Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,569 --> 00:00:09,570
Allora sei proprio convinta della tua
decisione?
2
00:01:43,710 --> 00:01:48,650
Sempre con le solite storie, con i
soliti discorsi. Tu sai benissimo come
3
00:01:48,650 --> 00:01:49,650
fatta, no?
4
00:01:50,170 --> 00:01:54,990
Sì, però penso che anche una donna
innamorata sia disposta a fargli tutto
5
00:01:54,990 --> 00:01:56,510
tenersi accanto proprio a un uomo, vero?
6
00:01:58,370 --> 00:02:01,010
Amore, tu sai quanto ti amo.
7
00:02:01,410 --> 00:02:04,330
Se così non fosse, tu non saresti mai
entrata in casa mia.
8
00:02:05,070 --> 00:02:08,810
Soprattutto, non ti avrei mai fatto
accettare da Filippo. Tu sai benissimo,
9
00:02:08,850 --> 00:02:11,190
quanto ha sofferto Filippo per la morte
di suo padre.
10
00:02:12,300 --> 00:02:18,680
E poi, il fatto di fare sesso con un tuo
amico, proprio, perdonami ma non mi
11
00:02:18,680 --> 00:02:20,140
veggi, è una cosa che non hai detto.
12
00:02:22,100 --> 00:02:24,960
Ma sarebbe un gioco di complicità tra
noi due, perché no?
13
00:02:26,040 --> 00:02:31,800
No, io scendo il sesso dall 'amore, l
'idea di fare sesso con una persona che
14
00:02:31,800 --> 00:02:35,040
non conosco, un estraneo, è la risolta
delle mie possibilità.
15
00:02:37,220 --> 00:02:38,220
Capisco.
16
00:02:38,460 --> 00:02:42,400
Davvero? Sì, forse per te fare sesso con
una persona che non conosci può essere
17
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
imbarazzante.
18
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
Ecco, bravo.
19
00:02:45,300 --> 00:02:46,640
Cambia fantasia, che è meglio.
20
00:02:47,260 --> 00:02:49,020
Beh, se proprio devo essere sincero.
21
00:02:49,540 --> 00:02:50,620
Mi preoccupi.
22
00:02:51,060 --> 00:02:53,260
Ti scusare con Filippo.
23
00:02:55,440 --> 00:02:56,720
Ma sei pazzo?
24
00:02:57,400 --> 00:02:59,160
Filippo, ti vorrei ricordare che è mio
figlio.
25
00:02:59,400 --> 00:03:03,160
Ora basta con questi discorsi, guarda,
smettila. Io non ce la pensavo, mi sono
26
00:03:03,160 --> 00:03:04,160
eccitato.
27
00:03:04,760 --> 00:03:06,220
Lo seguici piano piano.
28
00:03:10,830 --> 00:03:12,170
Ma dai, tu sei una donna perfetta.
29
00:03:13,450 --> 00:03:14,690
Hai nessun difetto.
30
00:03:15,330 --> 00:03:17,450
Non sei nello spazio dell
'immaginazione.
31
00:03:18,890 --> 00:03:19,990
Non mi sbaglio.
32
00:03:20,630 --> 00:03:25,970
Non mi sbaglio. Non mi sbaglio. Non mi
sbaglio.
33
00:03:26,310 --> 00:03:27,310
Non mi sbaglio.
34
00:03:27,970 --> 00:03:29,870
Non mi sbaglio.
35
00:03:30,250 --> 00:03:32,890
Non mi sbaglio.
36
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Ciao Filippo.
37
00:04:04,320 --> 00:04:05,320
Ciao Anna.
38
00:04:05,700 --> 00:04:06,700
Tutto bene?
39
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Sì, sì.
40
00:04:08,120 --> 00:04:09,200
Beh, la faccio un po' strana.
41
00:04:10,800 --> 00:04:12,000
Eh, che solito maniare.
