mig. 455 00:51:27,240 --> 00:51:31,640 Du behøver ikke gøre det her, hvis du ikke vil. 456 00:51:32,640 --> 00:51:34,880 Jeg vil. Jeg vil gøre det her. 457 00:51:35,640 --> 00:51:38,480 Nej, det er mit barn. Det er mit problem. 458 00:51:38,960 --> 00:51:41,160 Du behøver ikke sætte livet på spil. 459 00:51:44,240 --> 00:51:46,160 Jeg har også brug for pengene. 460 00:51:47,120 --> 00:51:49,280 Kom nu. Kom nu, makker. 461 00:51:50,880 --> 00:51:58,000 -Hvorfor? -Fordi de tager alt fra mig. 462 00:52:02,480 --> 00:52:06,240 Traileren, riggen, min jord. 463 00:52:09,200 --> 00:52:10,960 Jeg har også brug for pengene. 464 00:52:18,160 --> 00:52:23,320 Jeg finder ingenting. Jeg var nok ikke så tæt på, som jeg troede. 465 00:52:23,440 --> 00:52:25,520 -Okay. -Ja. 466 00:52:28,560 --> 00:52:30,240 Okay. 467 00:52:36,560 --> 00:52:37,560 De er her. 468 00:52:56,880 --> 00:53:04,080 Okay, drenge. Telefoner frem, sluk dem og læg dem på bordet. 469 00:53:04,280 --> 00:53:08,040 Vi vil ikke have bøvl med GPS eller at nogen sporer os. 470 00:53:10,640 --> 00:53:14,000 -Er I klar? -Ja. 471 00:53:14,480 --> 00:53:16,800 -Så kører vi, hva'? -Okay. 472 00:53:22,280 --> 00:53:24,600 Kom nu, drenge. Nu gør vi det her. 473 00:53:25,680 --> 00:53:26,720 Tid til at arbejde. 474 00:54:25,760 --> 00:54:28,000 -Kan nogen se os her? -Nej. 475 00:54:33,960 --> 00:54:37,360 Okay. Tag den her walkie-talkie og bliv i lastbilen. 476 00:54:37,480 --> 00:54:40,960 Hvis du ser lys mellem siloerne, ser du dem, men de ser ikke dig. 477 00:54:41,120 --> 00:54:45,360 -Så sig til, okay? -Nu skal vi ha' det sjovt. Slap af. 478 00:54:45,600 --> 00:54:47,280 Drenge, kom nu. 479 00:54:57,600 --> 00:55:00,600 Okay. Forhåbentlig... Åh, for helvede. 480 00:55:02,920 --> 00:55:04,880 Hvor fanden er de? Flot. 481 00:55:12,840 --> 00:55:15,320 -For satan, John Bartons private bar? -Ja. 482 00:55:15,640 --> 00:55:18,240 Okay, fokus nu. Kom, kom nu, kom nu. 483 00:55:18,360 --> 00:55:19,720 Denne vej. 484 00:55:37,560 --> 00:55:40,880 -Hvad sagde jeg? -For helvede. 485 00:55:43,760 --> 00:55:47,360 -Ring til ham. -Ned, er du der? Over. 486 00:55:47,840 --> 00:55:49,440 Ned her. Modtaget. 487 00:55:49,640 --> 00:55:53,120 -Kom herind. -Jeg er på vej. 488 00:55:55,320 --> 00:55:57,160 Sikke nogle fyre... 489 00:56:00,840 --> 00:56:02,760 Hvor er han? 490 00:56:05,240 --> 00:56:06,400 Hvor fanden er han? 491 00:56:21,080 --> 00:56:27,400 Tja... alt i alt et ret billigt pengeskab. 492 00:56:29,280 --> 00:56:31,360 Ja. Det bliver let. 493 00:56:35,680 --> 00:56:37,880 Nogen skal holde udkig. 494 00:56:38,320 --> 00:56:41,560 -Ned, giv mig din walkie-talkie. -Jeg lod den i lastbilen. 495 00:56:42,240 --> 00:56:45,160 -Hvad fanden? Hvorfor? -Jeg arbejder her. 496 00:56:45,320 --> 00:56:48,880 -Send nogen ud efter den. -Jim, tag min walkie-talkie. 497 00:56:49,000 --> 00:56:50,280 Jeg holder udkig. 498 00:56:58,520 --> 00:57:00,320 Han glemte sin walkie. 499 00:57:04,800 --> 00:57:06,880 -Hvor lang tid tager det normalt? -Hold kæft. 500 00:57:07,120 --> 00:57:09,040 Gør du grin med mig? Giv mig lidt plads her. 501 00:57:09,120 --> 00:57:12,640 -Hvad er tidsplanen, Ned? -Slap nu af, for helvede. 502 00:57:13,000 --> 00:57:14,920 Fandens nybegynder. 503 00:57:21,440 --> 00:57:22,840 For helvede! 504 00:57:25,960 --> 00:57:27,240 For fanden! 505 00:58:26,080 --> 00:58:27,640 Skynd dig nu, for helvede, Ned. 506 00:58:58,120 --> 00:59:00,280 For fanden, du kan arbejde hurtigere. 