All language subtitles for brokenwood_12x04_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,360 --> 00:00:25,300 Welcome everyone to this inaugural excursion of the Brokenwood 2 00:00:25,300 --> 00:00:26,300 Flyer. 3 00:00:26,940 --> 00:00:32,780 The culmination of years of hard work and planning by the many dedicated 4 00:00:32,780 --> 00:00:35,180 equinologists of Brokenwood. 5 00:00:37,340 --> 00:00:39,980 That's a fancy talk for... 6 00:00:40,380 --> 00:00:41,440 Iron Horse enthusiasts. 7 00:00:42,060 --> 00:00:44,760 And I'm sure you all know that already. 8 00:00:45,140 --> 00:00:49,800 I'm sure you also know that we wouldn't be here today without the sheer grit, 9 00:00:49,840 --> 00:00:55,120 determination and fundraising stamina of two of the Brokenwood Vintage Railway 10 00:00:55,120 --> 00:00:58,780 Society's leading lights, Rosalie Barnes and Shane Griffin. 11 00:01:01,560 --> 00:01:04,560 They have committed years for this exciting project. 12 00:01:04,940 --> 00:01:08,640 And today is the day when it all comes to fruition. 13 00:01:11,790 --> 00:01:12,790 What did you do that for? 14 00:01:13,050 --> 00:01:16,150 You know what Bloom's like. He'll prattle on all day if you let him. 15 00:01:16,410 --> 00:01:19,810 Mrs Baker's already in a flap about getting away on schedule. 16 00:01:20,110 --> 00:01:22,570 I always thought there was a touch of Mussolini about that woman. 17 00:01:22,830 --> 00:01:24,890 Huh? Makes the trains run on time. 18 00:01:25,470 --> 00:01:27,970 No, I think Rosalie's the one who's putting the strings. 19 00:01:28,250 --> 00:01:29,250 As usual. 20 00:01:29,370 --> 00:01:31,630 Sound better? I'm not better. No? 21 00:01:31,950 --> 00:01:36,030 You've spent three years pretending to have an all -consuming interest in 22 00:01:36,030 --> 00:01:39,730 vintage trains, hoping to catch Rosalie's glad eye. 23 00:01:40,200 --> 00:01:45,440 only to find out that the woman of your dreams has taken up with a sap of a man 24 00:01:45,440 --> 00:01:47,200 half your age. Shane's not half. 25 00:01:47,560 --> 00:01:50,720 Anyway, you can talk. You French... All aboard! 26 00:01:51,720 --> 00:01:56,000 When he stays a rover in the hills of my home 27 00:01:56,000 --> 00:02:02,480 Meet me right back here 28 00:02:02,480 --> 00:02:09,400 I had a dream last night 29 00:02:11,009 --> 00:02:13,970 We were riding on a silver train. 30 00:02:19,650 --> 00:02:23,170 Well, congratulations. 31 00:02:23,790 --> 00:02:26,170 You did it. With a lot of help. 32 00:02:26,790 --> 00:02:30,730 If Regan's father hadn't come to the party when he did, we'd still be back at 33 00:02:30,730 --> 00:02:32,610 the cake -stolen raffle stage. 34 00:02:35,770 --> 00:02:36,990 How are we doing for time? 35 00:02:37,290 --> 00:02:38,289 Oh, relax. 36 00:02:38,290 --> 00:02:39,290 We're all on track. 37 00:02:40,910 --> 00:02:41,910 I'm trying. 38 00:02:46,410 --> 00:02:49,470 All right, so it should be me driving. You know that, don't you? How did you 39 00:02:49,470 --> 00:02:50,369 work that out? 40 00:02:50,370 --> 00:02:51,370 It's in the blood. 41 00:02:51,630 --> 00:02:55,110 Dad, it was a rail woman. 50 years. Candy with a shovel, was it? 42 00:02:55,450 --> 00:03:00,230 The only reason it's you and not me is because you haven't got the upper body 43 00:03:00,230 --> 00:03:01,710 strength, not for any hard jacket. 44 00:03:04,610 --> 00:03:05,610 Hey. 45 00:03:10,870 --> 00:03:12,110 There's nothing quite like it, is there? 46 00:03:12,590 --> 00:03:14,630 Hmm? The romance of train travel. 47 00:03:15,110 --> 00:03:16,110 You're not in a hurry. 48 00:03:17,210 --> 00:03:19,950 It's only 20 minutes to Little Lake by car. 49 00:03:20,390 --> 00:03:21,570 This will take twice as long. 50 00:03:22,150 --> 00:03:24,130 Yeah, but that's not really the point, though, is it? 51 00:03:24,690 --> 00:03:26,490 It's why they closed the line in the first place. 52 00:03:27,690 --> 00:03:28,690 It wasn't needed. 53 00:03:29,710 --> 00:03:30,710 Devil on horseback? 54 00:03:31,130 --> 00:03:32,130 No. 55 00:03:32,710 --> 00:03:33,730 Oh, no, thank you. 56 00:03:48,970 --> 00:03:49,970 What the hell's that? 57 00:03:50,150 --> 00:03:51,730 Huh? There's something on the track. 58 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 Just a look. 59 00:03:54,930 --> 00:03:56,470 Jeez, that's not something! 60 00:03:56,750 --> 00:03:57,750 That's somebody! 61 00:03:57,790 --> 00:03:59,130 Stop the bloody train! 62 00:04:24,240 --> 00:04:27,160 What the hell do you think you're doing? You could have got yourself killed. Oh, 63 00:04:27,160 --> 00:04:30,040 like you care. Just go ahead and kill the planet instead. 64 00:04:30,420 --> 00:04:31,420 Give me strength. 65 00:04:31,700 --> 00:04:32,700 Unbelievable. 66 00:04:32,980 --> 00:04:34,020 Zoe McKelvey! 67 00:04:34,460 --> 00:04:36,500 What silly game are you playing now? 68 00:04:36,720 --> 00:04:38,980 It's not a game. This is a wake -up call. 69 00:04:39,840 --> 00:04:41,700 It's the middle of the afternoon. We're already awake. 70 00:04:42,180 --> 00:04:44,520 Cole is killing the planet. 71 00:04:44,880 --> 00:04:46,880 Cole is killing the planet! 72 00:04:47,100 --> 00:04:47,919 What's all this? 73 00:04:47,920 --> 00:04:49,760 Cole is killing the planet! 74 00:04:49,980 --> 00:04:52,140 Somebody call the cops! Cole is killing the planet! 75 00:04:52,360 --> 00:04:57,020 I will not have her ruin Rosalie and Shane's, I mean everyone's, big day. 76 00:04:57,400 --> 00:05:01,920 I'll deal with you up at the lake. Come on, on the train. No, you can't make me. 77 00:05:02,040 --> 00:05:04,360 You'll do as you're told or you'll make things worse for yourself. 78 00:05:04,700 --> 00:05:05,700 Come on. 79 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Come on. 80 00:05:07,480 --> 00:05:08,520 Don't touch me. 81 00:05:11,240 --> 00:05:12,240 Poor thing. 82 00:05:12,660 --> 00:05:13,920 Are you okay to keep going? 83 00:05:14,240 --> 00:05:16,320 We can swap places if you're feeling a bit fragile. 84 00:05:17,240 --> 00:05:18,640 No, no, I'm fine. 85 00:05:51,470 --> 00:05:54,310 It's just a hobby for you lot, but you're not thinking. 86 00:05:54,590 --> 00:05:58,470 Oh, you don't want to know what I'm thinking, young lady. Coal is killing 87 00:05:58,470 --> 00:05:59,470 planet. 88 00:05:59,630 --> 00:06:04,470 Coal is killing the planet. If you think the biggest threat to the planet is a 89 00:06:04,470 --> 00:06:07,970 quantum train in broken wood, your head's on wrong. Now, you just don't 90 00:06:07,970 --> 00:06:11,190 because you'll be dead soon. No, no, no. All right, Chatty Cathy, wrap it up. 91 00:06:12,570 --> 00:06:14,410 We're almost at the top of Little Lake. 92 00:06:25,360 --> 00:06:29,500 part you can't miss this go really well i think 93 00:06:29,500 --> 00:06:35,600 where's rosalie oh she'll be somewhere to doing with your frog i have a sneaky 94 00:06:35,600 --> 00:06:39,360 cigarette in my life no no no you go with the others she wants to make a big 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,360 entrance i'll find you 96 00:07:24,880 --> 00:07:27,720 Mike? I don't want to be rude, but now's not a good time. 97 00:07:28,300 --> 00:07:29,640 I'm trying to find a runaway bride. 98 00:07:30,340 --> 00:07:32,280 I might be able to help you with that. 99 00:07:41,820 --> 00:07:44,020 What's all this carry -on? Is someone getting married? 100 00:07:44,860 --> 00:07:46,300 That was the plan, yes. 101 00:07:48,560 --> 00:07:50,100 Did you know anything about this? 102 00:07:50,320 --> 00:07:51,780 All I know is we're supposed to get fed. 103 00:07:52,260 --> 00:07:54,280 It's hungry business, shoveling coal. Oi! 104 00:07:55,020 --> 00:07:56,020 Don't touch. 105 00:07:56,140 --> 00:07:57,700 You reckon the bride's done a runner? 106 00:07:57,980 --> 00:08:00,220 I sure wish I'd done a runner on my wedding day. 107 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 I don't know. 108 00:08:05,380 --> 00:08:08,080 She's a fine figure of a woman, Miss Trudy. 109 00:08:13,870 --> 00:08:16,070 Thanks for keeping everybody here. 110 00:08:16,410 --> 00:08:17,410 It wasn't hard. 111 00:08:17,650 --> 00:08:18,970 Never expecting a picnic. 112 00:08:19,510 --> 00:08:23,470 I haven't said nothing about Rosalie. I wouldn't know how. 113 00:08:23,710 --> 00:08:24,770 We'll handle that. 114 00:08:25,190 --> 00:08:26,190 Next of kin? 115 00:08:26,390 --> 00:08:33,390 Oh, um... Oh, Regan, Rosalie's daughter, and... Shane, 116 00:08:33,650 --> 00:08:34,650 the groom. 117 00:08:37,230 --> 00:08:38,230 Thank you, 118 00:08:39,870 --> 00:08:41,309 Mrs. Baker. You've done a good job. 119 00:08:42,630 --> 00:08:43,630 What's her story? 120 00:08:43,890 --> 00:08:48,030 We just need to interview everyone about a recent incident. 121 00:08:48,430 --> 00:08:52,010 Oh, right, that jumped up little madam on the tracks. You think she'd be old 122 00:08:52,010 --> 00:08:53,010 enough to know better. 123 00:08:54,190 --> 00:08:55,190 Right. 124 00:08:56,110 --> 00:08:57,110 Hold that thought. 125 00:09:01,110 --> 00:09:03,990 We're treating your mother's death as suspicious. 126 00:09:04,850 --> 00:09:08,990 She may have simply just fallen from the train, but we need to be sure about it. 127 00:09:09,910 --> 00:09:13,410 OK. And we need someone to give us a formal ID. 128 00:09:14,310 --> 00:09:15,310 That should be me. 129 00:09:15,670 --> 00:09:18,930 If you don't feel up to it, we can ask Rosalie's fiancรฉ. 130 00:09:20,730 --> 00:09:21,609 Your what? 131 00:09:21,610 --> 00:09:23,110 The wedding was going to be a surprise. 132 00:09:24,190 --> 00:09:25,029 Rosalie's idea. 133 00:09:25,030 --> 00:09:27,050 I would have been happy with a registry office. 134 00:09:28,830 --> 00:09:30,550 When was the last time you saw Rosalie? 135 00:09:30,870 --> 00:09:31,890 When the train had stopped. 136 00:09:32,490 --> 00:09:35,050 She'd gone up the front to get changed into her wedding dress. 137 00:09:35,450 --> 00:09:37,170 I thought she might need a hand with the fiddly bits. 138 00:09:37,930 --> 00:09:38,930 Everything all right in there? 139 00:09:39,130 --> 00:09:40,130 Go away. 140 00:09:40,890 --> 00:09:46,390 supposed to see me it's bad luck so you didn't actually see rosalie you just 141 00:09:46,390 --> 00:09:52,250 spoke with her through the door yeah did anyone witness the exchange no i 142 00:09:52,250 --> 00:09:55,550 doubted everyone else had left the carriage by then trying to work out why 143 00:09:55,550 --> 00:10:00,710 train had stopped we must have stopped just in time and then everyone got off 144 00:10:00,710 --> 00:10:07,670 see what was happening including rosalie i really can't remember there's a lot 145 00:10:07,670 --> 00:10:08,670 going on 146 00:10:09,320 --> 00:10:10,440 More than you realised. 147 00:10:11,420 --> 00:10:14,720 What? The surprise wedding. You had no idea? 148 00:10:15,720 --> 00:10:20,640 None. But you knew that your mother and Shane Griffin were in a relationship? 149 00:10:21,000 --> 00:10:23,780 Everybody knew. Mum had been raving about it for months. 150 00:10:25,180 --> 00:10:27,360 But Shane made her happy. 151 00:10:28,060 --> 00:10:29,680 For the first time in her life, I think. 152 00:10:32,380 --> 00:10:38,040 So neither Regan Barnes nor Shane Griffin remember seeing the victim after 153 00:10:38,040 --> 00:10:39,019 train stopped? 154 00:10:39,020 --> 00:10:42,880 Well, Shane said he talked to Rosalie through the toilet door and then got off 155 00:10:42,880 --> 00:10:43,880 the train with the others. 156 00:10:44,060 --> 00:10:47,200 And Doug and Ron were busy letting rip at Lily. 157 00:10:48,160 --> 00:10:49,220 I talked to Doug. 158 00:10:49,700 --> 00:10:53,860 Pinko Greenie. And she was lying on the tracks like some sort of damsel in 159 00:10:53,860 --> 00:10:58,600 distress. And she gets up with a placard and starts waving it around, going on 160 00:10:58,600 --> 00:10:59,940 about coal and the planet. 161 00:11:00,800 --> 00:11:02,560 God knows what she was trying to achieve. 162 00:11:02,920 --> 00:11:06,220 So, what did the Pinko Greenie have to say for herself? 163 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 Huh. 164 00:11:07,720 --> 00:11:08,720 Not much. 165 00:11:09,170 --> 00:11:13,670 Lily McKelvie, 145 Old Creek Road, date of birth 27 March 2008. 166 00:11:14,450 --> 00:11:15,450 And that's all you're getting. 167 00:11:17,090 --> 00:11:19,550 Seems very well trained for an 18 -year -old. 168 00:11:20,090 --> 00:11:21,510 Are we sure she was acting alone? 169 00:11:24,050 --> 00:11:26,190 Afraid Mrs. Bake is in a bit of a state. 170 00:11:26,530 --> 00:11:28,290 Any idea when we might get the all clear? 171 00:11:28,630 --> 00:11:32,090 As long as they've given their initial statements, everyone's free to go. Oh, 172 00:11:32,110 --> 00:11:36,110 lovely. Just not on the broken wood flyer. We still need to inspect the 173 00:11:36,110 --> 00:11:37,110 carriages. 174 00:11:37,720 --> 00:11:39,040 See, I'll see what I can do. 175 00:11:39,920 --> 00:11:42,900 What's the point in being mayor if I can't rustle up a council coach when we 176 00:11:42,900 --> 00:11:43,679 need one? 177 00:11:43,680 --> 00:11:46,900 And Lily McKelvie. Don't worry about her. She's coming with us. 178 00:11:47,700 --> 00:11:48,700 OK. 179 00:11:52,540 --> 00:11:53,540 Oh, here. 180 00:11:54,520 --> 00:11:56,020 Let me give you a hand with that. 181 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Oh. 182 00:11:57,760 --> 00:11:58,760 Thank you, Ron. 183 00:11:58,780 --> 00:11:59,780 Got it? Yeah. 184 00:12:02,860 --> 00:12:04,740 See, Jack, that's what a gentleman looks like. 185 00:12:11,020 --> 00:12:12,020 Hello there. 