All language subtitles for Watson.S02E19.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,570 --> 00:00:37,271 You're both scared as hell. 2 00:00:37,371 --> 00:00:40,008 -Yes. -Very, very, very, very, very scared. 3 00:00:40,107 --> 00:00:41,543 That just means everything's happening 4 00:00:41,643 --> 00:00:43,076 the way it's supposed to. 5 00:00:43,210 --> 00:00:45,212 Remember, by the end of today, 6 00:00:45,312 --> 00:00:48,348 you two are going to be heroes to parents everywhere. 7 00:00:48,415 --> 00:00:50,450 It took me two partners 8 00:00:50,552 --> 00:00:51,920 and eight years to have three kids. 9 00:00:52,052 --> 00:00:53,821 When I'm on a plane 10 00:00:53,922 --> 00:00:55,590 and there's turbulence, 11 00:00:55,690 --> 00:00:57,324 I always watch the flight attendants, 12 00:00:57,424 --> 00:01:00,929 and if they seem fine, I figure I'm fine. 13 00:01:01,061 --> 00:01:03,998 And you seem... fine? 14 00:01:05,098 --> 00:01:06,568 Oh, Dr. Malena's better than fine. 15 00:01:06,668 --> 00:01:07,969 She's an ob-gyn 16 00:01:08,068 --> 00:01:10,572 who's about to deliver triplets by C-section. 17 00:01:10,672 --> 00:01:11,906 This is what she's trained for. 18 00:01:12,006 --> 00:01:13,875 This is her day to summit Everest. 19 00:01:15,442 --> 00:01:16,811 Came to say good luck. 20 00:01:16,911 --> 00:01:19,079 You're both brilliant, so I trust 21 00:01:19,179 --> 00:01:20,882 you've been mindful of the names? 22 00:01:20,949 --> 00:01:22,784 My parents left it to the last minute, 23 00:01:22,917 --> 00:01:24,251 and now I'm named after a breed of cats. 24 00:01:26,153 --> 00:01:27,755 Oh, I'm sorry, that's... 25 00:01:27,855 --> 00:01:29,323 actually me. 26 00:01:32,225 --> 00:01:34,194 Listen, well, I have to go. 27 00:01:34,294 --> 00:01:35,763 Adam, Lauren and Tabby. 28 00:01:35,863 --> 00:01:39,132 Good luck, and I will see you all on the other side. 29 00:01:44,304 --> 00:01:46,874 I know this is the tenth time I've asked. 30 00:01:46,975 --> 00:01:48,208 Are you okay? 31 00:01:48,308 --> 00:01:51,111 Since the whole thing? 32 00:01:51,946 --> 00:01:53,581 Since I killed Beck? 33 00:01:54,782 --> 00:01:57,085 I'm not trying to wave it off, 34 00:01:57,217 --> 00:02:00,153 but I've given three statements to the police. 35 00:02:00,287 --> 00:02:02,289 That was, like, ten hours in total. 36 00:02:02,422 --> 00:02:05,727 He attacked me, I defended myself. 37 00:02:05,793 --> 00:02:07,127 Gotcha. 38 00:02:07,227 --> 00:02:10,698 Well, hopefully, you can get it out somewhere else. 39 00:02:10,798 --> 00:02:11,933 Therapy? 40 00:02:12,033 --> 00:02:14,468 I'm actually not allowed back in group yet. 41 00:02:14,602 --> 00:02:17,605 The investigation is "winding its way down," 42 00:02:17,672 --> 00:02:20,708 but it's still active. 43 00:02:21,576 --> 00:02:23,745 I'm here if you need me. 44 00:02:25,980 --> 00:02:27,115 Adam and Lauren 45 00:02:27,214 --> 00:02:29,517 have just headed into the OR, 46 00:02:29,617 --> 00:02:31,686 so it's gonna take a couple hours. 47 00:02:32,486 --> 00:02:36,090 So, I'm gonna... you know. 48 00:02:36,189 --> 00:02:38,126 Good idea. 49 00:02:38,191 --> 00:02:40,094 She's waiting. 50 00:02:41,361 --> 00:02:43,163 Your schedule is clear. 51 00:02:43,263 --> 00:02:44,398 We're driving to Baltimore. 52 00:02:44,498 --> 00:02:46,100 Uh, excuse me, you're in my clinic. 53 00:02:46,166 --> 00:02:48,836 You may run the hospital, but you don't run my calendar. 54 00:02:48,936 --> 00:02:50,470 It's not an order. 