507 00:59:01,000 --> 00:59:03,680 Ja, jeg arbejder hurtigere på din forpulede kæbe. 508 00:59:03,800 --> 00:59:04,960 Bare sig til. 509 00:59:08,280 --> 00:59:11,560 -Det var sjovt, hva'? -Det var det virkelig. 510 00:59:11,960 --> 00:59:15,200 -Er du klar til at ride en tyr næste gang? -Ja, helt sikkert. 511 00:59:22,200 --> 00:59:23,560 Kom så, skat. 512 00:59:27,240 --> 00:59:29,880 Nemt som ingenting. 513 00:59:42,720 --> 00:59:44,000 Drenge, de er hjemme... 514 00:59:53,880 --> 00:59:57,000 Gå hen og hent mine våben. 515 00:59:57,080 --> 00:59:58,640 De er tilbage! 516 00:59:58,880 --> 00:59:59,880 Fuck, fuck. 517 01:00:08,960 --> 01:00:10,080 Kom nu, knægt. 518 01:00:12,880 --> 01:00:14,240 Leroy. 519 01:00:14,720 --> 01:00:15,880 Leroy. 520 01:00:24,200 --> 01:00:26,080 Ind, ind, ind, ind... 521 01:00:26,160 --> 01:00:27,200 Kom nu! 522 01:00:30,720 --> 01:00:31,760 Hallo! Stop! 523 01:00:32,000 --> 01:00:35,040 Kom nu, kom nu, kom nu... 524 01:00:35,880 --> 01:00:38,320 Kom nu, for helvede. Kør, for helvede! 525 01:00:38,440 --> 01:00:40,480 Hop ind i lastbilen, for helvede! 526 01:00:42,560 --> 01:00:43,560 Fuck. 527 01:00:47,520 --> 01:00:48,520 Fuck. 528 01:00:49,920 --> 01:00:52,040 Åh, så du det? 529 01:00:53,040 --> 01:00:56,400 Din forpulede kælling! Kør nu! Kør, kør, kør. 530 01:01:09,160 --> 01:01:10,880 -Ramte du noget? -Det tror jeg ikke. 531 01:01:11,280 --> 01:01:14,160 Åh, gud! Nej! 532 01:01:14,880 --> 01:01:15,880 Nej! 533 01:01:17,520 --> 01:01:21,600 Forpulede svin. Ind i huset, for helvede. 534 01:01:30,240 --> 01:01:32,480 -Hvem fanden ringer du til? -Jeg ringer 112. 535 01:01:32,560 --> 01:01:35,240 -Læg på. -John, hvorfor? 536 01:01:35,360 --> 01:01:40,000 Din far har folk, der kan tage sig af det her. Læg den væk. 537 01:01:40,560 --> 01:01:42,560 -John, hvad? Hvilke folk? Vent lidt. 538 01:01:42,680 --> 01:01:45,480 Hvad snakker du om... John, mener du det? 539 01:02:21,960 --> 01:02:25,320 -Far, hvad fanden foregår der? -Tog de noget? 540 01:02:25,440 --> 01:02:27,760 Nej, nej, nej... De tog ingenting. 541 01:02:29,760 --> 01:02:33,240 Hvorfor går I ikke op på jeres værelser, drenge? Det skal nok gå. 542 01:02:37,680 --> 01:02:41,880 John... Hvad sker der, John? 543 01:02:44,320 --> 01:02:48,560 -Du må stole på mig nu, Muriel. -Det gør jeg. 544 01:02:48,880 --> 01:02:56,280 Hør nu. Sandheden er, at hvem de end var... så tog de noget meget værdifuldt. 545 01:02:56,760 --> 01:03:01,680 -Jeg troede, du sagde, de ikke tog noget. -Jeg ville ikke sige det foran drengene. 546 01:03:01,760 --> 01:03:05,920 Men ja... de tog nogle vigtige ting. 547 01:03:07,680 --> 01:03:11,960 Ting, der angår andre mennesker. Farlige mennesker. 548 01:03:13,280 --> 01:03:17,080 Jeg skal bare have det tilbage, før de opdager det. 549 01:03:18,920 --> 01:03:21,640 Tag drengene med til Minnesota. Bo hos din mor. 550 01:03:21,760 --> 01:03:27,400 -Hvad snakker du om? Det er jul. -Det er ikke vigtigt lige nu. 551 01:03:28,240 --> 01:03:30,200 Bare stol på mig. 552 01:03:33,440 --> 01:03:35,120 Okay. 553 01:03:44,040 --> 01:03:45,720 Det skal nok ordne sig. 554 01:03:48,880 --> 01:03:50,640 Gå ind og gør dig klar. 555 01:04:23,840 --> 01:04:28,000 -Hvad fanden gør vi? -Det ved jeg ikke! 556 01:04:58,600 --> 01:05:01,240 -Jeg ringer til Jack. -Nej, nej, nej, fandeme nej. 557 01:05:01,560 --> 01:05:05,040 Han har ret, han har ret. Ringer du til Jack, er vi færdige. 