186 00:12:12,440 --> 00:12:13,880 You sound relaxed. 187 00:12:14,180 --> 00:12:16,140 Not at all. Slugging it out, you know how it is. 188 00:12:16,360 --> 00:12:20,420 Well, I need you to find what you can on a Lily McKelvie. 189 00:12:21,040 --> 00:12:24,000 He wants to know if she has any kind of record of involvement. 190 00:12:24,380 --> 00:12:26,520 Climate, protests, that sort of thing. 191 00:12:26,780 --> 00:12:28,880 For you, I will clear my desk. 192 00:12:29,740 --> 00:12:31,740 Give the board a wipe while you're at it. 193 00:12:32,020 --> 00:12:33,020 We're going to need it. 194 00:12:39,660 --> 00:12:45,760 Doug and Ron are in an engine cab with no access to the carriage and everyone 195 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 else is in here. 196 00:12:48,560 --> 00:12:49,580 Black roses. 197 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Bold choice. 198 00:12:52,040 --> 00:12:58,640 And then at a certain point Rosalie moves to the front of the carriage to 199 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 change. 200 00:13:00,780 --> 00:13:02,280 But ended up down there. 201 00:13:08,979 --> 00:13:13,700 Before falling or being pushed onto the tracks while everyone else was 202 00:13:13,700 --> 00:13:15,640 preoccupied by Lily's protest. 203 00:13:16,040 --> 00:13:18,180 Or so they want us to believe. 204 00:13:26,380 --> 00:13:30,040 What if the offender wasn't one of our travellers? 205 00:13:30,680 --> 00:13:34,900 Someone else got on board the train before it left Brokenwood and waited for 206 00:13:34,900 --> 00:13:35,900 their chance to attack. 207 00:13:36,860 --> 00:13:37,860 Risky. 208 00:13:38,410 --> 00:13:40,690 Nowhere to hide. There's only this one cubicle. 209 00:13:41,490 --> 00:13:42,490 Yeah. 210 00:13:43,330 --> 00:13:45,590 And a black rose for a corsage. 211 00:13:45,810 --> 00:13:46,810 Aren't they weird? 212 00:13:55,690 --> 00:13:56,690 Or are. 213 00:13:58,510 --> 00:13:59,990 Do you know what this means? 214 00:14:04,770 --> 00:14:05,770 Next step. 215 00:14:06,090 --> 00:14:08,550 Handwriting samples from everyone on the train. 216 00:14:09,770 --> 00:14:12,830 What did you find on Lily McKelvie? 217 00:14:13,490 --> 00:14:16,370 Yeah, Brokewood's aunt, Dr. Greta Thunberg. 218 00:14:16,650 --> 00:14:18,970 Her socials are dedicated to protest content. 219 00:14:19,850 --> 00:14:21,370 Nothing about today's protest? 220 00:14:21,690 --> 00:14:25,390 If you're going to go to all that trouble to stop a train, you'd want the 221 00:14:25,390 --> 00:14:29,690 to know about it, right? You'd be live streaming or at least making sure 222 00:14:29,690 --> 00:14:30,890 was there to record it. 223 00:14:31,190 --> 00:14:32,550 Well, perhaps somebody did. 224 00:14:32,990 --> 00:14:35,390 Well, maybe the protest was just a diversion. 225 00:14:36,040 --> 00:14:38,420 Well, whatever happened, it went down fast. 226 00:14:39,460 --> 00:14:45,800 The Crimestoppers report about the body on the tracks came through at 2 .47, not 227 00:14:45,800 --> 00:14:47,040 long after the train moved off again. 228 00:14:47,280 --> 00:14:48,620 Who did that report come from? 229 00:14:48,980 --> 00:14:53,040 Well, someone who saw something but didn't want to get involved, called it 230 00:14:53,040 --> 00:14:57,360 anonymously. Well, Lily might be more forthcoming now that she knows that 231 00:14:57,360 --> 00:14:58,360 somebody has died. 232 00:15:00,200 --> 00:15:04,820 Oh, um, Gina's gonna be expecting one of us soon, so fight amongst yourselves. 233 00:15:05,180 --> 00:15:06,180 Heartbreaker. 234 00:15:06,280 --> 00:15:08,400 Uh, was that you volunteering? 235 00:15:09,140 --> 00:15:10,140 Nice one. 236 00:15:17,860 --> 00:15:21,320 I'm assuming you weren't actually tied to the tracks. 237 00:15:21,680 --> 00:15:22,639 I'm not an idiot. 238 00:15:22,640 --> 00:15:24,980 Did you have any help getting into position? 239 00:15:25,380 --> 00:15:26,700 Lying down isn't hard. 240 00:15:28,080 --> 00:15:29,440 At my age, anyway. 241 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Hmm. 242 00:15:31,160 --> 00:15:32,980 No one to cheer you on? 243 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 No. 244 00:15:36,080 --> 00:15:37,260 Thanks for your fine relief. 245 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Who's Noah? 246 00:15:42,380 --> 00:15:45,060 At 2 .45pm, you got a text. 247 00:15:46,200 --> 00:15:47,260 Just two words. 248 00:15:47,480 --> 00:15:48,480 You okay? 249 00:15:48,640 --> 00:15:49,920 From someone called Noah. 250 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 He's my boyfriend. 251 00:15:53,660 --> 00:15:55,480 Did he know about your protest? 252 00:15:55,820 --> 00:15:57,700 No. Then why the text? 253 00:15:57,920 --> 00:15:59,020 Why those words? 254 00:15:59,530 --> 00:16:00,449 You okay? 255 00:16:00,450 --> 00:16:02,590 He was just checking in, I guess. 256 00:16:03,110 --> 00:16:04,790 Just the kind of guy he is. 257 00:16:05,710 --> 00:16:06,990 Tell me a bit more about him. 258 00:16:10,190 --> 00:16:12,390 I cannot be precise about the time of death. 259 00:16:12,590 --> 00:16:13,529 No, I get it, Gina. 260 00:16:13,530 --> 00:16:14,990 Usual terms and conditions apply. 261 00:16:15,230 --> 00:16:18,670 But when I arrived at the scene, what we call the tracking of the eyes had not 262 00:16:18,670 --> 00:16:20,870 begun. And Palo Mortis was not complete. 263 00:16:21,070 --> 00:16:22,770 It can only have been a matter of minutes. 264 00:16:23,310 --> 00:16:24,310 Fifteen or twenty. 265 00:16:25,070 --> 00:16:26,210 That's pretty precise. 266 00:16:26,650 --> 00:16:28,370 What do you mean? I am very precise. 267 00:16:29,390 --> 00:16:32,990 Yeah, of course, but you just... Do you think my job is easy? 268 00:16:33,870 --> 00:16:36,530 No, but you just... You want me to hand you the bone saw? 269 00:16:36,810 --> 00:16:37,870 Knock yourself out. 270 00:16:39,090 --> 00:16:40,690 No, I'm good. 271 00:16:41,730 --> 00:16:44,110 Good. Now, cause of death. 272 00:16:45,070 --> 00:16:46,070 See here? 273 00:16:46,310 --> 00:16:52,390 One significant impact wound and a number of small scrapes and bruises 274 00:16:52,390 --> 00:16:53,390 right side. 275 00:16:53,850 --> 00:16:55,630 She died when she hit the rail track. 276 00:16:55,910 --> 00:16:56,910 Not necessarily. 277 00:16:58,600 --> 00:17:01,080 What does this tell us? 278 00:17:02,960 --> 00:17:04,020 She bounced. 279 00:17:06,540 --> 00:17:07,599 Mike would understand. 280 00:17:08,000 --> 00:17:12,380 Well, Mike's not here, so... Perhaps she was fatally hit on one side of the 281 00:17:12,380 --> 00:17:17,400 head, and then... Thrown from the train and landed on the other side. 282 00:17:18,040 --> 00:17:19,040 Very good. 283 00:17:19,240 --> 00:17:21,359 Now, we have a guest. 284 00:17:37,429 --> 00:17:38,429 That's her. 285 00:17:39,490 --> 00:17:40,530 That's my mum, Rosalie. 286 00:17:41,790 --> 00:17:42,790 Thank you. 287 00:17:43,770 --> 00:17:44,770 Was it quick? 288 00:17:44,910 --> 00:17:48,630 Very. If you'd like, we can give you a... Has anyone told Dad? 289 00:17:51,370 --> 00:17:54,590 Hayden Barnes, as in Barnes Farming Supplies. 290 00:17:55,530 --> 00:17:58,030 Regan's father and Rosalie's ex -husband. 291 00:17:58,290 --> 00:17:59,330 Sims is with him now. 292 00:18:00,570 --> 00:18:01,570 Excuse me. 293 00:18:02,070 --> 00:18:03,070 I'm here for my daughter. 294 00:18:03,870 --> 00:18:05,630 You must be Mr. McKelvie. 295 00:18:06,850 --> 00:18:09,550 Troy, could you get Miss McKelvie, please? 296 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 Of course. 297 00:18:13,290 --> 00:18:14,290 Come on through. 298 00:18:16,750 --> 00:18:18,450 I'm Bridget, Lily's grandmother. 299 00:18:18,790 --> 00:18:19,790 Where is she? 300 00:18:20,030 --> 00:18:21,090 She'll be here soon. 301 00:18:21,330 --> 00:18:22,850 You do realise she's only 18? 302 00:18:23,190 --> 00:18:26,150 Yeah, old enough to be charged with breach of the peace. 303 00:18:26,650 --> 00:18:29,370 Not today, however. We're letting her off for the warning. 304 00:18:29,690 --> 00:18:32,530 You just thought you'd scare her by keeping her here all afternoon. 305 00:18:32,810 --> 00:18:33,769 How dare I? 306 00:18:33,770 --> 00:18:34,770 Are you all right, love? 307 00:18:35,390 --> 00:18:36,490 Can we go, please? 308 00:18:38,470 --> 00:18:42,930 Your granddaughter has been helping us with our inquiries into a suspicious 309 00:18:42,930 --> 00:18:43,930 death. 310 00:18:44,090 --> 00:18:47,290 A woman died on the train that was stopped by her protest. 311 00:18:47,670 --> 00:18:49,670 She didn't say anything about that when she rang. 312 00:18:50,090 --> 00:18:52,990 Does the name Rosalie Barnes mean anything to you? 313 00:18:56,810 --> 00:18:58,150 You were close. 314 00:18:58,490 --> 00:18:59,490 Used to be. 315 00:18:59,630 --> 00:19:03,470 Old school friends. We travelled overseas together. It was a long time 316 00:19:05,350 --> 00:19:08,850 How did it? What happened? We'll be releasing a statement in due course. 317 00:19:09,550 --> 00:19:11,610 Right. I should go. 318 00:19:13,010 --> 00:19:17,770 Lily told us that she was in a relationship with one of your farmhands. 319 00:19:18,550 --> 00:19:22,390 Noah. Noah Dunphy. If you see him, could you tell him to get in touch? 320 00:19:23,010 --> 00:19:24,270 Why do you want to talk to Noah? 321 00:19:24,570 --> 00:19:26,210 We'll explain that when we see him. 322 00:19:26,750 --> 00:19:28,570 All right, I'll pass that on. 323 00:19:29,910 --> 00:19:30,910 Thanks, love. 324 00:19:33,150 --> 00:19:34,150 It's hard to believe. 325 00:19:35,020 --> 00:19:38,940 She had a big train launch this afternoon. I thought she'd be spilling 326 00:19:38,940 --> 00:19:39,599 all day. 327 00:19:39,600 --> 00:19:41,260 I have to ask you this. 328 00:19:42,200 --> 00:19:44,300 Where were you around 2 .45pm? 329 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Quarter to three. 330 00:19:46,080 --> 00:19:48,460 I was here. 331 00:19:48,660 --> 00:19:49,980 Yeah, you can ask Dan. 332 00:19:51,000 --> 00:19:52,920 And when was the last time you saw Rosalie? 333 00:19:53,400 --> 00:19:56,100 A few weeks ago. We met to sign the divorce papers. 334 00:19:56,300 --> 00:19:57,880 It was all very amicable, if you're wondering. 335 00:19:59,720 --> 00:20:00,740 My daughter, does she know? 336 00:20:01,020 --> 00:20:02,420 Yeah, she identified the body. 337 00:20:03,080 --> 00:20:04,280 She may need some support. 338 00:20:04,480 --> 00:20:05,379 All right, Bob. 339 00:20:05,380 --> 00:20:06,380 I'm here. I'm here. 340 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 It's going to be okay. 341 00:20:15,180 --> 00:20:17,780 I did some research on the McCalveys. Found this. 342 00:20:19,440 --> 00:20:23,020 Bridget and her best friend Rose Lee protesting the closure of the Brokewood 343 00:20:23,020 --> 00:20:27,800 railway line way back in the 80s. The line was closed anyway, but the track 344 00:20:27,800 --> 00:20:30,420 never pulled up. And then 40 years later... 345 00:20:30,780 --> 00:20:33,420 road leads to the driving force behind the broken wood flyer. Mm -hmm. 346 00:20:34,020 --> 00:20:36,480 Which was bitterly opposed by Bridget's son, Troy. 347 00:20:37,060 --> 00:20:41,440 He was pushing his own plan to turn the track into a cycle trail. 348 00:20:47,520 --> 00:20:50,460 Well, it was either restore the rails or pull them up. 349 00:20:50,680 --> 00:20:54,120 The council had been shunting that decision down the track for about 30 350 00:20:54,200 --> 00:20:55,200 Excuse the pun. 351 00:20:56,160 --> 00:20:58,740 I'd have done the same if I'd known what a kerfuffle it would turn into. 352 00:20:59,409 --> 00:21:02,170 What swung it in favour of the vintage railway? 353 00:21:02,510 --> 00:21:03,510 Only word. 354 00:21:03,630 --> 00:21:06,950 Rosalie. She was a bit of a steam engine herself, if you get my drift. 355 00:21:07,190 --> 00:21:08,450 A hard woman to say no to. 356 00:21:08,770 --> 00:21:11,230 Helped that she had Hayden Barnes's money behind her. 357 00:21:11,590 --> 00:21:12,810 Before the divorce, I mean. 358 00:21:13,270 --> 00:21:16,570 Though I imagine she took a good chunk of it with her when they split. 359 00:21:17,630 --> 00:21:19,930 He bought the engine and carriages, paid for the restoration. 360 00:21:20,750 --> 00:21:22,770 Troy McKelvie must have found it hard to compete. 361 00:21:23,150 --> 00:21:25,390 He just couldn't promise the investment we were looking for. 362 00:21:26,280 --> 00:21:29,500 Whatever he had himself, he sank into buying up land along the tracks. 363 00:21:29,880 --> 00:21:32,320 It's a grand scheme for accommodation and a cafe. 364 00:21:33,380 --> 00:21:34,500 Actually, I've got to hear somewhere. 365 00:21:38,040 --> 00:21:39,040 Yeah. 366 00:21:40,240 --> 00:21:42,940 How are you expected to pay for it? I have no idea. 367 00:21:45,200 --> 00:21:47,160 This is the McCovey farm here, eh? 368 00:21:47,420 --> 00:21:48,460 Yeah, what's left of it. 369 00:21:48,860 --> 00:21:52,000 Troy's been selling bits off, trying to claw back his investment. 370 00:21:53,100 --> 00:21:55,220 Do you mind if I get a copy of this? 371 00:21:55,980 --> 00:21:57,160 Would be a pleasure. 372 00:21:58,400 --> 00:21:59,580 Follow me, young man. 373 00:22:02,000 --> 00:22:03,900 Brand new photocopier. 374 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 Very plain. 