55 00:02:50,538 --> 00:02:53,608 I am trying to do you a favor, John. You're sick. 56 00:02:53,708 --> 00:02:56,343 -I feel fine. -You have a glioblastoma. 57 00:02:56,443 --> 00:02:57,779 That's in charge now. 58 00:02:57,845 --> 00:03:00,380 You feel fine today? In the very near future, 59 00:03:00,515 --> 00:03:02,650 you will not feel fine at all. 60 00:03:02,750 --> 00:03:05,520 You won't pick a neurosurgeon. That has to stop. 61 00:03:05,620 --> 00:03:07,055 Look, you've built your whole life 62 00:03:07,155 --> 00:03:09,189 so there aren't people who can say this to you 63 00:03:09,322 --> 00:03:11,391 so it comes down to me. 64 00:03:11,526 --> 00:03:13,795 You have to pick a neurosurgeon today. 65 00:03:13,895 --> 00:03:15,029 I'm weighing my options. 66 00:03:15,163 --> 00:03:16,931 I got us some time with Isaac Niles. 67 00:03:17,031 --> 00:03:18,465 -Niles? -Mm-hmm. 68 00:03:18,566 --> 00:03:20,001 Niles was just in Johnstown last year. 69 00:03:20,068 --> 00:03:22,503 Until you plucked him from obscurity. 70 00:03:22,570 --> 00:03:26,373 Until you recognized his talent and turned him into a superstar. 71 00:03:26,507 --> 00:03:29,510 We are going to drive down to Baltimore today 72 00:03:29,610 --> 00:03:31,679 and you are going to make an appeal to the man. 73 00:03:31,746 --> 00:03:34,749 You are going to ask to get on his surgical calendar. 74 00:03:34,849 --> 00:03:36,851 Isaac Niles was your discovery. 75 00:03:36,918 --> 00:03:39,386 You can't possibly tell me he's not good enough. 76 00:03:40,253 --> 00:03:41,421 He's a'ight. 77 00:03:41,522 --> 00:03:43,624 All right, all right, it's a good idea. 78 00:03:43,725 --> 00:03:44,859 I'll give the man a hearing. 79 00:03:44,959 --> 00:03:46,359 You're going to make an appeal. 80 00:03:46,460 --> 00:03:49,831 You're going to ask Dr. Niles, very respectfully, 81 00:03:49,897 --> 00:03:52,499 for space on his calendar. 82 00:03:52,567 --> 00:03:55,570 I'll give the man a hearing. 83 00:03:55,670 --> 00:03:57,270 Patient's unruly. 84 00:03:57,370 --> 00:03:58,773 I got to break out of time. 85 00:03:58,873 --> 00:04:00,273 Administering the haloperidol. 86 00:04:00,373 --> 00:04:01,943 I got to break out of time. 87 00:04:03,443 --> 00:04:05,012 Hey, big ugly! 88 00:04:05,079 --> 00:04:07,582 Beg your pardon. Name's Shinwell Johnson. 89 00:04:07,682 --> 00:04:09,751 Get over here and make yourself useful. 90 00:04:09,851 --> 00:04:10,985 I got to break out of time! 91 00:04:11,085 --> 00:04:12,987 Hey, it's okay. 92 00:04:13,888 --> 00:04:14,956 Ow! 93 00:04:15,056 --> 00:04:16,423 -All right, mate, all right. -Carlin! 94 00:04:16,557 --> 00:04:19,127 - It was this. - He had it in his pocket. 95 00:04:19,227 --> 00:04:21,796 I got to break out of time! 96 00:04:23,430 --> 00:04:26,399 I got to break out of time! 97 00:04:29,804 --> 00:04:31,139 Hey. 98 00:04:31,271 --> 00:04:33,141 You doing okay out here? 99 00:04:33,273 --> 00:04:35,576 Yeah. It's not my first needle stick. 100 00:04:35,676 --> 00:04:38,378 Get the labs drawn, write up the report. 101 00:04:38,445 --> 00:04:40,313 All right. 102 00:04:40,447 --> 00:04:42,183 Do you think I should kiss it? 103 00:04:42,950 --> 00:04:45,887 I really think I can make it better. 104 00:04:47,354 --> 00:04:49,891 Gonna need you to get out of my sight. 105 00:04:50,958 --> 00:04:52,059 Carlin. 106 00:04:52,126 --> 00:04:54,095 I just reviewed the patient's chart. 107 00:04:55,229 --> 00:04:57,064 He's HIV positive. 108 00:04:57,131 --> 00:04:59,200 Viral load unknown. 