558 01:05:11,600 --> 01:05:16,400 Hvad gør vi så? Hvad gør vi med Neds forpulede lig? 559 01:05:18,960 --> 01:05:19,960 Gravemaskinen. 560 01:05:21,360 --> 01:05:22,720 Gravemaskinen. 561 01:05:24,000 --> 01:05:27,800 Gravemaskinen... Vi gravede grøfter i sidste uge. 562 01:05:28,360 --> 01:05:30,040 Gravemaskinen står stadig derude. 563 01:05:31,000 --> 01:05:35,760 Skal vi begrave ham? Hvad fanden fejler du? 564 01:05:35,840 --> 01:05:39,880 Hvad fanden skal vi ellers gøre, geni? Har du nogen idéer? 565 01:05:40,480 --> 01:05:42,840 Jeg har ikke hørt en skid fra dig. 566 01:05:43,600 --> 01:05:46,960 -Jim. Hvad gør vi, mand? -Det ved jeg ikke. 567 01:05:47,200 --> 01:05:48,840 Nøglerne er stadig derude. 568 01:05:49,520 --> 01:05:54,640 Hvis du nævner gravemaskinen igen... Fat det! Han er et menneske, for helvede! 569 01:05:54,760 --> 01:05:56,880 Jeg fatter det. Det gør jeg faktisk. 570 01:05:58,000 --> 01:06:01,200 Men jeg går mere op i min familie. Jeg er ikke din forpulede gorilla. 571 01:06:01,280 --> 01:06:03,960 -Jeg smadrer dig. -Lad ham være! 572 01:06:04,080 --> 01:06:05,920 Skrid ad helvede til, jer begge to. 573 01:06:07,200 --> 01:06:12,120 Du... hør nu... Undskyld, undskyld. 574 01:06:13,200 --> 01:06:16,520 Jeg er ikke en forpulede robot, okay? Jeg er skide bange. 575 01:06:16,800 --> 01:06:20,320 Men jeg ved ikke... Vi har ikke noget forbandet valg. 576 01:06:20,400 --> 01:06:24,240 Ringer vi til politiet, er vi færdige. Så er vi færdige. 577 01:06:26,080 --> 01:06:29,400 Vi er ikke dårlige mennesker. Vi er bare havnet... 578 01:06:30,000 --> 01:06:31,600 Vi er havnet i en knibe. 579 01:09:33,080 --> 01:09:34,880 Jeg tænker, vi må åbne taskerne. 580 01:09:40,120 --> 01:09:42,480 -Det er for Ned. -For helvede, Cooper. 581 01:09:43,920 --> 01:09:45,920 Bare åbn taskerne. 582 01:09:55,280 --> 01:09:58,440 -Er det stoffer? -Hvad fanden gør vi med det? 583 01:09:58,560 --> 01:10:01,320 -Hvad fanden kan jeg gøre ved det? -Åbn den anden taske. 584 01:10:04,000 --> 01:10:07,960 Hvad i helvede... Ja, det er stoffer, din idiot. 585 01:10:08,080 --> 01:10:10,800 Selvfølgelig er det stoffer. Hvad fanden? 586 01:10:11,000 --> 01:10:14,040 -Hvor er pengene? -Hvor er de andre tasker? 587 01:10:14,160 --> 01:10:17,680 -Der var kun to tasker. -Der var fire tasker derinde. 588 01:10:17,760 --> 01:10:21,560 -Der var kun to tasker. -Hvor er de andre? Jeg så pengene. 589 01:10:21,680 --> 01:10:25,680 -Hvorfor skulle Barton have stoffer? -Det aner jeg ikke, men der var to tasker. 590 01:10:25,760 --> 01:10:28,600 Hvad fanden? Hvorfor skulle Barton have stoffer? 591 01:10:28,720 --> 01:10:33,760 Hvor fanden er pengene? Hvad gør vi med det her lort? 592 01:10:34,080 --> 01:10:40,400 Vi må skille os af med det. Den, det tilhører, kommer til at lede efter det. 593 01:10:40,480 --> 01:10:45,360 -Jeg skider på det. Jeg skrider! -Hvor fanden vil du tage hen? 594 01:10:45,440 --> 01:10:49,880 Din dumme stodder! For helvede! 595 01:10:55,160 --> 01:10:58,840 Jim, det er Molly. Jeg fik dit nummer af en på baren. 596 01:10:58,960 --> 01:11:02,320 De sagde, de så Ned gå med Brad den anden aften. 597 01:11:02,400 --> 01:11:05,920 Jeg ved ikke... Jeg tror, han måske ved noget. 598 01:11:06,280 --> 01:11:08,960 Så jeg... har brug for hans nummer med det samme. 