375 00:22:06,180 --> 00:22:07,400 Voice activated. 376 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 And copy. 377 00:22:15,080 --> 00:22:16,440 Got it? Yeah, say it right. 378 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 And copy. 379 00:22:22,740 --> 00:22:24,820 Annoying. Might just say... 380 00:22:25,130 --> 00:22:27,090 Is the old digit there? 381 00:22:36,830 --> 00:22:39,830 Trudy, there's another Dunphy drink here. 382 00:22:40,510 --> 00:22:41,570 Friend of yours, is he? 383 00:22:41,770 --> 00:22:43,110 It's a professional inquiry. 384 00:22:43,730 --> 00:22:44,730 Thought so. 385 00:22:45,410 --> 00:22:46,550 Don't make me say it. 386 00:22:46,750 --> 00:22:49,570 It's not knocking if he hasn't done anything wrong. 387 00:22:50,210 --> 00:22:51,210 Sure. 388 00:22:51,910 --> 00:22:52,910 Lena. 389 00:23:20,030 --> 00:23:23,030 And a hazy. Thanks very much. Appreciate it. 390 00:23:27,240 --> 00:23:28,280 Thanks again. 391 00:23:29,100 --> 00:23:30,140 Do you like cats? 392 00:23:31,740 --> 00:23:34,280 Yeah, cats are cool. 393 00:23:34,500 --> 00:23:36,460 Cool. I have a cat suit at home. 394 00:23:36,660 --> 00:23:40,220 You know, I mean, like for special occasions. 395 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 Okay. 396 00:23:44,520 --> 00:23:45,800 That's interesting. 397 00:23:46,920 --> 00:23:48,520 Yeah, thanks. 398 00:23:49,540 --> 00:23:50,540 Lena! 399 00:23:58,600 --> 00:24:01,460 I thought you said he hit on you. 400 00:24:01,740 --> 00:24:04,040 He did. He said I was interesting. 401 00:24:04,560 --> 00:24:07,280 And he's cute. I mean, not... Not as cute as Chad. 402 00:24:07,560 --> 00:24:09,240 Oh, you think so too? 403 00:24:09,520 --> 00:24:12,000 No, I just... But then no one is? 404 00:24:12,300 --> 00:24:15,700 But he is a little bit bad boy, which is nice sometimes, right? 405 00:24:17,020 --> 00:24:17,919 Thanks, Lena. 406 00:24:17,920 --> 00:24:18,920 Yeah. 407 00:24:19,860 --> 00:24:21,620 Oh, hello. 408 00:24:21,980 --> 00:24:23,520 Are you here for that pizza for Shane? 409 00:24:23,840 --> 00:24:25,900 Well, normally I would have cooked him something, but... 410 00:24:26,700 --> 00:24:28,660 I don't know. I can't seem to settle. I'm all a quiver. 411 00:24:28,940 --> 00:24:29,940 It's all good, huh? 412 00:24:30,840 --> 00:24:35,120 Mrs Baker, how's Mr Griffin holding up? Do you really need to ask? 413 00:24:36,140 --> 00:24:37,260 Oh, I'm sorry. 414 00:24:37,940 --> 00:24:42,760 I know you're only doing your job, and that's how the police mind works, isn't 415 00:24:42,760 --> 00:24:46,760 it? The nearest and dearest are the biggest suspects, but I am telling you, 416 00:24:46,920 --> 00:24:50,820 Shane is one of nature's gentlemen. He wouldn't hurt a fly. 417 00:24:51,300 --> 00:24:55,280 And Hayden Barnes, would you say the same about him? 418 00:24:57,640 --> 00:24:59,360 Well, that's a different story. 419 00:25:09,160 --> 00:25:10,160 Thanks. 420 00:25:10,520 --> 00:25:17,280 So, hard to say if it's intel or just gossip, but according to Mrs Baker, 421 00:25:17,280 --> 00:25:20,780 and Rosalie's split wasn't as amicable as he tried to make out. 422 00:25:25,649 --> 00:25:28,150 I am not a bloody ATM for your pet project. 423 00:25:28,710 --> 00:25:30,470 Grow up. 424 00:25:30,970 --> 00:25:32,670 This is bigger than us. Us? 425 00:25:33,130 --> 00:25:34,130 What us? 426 00:25:34,150 --> 00:25:36,610 You've already got yourself a new toy boy? Is everything all right? You're 427 00:25:36,610 --> 00:25:37,950 welcome to the gold digging cow. 428 00:25:39,010 --> 00:25:40,010 Good luck to you. 429 00:25:42,490 --> 00:25:44,870 Obviously, Rosalie liked her men younger. 430 00:25:45,190 --> 00:25:46,890 She had 10 years on Hayden as well. 431 00:25:48,250 --> 00:25:51,910 Did Hayden know about Rosalie and Shane's wedding yesterday? 432 00:25:52,490 --> 00:25:56,470 He didn't say, but Mrs Baker insisted that no one knew about it. Not even her 433 00:25:56,470 --> 00:25:57,470 own daughter, Regan. 434 00:25:57,710 --> 00:25:58,710 Check in with Shane. 435 00:25:59,370 --> 00:26:02,890 Find out if he or Rosalie got any more aggro from Hayden. 436 00:26:03,790 --> 00:26:05,410 Or the McKelvys, for that matter. 437 00:26:06,150 --> 00:26:07,150 Oh? 438 00:26:07,390 --> 00:26:12,950 Well, Lily clearly isn't a fan, and Rosalie and Troy were practically 439 00:26:12,950 --> 00:26:13,950 over rival schemes. 440 00:26:18,060 --> 00:26:23,700 This is the McKelvie farm, and this is the additional land that Troy bought for 441 00:26:23,700 --> 00:26:24,700 the tourist development. 442 00:26:26,680 --> 00:26:31,220 Right next to where Lily stopped the train. And Bridget's old friend Rosalie 443 00:26:31,220 --> 00:26:32,220 killed. 444 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 What have you got? 445 00:26:41,400 --> 00:26:45,580 Noah Dunphy is still not responding to my calls, but that could be because he 446 00:26:45,580 --> 00:26:46,980 has a history of prior arrests. 447 00:26:47,800 --> 00:26:49,300 Disorderly behaviour, assault. 448 00:26:49,760 --> 00:26:50,760 Assault on who? 449 00:26:50,840 --> 00:26:52,860 It was related to a protest action. 450 00:26:53,180 --> 00:26:55,860 A bit of pushing and shoving on the front line of a march. 451 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 Climate protest? 452 00:26:58,000 --> 00:27:01,940 Coal, mining oil, anything that messes with the environment, he's against it. 453 00:27:02,140 --> 00:27:06,460 So his text to Lily moments after his stunt was in no way a coincidence. 454 00:27:07,200 --> 00:27:08,200 Got to go. 455 00:27:09,500 --> 00:27:12,000 Lily, I was hoping you could help us. 456 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 I've already told you everything. 457 00:27:13,600 --> 00:27:17,200 We've been trying to track down Noah, but we can't. Yeah, me too. So if you 458 00:27:17,200 --> 00:27:18,780 him first, let him know from me that we're done. 459 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Okay? 460 00:27:26,840 --> 00:27:28,660 I think the kids call it ghosting. 461 00:27:30,060 --> 00:27:31,060 Huh. 462 00:27:31,640 --> 00:27:32,860 Was there something else you wanted? 463 00:27:33,660 --> 00:27:34,660 Yes, actually. 464 00:27:37,320 --> 00:27:38,780 Why are you so interested in Noah? 465 00:27:40,370 --> 00:27:43,250 Well, he's Lily's boyfriend, for now. 466 00:27:44,290 --> 00:27:46,930 It's reasonable to assume that he knew about her protest. 467 00:27:48,170 --> 00:27:50,270 Maybe he filmed it. 468 00:27:50,530 --> 00:27:54,510 I mean, after all, you know, what's a protest these days if it isn't all over 469 00:27:54,510 --> 00:27:55,209 the internet? 470 00:27:55,210 --> 00:28:00,930 Well, it's a bit of a stretch to go from being a protester to a murderer, isn't 471 00:28:00,930 --> 00:28:05,110 it? We had an anonymous tip -off about Rosalie's body. 472 00:28:05,950 --> 00:28:09,940 Whoever made that report may have seen more than they... initially shared. 473 00:28:10,220 --> 00:28:13,840 Right. The incident happened very close to your land. 474 00:28:14,140 --> 00:28:16,980 Did either of you see anything out of the ordinary? 475 00:28:17,260 --> 00:28:20,940 I was here, making jam, head down over the kitchen bench. 476 00:28:21,320 --> 00:28:24,880 I was up in Old Creek Paddock, fixing some fences. 477 00:28:26,220 --> 00:28:27,220 Nowhere near. 478 00:28:27,460 --> 00:28:30,080 Meanwhile, your daughter was tying herself to railway tracks. 479 00:28:31,040 --> 00:28:32,800 Did you know about that? 480 00:28:34,420 --> 00:28:35,820 She's always up to something. 481 00:28:37,130 --> 00:28:41,790 Thought she was just going to wave a sign. We've always encouraged Lily to 482 00:28:41,790 --> 00:28:42,789 for herself. 483 00:28:42,790 --> 00:28:44,510 She's so compassionate and engaged. 484 00:28:45,070 --> 00:28:47,270 And that's something to be admired, isn't it? 485 00:28:47,570 --> 00:28:49,550 A chip off the old block, perhaps. 486 00:28:51,730 --> 00:28:57,550 Do you think Lily's protest was inspired by this? 487 00:28:59,950 --> 00:29:01,950 Well, you'd have to ask her. 488 00:29:02,190 --> 00:29:04,890 You had your own reasons to oppose the vintage railway. 489 00:29:06,940 --> 00:29:08,140 Failed development plans. 490 00:29:08,360 --> 00:29:09,360 Oh, come on. 491 00:29:09,800 --> 00:29:11,160 Must have been very frustrating. 492 00:29:11,540 --> 00:29:13,260 Well, not to mention expensive. 493 00:29:13,840 --> 00:29:19,120 We lost that fight ages ago and accepted it ages ago. Why are you giving me and 494 00:29:19,120 --> 00:29:20,120 my mum the third degree? 495 00:29:20,860 --> 00:29:22,340 We weren't even on the train. 496 00:29:23,320 --> 00:29:25,100 Shouldn't you be chasing the people who were? 497 00:29:25,700 --> 00:29:28,400 All lines of inquiry are being explored. 498 00:29:29,000 --> 00:29:33,860 Which is why I'm going to need a handwriting sample from each of you. 499 00:29:39,790 --> 00:29:40,790 There you go. 500 00:29:42,170 --> 00:29:44,390 Not going to win any awards for calligraphy with that. 501 00:29:44,810 --> 00:29:45,749 Thank you. 502 00:29:45,750 --> 00:29:46,830 Sorry to disturb you. 503 00:29:47,150 --> 00:29:48,150 It's fine. 504 00:29:48,970 --> 00:29:50,670 Anything to help find whoever hurt Rosie? 505 00:29:52,070 --> 00:29:54,130 Can you think of anyone who might want to do that? 506 00:29:54,370 --> 00:29:55,370 No. 507 00:29:55,410 --> 00:29:56,450 No, she was wonderful. 508 00:29:56,850 --> 00:29:58,470 She was very caring, very passionate. 509 00:29:59,030 --> 00:30:01,970 Although her passion could rub some people off the wrong way. 510 00:30:02,630 --> 00:30:03,830 Like Hayden? 511 00:30:04,190 --> 00:30:06,590 If Rosie had dumped me, I'd be devastated too. 512 00:30:07,380 --> 00:30:09,740 How did you and Rosie get together? 513 00:30:10,060 --> 00:30:11,920 Well, there was no overlap, if that's what you're getting at. 514 00:30:12,420 --> 00:30:15,300 Understood. We were both on the committee for the train project. 515 00:30:16,040 --> 00:30:19,980 Lots of long nights and weekends. 516 00:30:22,220 --> 00:30:26,360 I keep thinking she's going to come out of the bedroom or bring me a glass of 517 00:30:26,360 --> 00:30:27,360 wine. 518 00:30:28,700 --> 00:30:31,980 You and Rosie weren't the only ones who gave a lot to the rail project. 519 00:30:33,020 --> 00:30:35,320 Aidan Barnes made a huge commitment too, didn't he? 520 00:30:35,920 --> 00:30:39,560 It was his money that... It was Rosalie's money as well. That's what 521 00:30:39,560 --> 00:30:40,560 means, sharing everything. 522 00:30:44,260 --> 00:30:47,180 I wonder how much Hayden shared with Rosalie in the divorce. 523 00:30:48,080 --> 00:30:49,980 Hmm, and who's in line for it now? 524 00:30:50,760 --> 00:30:56,340 Yeah, I'll chase up the will, but Regan, you'd think, and probably Shane? 525 00:30:56,800 --> 00:30:57,980 And they were both on the train. 526 00:30:58,320 --> 00:31:00,900 Shane may have been the last person to talk to Rosalie. 527 00:31:01,160 --> 00:31:03,160 Hmm, the romantic toilet door exchange. 528 00:31:04,140 --> 00:31:05,560 But what did he do after that? 529 00:31:06,660 --> 00:31:09,940 Mrs Baker. 530 00:31:11,600 --> 00:31:15,640 I was wondering if I could get my things from the train, my clipboard and 531 00:31:15,640 --> 00:31:19,580 whatnot. I've got another wedding this weekend. I can only hope that that 532 00:31:19,580 --> 00:31:22,460 hasn't caught wind of my involvement with this debacle. 533 00:31:24,520 --> 00:31:26,560 R .I .P. Rosalie, obviously. 534 00:31:26,780 --> 00:31:29,520 Your timing is immaculate, Mrs Baker. 535 00:31:30,000 --> 00:31:31,980 We're in need of your insight. 536 00:31:34,510 --> 00:31:36,390 Leah, come on through. Oh! 537 00:31:39,470 --> 00:31:41,970 It's all a thing, isn't it? 538 00:31:43,210 --> 00:31:45,190 Actually being part of a murder investigation. 539 00:31:46,290 --> 00:31:49,970 Could you talk us through what happened, starting at the beginning? 540 00:31:52,390 --> 00:31:55,910 Well, um, Ron and Doug were at the front. 541 00:31:56,170 --> 00:31:58,770 Anyway, I should drive. I've seniority. 542 00:31:59,210 --> 00:32:02,590 Seniority? What you have is being scared of hard work. 543 00:32:05,020 --> 00:32:07,160 We're not so worried about them. 544 00:32:07,960 --> 00:32:11,220 Can you remember where everyone was on the train? 545 00:32:11,460 --> 00:32:17,300 Well, the catering was in this one, and then we were all in the back. 546 00:32:17,540 --> 00:32:20,760 There was, um, general mingling. 547 00:32:24,820 --> 00:32:27,180 Do you recall where Shane Griffin was? 548 00:32:27,540 --> 00:32:31,920 Oh, um, he was mainly talking to a friend. 549 00:32:32,890 --> 00:32:33,970 Fellow train geek. 550 00:32:34,370 --> 00:32:37,470 You're a special breed, though, fair and inquinologist. 551 00:32:38,770 --> 00:32:43,210 Shane told us he went to speak to Rosalie through the cubicle door when 552 00:32:43,210 --> 00:32:44,210 train stopped. 553 00:32:44,250 --> 00:32:45,530 Oh, yeah, that sounds about right. 554 00:32:46,070 --> 00:32:49,550 He was the only other person on the train who knew what she was really 555 00:32:49,550 --> 00:32:50,349 mean, what? 556 00:32:50,350 --> 00:32:52,210 It wasn't easy keeping that a secret. 557 00:32:52,550 --> 00:32:58,330 Sorry. So, was Shane with you when you got off the train, or was he still back 558 00:32:58,330 --> 00:32:59,330 with Rosalie? 559 00:33:00,070 --> 00:33:01,910 I remember him turning up at the tracks. 