109 00:05:07,608 --> 00:05:09,342 We can do this? 110 00:05:09,442 --> 00:05:10,645 Three kids at once? 111 00:05:10,745 --> 00:05:12,246 We can. 112 00:05:12,345 --> 00:05:13,681 How? How can we? 113 00:05:13,815 --> 00:05:15,283 How-how can anyone? 114 00:05:15,348 --> 00:05:17,151 They already got you. 115 00:05:17,952 --> 00:05:19,520 What more could they ask for? 116 00:05:19,620 --> 00:05:22,190 Okay, Mom and Dad. 117 00:05:23,024 --> 00:05:24,592 Dr. Malena, you okay? 118 00:05:25,425 --> 00:05:28,663 Completely fine. We are ready to begin. 119 00:05:39,674 --> 00:05:41,509 There's a flood warning. 120 00:05:41,609 --> 00:05:43,277 Ah, there's always a flood warning. 121 00:05:43,376 --> 00:05:44,946 It's not even raining. 122 00:05:45,012 --> 00:05:46,647 So I saw the news yesterday. 123 00:05:46,714 --> 00:05:51,719 Josh Gibson is the new defensive coordinator of the L.A. Rams. 124 00:05:51,819 --> 00:05:53,120 Your boyfriend's going pro. 125 00:05:53,221 --> 00:05:54,454 -Hmm. -Impressive. 126 00:05:54,555 --> 00:05:56,190 Boyfriend? What are we, eighth graders? 127 00:05:56,290 --> 00:05:59,193 Hey, look, you can call him what you want. I'm just saying, 128 00:05:59,293 --> 00:06:00,728 it's incredible news. 129 00:06:00,828 --> 00:06:01,929 Big congrats to you. 130 00:06:02,029 --> 00:06:03,698 Thank you. We're very happy. 131 00:06:03,831 --> 00:06:06,200 I don't know how soon he's moving. 132 00:06:06,300 --> 00:06:07,902 I don't know any of those details, 133 00:06:08,002 --> 00:06:10,004 -if that's what you're asking. -I wasn't asking anything. 134 00:06:10,071 --> 00:06:11,939 I was just saying congratulations. 135 00:06:13,341 --> 00:06:15,109 Thanks. 136 00:06:27,454 --> 00:06:29,056 I'm through the initial layer of skin. 137 00:06:29,156 --> 00:06:31,926 Can we increase the cautery level? 138 00:06:32,760 --> 00:06:33,728 Do you need help? 139 00:06:33,861 --> 00:06:35,563 - Adam? - I'm fine. 140 00:06:35,696 --> 00:06:37,698 I asked for more cautery. 141 00:06:37,798 --> 00:06:38,966 Dr. Croft? 142 00:06:39,066 --> 00:06:41,669 You have a phone call. It's Dr. Watson. 143 00:06:43,738 --> 00:06:45,239 Watson? 144 00:06:45,339 --> 00:06:47,842 Adam, you need to see if there's another OB available. 145 00:06:47,909 --> 00:06:50,044 Dr. Malena has café au lait macules, 146 00:06:50,111 --> 00:06:52,013 at least one neurofibroma. 147 00:06:52,113 --> 00:06:53,147 If something goes wrong... 148 00:06:53,247 --> 00:06:54,548 Something's already wrong. 149 00:06:54,615 --> 00:06:56,317 -She's not doing well. -I'm concerned 150 00:06:56,416 --> 00:06:58,185 she has neurofibromatosis type 1. 151 00:06:58,252 --> 00:07:00,121 You need to find another OB. 152 00:07:00,221 --> 00:07:01,622 Turn up the cautery. 153 00:07:23,544 --> 00:07:26,247 - Doctor. Dr. Malena. - Adam? 154 00:07:28,883 --> 00:07:30,551 Adam? 155 00:07:30,685 --> 00:07:33,621 Adam? What's happening? 156 00:07:34,388 --> 00:07:35,723 Adam? 157 00:07:35,856 --> 00:07:37,391 You were right. 158 00:07:37,490 --> 00:07:38,859 Something's wrong with Dr. Malena. 159 00:07:41,729 --> 00:07:43,531 Watson, I can't hear you. 160 00:07:43,631 --> 00:07:45,199 I got a little lightheaded, 161 00:07:45,266 --> 00:07:47,168 but I'll just re-scrub. 162 00:07:47,234 --> 00:07:48,602 Respectfully, there is no way 163 00:07:48,736 --> 00:07:50,371 that you are operating on my fiancée. 164 00:07:50,438 --> 00:07:52,807 -You need a doctor. -Who's gonna deliver the babies? 165 00:07:52,907 --> 00:07:54,842 Dr. Tichenor, how many C-sections have you done? 166 00:07:54,942 --> 00:07:57,244 Well, I mean, I've assisted on several, but I'm only an intern. 