599 01:11:09,200 --> 01:11:11,720 Ring tilbage, når du har hørt det. 600 01:11:34,320 --> 01:11:36,960 -Hej. Har du det godt? -Ja. 601 01:11:37,280 --> 01:11:40,000 -Ja, og dig? -Okay... 602 01:11:42,480 --> 01:11:44,960 Ja, Molly ringede. Det var det første, hun gjorde i morges. 603 01:11:55,280 --> 01:11:58,240 -Hej! Tak fordi I kom. -Ja. 604 01:11:58,960 --> 01:12:01,560 -Hvor er Molly? -Hun er ovenpå med mor. 605 01:12:02,880 --> 01:12:06,920 Jeg er så glad for, I er her. Det har været kaos i dag. 606 01:12:07,040 --> 01:12:10,080 -Hvordan har Molly det? -Hun er helt knust. 607 01:12:10,320 --> 01:12:14,560 Men fyren virkede ikke ligefrem tillidsvækkende. 608 01:12:32,200 --> 01:12:35,760 Hej, Molls. Vi er så... Vi er så kede af det. 609 01:12:40,160 --> 01:12:42,120 Hvis der er noget, vi kan gøre... 610 01:12:46,840 --> 01:12:50,320 Okay... 611 01:13:47,800 --> 01:13:52,080 -Dickinson. Godmorgen. -Godmorgen, hr. Barton. 612 01:13:54,040 --> 01:13:58,520 -Hvad sker der? -Jeg ville netop spørge dig om det. 613 01:14:00,480 --> 01:14:05,280 -Hvorfor? -Ingenting rigtigt. 614 01:14:05,680 --> 01:14:09,640 Jeg er bare nysgerrig, om du har set eller hørt noget mistænkeligt i byen. 615 01:14:10,880 --> 01:14:14,880 I byen...? Nej. Hvorfor? 616 01:14:16,240 --> 01:14:21,240 Nogen var her i går aftes og tog noget værdifuldt, som ikke tilhørte mig. 617 01:14:23,040 --> 01:14:28,320 -Har du hørt rygter eller noget? -Nej, der er ikke dukket noget op. 618 01:14:28,880 --> 01:14:30,840 Hvorfor? Hvad tog de? 619 01:14:34,800 --> 01:14:35,800 Værdigenstande. 620 01:14:38,640 --> 01:14:44,440 Værdigenstande? Tja, jeg har ikke hørt noget, så... 621 01:14:44,520 --> 01:14:48,280 -Ja, så. Fortsæt du bare arbejdet. -Ja, sir. 622 01:15:02,000 --> 01:15:06,760 Ja, alt er godt. Glad for at I alle har det godt. 623 01:15:07,720 --> 01:15:08,720 Hvordan har familien det? 624 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 Det går rigtig godt. 625 01:15:14,440 --> 01:15:19,520 Skat, jeg må lægge på nu... Ja, jeg elsker også dig. 626 01:15:31,640 --> 01:15:32,640 Levi! 627 01:15:34,120 --> 01:15:36,120 -Hvordan går det, Bob? -Giv mig din walkie-talkie. 628 01:15:41,040 --> 01:15:44,160 Det er Barton. Vi slutter dagen tidligt. 629 01:15:44,280 --> 01:15:46,800 Skrid herfra nu. Kom så. 630 01:15:48,520 --> 01:15:51,000 -Pak sammen, Levi. -Okay, makker. 631 01:17:24,160 --> 01:17:28,240 -Mr. Wolf, godt at se dig. -Hvordan går det? 632 01:17:29,600 --> 01:17:32,400 -Det har været bedre. -Hvad sker der? 633 01:17:33,120 --> 01:17:39,600 Hør her angående din last. Vi har et lille problem med den. 634 01:17:40,760 --> 01:17:45,280 -Et problem? -Ja. Den er forsvundet. 635 01:17:48,560 --> 01:17:54,840 -Lad os tale om det "lille problem". -Ja. Lad os få varmen. 636 01:18:16,800 --> 01:18:20,800 Jeg har mest været ude på markerne og arbejde med olieriggen. 637 01:18:21,600 --> 01:18:25,960 Jeg anede ikke, der var olie i Iowa. Så du kender tydeligvis Molly. 638 01:18:26,160 --> 01:18:31,880 -Hvor godt kender du Ned? -Ikke så godt... men... 639 01:18:34,080 --> 01:18:38,000 -Hej. -Hvem fanden der end ejer lortet... 640 01:18:39,240 --> 01:18:41,560 ...så er han her for at hente det. 641 01:18:44,000 --> 01:18:47,920 Vi er på vej tilbage til gården. Vi ses der. 642 01:18:52,880 --> 01:18:55,280 -Meget interessant. -Vi må smutte. 643 01:18:55,560 --> 01:18:59,240 -Ja, okay, tak. Ja. -Undskyld. 