42
00:04:12,280 --> 00:04:13,280
Che c 'è?
43
00:04:14,120 --> 00:04:15,900
C 'è un 'aria un po' tesa, che sapete?
44
00:04:16,140 --> 00:04:19,360
Ma non sei tornato da queste cazzo di
poste? Sempre molto fine tu, eh.
45
00:04:22,400 --> 00:04:24,280
Appuntamente, poi c 'è il sedilo del tuo
Filippo, no?
46
00:04:24,800 --> 00:04:26,640
Sì, sì, ma sarà, non mi sembra.
47
00:04:28,460 --> 00:04:30,460
Oh, senti, rilassati un po', Braulia.
48
00:04:31,160 --> 00:04:32,740
Ma non sei capace di vedere questa
arena?
49
00:04:33,560 --> 00:04:36,100
Porca mia, ti guardo, io adesso devo
andare dal meccanico.
50
00:04:36,600 --> 00:04:37,700
Ci vediamo, ciao.
51
00:04:38,300 --> 00:04:39,300
Non c 'è reato.
52
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
Sicuro che va tutto bene?
53
00:04:46,860 --> 00:04:49,040
Sì, mamma. Sono solo questi esami.
54
00:04:49,740 --> 00:04:51,380
Ma sei benissimo a scuola.
55
00:04:51,980 --> 00:04:55,860
Dai, quando tu quella faccia è perché mi
nascondi qualcosa. C 'è qualcosa che
56
00:04:55,860 --> 00:04:56,860
non vale, sono sicura.
57
00:04:57,610 --> 00:05:04,470
No, è solo che... Facciamo una bella
cosa, adesso ci andiamo a fare una bella
58
00:05:04,470 --> 00:05:09,170
doccia, ci cambiamo e andiamo a fare una
bella passeggiata nel parco, così mi
59
00:05:09,170 --> 00:05:10,170
racconti tutto.
60
00:05:10,470 --> 00:05:11,470
Va bene.
61
00:05:47,810 --> 00:05:51,290
Secondo me Mario è solo un amato di
galera, un poco di buono.
62
00:05:51,630 --> 00:05:54,070
E quando te ne accorgerai sarà troppo
tardi.
63
00:05:54,850 --> 00:05:58,930
Scusa, ora lo so, Mario non è un stinco
di tanto, ma in fondo in fondo è anche
64
00:05:58,930 --> 00:05:59,930
una buona persona.
65
00:06:00,910 --> 00:06:01,910
Sì, come no?
66
00:06:02,690 --> 00:06:04,930
Dai, tu sei sempre esagerato, ci dico.
67
00:06:05,390 --> 00:06:09,970
Tu sei un ragazzo, sei giovane, certe
cose non le puoi capire. Ma una donna
68
00:06:09,970 --> 00:06:13,170
me ha bisogno di un uomo a spianco che
gli dia un appoggio morale.
69
00:06:13,920 --> 00:06:17,780
Poi Mario ha avuto tante situazioni
difficili, una vita devastante. E queste
70
00:06:17,780 --> 00:06:20,840
cose lo hanno segnato. Però lo hanno
anche reso forte, capisci?
71
00:06:21,340 --> 00:06:25,320
Poi, umore, io non potrei mai fare senza
un uomo a fianco. Una vita da single
72
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
proprio non me la vedo.
73
00:06:26,540 --> 00:06:30,360
E quindi è meglio vivere in casa con un
papà?
74
00:06:30,680 --> 00:06:33,020
Uno che fa discorsi malati?
75
00:06:34,380 --> 00:06:36,560
Tu, Filippo, secondo me ti preoccupi
troppo.
76
00:06:36,900 --> 00:06:40,920
Credimi, tu sei per me e sarai la
persona più importante.
77
00:06:41,280 --> 00:06:42,320
Niente e nessuno.
78
00:06:42,720 --> 00:06:43,820
Arrivano prima di te.