167 00:07:57,345 --> 00:07:58,612 No. We're having triplets. 168 00:07:58,713 --> 00:08:00,014 He's barely out of training wheels. 169 00:08:00,081 --> 00:08:02,016 Is there another attending available? 170 00:08:02,083 --> 00:08:03,751 Dr. Fiore is in another delivery. 171 00:08:03,884 --> 00:08:05,286 - He should be wrapping up soon. - Tell Labor and Delivery 172 00:08:05,386 --> 00:08:06,754 to send him over as soon as he's done. 173 00:08:06,854 --> 00:08:08,689 Until then, you are in charge of these babies. 174 00:08:08,789 --> 00:08:10,591 Monitor fetal heart rate. 175 00:08:10,691 --> 00:08:13,127 This is just a delay. 176 00:08:14,061 --> 00:08:15,363 Fiore is excellent. 177 00:08:15,463 --> 00:08:16,931 We are lucky it's him. 178 00:08:17,031 --> 00:08:19,900 Lauren, I'm not gonna let anything bad happen. 179 00:08:20,001 --> 00:08:22,937 Not to you, not to our babies. 180 00:08:23,070 --> 00:08:25,206 Okay? 181 00:08:28,709 --> 00:08:31,479 Cell towers must be down. 182 00:08:32,980 --> 00:08:34,415 We can turn back around 183 00:08:34,482 --> 00:08:36,384 and try to catch a turnpike ramp so we can get back. 184 00:08:36,484 --> 00:08:39,053 Yeah, but who knows when cell service will be back up again? 185 00:08:40,654 --> 00:08:43,257 You know, I think I saw a diner a few miles back. 186 00:08:43,357 --> 00:08:45,593 They have to have a land line. 187 00:08:53,467 --> 00:08:55,169 You-you bought me out 188 00:08:55,269 --> 00:08:56,505 of all the shoofly. 189 00:08:56,604 --> 00:08:58,005 If it really needs to be four dozen, 190 00:08:58,105 --> 00:08:59,508 I can throw in some coconut clusters. 191 00:08:59,640 --> 00:09:01,042 Excuse me, sir. Can we use your phone? 192 00:09:01,142 --> 00:09:02,511 Listen, I'm sorry. My name is Dr. John Watson. 193 00:09:02,643 --> 00:09:04,412 Hold on, buddy. I'm-I'm taking an order. 194 00:09:04,478 --> 00:09:06,347 Please. We're both doctors. 195 00:09:06,447 --> 00:09:08,816 There is a situation at our hospital back in Pittsburgh. 196 00:09:08,916 --> 00:09:10,451 A woman is having premature triplets, 197 00:09:10,551 --> 00:09:12,420 and her doctor collapsed. We need to call UHOP, 198 00:09:12,486 --> 00:09:15,256 and the... the cell towers are down. 199 00:09:15,356 --> 00:09:17,491 I got to call you back. 200 00:09:17,591 --> 00:09:19,193 Scariest six weeks of my life was 201 00:09:19,326 --> 00:09:20,995 when my little girl was in the NICU. 202 00:09:21,095 --> 00:09:22,430 Take all the time you need. 203 00:09:22,496 --> 00:09:23,831 You must 204 00:09:23,931 --> 00:09:27,001 -feel like crap. -Maybe it's getting better? 205 00:09:27,134 --> 00:09:28,436 I can't tell. 206 00:09:28,503 --> 00:09:30,004 Oh, that's not what I mean. 207 00:09:30,104 --> 00:09:32,873 Missing a triplet birth. That's once every five years? 208 00:09:32,973 --> 00:09:34,875 -Oh, try seven. -Oh, yup. 209 00:09:34,975 --> 00:09:38,012 It's like getting injured right before your gold medal routine. 210 00:09:39,380 --> 00:09:40,681 Don't mind Dr. Derian. 211 00:09:40,781 --> 00:09:42,283 She's got the bedside manner of a neurologist. 212 00:09:42,349 --> 00:09:44,519 Hey. 213 00:09:47,221 --> 00:09:48,689 We've got Dr. Malena. 214 00:09:48,789 --> 00:09:50,291 We'll take care of her. 215 00:09:50,391 --> 00:09:52,527 What do you need from me? 216 00:09:52,660 --> 00:09:55,029 I don't know. How about, invent a time machine, 217 00:09:55,129 --> 00:09:56,831 go to the end of this day, and let me know 218 00:09:56,897 --> 00:09:58,632 everything turns out okay? 219 00:10:09,043 --> 00:10:11,345 -Care to guess who's calling? -Bedford. 