644 01:18:59,680 --> 01:19:03,240 -Okay. Vi ses. -Undskyld. 645 01:19:21,000 --> 01:19:23,120 -For fanden! -Hvad så du? 646 01:19:24,480 --> 01:19:27,640 En uhyggelig fyr med en pistol, der steg ud af en stor Chevy-pickup. 647 01:19:27,760 --> 01:19:31,560 -Hvad gjorde han? -Han tog John Barton under pistol. 648 01:19:34,200 --> 01:19:40,960 Jeg tror, det bedste vi kan gøre, er bare at gå tilbage til det normale. 649 01:19:41,280 --> 01:19:43,680 Bare leve vores liv som om intet var sket. 650 01:19:45,800 --> 01:19:48,960 -Men hvad med Ned? -Men hvad med os? 651 01:19:49,680 --> 01:19:52,280 Hvis han går efter Barton, kommer han måske efter os bagefter. 652 01:19:53,120 --> 01:19:56,960 -Hvordan skulle de finde os? -Det ved jeg ikke, men det kan ske, okay? 653 01:19:59,200 --> 01:20:00,840 Vi må være smarte. 654 01:20:02,000 --> 01:20:05,360 Skal vi dele taskerne op? 655 01:20:06,720 --> 01:20:10,360 -Hva', vil du have en? -Nej, jeg vil ikke have noget af det. 656 01:20:10,480 --> 01:20:11,600 Det er en god idé. 657 01:20:12,240 --> 01:20:13,920 -Okay, del poserne. -Ja, del poserne. 658 01:20:14,080 --> 01:20:17,120 Okay, jeg tager den her til min campingvogn. 659 01:20:19,560 --> 01:20:22,880 -Den anden bliver her. -Jeg smutter ud på marken. 660 01:20:23,040 --> 01:20:26,280 Jeg bliver her og drikker mig fuld, hvis det er okay med jer. 661 01:20:27,120 --> 01:20:28,680 Giv mig en øl. 662 01:20:29,360 --> 01:20:34,080 Hvis du ser noget, siger du det straks. Ser du trucken, så ring, okay? 663 01:20:34,480 --> 01:20:37,160 Og drik jer ikke for fulde. Det gælder jer begge. 664 01:20:39,120 --> 01:20:40,120 Giv mig en. 665 01:21:10,920 --> 01:21:14,520 Vær sød at stoppe... Vær sød! 666 01:21:15,520 --> 01:21:18,080 Jeg sagde jo, jeg ved, hvem der røvede mig! 667 01:21:23,200 --> 01:21:26,400 Wow! Der er mange lækre ting her, makker. 668 01:21:27,520 --> 01:21:29,840 Du holder sikkert nogle gode fester her. 669 01:21:33,840 --> 01:21:36,160 McAllen, 50. Wow. 670 01:21:37,120 --> 01:21:38,720 Du tjener alt for mange penge. 671 01:21:39,840 --> 01:21:41,840 Jeg så sådan én i Hammerslag. 672 01:21:42,600 --> 01:21:46,320 100.000 dollars for sådan én. 100.000 dollars. 673 01:21:50,640 --> 01:21:54,320 -Er du tørstig? -Nej, nej, nej, nej, nej, tak. 674 01:21:55,320 --> 01:21:59,600 Ikke? Du ser tørstig ud. Du er udtørret. 675 01:22:01,200 --> 01:22:05,120 Vær sød at stoppe. Vær sød. 676 01:22:09,920 --> 01:22:11,120 Hvad sagde jeg! 677 01:22:12,320 --> 01:22:13,320 Hvad sagde jeg! 678 01:22:22,400 --> 01:22:25,360 Hvor er taskerne? 679 01:22:27,200 --> 01:22:32,080 -Hvor er mine tasker? -Brad Teagerton. Han har dem. 680 01:22:32,320 --> 01:22:33,320 Han tog dem. 681 01:22:35,400 --> 01:22:39,040 -Hvem er Brad Teagerton? -Han er en af mine folk. 682 01:22:39,840 --> 01:22:42,480 Han har et ar i ansigtet fra en puma. 683 01:22:44,680 --> 01:22:45,720 Hvor er han? 684 01:22:48,720 --> 01:22:49,840 Hvor er han? 685 01:22:52,320 --> 01:22:54,680 Jeg har ansvaret for taskerne. 686 01:22:57,080 --> 01:23:00,800 Hvis jeg dukker op uden dem, tror de, jeg tog dem. 687 01:23:02,440 --> 01:23:05,080 Vær sød at stoppe! 688 01:23:13,960 --> 01:23:19,200 -Jeg sagde jo, hvem der tog dem. -Jeg ved det. Brad Teagerton tog dem. 689 01:23:20,000 --> 01:23:23,760 -Var han alene? -Nej, der var tre andre fyre. 690 01:23:24,480 --> 01:23:28,400 De havde masker på. Jeg kunne ikke se dem. 691 01:23:29,320 --> 01:23:32,760 Okay, så fire. Hvem hænger han ud med? 692 01:23:35,000 --> 01:23:36,280 Hvem hænger han ud med? 693 01:23:42,800 --> 01:23:47,360 Cooper. Han ejer en svinefarm lidt østpå. 