79
00:06:44,160 --> 00:06:45,620
Sai, no, che ti voglio bene.
80
00:06:46,020 --> 00:06:48,920
Sì, mamma. Lo so, te ne voglio tanto
anch 'io.
81
00:06:49,520 --> 00:06:53,000
Ora smettiamola con questi discorsi.
Andiamo a casa che ti fa pesare.
82
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
Ok.
83
00:07:04,660 --> 00:07:05,900
Mi stai aspettando, vai?
84
00:07:06,140 --> 00:07:07,660
Non posso, non ce la faccio.
85
00:07:09,280 --> 00:07:10,600
Adesso mi hai veramente stancato.
86
00:07:11,500 --> 00:07:14,520
Ti ho detto di andare giù e fare quello
che ti ho detto, altrimenti ti gonfio di
87
00:07:14,520 --> 00:07:16,060
botto. Hai capito?
88
00:07:17,220 --> 00:07:20,240
Adesso vai giù e fai come ti ho detto.
Cerca di essere il più convincente
89
00:07:20,240 --> 00:07:23,060
possibile. E mettiti in modo che io vi
possa vedere.
90
00:07:23,900 --> 00:07:25,300
Vomiti. Vai.
91
00:07:39,100 --> 00:07:40,520
Scusami, ma non te la faccio?
92
00:07:41,580 --> 00:07:46,340
Sai, con l 'esame di chimica mi sto
perdendo troppo tempo.
93
00:07:48,520 --> 00:07:50,780
E te, come sei messo con gli studi?
94
00:07:52,780 --> 00:07:53,780
Sì?
95
00:07:55,840 --> 00:07:59,900
Scusami, ti devo alzare, ci sentiamo
dopo.
96
00:08:00,180 --> 00:08:01,180
Ciao.
97
00:08:01,900 --> 00:08:03,260
Ciao a te. Ciao.
98
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
Come stai?
99
00:08:06,260 --> 00:08:07,260
Tutto bene?
100
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Sì.
101
00:08:09,580 --> 00:08:12,560
Ma sembra che rimpianto. No, no.
102
00:08:13,780 --> 00:08:15,300
Non c 'è nessuno.
103
00:08:15,820 --> 00:08:17,260
Sentite la telefonata?
104
00:08:17,660 --> 00:08:20,360
Sì, erano i miei compagni di classe.
105
00:08:21,200 --> 00:08:24,820
Problemi? No, molti particolari.
106
00:08:25,440 --> 00:08:27,280
Sentivo che parlavate della scuola.
107
00:08:27,560 --> 00:08:32,299
Sì, qui era quell 'esame di chimica che
è molto difficile.
108
00:08:33,140 --> 00:08:34,299
Ti stai rimpianto?
109
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
Sì.
110
00:08:36,520 --> 00:08:37,980
Come si è accaduto?
111
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
Cosa stai facendo?
112
00:08:41,539 --> 00:08:43,500
Tu non sai quanto io sia in imbarazzo.
113
00:08:44,200 --> 00:08:46,020
Ma non capisco. Sicuramente più di te.
114
00:08:47,360 --> 00:08:49,300
Ti chiedo solamente di lasciarti andare.
115
00:08:50,940 --> 00:08:54,560
Ma... Ma sei sicura di quello che stai
facendo?
116
00:08:55,640 --> 00:08:58,840
Ho sempre cercato di far andare le cose
nel migliore dei modi in questa
117
00:08:58,840 --> 00:09:02,040
famiglia. E fino adesso siamo sempre
andati bene, no?
118
00:09:02,940 --> 00:09:05,420
D 'accordo, ma... Per cui?
119
00:11:09,150 --> 00:11:11,650
Ah, ci manca più un bicchiere di vino in
questo brano.
120
00:11:11,910 --> 00:11:14,470
Ma è possibile che non sei più neanche
capace di occuparti della casa?