220 00:10:11,445 --> 00:10:12,813 On the way to Baltimore. 221 00:10:12,913 --> 00:10:14,615 Are you, by chance, eating pie? 222 00:10:14,715 --> 00:10:16,383 We found a land line. 223 00:10:16,484 --> 00:10:17,985 Fill me in. 224 00:10:18,052 --> 00:10:19,687 Lauren and the triplets are waiting on Fiore. 225 00:10:19,787 --> 00:10:21,689 It's just an intern in there for now. 226 00:10:21,755 --> 00:10:24,024 Dr. Malena is having a hypertensive emergency. 227 00:10:24,091 --> 00:10:26,561 -Her blood pressure's 220/117. -No wonder she passed out. 228 00:10:26,694 --> 00:10:28,262 That would take out a man twice her size. 229 00:10:28,395 --> 00:10:31,600 Neurofibromatosis alone wouldn't cause such a high reading. 230 00:10:31,732 --> 00:10:34,235 We need to evaluate her for all possible causes. 231 00:10:34,335 --> 00:10:36,403 First priority is ruling out a stroke. She needs a neuro exam. 232 00:10:36,505 --> 00:10:39,406 If there's anything concerning, she should get head imaging. 233 00:10:39,541 --> 00:10:40,875 All right, agreed. Anything else? 234 00:10:40,975 --> 00:10:42,643 Could be poorly controlled 235 00:10:42,743 --> 00:10:44,278 essential hypertension. I'd take a look at her chart. 236 00:10:44,411 --> 00:10:45,746 See if she's been previously diagnosed. 237 00:10:45,846 --> 00:10:47,381 Maybe she's not taking her medication, 238 00:10:47,481 --> 00:10:49,950 or this could just be a bad hypertensive episode. 239 00:10:50,050 --> 00:10:51,986 Okay. Very good. Sasha and Stephens, 240 00:10:52,086 --> 00:10:53,721 dive into Dr. Malena's medical records. 241 00:10:53,821 --> 00:10:56,558 Ingrid, do an exam and check for any signs of a stroke. 242 00:10:56,625 --> 00:10:58,692 If it's negative, give her labetalol. 243 00:10:58,759 --> 00:11:00,227 Get her blood pressure down. 244 00:11:00,294 --> 00:11:01,996 And you can use this number if you need to reach us. 245 00:11:02,096 --> 00:11:04,331 Make sure Adam has it, too. 246 00:11:10,404 --> 00:11:12,239 Those pills. 247 00:11:12,306 --> 00:11:15,544 They stop you from getting it, don't they? 248 00:11:15,610 --> 00:11:17,912 They're supposed to. 249 00:11:18,012 --> 00:11:21,248 I want to say something, 250 00:11:21,348 --> 00:11:23,350 and feel free to take it 251 00:11:23,450 --> 00:11:27,154 as... a promise or a curse. 252 00:11:27,988 --> 00:11:31,425 Whatever happens, whatever this test says, 253 00:11:31,526 --> 00:11:34,795 it ain't gonna change anything on my end. 254 00:11:34,929 --> 00:11:36,730 And if you are... 255 00:11:36,797 --> 00:11:40,502 fool enough to want me at your side-- 256 00:11:40,635 --> 00:11:42,637 if I'm lucky enough-- 257 00:11:42,736 --> 00:11:44,639 well, that's where I'll be. 258 00:11:44,772 --> 00:11:48,275 But if it's care that you need, with this, 259 00:11:48,375 --> 00:11:51,212 with-with... oh, with anything, 260 00:11:51,312 --> 00:11:53,814 I'd be honored to do me part 261 00:11:53,948 --> 00:11:56,350 there, as well. 262 00:11:59,820 --> 00:12:01,889 Thank you. 263 00:12:05,660 --> 00:12:07,428 Go. 264 00:12:07,529 --> 00:12:10,831 You should be, um, shadowing oncology. 265 00:12:12,032 --> 00:12:14,335 Nah. 266 00:12:16,638 --> 00:12:19,740 I think I'm gonna wait right here. 267 00:12:22,544 --> 00:12:24,713 -Thank you. -Mm-hmm. 268 00:12:30,050 --> 00:12:31,819 Dr. Fiore's delivery-- 269 00:12:31,919 --> 00:12:34,188 it's not routine anymore. 270 00:12:34,288 --> 00:12:35,690 He's still coming. 271 00:12:35,789 --> 00:12:38,560 It's just, um... it's gonna be a little bit. 272 00:12:40,894 --> 00:12:43,565 You said nothing bad was going to happen. 