694 01:23:47,480 --> 01:23:51,080 Jeg har aldrig mødt ham. Jeg kender ham ikke. 695 01:23:53,680 --> 01:23:58,960 -Det er to. Hvem ellers? -Det ved jeg ikke. 696 01:24:01,320 --> 01:24:03,600 -Du ved det ikke. -Vær sød. 697 01:24:06,680 --> 01:24:08,040 Vær sød. 698 01:24:23,200 --> 01:24:26,160 -God eftermiddag, Jack. -Hvad så, Lawrence? Hvordan går det? 699 01:24:26,680 --> 01:24:30,480 Jeg holder dig ikke længe. Du kender Jim Langley, ikke? 700 01:24:31,600 --> 01:24:32,640 Jo, hvorfor? 701 01:24:34,480 --> 01:24:38,120 Da jeg talte med ham og hans bror... Connor? 702 01:24:38,280 --> 01:24:39,720 -Cooper. -Cooper, ja. 703 01:24:42,920 --> 01:24:46,360 De var bare... noget virkede mærkeligt. 704 01:24:47,000 --> 01:24:51,720 -Hvad mener du? -Bare en mavefornemmelse, du ved? 705 01:24:52,080 --> 01:24:55,240 Måden de reagerede på... Det var mærkeligt. 706 01:24:58,160 --> 01:25:01,160 Du ved, jeg kan ikke anholde folk på en mavefornemmelse. 707 01:25:01,240 --> 01:25:06,320 Jeg ved det, men jeg tænkte, vi kunne holde øje med dem. 708 01:25:07,760 --> 01:25:09,440 Ha' det godt. 709 01:26:27,960 --> 01:26:29,920 Du ved... 710 01:26:30,560 --> 01:26:34,360 ...hvis der havde været kontanter i de tasker... 711 01:26:34,520 --> 01:26:36,560 ...så var jeg skredet herfra. 712 01:26:40,240 --> 01:26:43,840 -Hvorfor gør du ikke det? -Hvor skal jeg tage hen? 713 01:26:44,560 --> 01:26:47,120 Du kan tage hvor du vil. Du kan smutte. 714 01:26:49,840 --> 01:26:53,840 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke smutte. 715 01:26:58,000 --> 01:26:59,840 Det kan jeg heller ikke. 716 01:27:02,960 --> 01:27:07,240 -Jeg har lidt græs i bilen. Vil du ryge? -Nej tak, det er fint. 717 01:28:54,320 --> 01:28:55,400 Fik du fat i is? 718 01:28:57,680 --> 01:28:58,960 For fanden! 719 01:28:59,040 --> 01:29:01,160 Sig ikke noget. Rør dig ikke. 720 01:29:05,920 --> 01:29:07,760 Sikke en dag, jeg har haft. 721 01:29:18,920 --> 01:29:23,080 Bradley Tiggerton... Okay, så han er i nærheden. 722 01:29:33,400 --> 01:29:35,200 Er du Cooper, ham med svinefarmen? 723 01:29:44,000 --> 01:29:46,200 For fanden! For fanden! 724 01:29:51,160 --> 01:29:53,040 Skrid ad helvede til! 725 01:29:53,520 --> 01:29:58,080 Du klarer den. Hjertet sidder lidt længere nede. 726 01:30:02,000 --> 01:30:04,240 Jeg tror, du ved, hvorfor jeg er her. 727 01:30:11,560 --> 01:30:15,080 Wow. Er det din kone? 728 01:30:17,480 --> 01:30:18,800 For helvede. 729 01:30:21,160 --> 01:30:23,080 Får du lov at knulle hende der? 730 01:30:25,800 --> 01:30:27,880 Og så lavede du hende der? 731 01:30:29,560 --> 01:30:31,480 Men barnet er jo smukt. 732 01:30:32,800 --> 01:30:36,760 Wow. Hun ligner sin mor på en prik. 733 01:30:42,360 --> 01:30:44,160 Hvor gammel er hun? Fem år? 734 01:30:46,200 --> 01:30:47,400 Wow. 735 01:30:49,200 --> 01:30:51,240 Jeg håber, hun bliver seks. 736 01:31:01,400 --> 01:31:02,960 Jeg har et spørgsmål til dig. 737 01:31:03,480 --> 01:31:05,840 Og hvis du ikke svarer på det... 738 01:31:07,920 --> 01:31:09,600 ...så knepper jeg din kone... 739 01:31:11,760 --> 01:31:15,400 ...mens jeg kvæler din lille femårige. 740 01:31:21,000 --> 01:31:22,560 Hvor er mine tasker? 