560 00:33:02,890 --> 00:33:04,950 It's not a game. This is a wake -up call. 561 00:33:05,210 --> 00:33:05,769 What for? 562 00:33:05,770 --> 00:33:07,690 It's the middle of the afternoon. We're already awake. 563 00:33:08,190 --> 00:33:10,490 Cole is killing the planet. 564 00:33:10,790 --> 00:33:13,590 Cole is killing the planet. What's all this? 565 00:33:14,170 --> 00:33:17,910 I can't be certain how long he was on the train before he joined us. Lily was 566 00:33:17,910 --> 00:33:18,910 very distracting. 567 00:33:19,630 --> 00:33:23,410 And he... No. 568 00:33:23,830 --> 00:33:25,750 No, no, no. Not Shane Griffin. 569 00:33:25,950 --> 00:33:26,929 He would never. 570 00:33:26,930 --> 00:33:29,090 He was such an integral part of the planning. 571 00:33:30,030 --> 00:33:31,150 There was a theme. 572 00:33:31,740 --> 00:33:32,860 I had it all worked out. 573 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 Champagne flutes. 574 00:33:34,780 --> 00:33:35,780 Tick. 575 00:33:35,940 --> 00:33:37,040 Doilies. Tick. 576 00:33:37,880 --> 00:33:40,020 Flower... Oh, what in the blazes are those? 577 00:33:40,540 --> 00:33:43,460 I was very clear with that florist when I wanted it. I'll be having strong words 578 00:33:43,460 --> 00:33:45,500 with Jenny Monroe. I quite like them, actually. 579 00:33:46,080 --> 00:33:47,080 Really? 580 00:33:47,420 --> 00:33:48,420 No, 581 00:33:50,980 --> 00:33:51,980 they were not from me. 582 00:33:52,160 --> 00:33:53,900 Definitely not part of my catalogue. 583 00:33:54,460 --> 00:33:59,240 And beside, black roses are a terrible omen for a wedding. 584 00:34:01,230 --> 00:34:02,209 Black teeth? 585 00:34:02,210 --> 00:34:03,510 Would Rosalie have known that? 586 00:34:10,010 --> 00:34:12,190 That note could have been attached to the flowers. 587 00:34:13,110 --> 00:34:15,690 And I know where else I've seen black roses recently. 588 00:34:22,610 --> 00:34:25,850 I'm not much of a flowers man, but I imagine these are pretty rare. 589 00:34:27,050 --> 00:34:28,050 Yeah, I suppose. 590 00:34:28,909 --> 00:34:34,250 So if a bunch of black roses were to show up in the vicinity, chances are 591 00:34:34,250 --> 00:34:35,250 would have come from your garden? 592 00:34:35,510 --> 00:34:39,170 There are florists in town, you know. Sure, but I'm talking about a hand 593 00:34:39,170 --> 00:34:41,690 bunch, tied with a ribbon, delivered with a note. 594 00:34:44,530 --> 00:34:45,750 Is this your writing? 595 00:34:47,190 --> 00:34:51,929 Yes. It's an interesting message, given that black flowers symbolise death. 596 00:34:52,610 --> 00:34:54,530 Is there anything you want to share, Hayden? 597 00:34:55,050 --> 00:34:57,750 Look, black roses don't just symbolise death. 598 00:34:58,280 --> 00:35:03,020 Okay, their transformation, new beginnings, endings, farewells. 599 00:35:05,460 --> 00:35:08,280 Yeah, I know, I'm not exactly the type, but Rosalie planted this bush. 600 00:35:08,920 --> 00:35:10,160 She told me all about it. 601 00:35:10,560 --> 00:35:11,920 She would have known what I was saying. 602 00:35:12,220 --> 00:35:14,060 Mum was wearing one of the roses on her dress. 603 00:35:14,740 --> 00:35:16,680 She wouldn't have done that if she thought Dad was being threatening. 604 00:35:17,340 --> 00:35:20,520 You told us you weren't at the launch and that you hadn't seen Rosalie for 605 00:35:20,520 --> 00:35:24,080 weeks. Dad couldn't handle actually being there and seeing her with Shane. 606 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Can you blame him? 607 00:35:27,400 --> 00:35:28,960 So I said, I'll drop the flowers off. 608 00:35:29,960 --> 00:35:30,960 Right. 609 00:35:32,340 --> 00:35:33,340 Excuse me. 610 00:35:34,880 --> 00:35:35,880 Gina. 611 00:35:36,580 --> 00:35:38,920 You'll be okay? I've got to take my car to the garage. 612 00:35:39,220 --> 00:35:39,819 See you soon. 613 00:35:39,820 --> 00:35:41,480 Everything all right, babe? Yeah, just the silver. 614 00:35:42,100 --> 00:35:43,480 It should only take a few hours. 615 00:35:48,620 --> 00:35:51,360 For me, nothing can beat the appeal of a steam train. 616 00:35:51,720 --> 00:35:54,580 The Trans -Siberian Railway, it's on my bargain list. 617 00:35:55,900 --> 00:35:56,900 Your what? 618 00:35:57,190 --> 00:35:58,190 My bugger list. 619 00:35:58,410 --> 00:36:01,290 You know when you say, bugger it, let's just do it? 620 00:36:02,330 --> 00:36:05,410 It's a very common expression, Mike. I'm surprised you don't know it. 621 00:36:05,730 --> 00:36:07,410 I think you mean bucket list. 622 00:36:07,630 --> 00:36:09,850 The things you want to do before you kick the bucket. 623 00:36:10,070 --> 00:36:12,190 But what has the bucket done to you? 624 00:36:12,590 --> 00:36:16,790 Well, it's a saying. Well, anyway, the broken flyer, it's not of the same 625 00:36:16,790 --> 00:36:19,830 league, of course. But one day, I hope for a ride. 626 00:36:20,490 --> 00:36:22,890 Now, I have something I think you'll like. 627 00:36:23,310 --> 00:36:24,310 Fire away. 628 00:36:24,910 --> 00:36:30,690 When I looked closer at the two head wounds, I found something interesting. 629 00:36:31,470 --> 00:36:35,690 Metallic fragments in both of them. So the murder weapon was metal? 630 00:36:35,970 --> 00:36:37,450 Same as the railway tracks. 631 00:36:37,670 --> 00:36:42,010 Same age, same wear, same rust pattern. 632 00:36:42,350 --> 00:36:45,010 Rosalie was hit with the length of rail line? 633 00:36:45,330 --> 00:36:49,090 A small length, unless the offender was very strong. 634 00:36:53,650 --> 00:36:57,450 Mrs. Baker can vouch that everyone got off the train at the same time as she 635 00:36:57,450 --> 00:36:59,610 did, except for Shane Griffin. 636 00:37:00,450 --> 00:37:02,710 Oi, you lot, anyone home? 637 00:37:08,090 --> 00:37:09,330 Hello? Oh, 638 00:37:10,230 --> 00:37:11,510 you want to talk to this guy? 639 00:37:12,610 --> 00:37:14,750 Noah, you are a hard man to find. 640 00:37:15,050 --> 00:37:16,050 Not really. 641 00:37:25,390 --> 00:37:26,390 Get in. 642 00:37:26,450 --> 00:37:29,070 Not for me, you idiot. 643 00:37:29,410 --> 00:37:32,350 You have to talk to the police or they'll think you killed her. 644 00:37:33,590 --> 00:37:36,510 Look, he knows his rights, so don't try anything dodgy, okay? 645 00:37:36,950 --> 00:37:37,950 Wouldn't dream of it. 646 00:37:38,050 --> 00:37:40,610 Just because he has priors doesn't mean he's done anything wrong. 647 00:37:41,850 --> 00:37:44,570 Ghosting your girlfriend isn't technically a crime. 648 00:37:47,450 --> 00:37:50,690 It was one text. The timing was freaky. It doesn't mean anything. 649 00:37:51,090 --> 00:37:53,210 You weren't exactly in a hurry to talk to us, though. 650 00:37:54,000 --> 00:37:59,420 So you're saying, despite your prior history of protest action, you had no 651 00:37:59,420 --> 00:38:00,920 what your girlfriend was planning to do? 652 00:38:01,140 --> 00:38:03,660 Look, the real target should be the freight trains carrying the coal from 653 00:38:03,660 --> 00:38:07,840 mines, and she's out here trying to shut down a vintage train. It was pathetic. 654 00:38:08,160 --> 00:38:09,660 I was almost embarrassed to be involved. 655 00:38:10,020 --> 00:38:11,020 So you were involved? 656 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 No comment. 657 00:38:13,920 --> 00:38:17,020 It is weird that there's nothing on the socials about it. 658 00:38:17,600 --> 00:38:21,280 So if we checked your phone, there wouldn't be any footage of Lily's 659 00:38:24,170 --> 00:38:25,170 Lo and behold. 660 00:38:26,690 --> 00:38:29,510 He obviously was in one of the trees by the line. 661 00:38:30,050 --> 00:38:33,610 There's Doug and Ron exiting the engine cab first. 662 00:38:34,230 --> 00:38:36,190 Everyone else piling out of the carriage. 663 00:38:36,790 --> 00:38:40,610 Mrs Baker, Mayor Bloom, all the others. 664 00:38:40,870 --> 00:38:42,690 Alibis confirmed, that's something. 665 00:38:43,290 --> 00:38:46,130 There's Regan, but where's Shane? 666 00:38:46,390 --> 00:38:48,870 He said he was checking in with Rosalie. 667 00:38:49,190 --> 00:38:50,530 Yep, wait for it. 668 00:38:51,170 --> 00:38:53,490 So, Regan... 669 00:38:53,820 --> 00:38:57,540 gets back on briefly, presumably to alert her mum. 670 00:38:58,680 --> 00:39:04,400 And there she is, stepping back off, followed by Shane, which means he's 671 00:39:04,400 --> 00:39:06,920 off the train a good minute after everyone else. 672 00:39:07,340 --> 00:39:08,340 Enough time? 673 00:39:08,640 --> 00:39:09,640 If he works far. 674 00:39:10,200 --> 00:39:12,060 You can't see the back of the train from this angle. 675 00:39:12,320 --> 00:39:14,720 Why would he want to kill someone he's supposed to be marrying? 676 00:39:15,660 --> 00:39:17,940 Well, I followed up with Rosalie's lawyer. 677 00:39:18,780 --> 00:39:22,580 Shane is a main beneficiary in the will, as is Regan. 678 00:39:23,720 --> 00:39:24,860 Is this all the footage? 679 00:39:25,380 --> 00:39:29,220 According to Noah... I stopped recording when Lily got taken onto the train. 680 00:39:29,440 --> 00:39:32,660 And did you see anything else or anyone else? No. 681 00:39:33,180 --> 00:39:34,220 We'll need your phone. 682 00:39:34,520 --> 00:39:36,460 And there was nothing unusual in his call log. 683 00:39:36,980 --> 00:39:38,360 Ditto his search history. 684 00:39:38,760 --> 00:39:43,540 So if Noah is to be believed, he wasn't the person who called Crime Stoppers. 685 00:39:43,820 --> 00:39:46,800 Well, he said he took off once Lily was on board the train. 686 00:39:47,140 --> 00:39:48,140 Where did he go? 687 00:39:48,400 --> 00:39:49,400 Back home. 688 00:39:50,569 --> 00:39:54,830 Well, Lily told us you were ghosting her, so presumably he couldn't find you 689 00:39:54,830 --> 00:39:57,910 there. I didn't stick around for long. I went to a mate's place. 690 00:39:58,350 --> 00:40:00,090 Well, we will need to speak to that mate. 691 00:40:00,350 --> 00:40:01,530 Well, he can't even fit me. 692 00:40:02,190 --> 00:40:05,270 I needed some space to myself, so I crashed out there instead. 693 00:40:05,870 --> 00:40:07,270 Why did you need some space? 694 00:40:08,530 --> 00:40:10,390 To work out what I was going to do. 695 00:40:10,910 --> 00:40:12,810 Dump Lily and leave town? 696 00:40:13,510 --> 00:40:15,190 To make it sound worse than it was. 697 00:40:16,730 --> 00:40:18,070 Look, I was over it. 698 00:40:18,670 --> 00:40:23,030 This train thing was the last straw. I just wanted a bail without more of any 699 00:40:23,030 --> 00:40:24,030 drama. 700 00:40:24,490 --> 00:40:26,650 Yeah, I'm not sure I'm buying that. 701 00:40:26,910 --> 00:40:30,830 Agreed. Where is he now? At the McAlvey's, but we told him to stick 702 00:40:31,930 --> 00:40:38,670 Good. Me and my lockdown baby We had a ticket on a 703 00:40:38,670 --> 00:40:45,630 silver train Coming through About here, 704 00:40:45,630 --> 00:40:46,629 you reckon? 705 00:40:46,630 --> 00:40:48,970 Yep. Clear line of sight to the tracks. 706 00:40:52,050 --> 00:40:55,750 The train would have obscured whatever was happening to Rosalie at the back of 707 00:40:55,750 --> 00:40:56,609 it. 708 00:40:56,610 --> 00:40:57,930 Once it moves off, though. 709 00:40:59,570 --> 00:41:00,570 Thanks, guys. 710 00:41:02,590 --> 00:41:05,650 Oi. What, am I not allowed to? Not on my train. 711 00:41:06,330 --> 00:41:09,430 Protocol. Hardly the worst thing has happened on your train, has it? 712 00:41:12,690 --> 00:41:17,120 If Noah was still close by after the train moved off, he would... Could have 713 00:41:17,120 --> 00:41:18,520 been able to see Rosalie's body. 714 00:41:18,840 --> 00:41:21,360 But he claims he didn't make the Crimestoppers report. 715 00:41:22,220 --> 00:41:23,760 But he might have seen who did. 716 00:41:24,140 --> 00:41:25,860 Or he committed the crime himself. 717 00:41:27,680 --> 00:41:32,840 Could the phone have been on a tripod? He left it here while he boarded the 718 00:41:32,840 --> 00:41:33,819 train? 719 00:41:33,820 --> 00:41:36,140 The footage is pretty shaky. Had to be handheld. 720 00:41:37,100 --> 00:41:41,020 Or he was working with someone else. He gave them the camera while he went to 721 00:41:41,020 --> 00:41:41,698 the train. 722 00:41:41,700 --> 00:41:44,740 If he is hiding something, what's his motive? 723 00:41:51,290 --> 00:41:54,750 Sorry, I don't know what else I can tell you. Well, what I can tell you is that 724 00:41:54,750 --> 00:41:58,350 we've got footage that confirms your story about being last off the train. 725 00:41:58,650 --> 00:41:59,890 Okay. Good. 726 00:42:01,170 --> 00:42:05,510 What I'm interested in is what you were doing before that point. I told you I 727 00:42:05,510 --> 00:42:06,530 was talking to Rosalie. 728 00:42:06,970 --> 00:42:10,330 She was changing, and I thought after that she'd probably have a cigarette, so 729 00:42:10,330 --> 00:42:11,330 left her to it. 730 00:42:13,010 --> 00:42:16,450 Here you are. You have to help. With what? Mrs. Baker's yelling at someone. I 731 00:42:16,450 --> 00:42:17,450 don't know what's going on. 732 00:42:17,490 --> 00:42:18,490 Okay. 733 00:42:18,840 --> 00:42:21,920 Everything on Mrs Baker's schedule was timed to the minute, so I knew she'd be 734 00:42:21,920 --> 00:42:23,360 in a flat at the delay. 735 00:42:23,760 --> 00:42:25,360 So, what schedule? 736 00:42:25,980 --> 00:42:27,440 Yeah, nothing left to chance. 