273 00:12:44,532 --> 00:12:47,535 So far, it all seems really bad. 274 00:12:50,037 --> 00:12:53,575 I'm holding this picture in my head. 275 00:12:53,675 --> 00:12:55,476 It's the end of today, or tonight, 276 00:12:55,577 --> 00:12:57,778 however long this takes... 277 00:12:58,879 --> 00:13:00,447 ...but it's of you. 278 00:13:00,548 --> 00:13:02,684 You're sitting up, 279 00:13:02,751 --> 00:13:05,052 holding one of our babies. 280 00:13:05,919 --> 00:13:07,321 Everything's quiet. 281 00:13:07,421 --> 00:13:09,957 The other two are sleeping in bassinets. 282 00:13:11,593 --> 00:13:14,128 They can sleep, because they know they're safe. 283 00:13:15,229 --> 00:13:17,565 -I like that. -Mm. 284 00:13:18,700 --> 00:13:21,569 Adam, you want this, right? 285 00:13:21,670 --> 00:13:23,638 Of course I do. 286 00:13:23,738 --> 00:13:26,807 I sleep next to you every night. 287 00:13:26,907 --> 00:13:31,945 I know when you're worried about your sponsee, 288 00:13:32,046 --> 00:13:33,748 but you can't say anything. 289 00:13:33,847 --> 00:13:37,017 I know when you're worried about something at work, 290 00:13:37,084 --> 00:13:39,920 and you won't say anything. 291 00:13:40,789 --> 00:13:42,624 I know your face. 292 00:13:42,724 --> 00:13:45,660 It's like a book I get to read every single day. 293 00:13:49,863 --> 00:13:52,066 I'm terrified. 294 00:13:53,400 --> 00:13:54,769 I don't mean, here, today. 295 00:13:54,902 --> 00:13:56,805 I mean... 296 00:13:56,904 --> 00:13:59,574 everything. 297 00:14:01,743 --> 00:14:03,977 I had a... 298 00:14:04,078 --> 00:14:06,280 not amazing father. 299 00:14:07,749 --> 00:14:09,718 He never said anything, but I knew, 300 00:14:09,784 --> 00:14:12,419 I just... knew, 301 00:14:12,486 --> 00:14:15,322 that I was in the way sometimes. 302 00:14:15,422 --> 00:14:17,625 A lot of the time. 303 00:14:20,928 --> 00:14:23,130 What if that's me? 304 00:14:27,669 --> 00:14:29,236 You're smiling? 305 00:14:29,303 --> 00:14:30,871 I am. 306 00:14:31,639 --> 00:14:34,642 You just described the one thing I'm not worried about. 307 00:14:38,011 --> 00:14:39,647 Adam Croft. 308 00:14:39,748 --> 00:14:42,082 I know you. 309 00:14:42,149 --> 00:14:44,586 I know who you are. 310 00:14:44,652 --> 00:14:47,121 You won't be that. 311 00:14:47,221 --> 00:14:48,823 You couldn't be that. 312 00:14:50,792 --> 00:14:52,727 That's a decel. 313 00:14:57,164 --> 00:14:58,432 Kelly's Pies. This is Kelly. 314 00:14:58,533 --> 00:15:00,434 How can I make your rainy day sweeter? 315 00:15:00,502 --> 00:15:03,237 My baby's in trouble. Please, I need John Watson. 316 00:15:04,104 --> 00:15:05,906 It's for you. 317 00:15:09,611 --> 00:15:11,211 Ingrid, what's going on? 318 00:15:11,345 --> 00:15:12,547 It's Adam. 319 00:15:12,647 --> 00:15:14,314 One of my babies keeps having decels. 320 00:15:14,415 --> 00:15:16,450 -How low is the heart rate? -It started at 90, 321 00:15:16,551 --> 00:15:18,452 but the most recent one went down to 60 322 00:15:18,520 --> 00:15:20,220 and lasted for a full two minutes. 323 00:15:20,320 --> 00:15:21,656 Where's the new OB? 324 00:15:21,723 --> 00:15:23,924 Dr. Fiore is stuck in a vacuum delivery. Nurse says 325 00:15:24,024 --> 00:15:26,561 it'll be another ten minutes, at least. 326 00:15:27,862 --> 00:15:29,329 Adam, it's Mary. 327 00:15:29,430 --> 00:15:31,165 You have to go ahead with the C-section. 328 00:15:31,265 --> 00:15:33,133 How? I don't have an attending. 329 00:15:33,233 --> 00:15:34,468 Use the intern. 