741 01:31:32,640 --> 01:31:33,800 Hent dem. 742 01:32:17,720 --> 01:32:19,440 Hvor er min anden taske? 743 01:32:28,320 --> 01:32:30,240 Lad os finde min anden taske. 744 01:32:36,440 --> 01:32:40,000 Rejs dig. Kom nu, du er jo bonde. En hård fyr. 745 01:32:48,240 --> 01:32:52,280 Hvor er dine grise? Jeg vil se dine grise. 746 01:33:20,200 --> 01:33:22,760 Vend dig om. Vend dig om. 747 01:33:23,320 --> 01:33:27,360 Jeg skal bruge to navne. Hvem er sammen med dig og Brad? 748 01:33:30,080 --> 01:33:33,200 Bliv hos mig. 749 01:33:34,240 --> 01:33:36,200 Du ved, hvad der står på spil, ikke? 750 01:33:41,280 --> 01:33:44,320 Min bror og Ned. 751 01:33:46,280 --> 01:33:48,800 Hvem er din bror? Hvem er Ned? 752 01:33:50,200 --> 01:33:55,880 Min bror Jim og Ned. Han er død. 753 01:33:56,760 --> 01:33:58,360 Han blev skudt og døde. 754 01:33:59,840 --> 01:34:00,880 Hvor er liget? 755 01:34:04,000 --> 01:34:07,040 Vi begravede ham bagved med gravemaskinen. 756 01:34:11,480 --> 01:34:15,720 Se på mig. Se på mig. Hvem har min anden taske? 757 01:34:16,400 --> 01:34:18,600 Jim eller Brad? 758 01:34:20,400 --> 01:34:24,280 Hvem har min anden taske? Brad eller Jim? 759 01:34:25,800 --> 01:34:27,280 Har du tænkt dig at sige det? 760 01:35:00,200 --> 01:35:02,600 Brad Tegerton! 761 01:35:08,080 --> 01:35:09,680 Så er det bedst, du skynder dig! 762 01:36:22,200 --> 01:36:24,520 Du bløder kraftigt, Brad. 763 01:36:35,960 --> 01:36:39,360 Jeg dræbte en puma med bare næver, så du skræmmer mig ikke. 764 01:36:40,120 --> 01:36:41,560 Skød han dig først? 765 01:37:05,000 --> 01:37:08,520 -Hvor er min taske? -Jeg ved det ikke. Så dræb mig. 766 01:37:09,440 --> 01:37:11,440 Du er allerede død. 767 01:37:33,360 --> 01:37:35,520 Hej, det er Coop. Du ved, hvad du skal gøre. 768 01:38:10,760 --> 01:38:13,440 Hallo? Jim, ikke? 769 01:38:14,480 --> 01:38:16,040 Hvordan går det, Jim? 770 01:38:17,280 --> 01:38:20,480 -Hvem er det? -Tja, du ved, Jim... 771 01:38:21,600 --> 01:38:23,560 Du har mine ting. 772 01:38:26,160 --> 01:38:29,680 -Jo, jo. -Ja, jeg skal have min taske. 773 01:38:30,960 --> 01:38:36,200 Giv mig mine ting, og så smutter du. Vi lukker ned for i dag. 774 01:38:36,480 --> 01:38:39,920 -Det har været en sindssyg dag. -Ja... 775 01:38:41,360 --> 01:38:42,720 Ja. 776 01:38:43,160 --> 01:38:47,840 Tag min taske med. Om en time, John Wayne Drive, foran Iowa Theater. 777 01:38:51,280 --> 01:38:53,640 -Forstået. -Okay, tak. 778 01:39:13,680 --> 01:39:17,560 -Hvad kan jeg gøre for dig, Jim Langley? -Jack, jeg har brug for din hjælp. 779 01:39:18,320 --> 01:39:20,600 Hvad har du rodet dig ud i nu? 780 01:39:21,760 --> 01:39:24,440 Jeg har en stjålet taske med stoffer, og skal aflevere den 781 01:39:24,520 --> 01:39:27,520 til en torpedo, ellers dræber han hele min familie. 782 01:39:29,000 --> 01:39:31,960 -Mener du det? -Du må hjælpe mig, please. 783 01:39:32,080 --> 01:39:35,560 Du skal møde mig inde i byen, og du må ikke have uniform på. 784 01:39:36,080 --> 01:39:41,320 -Hvordan ser han ud? Ved du det? -Nej, men jeg talte med ham. 785 01:39:44,400 --> 01:39:46,960 Jeg ringede til Brads mobil, og han tog den. 786 01:39:48,520 --> 01:39:51,160 Okay. Hvornår vil du have mig derhen? 787 01:39:53,000 --> 01:39:56,960 -Om en time. -Okay, okay. 788 01:39:57,520 --> 01:40:00,280 Jeg står på den anden side af gaden fra teatret i civil. 