737 00:42:30,200 --> 00:42:34,140 It's like holding on to a little piece of her, which is silly, I know. 738 00:42:36,040 --> 00:42:41,620 But I can tell you that when I spoke to Rosalie, it was around 2 .35pm, changing 739 00:42:41,620 --> 00:42:42,620 time. 740 00:42:42,740 --> 00:42:44,480 Can I take that? 741 00:42:45,440 --> 00:42:46,440 You'll get it back. 742 00:42:49,430 --> 00:42:51,730 Sure. I can email you a copy of that too if you like. 743 00:42:51,950 --> 00:42:52,950 Thanks. 744 00:42:53,650 --> 00:42:55,670 Why is it so important to know when I got off the train? 745 00:42:59,890 --> 00:43:01,710 Mrs Baker said you might go down that route. 746 00:43:02,450 --> 00:43:04,070 We're following all lines of inquiry. 747 00:43:05,150 --> 00:43:06,390 You've got this so wrong. 748 00:43:08,590 --> 00:43:11,110 That's another branch of the old rail line. 749 00:43:11,390 --> 00:43:12,308 That's right. 750 00:43:12,310 --> 00:43:15,330 It was never part of the restoration plan though, so most of the tracks were 751 00:43:15,330 --> 00:43:16,330 pulled up years ago. 752 00:43:16,790 --> 00:43:18,050 How were they disposed of? 753 00:43:18,370 --> 00:43:19,370 I've no idea. 754 00:43:19,470 --> 00:43:21,250 I suppose it would have been taken off the scrap. 755 00:43:22,090 --> 00:43:23,430 Hmm. Thank you. Hmm. 756 00:43:27,490 --> 00:43:28,328 What's that? 757 00:43:28,330 --> 00:43:29,189 Regan Barnes? 758 00:43:29,190 --> 00:43:32,530 Yeah. Unbereavement leave, of course. Poor thing. Just popped in to get a few 759 00:43:32,530 --> 00:43:33,530 things. 760 00:44:11,080 --> 00:44:13,540 Yeah, just taking a walk. 761 00:44:14,780 --> 00:44:15,780 Helps me think. 762 00:44:16,360 --> 00:44:20,400 Am I right in thinking that this used to be the old Jonathan's sawmill line? 763 00:44:21,080 --> 00:44:22,540 Going back a bit, but yeah. 764 00:44:23,500 --> 00:44:25,460 Is Troy around by any chance? 765 00:44:26,280 --> 00:44:29,060 Well, he's out just now, but he shouldn't be too long. 766 00:44:29,700 --> 00:44:30,780 I'm happy to wait. 767 00:44:42,210 --> 00:44:43,810 You'd better come up to the house then. 768 00:44:44,210 --> 00:44:45,990 Oh, well, if you insist. 769 00:44:51,210 --> 00:44:53,590 And this is where you tell me I haven't changed a bit. 770 00:44:54,210 --> 00:44:55,210 Apologies, Bea. 771 00:44:55,270 --> 00:44:59,290 Caught my eye. That's okay. I took a long stroll down memory lane last night. 772 00:44:59,810 --> 00:45:01,010 This is you and Rosalie? 773 00:45:01,450 --> 00:45:02,450 Hmm. 774 00:45:03,270 --> 00:45:05,330 You, uh, obviously had some adventures. 775 00:45:05,790 --> 00:45:08,270 Oh, Rosalie, she was the adventurous one. 776 00:45:08,880 --> 00:45:11,520 She talked me into all sorts of things. There's one of us on a rollercoaster 777 00:45:11,520 --> 00:45:14,340 somewhere. The look on my face. Is this Troy? 778 00:45:15,520 --> 00:45:16,520 Hmm. 779 00:45:16,980 --> 00:45:18,420 He was born overseas? 780 00:45:18,880 --> 00:45:19,880 Poland. 781 00:45:20,340 --> 00:45:22,820 And I hope you're not going to ask me about the father. 782 00:45:23,140 --> 00:45:26,960 No. Well, that is the end of the adventures. 783 00:45:27,500 --> 00:45:29,660 Well, the start of a new one, I suppose. 784 00:45:30,060 --> 00:45:31,060 Parenthood. 785 00:45:32,260 --> 00:45:33,920 Solo parenthood. 786 00:45:34,480 --> 00:45:37,760 I moved home when Troy was a few months old. 787 00:45:38,140 --> 00:45:44,060 We'd be back in here with Mum and Dad, and they were remarkably non 788 00:45:44,060 --> 00:45:45,060 given the circumstances. 789 00:45:46,360 --> 00:45:47,520 And Rosalie? 790 00:45:49,160 --> 00:45:56,080 Three years in New York, two in Paris, and God knows where after that 791 00:45:56,080 --> 00:45:57,080 we lost touch. 792 00:45:57,780 --> 00:46:01,640 Our lives were so different. 793 00:46:08,170 --> 00:46:12,090 He mentioned he went up to the cubicle just after the train stopped? 794 00:46:13,130 --> 00:46:14,130 I guess so. 795 00:46:15,090 --> 00:46:16,090 What, you didn't see him go? 796 00:46:16,710 --> 00:46:18,670 I saw him come back, if that helps. 797 00:46:19,650 --> 00:46:23,930 Everyone else had got off by then, so I got back on to find him. I told him Mrs 798 00:46:23,930 --> 00:46:26,090 Baker was dressing up and he should go and see what was up. 799 00:46:26,370 --> 00:46:27,370 And did he? 800 00:46:27,690 --> 00:46:30,250 Yes, but I got off before him. 801 00:46:31,270 --> 00:46:35,850 So there was a time when she and Shane may have been the only two people in the 802 00:46:35,850 --> 00:46:36,850 carriage? 803 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 You don't think? 804 00:46:42,260 --> 00:46:44,840 No, we're just trying to establish a timeline, that's all. 805 00:46:45,860 --> 00:46:49,980 But if you do have reason to believe that Shane wanted to harm your mother, 806 00:46:49,980 --> 00:46:51,760 you should tell us. 807 00:46:53,540 --> 00:46:54,540 Regan? 808 00:46:55,880 --> 00:46:59,000 Mum was super rich and Shane is super broke. 809 00:46:59,800 --> 00:47:02,280 The only thing he has is thousands of dollars of debt. 810 00:47:05,120 --> 00:47:07,880 I don't know where Troy's got to. He should be back by now. 811 00:47:08,600 --> 00:47:09,600 Sorry. 812 00:47:11,680 --> 00:47:15,280 Sims. Regan Barnes is suggesting Shane Griffin has money issues. 813 00:47:15,660 --> 00:47:16,660 I see. 814 00:47:17,080 --> 00:47:18,080 Bring her in. 815 00:47:18,220 --> 00:47:19,220 Copy that. 816 00:47:19,800 --> 00:47:21,060 I'm just calling Troy. 817 00:47:22,520 --> 00:47:24,580 Tell him I'll catch up with him another time. 818 00:47:34,060 --> 00:47:38,920 Sir, big call you've made suggesting that Shane Griffin killed Rosalie for 819 00:47:38,920 --> 00:47:40,780 money. I didn't say that. 820 00:47:41,480 --> 00:47:43,220 No, you stopped just short. 821 00:47:43,480 --> 00:47:45,940 I don't want to believe it, but the facts are the facts. 822 00:47:46,700 --> 00:47:47,700 I thought you should know. 823 00:47:48,000 --> 00:47:50,900 This debt of Shane's, how do you know about it? 824 00:47:51,140 --> 00:47:53,300 I work for the council in the rates department. 825 00:47:54,000 --> 00:47:58,140 Shane's house is owned by his dad who's in a dementia care unit, but he hasn't 826 00:47:58,140 --> 00:47:59,760 paid his rates for the last 20 years. 827 00:48:00,000 --> 00:48:03,220 And Shane is responsible for that? He's power of attorney. 828 00:48:03,600 --> 00:48:04,980 But no way of paying? 829 00:48:05,380 --> 00:48:07,200 Well, it's nearly $200 ,000. 830 00:48:08,330 --> 00:48:11,130 The council's been talking about forcing the sale of the house. 831 00:48:11,370 --> 00:48:13,650 Well, Shane wanted access to Rosalie's money. 832 00:48:13,890 --> 00:48:17,830 Surely marrying her would get him that. It was still her decision what to do 833 00:48:17,830 --> 00:48:18,348 with it. 834 00:48:18,350 --> 00:48:19,650 Maybe she didn't know about the debt. 835 00:48:20,090 --> 00:48:22,490 She never mentioned it. Why didn't you tell her? 836 00:48:23,490 --> 00:48:26,110 And lose my job for breaking confidentiality. 837 00:48:26,350 --> 00:48:30,250 Did Rosalie ever mention changing her will to include Shane? 838 00:48:30,570 --> 00:48:31,570 Not to me. 839 00:48:33,350 --> 00:48:34,610 She did though, didn't she? 840 00:48:36,510 --> 00:48:39,140 But... Whether Shane knew that is another question. 841 00:48:48,960 --> 00:48:50,000 How'd you get on with the council? 842 00:48:50,360 --> 00:48:51,400 I'm still on hold. 843 00:48:52,500 --> 00:48:54,560 But they said my call was very important to them. 844 00:48:54,900 --> 00:48:55,900 Be quick at a walk. 845 00:48:57,560 --> 00:48:59,920 Talk to Shane. 846 00:49:00,400 --> 00:49:01,820 See what he has to say for himself. 847 00:49:03,420 --> 00:49:06,380 Yes, I'm afraid Dad did let things get out of hand. 848 00:49:06,980 --> 00:49:09,880 I don't know if it was his dementia or just sheer bloody mindedness. 849 00:49:10,260 --> 00:49:11,118 How's that? 850 00:49:11,120 --> 00:49:15,020 Well, there was a dispute with the council over a boundary line years ago. 851 00:49:15,720 --> 00:49:17,540 Dad used to get pretty worked up about it. 852 00:49:18,140 --> 00:49:19,800 So he stopped paying his rates. 853 00:49:21,180 --> 00:49:22,680 Did Rosalie know about the debt? 854 00:49:23,100 --> 00:49:24,780 Yeah, of course. We didn't have any secrets. 855 00:49:25,780 --> 00:49:26,860 Good news, I think. 856 00:49:28,020 --> 00:49:29,020 Case closed. 857 00:49:29,440 --> 00:49:30,940 No, our case, not yours. 858 00:49:31,660 --> 00:49:32,660 Or is it? 859 00:49:32,820 --> 00:49:34,920 Closed, I mean. I mean, I wouldn't know, would I? 860 00:49:35,200 --> 00:49:36,200 How could I? 861 00:49:36,410 --> 00:49:37,450 I mean, could I? No. 862 00:49:37,950 --> 00:49:38,950 Sorry. 863 00:49:40,130 --> 00:49:42,710 I've been talking to the council about it, you know, paying it off in 864 00:49:42,710 --> 00:49:45,790 installments, but it's just, it's all the interest and the penalties. 865 00:49:46,490 --> 00:49:47,490 That's the real cooker. 866 00:49:48,250 --> 00:49:49,250 No bet. 867 00:49:51,930 --> 00:49:54,870 Ah, that was DS's shepherd calling from the council office. 868 00:49:55,970 --> 00:50:00,150 Your father's rates debt was paid in full today. 869 00:50:00,630 --> 00:50:03,630 A scheduled payment from the account of Rosalie Barnes. 870 00:50:04,270 --> 00:50:05,530 With the reference... 871 00:50:05,940 --> 00:50:06,940 Wedding gift. 872 00:50:13,740 --> 00:50:14,100 It 873 00:50:14,100 --> 00:50:22,540 was 874 00:50:22,540 --> 00:50:23,620 Regan, wasn't it? 875 00:50:24,440 --> 00:50:25,840 Who told you about the death? 876 00:50:26,440 --> 00:50:29,100 I knew she didn't think much of me, but I didn't think she'd think to that. 877 00:50:29,560 --> 00:50:32,740 Well, she's just lost her mother. She's looking for answers. 878 00:50:33,320 --> 00:50:34,420 I feel sorry for her. 879 00:50:34,860 --> 00:50:35,860 They never really got along. 880 00:50:36,840 --> 00:50:40,640 Rosie was a wonderful woman, but motherhood was not her forte. 881 00:50:41,140 --> 00:50:45,260 She was always finding fault with Regan, with her hair and with her clothes and 882 00:50:45,260 --> 00:50:46,260 with her attitude. 883 00:50:47,440 --> 00:50:48,440 Mothers and daughters, eh? 884 00:50:49,700 --> 00:50:51,780 Last big blow -up was a few weeks ago. 885 00:50:52,540 --> 00:50:56,500 We'd asked Regan to meet us for a drink while I was running late. 886 00:50:56,780 --> 00:50:57,900 I don't believe this. 887 00:50:59,160 --> 00:51:00,160 You're sad. 888 00:51:01,000 --> 00:51:02,640 Old, miserable joke. 889 00:51:02,940 --> 00:51:06,100 Darling, I'm trying to help. No, you're just trying to control me. 890 00:51:06,640 --> 00:51:07,640 What's new? 891 00:51:08,900 --> 00:51:10,280 Regan. Regan! 892 00:51:10,640 --> 00:51:11,640 Get back here. 893 00:51:14,260 --> 00:51:15,260 What was that about? 894 00:51:16,260 --> 00:51:17,900 A man. 895 00:51:19,000 --> 00:51:20,900 Did she say who the man was? 896 00:51:21,240 --> 00:51:22,560 Oh, I didn't think it was my business. 897 00:51:23,660 --> 00:51:24,660 I'm not her father. 898 00:51:30,640 --> 00:51:33,340 I wouldn't like it if my mother tried to dictate my love life. 899 00:51:34,040 --> 00:51:35,160 You don't have a love life. 900 00:51:36,680 --> 00:51:37,680 You don't know that? 901 00:51:38,280 --> 00:51:39,400 No, I think I do. 902 00:51:39,800 --> 00:51:43,800 Anyway, that's not the point. I'm just saying I wouldn't like it, but I 903 00:51:43,800 --> 00:51:45,980 bash her over the head with a piece of railway line. 904 00:51:46,200 --> 00:51:47,960 I don't think Regan went that far either. 905 00:51:48,720 --> 00:51:51,700 Noah's video and all the other evidence suggests that she didn't get the 906 00:51:51,700 --> 00:51:52,700 opportunity. 907 00:51:53,680 --> 00:51:55,800 Shane, on the other hand... Senior. 908 00:51:57,380 --> 00:51:58,380 Huh. 909 00:52:02,920 --> 00:52:05,000 Yeah, Mum said you wanted to see me. 910 00:52:05,380 --> 00:52:08,560 I was out your way. I thought a chat might be useful. 911 00:52:08,960 --> 00:52:12,720 You've probably seen our search team working along the railway tracks. 912 00:52:13,040 --> 00:52:17,460 Yeah. Yeah, we need to extend the search into the surrounding properties. 913 00:52:18,180 --> 00:52:22,240 There's a chance the offender has disposed of the murder weapon somewhere 914 00:52:22,240 --> 00:52:23,440 area. Right. 915 00:52:25,400 --> 00:52:26,400 What was the weapon? 916 00:52:26,760 --> 00:52:28,620 We're still ascertaining that. 917 00:52:29,450 --> 00:52:33,630 If you have no objections, I could come out with a team this afternoon, take a 918 00:52:33,630 --> 00:52:34,630 look around. 919 00:52:34,750 --> 00:52:36,050 Yeah, go for it. 920 00:52:36,430 --> 00:52:38,490 You're wasting your time, mate. Very likely. 921 00:52:38,710 --> 00:52:41,090 It's all part of the job, though. 922 00:52:41,310 --> 00:52:42,730 That's it, then. One more thing. 923 00:52:43,110 --> 00:52:46,190 You said you were working on a fence that afternoon. 924 00:52:46,650 --> 00:52:48,370 Yeah. Did anyone see you? 925 00:52:49,570 --> 00:52:50,630 Yeah, Jock Wilson. 926 00:52:51,410 --> 00:52:57,470 He's got the neighbouring farm laid up with a broken ankle, but gave me a wave 927 00:52:57,470 --> 00:52:58,470 around. 928 00:52:58,730 --> 00:52:59,730 Three o 'clock. 929 00:53:00,170 --> 00:53:02,050 Ah. Good to know. 930 00:53:10,770 --> 00:53:11,770 Hey, Sums. 931 00:53:11,970 --> 00:53:12,970 Get your gumboots. 