330 00:15:34,536 --> 00:15:35,837 You can't delay any longer 331 00:15:35,936 --> 00:15:37,438 so you have to use the hands you've got. 332 00:15:37,539 --> 00:15:39,206 I'll guide him through the fascia. 333 00:15:39,339 --> 00:15:41,676 Hopefully, by the time he gets to the uterus, 334 00:15:41,776 --> 00:15:43,210 Fiore's there to take over. 335 00:15:43,310 --> 00:15:45,446 Hold on. 336 00:15:49,684 --> 00:15:51,886 The babies need to come out? 337 00:15:52,019 --> 00:15:54,087 Remember the picture. 338 00:15:54,221 --> 00:15:55,857 Everything's quiet. 339 00:15:55,924 --> 00:15:58,593 Everyone's safe. 340 00:16:00,327 --> 00:16:01,729 Dr. Morstan wants to talk to you. 341 00:16:01,830 --> 00:16:04,431 The medical director of UHOP? 342 00:16:05,600 --> 00:16:08,469 - Andrew Tichenor. - Dr. Tichenor, 343 00:16:08,570 --> 00:16:10,370 you need to start the C-section. 344 00:16:10,471 --> 00:16:12,540 I'll be with you every step of the way. 345 00:16:17,779 --> 00:16:19,814 Dr. Tichenor? Andrew? 346 00:16:19,914 --> 00:16:21,381 Andy? 347 00:16:21,448 --> 00:16:22,650 She can't hear you nodding, man. 348 00:16:22,750 --> 00:16:25,185 Yeah, I'm here. Uh, An-Andy. 349 00:16:25,285 --> 00:16:27,221 Okay, relax, Andy. Breathe. 350 00:16:27,321 --> 00:16:28,656 You're not delivering. 351 00:16:28,756 --> 00:16:30,792 You're just getting us most of the way there. 352 00:16:30,925 --> 00:16:33,227 Now, what do you see? 353 00:16:33,293 --> 00:16:36,230 I'm looking at a layer of fatty tissue with fascia underneath. 354 00:16:36,296 --> 00:16:38,833 Kelly, do you have a second landline? 355 00:16:38,967 --> 00:16:40,467 Good. That's Camper's fascia. 356 00:16:40,568 --> 00:16:42,804 Now cut through until you see 357 00:16:42,904 --> 00:16:44,973 the membranous layer underneath it. 358 00:16:45,072 --> 00:16:46,808 Once you get through Scarpa's fascia, 359 00:16:46,941 --> 00:16:49,511 you'll be at the anterior rectus sheath. 360 00:16:49,644 --> 00:16:52,514 Okay. Yes. I know this. 361 00:16:52,647 --> 00:16:54,114 Okay. 362 00:16:56,350 --> 00:16:57,652 I got it from Miss Mimi's. 363 00:16:57,752 --> 00:16:59,587 It's a nail salon. 364 00:17:04,526 --> 00:17:05,927 Pie? A manicure? 365 00:17:06,026 --> 00:17:08,095 Man's gone soft on us. 366 00:17:09,329 --> 00:17:11,431 We're into it here with Dr. Malena. 367 00:17:11,533 --> 00:17:13,367 These findings-- we need a sounding board. 368 00:17:13,501 --> 00:17:15,402 - Okay, tell me. - Her history shows 369 00:17:15,503 --> 00:17:17,037 no evidence of hypertension, 370 00:17:17,137 --> 00:17:18,773 she's never been prescribed blood pressure medication. 371 00:17:18,840 --> 00:17:20,207 The screening labs are normal, 372 00:17:20,340 --> 00:17:22,175 and her exam was negative for signs of a stroke. 373 00:17:22,276 --> 00:17:23,678 I administered labetalol. 374 00:17:23,778 --> 00:17:25,013 All right, then what's the issue? 375 00:17:25,145 --> 00:17:26,548 Her blood pressure is still high. 376 00:17:26,648 --> 00:17:28,816 221/185 when I left the room. 377 00:17:28,917 --> 00:17:30,484 Well, she's not responding to the meds. 378 00:17:30,585 --> 00:17:32,587 -What about her tachycardia? -Better. Down to... 379 00:17:35,489 --> 00:17:37,190 Watson? You there? 380 00:17:37,291 --> 00:17:38,626 Yeah, no. No, I'm-I'm good. 381 00:17:38,693 --> 00:17:41,896 Um, so, if her blood pressure's not responding 382 00:17:41,996 --> 00:17:43,731 to the beta-blockers, then, 383 00:17:43,831 --> 00:17:46,233 it could be a tumor. 