789 01:40:00,360 --> 01:40:03,600 Så snart du har afleveret den, arresterer jeg ham. 790 01:40:03,680 --> 01:40:06,920 Hvis han så meget som kigger på mig, tæver jeg jer begge to. 791 01:40:07,600 --> 01:40:11,000 -Jeg sætter pris på det. Du er min ven. -Ja, for fanden. 792 01:40:47,200 --> 01:40:50,280 Og så var der kun én tilbage. Jim, giv mig tasken. 793 01:40:51,680 --> 01:40:53,520 Giv mig tasken, Jim. 794 01:41:04,960 --> 01:41:07,600 -Det er for lidt. Hvor er resten? -Hvor er min bror? 795 01:41:09,240 --> 01:41:13,680 Din bror er død. De er alle døde. 796 01:41:13,960 --> 01:41:14,960 Hvor er resten? 797 01:41:25,880 --> 01:41:30,480 Jim, jeg må tale med dig. Jeg skal vide, hvad der skete med Ned. 798 01:41:30,560 --> 01:41:33,440 Du må gå. Jeg fortæller det senere. Du skal væk herfra. 799 01:41:33,520 --> 01:41:38,600 -Jeg må vide, hvad der skete med Ned. -Nej, nej, nej, Molly. Smut nu bare. 800 01:41:38,880 --> 01:41:41,720 -Smut herfra nu, Molly. -Ned er død. 801 01:41:41,920 --> 01:41:43,840 Hold kæft. -Du skal væk herfra. 802 01:41:44,720 --> 01:41:48,320 -Hvor er resten af mine ting? -Hvad snakker han om? 803 01:41:48,480 --> 01:41:51,240 -Smut. -Hvad fanden siger han? 804 01:41:51,960 --> 01:41:54,080 Stille! Ned på jorden. 805 01:41:56,080 --> 01:41:58,000 Smut herfra. 806 01:42:04,360 --> 01:42:07,240 Hold kæft! Hvor er resten af mine ting? 807 01:42:07,440 --> 01:42:09,720 -Hvor er de? -I min campingvogn. 808 01:42:10,080 --> 01:42:12,800 Det er i min trailer. Gør hende ikke noget! 809 01:42:13,280 --> 01:42:16,560 For fanden, hold kæft. Hold kæft. 810 01:42:23,680 --> 01:42:25,760 Tag tasken. Kom så. 811 01:42:28,160 --> 01:42:29,440 Bær den. 812 01:42:31,760 --> 01:42:32,960 For helvede. 813 01:42:42,560 --> 01:42:44,400 Hold kæft! 814 01:42:48,120 --> 01:42:51,160 Rejs dig op. Du kører... 815 01:42:51,920 --> 01:42:54,480 Du kører. Du kører. Du kører. 816 01:42:59,360 --> 01:43:01,440 Åbn døren. Åbn den. 817 01:43:30,160 --> 01:43:34,320 -Det skal nok gå, Molly. -Det gør det måske ikke. 818 01:43:35,000 --> 01:43:38,000 Det bliver måske ikke godt. Hvor langt er der? 819 01:43:39,200 --> 01:43:41,560 -Hvor langt er der? -Kun et lille stykke. 820 01:43:43,360 --> 01:43:45,240 For helvede! 821 01:43:57,280 --> 01:44:01,240 Hent mine ting, Jim. Hent det, der er mit. 822 01:44:01,320 --> 01:44:02,480 Hent mine ting. 823 01:44:19,680 --> 01:44:21,200 Hvor er det? 824 01:44:22,960 --> 01:44:28,040 -Hvor er det? -Det er her. 825 01:45:25,280 --> 01:45:26,800 Tak. 826 01:46:46,640 --> 01:46:49,680 TO UGER SENERE 827 01:46:57,000 --> 01:46:59,120 Mr. Smith, Deres klient er her. 828 01:47:03,800 --> 01:47:06,960 Abigail, tak fordi du kom. Værsgo at sætte dig. 829 01:47:12,240 --> 01:47:13,640 Det her tager ikke lang tid. 830 01:47:14,680 --> 01:47:20,440 Ud over arven efter din mands jord og gård, vil du og Lynn få 831 01:47:20,720 --> 01:47:23,240 hele James Langleys ejendom. 832 01:47:26,840 --> 01:47:30,920 Det må være en fejl. Jim efterlod mig intet i testamentet. 833 01:47:31,040 --> 01:47:36,000 Nej... Han efterlod Cooper som sin eneste arving. 834 01:47:36,800 --> 01:47:39,440 Og Cooper efterlod dig som sin eneste arving. 835 01:47:39,880 --> 01:47:44,280 Da de begge er døde, arver du hele James Langleys bo. 836 01:47:44,680 --> 01:47:47,960 Det inkluderer et hus, en campingvogn, udstyr, jord... 837 01:47:48,040 --> 01:47:50,440 ...og alle rettighederne til olien. 64356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.