932 00:53:32,140 --> 00:53:33,660 They look like railway tracks to me. 933 00:53:34,020 --> 00:53:37,740 They were lying around out by the road for years. 934 00:53:39,440 --> 00:53:40,440 What are your eyes for? 935 00:53:42,260 --> 00:53:46,020 Nobody wanted them, so... So you decided to help yourself. 936 00:53:46,420 --> 00:53:47,800 Thought they might come in handy one day. 937 00:53:49,160 --> 00:53:52,300 I had a mother -in -law that was like that with ice cream containers. 938 00:53:55,080 --> 00:53:59,880 So I had a word to Jock, and yes. 939 00:54:00,650 --> 00:54:04,590 He does remember seeing Troy working on the fence at exactly three o 'clock. 940 00:54:04,910 --> 00:54:08,690 He knows it was three o 'clock because he'd just turned on the wireless to 941 00:54:08,690 --> 00:54:09,690 listen to the news. 942 00:54:10,410 --> 00:54:11,590 Yeah, it's jock old school. 943 00:54:11,870 --> 00:54:16,610 Then I got a full rundown of the day's activities, starting with Wordle, first 944 00:54:16,610 --> 00:54:20,010 thing in the morning, he got it in three, through till five o 'clock when 945 00:54:20,010 --> 00:54:23,930 down to watch The Chase, which is when he happened to glance out the window and 946 00:54:23,930 --> 00:54:25,390 see Troy still at it. 947 00:54:25,650 --> 00:54:27,690 Hard worker, that boy, needs feeding up. 948 00:54:28,710 --> 00:54:29,970 Chicken soup from Joke's freezer. 949 00:54:30,440 --> 00:54:31,440 Yeah, ta. 950 00:54:32,080 --> 00:54:34,300 Thanks again for your time. I'm so full of shit! 951 00:54:34,920 --> 00:54:36,520 Pack off and leave me alone! 952 00:54:40,140 --> 00:54:41,560 Any idea what that was about? 953 00:54:42,580 --> 00:54:43,580 Yeah, young love. 954 00:54:50,720 --> 00:54:51,840 No, we're just lying there. 955 00:54:54,380 --> 00:54:55,880 Undisturbed by the look of the week. 956 00:54:57,260 --> 00:55:00,530 Then again, someone could have just... Slid one out from the back. 957 00:55:01,050 --> 00:55:04,450 Those things weigh a ton. If you're going to use it as a weapon, you'd want 958 00:55:04,450 --> 00:55:07,670 cut it down, right? There were tools in the shed that could have done that. 959 00:55:08,110 --> 00:55:10,130 Who had access to the rails? 960 00:55:10,410 --> 00:55:14,070 Uh, Troy, Bridges, Lily, Noah. 961 00:55:14,470 --> 00:55:17,650 Or anyone who knew where they were and wanted to point the finger at the 962 00:55:17,650 --> 00:55:19,350 McKelvys. Yeah, maybe. 963 00:55:20,150 --> 00:55:24,390 I'm wondering how quickly I could get from the crime scene to the Old Creek 964 00:55:24,390 --> 00:55:25,510 paddock fence line. 965 00:55:26,350 --> 00:55:28,990 where Jock saw Troy working at 3pm. 966 00:55:29,190 --> 00:55:34,930 Lily's protest stopped the train here at 2 .40. It moved off again five minutes 967 00:55:34,930 --> 00:55:41,750 later and Rosalie's body was reported on the tracks at 2 .47. So if Troy's our 968 00:55:41,750 --> 00:55:47,490 man, he had less than 20 minutes to get from point A to point B. 969 00:55:48,430 --> 00:55:49,510 Is that even doable? 970 00:55:50,250 --> 00:55:51,710 There's only one way to find out. 971 00:55:56,500 --> 00:55:58,940 Okay, here we go. 972 00:55:59,820 --> 00:56:00,920 Ready. 973 00:56:01,940 --> 00:56:02,940 Set. 974 00:56:03,540 --> 00:56:04,940 Go! 975 00:56:40,899 --> 00:56:43,780 22 minutes, 43 seconds. 976 00:56:44,740 --> 00:56:45,780 Too slow. 977 00:56:47,140 --> 00:56:52,540 So, unless Troy McKelvey can run like Usain Bolt. 978 00:56:53,450 --> 00:56:54,890 It probably didn't kill Rosalie. 979 00:56:59,050 --> 00:57:00,990 You know, I gotta say, I thought you'd be faster. 980 00:57:01,430 --> 00:57:02,690 It was soft underfoot. 981 00:57:03,430 --> 00:57:04,430 Challenging conditions. 982 00:57:04,670 --> 00:57:06,950 Usain Bolt couldn't have run like Usain Bolt in that terrain. 983 00:57:07,410 --> 00:57:08,410 Hang on. 984 00:57:10,330 --> 00:57:11,330 Hang on. 985 00:57:11,830 --> 00:57:12,830 Is that... 986 00:57:22,730 --> 00:57:23,730 Going somewhere, Noah? 987 00:57:24,630 --> 00:57:26,350 We thought you were told not to leave town. 988 00:57:26,630 --> 00:57:27,650 I had to get away from Lily. 989 00:57:27,910 --> 00:57:29,170 She's doing my head in. 990 00:57:29,450 --> 00:57:31,750 You're not having much luck with this hitchhiking thing, are you? 991 00:57:32,850 --> 00:57:34,950 This is perfect. 992 00:57:35,290 --> 00:57:36,690 You guys are going to be my first stop. 993 00:57:36,950 --> 00:57:37,950 Good idea. 994 00:57:44,270 --> 00:57:45,270 Keep an eye on me. 995 00:57:50,230 --> 00:57:51,230 Nice, Noah. 996 00:57:51,839 --> 00:57:52,839 What have you got for us? 997 00:57:53,680 --> 00:57:57,220 Well, I may have not given you the full picture earlier. 998 00:57:57,860 --> 00:57:59,220 Come on, back on the train! 999 00:58:06,080 --> 00:58:07,020 On the 1000 00:58:07,020 --> 00:58:14,040 train 1001 00:58:14,040 --> 00:58:16,560 left, I didn't know what to do, so I started heading back to the house. 1002 00:58:17,120 --> 00:58:19,600 You know, she's Lily's nana. They give me a place to stay. 1003 00:58:20,480 --> 00:58:21,600 I felt like I owed them some loyalty. 1004 00:58:22,080 --> 00:58:25,380 So that's why you didn't tell us, but did you tell Lily? 1005 00:58:26,160 --> 00:58:27,460 What, that her nan's a murderer? 1006 00:58:29,520 --> 00:58:30,520 Yeah. 1007 00:58:30,700 --> 00:58:31,700 Yeah, I did. 1008 00:58:32,200 --> 00:58:33,200 Eventually. 1009 00:58:33,580 --> 00:58:36,180 Well, you saw how that went. You are so full of shit! 1010 00:58:36,400 --> 00:58:38,200 Lily, what? Piss off and leave me alone! 1011 00:58:38,620 --> 00:58:39,620 She didn't want to believe me. 1012 00:58:40,780 --> 00:58:44,320 There's no coming back from that. It's better you just hit the road. 1013 00:58:48,600 --> 00:58:52,960 So... She was proud of her thing about coal trains, then got run over by a coal 1014 00:58:52,960 --> 00:58:55,500 train. Karma can be cruel at times. 1015 00:58:55,820 --> 00:59:00,160 Well, that's not quite... Frodo, you know I can't comment on an ongoing 1016 00:59:00,160 --> 00:59:02,460 investigation. Yeah, no, of course. 1017 00:59:04,300 --> 00:59:05,300 Excuse me. 1018 00:59:07,200 --> 00:59:12,400 Regan, I just want to thank you for bringing Shane's rates issue to our 1019 00:59:12,400 --> 00:59:13,820 attention. No worries. 1020 00:59:14,080 --> 00:59:17,120 You might not be up with the latest, but the debt has been paid off. 1021 00:59:19,529 --> 00:59:20,850 What? By your mother. 1022 00:59:21,990 --> 00:59:22,990 Scheduled payment. 1023 00:59:23,190 --> 00:59:24,190 A wedding gift. 1024 00:59:24,730 --> 00:59:26,130 That must be a relief for Shane. 1025 00:59:27,770 --> 00:59:29,030 Excuse me, I have to go. 1026 00:59:36,690 --> 00:59:40,010 Sims? A witness has Bridget McKelvie at the scene. Yeah, I'll be there. 1027 00:59:45,520 --> 00:59:49,400 We have a witness that puts you with Rosalie's body after the train left. 1028 00:59:49,940 --> 00:59:50,940 What witness? 1029 00:59:51,000 --> 00:59:52,120 Are you denying that you were there? 1030 00:59:54,260 --> 00:59:55,260 Okay, alright. 1031 00:59:56,580 --> 01:00:00,460 Despite everything, I wanted to see the line in action again. 1032 01:00:04,180 --> 01:00:09,300 And the train moved off while I was watching and that's when I saw her. 1033 01:00:09,580 --> 01:00:10,940 Did you see anyone else there? 1034 01:00:11,660 --> 01:00:14,820 No. A report was made to Crimestoppers around that time. 1035 01:00:15,630 --> 01:00:16,630 Was that by you? 1036 01:00:17,030 --> 01:00:20,410 One last act of kindness for your former friend, perhaps? 1037 01:00:21,070 --> 01:00:24,310 If we checked your phone, would we find evidence of their call? 1038 01:00:31,050 --> 01:00:32,050 Yes. 1039 01:00:32,830 --> 01:00:33,830 Look at me. 1040 01:00:41,570 --> 01:00:43,410 Look, I couldn't just leave her there. 1041 01:00:45,880 --> 01:00:46,880 After what you'd done. 1042 01:00:47,480 --> 01:00:49,020 What? Where you had motive. 1043 01:00:49,480 --> 01:00:51,160 Your conflict over the railway line. 1044 01:00:51,680 --> 01:00:54,120 Access to the likely murder weapon on your property. 1045 01:00:54,580 --> 01:00:55,580 And opportunity. 1046 01:00:55,900 --> 01:00:57,240 You were there when the train stopped. 1047 01:00:59,080 --> 01:01:02,240 Did you climb aboard and murder Rosalie Barnes? 1048 01:01:04,720 --> 01:01:06,900 You might want to call a lawyer, Ms. McKelvie. 1049 01:01:12,080 --> 01:01:14,800 Well, that feels like the closest we're going to get to a confession. 1050 01:01:15,640 --> 01:01:18,940 What we have is only circumstantial, and I think Bridget knows that. 1051 01:01:19,620 --> 01:01:23,900 How did she know that the train would stop or that Rosalie would be at the 1052 01:01:23,900 --> 01:01:24,900 of the carriage? 1053 01:01:25,560 --> 01:01:29,440 Maybe the details of Lily's protest are in the family group chat. 1054 01:01:30,900 --> 01:01:32,640 Let's find out how chatty they were. 1055 01:01:46,380 --> 01:01:47,380 I've just called dad. 1056 01:01:48,100 --> 01:01:49,100 He'll be here soon. 1057 01:01:50,460 --> 01:01:51,460 That's fine. 1058 01:01:52,880 --> 01:01:55,300 Lily, how much did your nan know about your protest? 1059 01:01:56,220 --> 01:01:57,220 What do you mean? 1060 01:01:57,400 --> 01:02:00,140 Did she know exactly when you'd be stopping the train? 1061 01:02:01,340 --> 01:02:04,200 I doubt it. Why would you want to know that? 1062 01:02:08,320 --> 01:02:12,680 What? So she could get on board and attack Rosalie or something? 1063 01:02:12,920 --> 01:02:16,280 No. No, wait. She would never do something like that. 1064 01:02:16,640 --> 01:02:19,120 It was just me and Noah, okay? 1065 01:02:19,340 --> 01:02:22,240 Nan had nothing to do with it. Nothing to do with what? 1066 01:02:22,460 --> 01:02:24,120 I was about to inform Lily. 1067 01:02:25,120 --> 01:02:27,880 We've arrested Bridget for Rosalie's murder. 1068 01:02:28,360 --> 01:02:29,360 What? What? 1069 01:02:30,680 --> 01:02:31,800 I need to talk to her. 1070 01:02:32,120 --> 01:02:33,120 Well, you can't just yet. 1071 01:02:33,260 --> 01:02:34,260 You got it wrong. 1072 01:02:34,380 --> 01:02:35,380 Have we? 1073 01:02:36,700 --> 01:02:39,060 Bridget was seen on the tracks next to Rosalie's body. 1074 01:02:39,440 --> 01:02:43,000 Your mother has found herself in a serious situation, as will Lily. 1075 01:02:43,470 --> 01:02:45,110 if we find out that she's been lying to us. 1076 01:02:49,890 --> 01:02:51,110 Do you think we got to Troy? 1077 01:02:52,070 --> 01:02:54,630 Without a murder weapon, it's hard to make those charges stick. 1078 01:02:55,950 --> 01:02:56,950 Hey, 1079 01:02:58,350 --> 01:02:59,350 what have you got? 1080 01:02:59,450 --> 01:03:01,290 Mrs Baker's run piece. 1081 01:03:01,950 --> 01:03:05,470 Everyone who had it would have known that Rosalie was scheduled to be at the 1082 01:03:05,470 --> 01:03:07,690 front of the carriage to change outfits. 1083 01:03:08,430 --> 01:03:11,610 So, Mrs Baker, Rosalie, Shane... 1084 01:03:12,060 --> 01:03:13,580 Yeah, but there was someone else. 1085 01:03:14,100 --> 01:03:18,380 Shane emailed me a copy of the run sheet, and as I scrolled back through 1086 01:03:18,380 --> 01:03:22,740 chain, I saw all the recipients, including someone who received it in 1087 01:03:25,300 --> 01:03:26,300 Hi, it's Becky. 1088 01:03:27,020 --> 01:03:28,020 I'm mortified. 1089 01:03:28,640 --> 01:03:30,800 When D .C. Chan was called, I could have kicked myself. 1090 01:03:31,060 --> 01:03:33,560 In my defence, it was an easy mistake to make. 1091 01:03:33,800 --> 01:03:36,240 Her address was very similar to Rosalie's. 1092 01:03:37,480 --> 01:03:38,480 Regan Barnes. 1093 01:03:39,040 --> 01:03:40,900 Well, she said she didn't know about the wedding. 1094 01:03:42,030 --> 01:03:44,410 I guess it is possible she never read the email. 1095 01:03:44,950 --> 01:03:47,030 Or... She's lying to us. 1096 01:03:48,690 --> 01:03:51,030 Hey, I've got a little job for you. 1097 01:03:55,770 --> 01:03:57,790 Hi, Regan. It's Detective Sims. 1098 01:03:58,150 --> 01:03:59,410 I was hoping we could have a chat. 1099 01:04:06,090 --> 01:04:07,270 Sorry to intrude. 1100 01:04:07,570 --> 01:04:09,130 Oh, you actually showed up. 1101 01:04:09,520 --> 01:04:13,040 We were just going through some photos for the Remembrance Board. Thought we'd 1102 01:04:13,040 --> 01:04:14,040 do it over at Pimm's. 1103 01:04:14,140 --> 01:04:16,920 So much to choose from. Such an amazing life she had. 1104 01:04:17,220 --> 01:04:19,280 Could we have a private word? Sure. 1105 01:04:19,660 --> 01:04:22,160 What about this one of you and your mum? Yeah, your name? No. 1106 01:04:24,140 --> 01:04:26,280 Some people find their baby photos embarrassing, I suppose. 1107 01:04:28,240 --> 01:04:29,240 They'd not rock the boat. 1108 01:04:31,780 --> 01:04:36,700 Regan, some of the things you told us don't match up to what we've discovered 1109 01:04:36,700 --> 01:04:38,620 elsewhere. Did you? 1110 01:04:39,120 --> 01:04:42,080 Like me to spell them out for you, or would you like to tell me yourself? 1111 01:04:42,500 --> 01:04:45,140 God, um, I was afraid this would come up. 1112 01:04:46,060 --> 01:04:49,340 I did tell a white lie, but it was only because I wanted to protect him. 1113 01:04:49,660 --> 01:04:50,660 Who? 1114 01:04:51,040 --> 01:04:52,040 Dad. 1115 01:04:53,360 --> 01:04:54,299 Keep talking. 