121
00:11:14,770 --> 00:11:15,770
Mamma mia!
122
00:11:15,830 --> 00:11:17,630
Ma forse è solo buona da inventarti.
123
00:11:18,350 --> 00:11:21,050
Sai cosa fanno gli altri uomini a quest
'ora del giorno? Eh, cosa fanno?
124
00:11:21,150 --> 00:11:23,330
Sentiamo cosa fanno. Sono al lavoro, al
lavoro.
125
00:11:23,950 --> 00:11:28,830
Tu invece non ci pensi proprio mai l
'idea di andare a cercarti una
126
00:11:29,150 --> 00:11:30,490
No, non ci penso neanche minimamente.
127
00:11:31,270 --> 00:11:34,010
Tanto che senti che mi ha dato mio
padre, guarda, c 'è in campo ancora un
128
00:11:34,150 --> 00:11:35,089
Ti mancano i quattrini?
129
00:11:35,090 --> 00:11:36,230
Eh, vieni, ti mancano i quattrini?
130
00:11:36,810 --> 00:11:40,950
Perché? Ah sì? Ti mancano i quattrini?
No, guarda, allora trovatelo tu, anzi,
131
00:11:40,950 --> 00:11:41,950
lo ho già trovato io.
132
00:11:42,810 --> 00:11:45,930
Poi hai un vestitino, un paio di scarpe
da zoccola, tanto la faccia da zoccola
133
00:11:45,930 --> 00:11:47,850
ce l 'hai, fai un sacco di soldi sulla
strada.
134
00:11:48,319 --> 00:11:52,060
Ehi, crozzo! Non ti permetterò mai più
di provare a usare la matra, eh?
135
00:11:52,060 --> 00:11:53,060
parlare!
136
00:11:54,080 --> 00:11:57,240
Lascialo parlare, ragazzino! Meno una
volta che ti tira fuori i coglioni che
137
00:11:57,240 --> 00:11:58,240
il coraggioso!
138
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
Lascialo parlare!
139
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
Eh?
140
00:12:01,940 --> 00:12:03,200
Ma dove vai? Vieni qui!
141
00:12:03,580 --> 00:12:04,580
Dove cazzo vai?
142
00:12:05,040 --> 00:12:07,640
Guarda che i coglioni devi anche essere
in grado di usarli!
143
00:12:07,840 --> 00:12:11,620
I coglioni ti tirano lì fuori per
soddisfare una donna! Anzi! Sai cosa ti
144
00:12:12,080 --> 00:12:14,700
Adesso vi fate vedere tutti e due quello
che siete in grado di fare!
145
00:12:31,820 --> 00:12:35,740
Non fare quella faccia, tanto l 'altra
sera ti facevi segare, eh? Non mi dire
146
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
che non ti piace.
147
00:12:38,040 --> 00:12:41,800
Ma volete che divento cattivo?
148
00:12:43,660 --> 00:12:45,400
Volete che vi gonfio di botte a tutte e
due?
149
00:12:47,240 --> 00:12:48,240
Lasciami fare.
150
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
Sarò dedicata.
151
00:12:54,240 --> 00:12:56,340
Ma no, stai zitto.
152
00:13:31,560 --> 00:13:33,320
Vedi come succede la sua domanda, eh?
153
00:15:22,030 --> 00:15:23,030
Oh!
154
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
Grazie.
155
00:16:49,290 --> 00:16:55,670
ah ah ah ah ah ah
156
00:17:37,719 --> 00:17:39,120
Grazie.
157
00:18:07,340 --> 00:18:08,740
Oh!
158
00:18:33,429 --> 00:18:34,830
Grazie.
159
00:19:07,470 --> 00:19:11,110
3, 2, 1,
160
00:19:20,390 --> 00:19:22,730
stop.
161
00:19:52,870 --> 00:19:55,670
Ah! Ah!
162
00:20:15,409 --> 00:20:16,810
oh oh
11571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.