1116 01:04:54,300 --> 01:04:59,400 When the other guy was asking Dad about the bunch of roses, I told him that I'd 1117 01:04:59,400 --> 01:05:00,500 been the one to deliver them to Mum. 1118 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 But that wasn't true. 1119 01:05:03,060 --> 01:05:04,140 Dad was there that day. 1120 01:05:04,520 --> 01:05:05,980 He was on the train. 1121 01:05:10,120 --> 01:05:11,280 I need to see my nana. 1122 01:05:11,680 --> 01:05:16,060 Which person is your... How many old women do you have in custody, you 1123 01:05:16,060 --> 01:05:19,900 pig? All right, take it down a notch. Where is she? 1124 01:05:20,580 --> 01:05:22,760 If you calm down, you can come on through. 1125 01:05:25,440 --> 01:05:26,440 You good? 1126 01:05:31,500 --> 01:05:32,500 Where's your dad? 1127 01:05:32,560 --> 01:05:34,000 He shouldn't be alone when you're this upset. 1128 01:05:34,380 --> 01:05:36,660 I don't know. He took off after those other cops came around. 1129 01:05:38,120 --> 01:05:39,180 I'll make you a cup of tea. 1130 01:05:39,740 --> 01:05:40,740 Try calling him again. 1131 01:05:55,500 --> 01:05:56,500 Okay, yeah. 1132 01:05:56,760 --> 01:06:00,740 I put the roses on the train, I promise you. I took off before I saw Rosalie. 1133 01:06:01,100 --> 01:06:02,500 Why give her flowers at all? 1134 01:06:02,740 --> 01:06:05,140 I wanted her to know I wished her well. It was her big day. 1135 01:06:05,500 --> 01:06:06,920 You knew about the wedding. 1136 01:06:07,660 --> 01:06:10,810 How? Well, she told me. After we signed the paper. 1137 01:06:11,070 --> 01:06:14,210 Two champagnes. First date, right? 1138 01:06:14,450 --> 01:06:15,450 Last, actually. 1139 01:06:15,470 --> 01:06:16,690 We just got divorced. 1140 01:06:16,990 --> 01:06:18,110 Oh, slave. 1141 01:06:18,570 --> 01:06:20,390 Sorry. No, not at all. 1142 01:06:21,210 --> 01:06:22,630 We are celebrating closure. 1143 01:06:23,930 --> 01:06:27,370 To the end of our journey. 1144 01:06:33,330 --> 01:06:34,330 Thank you. 1145 01:06:35,190 --> 01:06:37,050 Happy ex -wife, happy life, right? 1146 01:06:37,680 --> 01:06:40,600 Do you really mean that? Don't tell me you want half the house after all. 1147 01:06:41,040 --> 01:06:43,700 I want something from you, but not that. 1148 01:06:44,580 --> 01:06:45,580 What? 1149 01:06:45,880 --> 01:06:47,400 Shane and I are going to get married. 1150 01:06:48,220 --> 01:06:49,220 Quite soon. 1151 01:06:50,560 --> 01:06:53,440 I'd love it if you would give us your blessing. 1152 01:06:53,800 --> 01:06:55,260 Yeah, she'd ask for the moon, that one. 1153 01:06:55,580 --> 01:06:58,300 And not for a second think why you might not be able to give it to her. 1154 01:06:58,780 --> 01:06:59,840 But I got there in the end. 1155 01:07:00,480 --> 01:07:01,540 That's what the flowers were. 1156 01:07:02,240 --> 01:07:04,480 Closure for me, only start for her. 1157 01:07:04,890 --> 01:07:09,370 So why lie about your whereabouts that day? Or rather, why let Regan lie for 1158 01:07:09,370 --> 01:07:10,610 you? I was in shock. 1159 01:07:11,310 --> 01:07:13,870 And I suppose I was worried how it might look to you lot. 1160 01:07:14,270 --> 01:07:15,270 How's that? 1161 01:07:16,150 --> 01:07:17,470 Like the angry ex did it. 1162 01:07:18,270 --> 01:07:20,150 You would have heard about those fights we had in public. 1163 01:07:21,210 --> 01:07:22,210 But that was early on. 1164 01:07:22,430 --> 01:07:23,430 I got over it. 1165 01:07:23,570 --> 01:07:24,570 And what about Regan? 1166 01:07:25,350 --> 01:07:26,350 Not so forgiving. 1167 01:07:27,070 --> 01:07:28,430 I blamed her mum for the breakup. 1168 01:07:28,630 --> 01:07:31,350 She always took my side, even though I was no angel. 1169 01:07:32,110 --> 01:07:33,450 I never asked her to lie. 1170 01:07:34,270 --> 01:07:36,350 Anyhow, I didn't think it would matter, since I had an alibi. 1171 01:07:39,310 --> 01:07:40,310 You're Gardner. 1172 01:07:40,990 --> 01:07:44,350 So, why do you think Regan decided to tell the truth now? 1173 01:07:44,710 --> 01:07:45,710 No clue. 1174 01:07:46,150 --> 01:07:47,330 I love that girl to bits. 1175 01:07:47,890 --> 01:07:51,590 But Rosie had that girl in therapy for years. I still have no idea what makes 1176 01:07:51,590 --> 01:07:52,590 her tick. 1177 01:08:00,030 --> 01:08:01,770 The tickies have Regan's laptop. 1178 01:08:02,480 --> 01:08:06,980 They should be able to find out if she opened that run sheet attachment or if 1179 01:08:06,980 --> 01:08:08,920 went straight to spam, like she claimed. 1180 01:08:09,360 --> 01:08:13,580 Since she's been erratic with the truth, I want to check on her movements. 1181 01:08:13,840 --> 01:08:19,300 I saw her get picked up by someone at the council offices while her car was in 1182 01:08:19,300 --> 01:08:20,300 service. 1183 01:08:20,580 --> 01:08:23,080 I've got the council CCTV footage. 1184 01:08:29,380 --> 01:08:31,740 OK, that ute. 1185 01:08:32,410 --> 01:08:34,930 That's Troy McElweave. So he was playing taxi. 1186 01:08:35,450 --> 01:08:36,450 Well, that makes sense. 1187 01:08:36,870 --> 01:08:39,970 Helping her out if she grieves her mother. An olive branch, perhaps? 1188 01:08:40,229 --> 01:08:43,710 Well, I saw him parked outside Hayden's place today. He took off when he saw me. 1189 01:08:43,870 --> 01:08:45,790 And they were both at the coffee cart today. 1190 01:08:46,729 --> 01:08:47,870 Together? No. 1191 01:08:48,569 --> 01:08:51,970 Regan took off when she saw him. It's almost like she didn't want to be seen 1192 01:08:51,970 --> 01:08:53,790 with him. Because the families hate each other? 1193 01:08:54,689 --> 01:08:57,270 Or an illicit love affair? 1194 01:08:57,950 --> 01:09:01,930 Well, Shane did say that Rosalie and Regan had been arguing about a guy she 1195 01:09:01,930 --> 01:09:03,130 seeing. Well, there you go. 1196 01:09:03,410 --> 01:09:04,410 Romeo and Juliet. 1197 01:09:04,710 --> 01:09:07,750 And Troy kills Rosalie so that he and Regan can be together. 1198 01:09:08,430 --> 01:09:13,890 Well, they are both grown adults. They don't need parental permission to be in 1199 01:09:13,890 --> 01:09:18,810 relationship. And killing your partner's mother is hardly a romantic gesture. 1200 01:09:20,090 --> 01:09:23,689 Can you tell me when Troy shows up to pick up Lily? 1201 01:09:32,410 --> 01:09:34,029 Troy and Regan. 1202 01:09:34,609 --> 01:09:36,149 What do you know about their relationship? 1203 01:09:36,529 --> 01:09:38,750 There isn't one. They hardly know each other. 1204 01:09:39,310 --> 01:09:42,270 Yes, given the hostility between your families. 1205 01:09:42,670 --> 01:09:44,109 How far back does that go? 1206 01:09:44,490 --> 01:09:45,490 What do you mean? 1207 01:09:45,790 --> 01:09:48,210 Troy and Regan, did they know each other when they were young? 1208 01:09:48,510 --> 01:09:49,609 I told you. 1209 01:09:49,850 --> 01:09:53,149 After Rosalie came back here, we didn't have much to do with each other. 1210 01:09:53,710 --> 01:09:58,890 Well, I was busy with Troy trying to make a go of the farm, and Rosalie was 1211 01:09:58,890 --> 01:10:01,470 snagging herself a rich young husband. 1212 01:10:02,130 --> 01:10:03,130 Different worlds. 1213 01:10:03,970 --> 01:10:08,030 And then there was the conflict over the rail... Oh, Rosalie always had to get 1214 01:10:08,030 --> 01:10:09,470 away, no matter who she hurt. 1215 01:10:10,590 --> 01:10:12,750 I guess that almost counts as a motive. 1216 01:10:13,610 --> 01:10:17,010 What? You seem determined to prove that you have one. 1217 01:10:18,770 --> 01:10:21,130 Troy McKelvey's here. He wants to talk. 1218 01:10:24,310 --> 01:10:27,370 But whatever Mum might be saying, she didn't kill Rosalie. 1219 01:10:27,790 --> 01:10:29,110 How can you be so sure? 1220 01:10:29,730 --> 01:10:34,140 Well... She's pretty fit for her age, but it's still a big ask, isn't it, to 1221 01:10:34,140 --> 01:10:39,140 think that she could climb onto a train, attack Rosalie, throw her off the back, 1222 01:10:39,260 --> 01:10:41,020 and then jump off? 1223 01:10:42,040 --> 01:10:43,180 Or in a matter of minutes? 1224 01:10:43,680 --> 01:10:46,340 Well, you seem to have a very clear idea of what happened. 1225 01:10:47,000 --> 01:10:49,300 Do you want to tell us about the murder weapon, too? 1226 01:10:50,620 --> 01:10:54,280 Well, how about I tell you that we believe it was a length of sawn -off 1227 01:10:54,280 --> 01:10:59,300 line, the likes of which were lying around on your farm, that Bridget would 1228 01:10:59,300 --> 01:11:00,300 had access to. 1229 01:11:00,470 --> 01:11:01,490 She also had a motive. 1230 01:11:01,850 --> 01:11:02,850 So did I. 1231 01:11:03,590 --> 01:11:04,590 Doesn't prove anything. 1232 01:11:05,130 --> 01:11:06,330 Well, it could be either of you. 1233 01:11:07,290 --> 01:11:08,290 Could be both. 1234 01:11:08,850 --> 01:11:09,910 Were you working together? 1235 01:11:11,030 --> 01:11:12,030 No. 1236 01:11:13,190 --> 01:11:15,710 I was in the paddock. 1237 01:11:16,410 --> 01:11:17,410 Jock saw me. 1238 01:11:17,570 --> 01:11:18,570 You remember? 1239 01:11:18,690 --> 01:11:19,690 I do. 1240 01:11:20,090 --> 01:11:24,930 So unless you want to change your story, Bridget will remain in custody. 1241 01:11:26,290 --> 01:11:29,330 Why don't you tell us about your relationship with Regan Barnes? 1242 01:11:30,670 --> 01:11:31,770 There is no relationship. 1243 01:11:32,130 --> 01:11:35,890 Well, you've been seen near each other multiple times recently. 1244 01:11:36,770 --> 01:11:41,290 Today, for example, when I saw you waiting outside her house, picking her 1245 01:11:41,290 --> 01:11:42,570 from the council offices yesterday. 1246 01:11:43,110 --> 01:11:44,710 We hung out a few times, that's all. 1247 01:11:45,230 --> 01:11:46,230 You dated? 1248 01:11:47,850 --> 01:11:50,270 Regan pulled pin long before it got close to that. 1249 01:11:50,490 --> 01:11:53,010 Because her mother disapproved? 1250 01:11:53,830 --> 01:11:55,450 Rosalie interfered? 1251 01:11:55,870 --> 01:11:57,010 Regan called time? 1252 01:11:58,150 --> 01:12:01,400 And how did that... Make you feel angry? 1253 01:12:03,440 --> 01:12:04,440 No. 1254 01:12:05,160 --> 01:12:07,920 It wasn't like that. So why have you been trying to see her? 1255 01:12:08,160 --> 01:12:09,580 The woman just lost her mother. 1256 01:12:10,140 --> 01:12:11,620 I was offering her condolences. 1257 01:12:13,240 --> 01:12:14,240 That's all. 1258 01:12:15,780 --> 01:12:17,520 Nothing concrete to charge him with? 1259 01:12:18,220 --> 01:12:20,900 Hopefully his concern for Bridget will keep him close by. 1260 01:12:21,580 --> 01:12:22,580 Mike! 1261 01:12:22,900 --> 01:12:23,900 Gina! 1262 01:12:26,560 --> 01:12:27,560 I brought you this. 1263 01:12:27,860 --> 01:12:28,860 Oh. 1264 01:12:29,300 --> 01:12:33,220 The Love Train, a trans -Siberian journey into the heart of Russia. 1265 01:12:33,600 --> 01:12:35,220 You were so interested yesterday. 1266 01:12:35,520 --> 01:12:38,960 The translation is poor, but the story... Oh, thank you. 1267 01:12:41,740 --> 01:12:44,800 Actually, are you free tomorrow morning? 1268 01:12:45,380 --> 01:12:46,379 For you? 1269 01:12:46,380 --> 01:12:47,380 Yes, of course. 1270 01:12:47,840 --> 01:12:48,840 Work or pleasure? 1271 01:12:48,900 --> 01:12:49,960 Well, it's a bit of both. 1272 01:12:50,460 --> 01:12:51,720 Let's call it field work. 1273 01:12:52,220 --> 01:12:53,400 I look forward to it. 1274 01:12:58,240 --> 01:12:59,240 What? 1275 01:12:59,560 --> 01:13:01,280 What? I said it was work, didn't I? 1276 01:13:10,380 --> 01:13:12,140 All aboard! 1277 01:13:13,680 --> 01:13:16,940 I say that. Well, you'd better get it in there quicker than... 1278 01:13:16,940 --> 01:13:24,880 So 1279 01:13:24,880 --> 01:13:25,880 romantic. 1280 01:13:26,940 --> 01:13:29,780 Team... Thank you for this, Mike. 1281 01:13:30,240 --> 01:13:32,820 I'm ticking off my bucket list. 1282 01:14:18,060 --> 01:14:21,100 Right, this is where the work part of the trip begins. 1283 01:14:24,220 --> 01:14:28,920 Okay, start the train up again, same speed as the other day. I'll tell you 1284 01:14:28,920 --> 01:14:29,679 to stop. 1285 01:14:29,680 --> 01:14:30,680 Roger that. 1286 01:14:49,640 --> 01:14:50,640 Not grovia. 1287 01:14:56,440 --> 01:14:57,440 Sims? 1288 01:14:57,700 --> 01:15:00,060 Regan's not at home, and she's not answering her phone. 1289 01:15:00,340 --> 01:15:02,740 Could she be at Shane Griffin's more funeral planning? 1290 01:15:03,420 --> 01:15:05,980 Charmers checked. They were supposed to have a meeting, but she never showed. 1291 01:15:06,920 --> 01:15:07,920 Still no answer. 1292 01:15:08,280 --> 01:15:09,280 Is this like her? 1293 01:15:09,400 --> 01:15:11,340 It's not the first time she's taken off to get her head together. 1294 01:15:12,440 --> 01:15:13,440 Stop here, please. 1295 01:15:13,880 --> 01:15:15,800 What? No, no, not you. Keep looking. 1296 01:15:16,140 --> 01:15:17,140 Got to go. 1297 01:15:24,360 --> 01:15:27,060 There are better spots for a picnic further back. 1298 01:15:27,980 --> 01:15:28,980 Eight minutes. 1299 01:15:29,340 --> 01:15:33,760 Mike, if this is all you needed to calculate, I could have done it with 1300 01:15:33,760 --> 01:15:34,760 mathematics. 1301 01:15:34,900 --> 01:15:40,340 If a train leaves point A, travelling at X kilometres per hour... Ah, yes, but 1302 01:15:40,340 --> 01:15:44,060 what would happen if the person jumped from a moving train, travelling at X 1303 01:15:44,060 --> 01:15:45,080 kilometres per hour? 1304 01:15:45,880 --> 01:15:48,000 I think this is not a hypothetical question. 1305 01:15:49,540 --> 01:15:52,860 If they were fit and strong and they rolled on landing... 1306 01:15:53,230 --> 01:15:57,330 They could survive jumping from a moving train with no injuries. 1307 01:15:57,670 --> 01:16:01,890 Still need to clear the fence and make it to the paddock, though, to be seen 1308 01:16:01,890 --> 01:16:02,890 from Jock's house. 1309 01:16:03,970 --> 01:16:07,770 You'd better do it, then, for scientific accuracy. 1310 01:16:15,570 --> 01:16:18,530 Move a bit slower. Imagine you're carrying a heavy murder weapon. 1311 01:16:18,750 --> 01:16:21,510 I often imagine this for my job. 1312 01:16:24,299 --> 01:16:27,660 Mike, some of these fence posts are made of iron. 1313 01:16:28,660 --> 01:16:30,720 A very particular iron. 1314 01:16:32,200 --> 01:16:38,200 Yeah, and a person of interest was seen here on the day mending the fence. 1315 01:17:18,800 --> 01:17:19,800 Call Sim. 1316 01:17:19,920 --> 01:17:20,940 Get back up here now. 1317 01:17:24,080 --> 01:17:30,420 Put the knife down, Regan. Put it down, Regan. That's a good idea, Regan. You 1318 01:17:30,420 --> 01:17:31,379 have to help me. 1319 01:17:31,380 --> 01:17:32,380 He killed my mother. 1320 01:17:32,620 --> 01:17:34,400 Yeah, that's the conclusion I came to. 1321 01:17:34,820 --> 01:17:37,460 You have to arrest him. Take him away. He's dangerous. 1322 01:17:37,740 --> 01:17:39,480 I can certainly take care of things from here. 1323 01:17:40,060 --> 01:17:44,980 Regan, put the knife down, please. You have to arrest him. I will, but I can't 1324 01:17:44,980 --> 01:17:47,440 do that until you put the knife down. You won't let him get away. 1325 01:17:48,010 --> 01:17:49,010 Backup's on the way. 1326 01:17:49,210 --> 01:17:50,650 You're not going anywhere, are you, Troy? 1327 01:17:51,870 --> 01:17:52,870 Except jail. 1328 01:17:53,710 --> 01:17:54,710 Regan. 1329 01:17:57,570 --> 01:17:58,570 Regan. 1330 01:18:05,730 --> 01:18:06,730 What are you doing? 1331 01:18:06,810 --> 01:18:08,750 No! No! He killed her! 1332 01:18:09,190 --> 01:18:10,190 But he didn't do it alone. 1333 01:18:10,900 --> 01:18:15,000 Regan Barnes, I'm arresting you as an accomplice in the murder of Rosalie 1334 01:18:15,000 --> 01:18:17,680 Barnes. So you have the right to remain silent. You do not have the right... No! 1335 01:18:18,000 --> 01:18:21,140 I didn't do it! Give it up, Regan. 1336 01:18:21,560 --> 01:18:22,560 Give it up. 1337 01:18:23,380 --> 01:18:24,960 There ain't no point lying anymore. 1338 01:18:33,920 --> 01:18:35,660 I'm going to take your handcuffs off you now. 1339 01:18:46,060 --> 01:18:47,560 I don't have to say anything or read books. 1340 01:18:56,180 --> 01:18:57,500 It was always about her. 1341 01:18:58,240 --> 01:18:59,720 Everything was always about her. 1342 01:19:00,460 --> 01:19:01,740 She never put me first. 1343 01:19:02,420 --> 01:19:04,700 That's what mothers are supposed to do. They're supposed to put their daughters 1344 01:19:04,700 --> 01:19:05,700 first, but she never did. 1345 01:19:07,060 --> 01:19:08,060 She was selfish. 1346 01:19:09,120 --> 01:19:11,280 And she used people. Everyone. 1347 01:19:12,120 --> 01:19:13,120 Me. 1348 01:19:13,480 --> 01:19:15,100 And... And Dad. 1349 01:19:15,660 --> 01:19:16,660 And Bridget. 1350 01:19:16,700 --> 01:19:18,460 And... And everyone. 1351 01:19:21,220 --> 01:19:22,220 What? 1352 01:19:25,900 --> 01:19:27,420 The psych team are on their way. 1353 01:19:56,810 --> 01:20:03,090 Take me to the 1354 01:20:03,090 --> 01:20:08,730 place where you grew your home. 1355 01:20:12,970 --> 01:20:15,950 It took me a while to figure out how you did it. 1356 01:20:16,830 --> 01:20:20,730 For starters, how did you know that Rosalie would be in the cubicle when the 1357 01:20:20,730 --> 01:20:21,730 train stopped? 1358 01:20:21,830 --> 01:20:24,790 And then I realised, Regan knew. 1359 01:20:26,110 --> 01:20:28,290 She got sent the run check by mistake. 1360 01:20:31,230 --> 01:20:34,330 The only place to change is at the front of the carriage. There's a cubicle, 1361 01:20:34,410 --> 01:20:35,410 that's where she'll be. 1362 01:20:36,230 --> 01:20:40,590 You knew enough about Lily's protest to know where she would stop the train. 1363 01:20:41,310 --> 01:20:42,390 So you lay in wait. 1364 01:20:46,310 --> 01:20:51,690 You wanted Rosalie's death to look like an accident, so your weapon met the 1365 01:20:51,690 --> 01:20:53,310 rails that Rosalie would fall on. 1366 01:21:08,709 --> 01:21:10,550 everyone preoccupied by the protests. 1367 01:21:11,270 --> 01:21:12,370 You made your move. 1368 01:21:46,219 --> 01:21:49,000 What you didn't know is that Bridget saw you. 1369 01:21:51,200 --> 01:21:53,020 What? She was there. 1370 01:21:53,320 --> 01:21:54,400 She saw it all. 1371 01:22:02,340 --> 01:22:09,300 You then hid in the 1372 01:22:09,300 --> 01:22:13,760 cubicle. It quickened a train to Old Creek Paddock than to run. 1373 01:22:22,160 --> 01:22:25,200 making it in time to be seen by Jock at 3pm. 1374 01:22:25,660 --> 01:22:30,360 He returned later to conceal the murder weapon, having welded it back to the 1375 01:22:30,360 --> 01:22:31,360 rain. 1376 01:22:45,100 --> 01:22:47,180 Buried, it became part of the fencing room. 1377 01:22:56,780 --> 01:22:57,780 Smart guy, aren't you? 1378 01:22:58,260 --> 01:23:01,360 To be fair, I didn't have it all figured out. 1379 01:23:02,380 --> 01:23:04,780 I mean, I could see what your motive would be. 1380 01:23:05,740 --> 01:23:09,860 But Regan, why would she have wanted her mother dead? 1381 01:23:11,680 --> 01:23:13,320 I've never seen her like that before. 1382 01:23:14,920 --> 01:23:17,760 Completely out of her mind. 1383 01:23:22,900 --> 01:23:23,900 You shouldn't be here. 1384 01:23:24,100 --> 01:23:26,180 The police think I had something to do with it. Yeah? 1385 01:23:26,700 --> 01:23:28,760 Well, showing up here's not going to make you look more innocent. 1386 01:23:29,600 --> 01:23:30,680 What do I do? 1387 01:23:32,400 --> 01:23:33,400 Riggs, listen to me. 1388 01:23:34,200 --> 01:23:35,420 The cops think it was Mum. 1389 01:23:36,220 --> 01:23:37,220 I've arrested her. 1390 01:23:37,500 --> 01:23:39,820 What? She's letting them think it was her. 1391 01:23:41,580 --> 01:23:44,020 I tried to talk to her. 1392 01:23:46,140 --> 01:23:47,780 Talked some sense and she wouldn't listen. 1393 01:23:48,000 --> 01:23:49,260 What the hell is the matter with you? 1394 01:23:49,760 --> 01:23:50,760 But that's good. 1395 01:23:50,840 --> 01:23:54,080 If she's prepared to take the blame, that's good. Look, I can't do that to 1396 01:23:54,100 --> 01:23:56,100 I can't. But if Bridget's already convinced... It doesn't matter. 1397 01:23:58,460 --> 01:23:59,820 I'll leave you out of it. I promise. 1398 01:24:00,540 --> 01:24:03,040 What? The cops don't need to know you had anything to do with it. 1399 01:24:04,200 --> 01:24:08,480 It's just me. No, they'll know. They'll work it out. You'll say the wrong thing. 1400 01:24:08,580 --> 01:24:10,880 Please. Look, they will believe me. 1401 01:24:11,600 --> 01:24:12,600 For Mum's sake. 1402 01:24:21,160 --> 01:24:22,160 Make them believe you. 1403 01:24:23,200 --> 01:24:26,460 Show them how desperate you are. 1404 01:24:27,720 --> 01:24:32,220 I'll help you. Put the knife down, Regan. Put the knife down. Come on, put 1405 01:24:32,220 --> 01:24:36,760 knife away, Regan. She wanted you to look guilty by taking your own life. 1406 01:24:37,920 --> 01:24:39,860 That's a rather extreme suggestion. 1407 01:24:40,420 --> 01:24:42,880 It's the only way she could trust me not to drop her in it. 1408 01:24:43,780 --> 01:24:45,800 Rosalie disapproved of your relationship. 1409 01:24:47,440 --> 01:24:50,160 You see, that's the bit I couldn't understand. 1410 01:24:51,120 --> 01:24:53,100 Until I spoke to Bridget again. 1411 01:24:53,820 --> 01:24:59,520 The photo of Troy as a baby, it was taken at a maternity hospital. 1412 01:24:59,760 --> 01:25:01,140 In Poland, I told you. 1413 01:25:01,620 --> 01:25:06,140 I saw a similar photo yesterday, and same curtains, same pictures on the 1414 01:25:06,240 --> 01:25:07,300 same baby. 1415 01:25:08,140 --> 01:25:10,200 Only the woman holding him was Rosalie. 1416 01:25:11,380 --> 01:25:12,380 So? 1417 01:25:12,780 --> 01:25:15,580 She was there on the day? Of course she was. 1418 01:25:16,180 --> 01:25:20,040 She was wearing a hospital gown and a patient bracelet. 1419 01:25:20,760 --> 01:25:23,120 The last letters of your name were clearly visible. 1420 01:25:23,540 --> 01:25:27,720 It was Rosalie who gave birth but to the hospital. It was Bridget McKelvie. 1421 01:25:28,480 --> 01:25:30,300 It was your name on the birth certificate. 1422 01:25:32,280 --> 01:25:33,660 Who were we hurting? 1423 01:25:35,880 --> 01:25:37,420 I wanted a child. 1424 01:25:38,140 --> 01:25:40,600 And Rosalie wasn't ready to be a mother. 1425 01:25:41,780 --> 01:25:42,960 Never really was. 1426 01:25:43,900 --> 01:25:46,380 Ask Regan. Did Troy know all this? 1427 01:25:47,680 --> 01:25:51,650 Regan must have... I told him. She came to me in a state a few weeks back. 1428 01:25:53,230 --> 01:25:54,209 Is it true? 1429 01:25:54,210 --> 01:25:57,310 What? Well, my selfish Carol of a mother said it's true. 1430 01:25:57,990 --> 01:26:01,190 I finally find a decent man, and Mum has to ruin it. 1431 01:26:01,430 --> 01:26:05,730 She can't stand seeing anyone else happy, least of all me. She just has to 1432 01:26:05,730 --> 01:26:06,648 it all for herself. 1433 01:26:06,650 --> 01:26:09,330 All the attention, all the love, she just sits. 1434 01:26:09,590 --> 01:26:11,770 Regan, listen, I just... No, just tell me! 1435 01:26:12,190 --> 01:26:13,190 Is it true? 1436 01:26:13,950 --> 01:26:15,030 It's true, my brother! 1437 01:26:28,300 --> 01:26:31,620 up to me, Troy would never have known. 1438 01:26:33,420 --> 01:26:34,420 He's mine. 1439 01:26:35,120 --> 01:26:36,600 And that's all that matters. 1440 01:26:39,600 --> 01:26:41,760 Regan obviously told you. 1441 01:26:43,020 --> 01:26:45,000 And you didn't say anything to Bridget? 1442 01:26:47,500 --> 01:26:49,080 Didn't change anything between us. 1443 01:26:49,460 --> 01:26:51,200 What changed everything with Regan? 1444 01:26:53,180 --> 01:26:56,880 She told me at the pub. And yeah, she was a little dark on it. 1445 01:26:57,370 --> 01:26:58,370 Hey. 1446 01:27:00,810 --> 01:27:02,470 Rosalie had been a better mother to her. 1447 01:27:03,390 --> 01:27:04,850 She might have been able to let it go. 1448 01:27:06,570 --> 01:27:09,930 But... Something snapped. 1449 01:27:13,030 --> 01:27:15,010 She was obsessed with getting back at her. 1450 01:27:16,270 --> 01:27:19,930 And then, at a point, she shared her plan with you. 1451 01:27:25,790 --> 01:27:26,790 Don't bail on me now. 1452 01:27:29,580 --> 01:27:30,720 We deserve some happiness. 1453 01:27:31,320 --> 01:27:32,320 So does Bridget. 1454 01:27:33,800 --> 01:27:36,580 Since we can't be together, we can at least get ourselves some money. 1455 01:27:36,920 --> 01:27:39,940 You went along with her plan to frame Shane. 1456 01:27:45,500 --> 01:27:47,340 Proof of his debt. This will do it. 1457 01:27:47,580 --> 01:27:53,100 I bloody hope so. You believed that Regan would inherit a large chunk of 1458 01:27:53,100 --> 01:27:54,100 from Rosalie. 1459 01:27:55,000 --> 01:27:56,500 Regan offered to share it with you. 1460 01:27:56,880 --> 01:27:57,960 Maybe it was a... 1461 01:27:58,300 --> 01:27:59,740 Enough to clear your debts. 1462 01:28:00,260 --> 01:28:02,040 Keep Bridget in her old age. 1463 01:28:03,400 --> 01:28:08,400 What you didn't know was that Rosalie had already committed most of her funds 1464 01:28:08,400 --> 01:28:10,360 clearing Shane's rates bill. 1465 01:28:11,260 --> 01:28:14,200 You killed her for money that was never coming your way. 1466 01:28:33,680 --> 01:28:35,060 Thank you for a lovely service. 1467 01:28:35,540 --> 01:28:37,400 May she rest in peace now. 1468 01:28:38,100 --> 01:28:39,860 Time for a Pimms, I feel. 1469 01:28:41,220 --> 01:28:44,260 Trains keep on rolling 1470 01:28:44,260 --> 01:28:50,900 Throughout the 1471 01:28:50,900 --> 01:28:57,780 little town It 1472 01:28:57,780 --> 01:29:01,760 all feels different Without 1473 01:29:05,310 --> 01:29:06,310 Lovely, isn't it? 1474 01:29:07,970 --> 01:29:10,150 How a funeral can bring people together. 1475 01:29:10,570 --> 01:29:11,650 Funerals and free beer. 1476 01:29:12,730 --> 01:29:13,730 Excuse me? 1477 01:29:14,510 --> 01:29:15,910 Put it on my tab. 1478 01:29:16,430 --> 01:29:18,730 No doubt to imagine what kind of tab you're running. 1479 01:29:19,510 --> 01:29:20,510 Tell him. 1480 01:29:20,770 --> 01:29:21,770 Now. 1481 01:29:23,470 --> 01:29:28,210 Trudy offered me a year of free tab beer because I did it a favour for him. 1482 01:29:29,810 --> 01:29:31,230 Shifting some stolen goods. 1483 01:29:32,900 --> 01:29:34,880 It wasn't as dodgy as it sounds. 1484 01:29:35,940 --> 01:29:39,540 And don't think I haven't been keeping track either. Your year's up as of 1485 01:29:39,540 --> 01:29:41,020 yesterday. Shut up. 1486 01:29:41,440 --> 01:29:43,940 Excuse me, I don't want to come between you two lovebirds. 1487 01:29:44,200 --> 01:29:45,540 What the hell is that supposed to mean? 1488 01:29:46,120 --> 01:29:49,300 Just try to keep it seemly, eh? This is a wake, after all. 1489 01:29:50,880 --> 01:29:51,880 Another beer? 1490 01:29:52,020 --> 01:29:53,020 Yeah, I reckon. 1491 01:29:53,240 --> 01:29:55,380 On your tab? I haven't got a bloody tab. 1492 01:29:55,640 --> 01:29:56,640 Well, start one. 109798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.