384 00:17:46,366 --> 00:17:48,670 Do a CT on her abdomen and her pelvis, 385 00:17:48,770 --> 00:17:50,738 and tell me what you see. 386 00:17:50,872 --> 00:17:52,205 All right. 387 00:17:53,373 --> 00:17:54,776 Oh, the, uh, the OR? 388 00:17:54,876 --> 00:17:56,978 Dr. Tichenor's working his way to the uterus. 389 00:17:57,077 --> 00:17:59,047 He'll call when he needs me. What just happened, John? 390 00:17:59,146 --> 00:18:01,181 I'm good. Nothing. 391 00:18:01,248 --> 00:18:02,650 -Oh. Come on. -I'm... 392 00:18:02,717 --> 00:18:04,284 I got it. 393 00:18:08,990 --> 00:18:11,926 If you're going to stick around, make yourself useful. 394 00:18:13,093 --> 00:18:15,195 Distract me. 395 00:18:18,866 --> 00:18:21,002 The trip you took. 396 00:18:21,836 --> 00:18:23,738 Uh, you flew to London, what, 397 00:18:23,871 --> 00:18:25,807 four times the last couple months? 398 00:18:25,907 --> 00:18:28,743 You never said much. 399 00:18:29,544 --> 00:18:32,212 I knew it had to do with him. 400 00:18:32,312 --> 00:18:34,314 Sherlock Holmes. 401 00:18:35,148 --> 00:18:37,752 The man that saved me. 402 00:18:38,653 --> 00:18:40,822 That's right. 403 00:18:43,024 --> 00:18:45,093 Not much to tell. 404 00:18:45,927 --> 00:18:48,228 All sounds like high drama. 405 00:18:49,731 --> 00:18:52,734 I checked the dead drops 406 00:18:52,834 --> 00:18:55,903 that Holmes had set up all over London. 407 00:18:56,704 --> 00:18:58,072 I left letters 408 00:18:58,171 --> 00:19:01,509 in case Holmes was checking those same dead drops. 409 00:19:03,176 --> 00:19:05,813 I went and saw various... 410 00:19:05,913 --> 00:19:08,650 associates of ours. 411 00:19:08,783 --> 00:19:12,452 Holmes always used to call them The Irregulars. 412 00:19:14,187 --> 00:19:15,957 Dead drops? 413 00:19:16,090 --> 00:19:17,324 -The Irregulars? -Yeah. 414 00:19:17,457 --> 00:19:20,193 Sounds like a great adventure, innit? 415 00:19:20,293 --> 00:19:23,798 But, uh, in the doing of it... 416 00:19:24,498 --> 00:19:28,136 ...uh, just me maundering around. 417 00:19:28,268 --> 00:19:30,004 It was a folly. 418 00:19:30,104 --> 00:19:33,141 Why? Because Sherlock Holmes is dead. 419 00:19:33,240 --> 00:19:36,577 The version of the man that I was chasing-- 420 00:19:36,678 --> 00:19:39,814 the only place you're gonna find that Sherlock Holmes 421 00:19:39,914 --> 00:19:42,349 is in the head of Dr. Watson. 422 00:19:43,718 --> 00:19:46,921 Yeah. I'm terribly worried about John. 423 00:19:48,956 --> 00:19:51,159 And as for Holmes... 424 00:19:52,325 --> 00:19:54,562 Oh, I miss him. 425 00:19:56,097 --> 00:19:57,699 I always will. 426 00:19:58,465 --> 00:20:00,702 I did my duty. I'm glad of it. 427 00:20:00,835 --> 00:20:03,504 And I'd do it again if called upon. 428 00:20:03,604 --> 00:20:06,708 But if you want to know the truth, 429 00:20:06,808 --> 00:20:09,010 my life... 430 00:20:11,344 --> 00:20:13,781 ...is here now. 431 00:20:13,881 --> 00:20:15,817 My heart... 432 00:20:15,917 --> 00:20:18,318 never left this city. 433 00:20:22,255 --> 00:20:24,192 What are you thinking? 434 00:20:25,225 --> 00:20:27,461 Wouldn't you like to know. 435 00:20:32,432 --> 00:20:35,570 Tabby, I've been texting with your husband. 436 00:20:35,670 --> 00:20:37,370 Your kids should be waiting for you on four 437 00:20:37,505 --> 00:20:39,107 by the time we're done. 438 00:20:39,207 --> 00:20:41,843 And the babies? The triplets? 439 00:20:42,677 --> 00:20:45,747 We're waiting on news. 440 00:20:52,920 --> 00:20:55,022 He'll call. 441 00:20:55,823 --> 00:20:57,725 If Adam has an update, if he needs anything, 442 00:20:57,825 --> 00:20:59,861 you'll be the first to hear. 443 00:21:03,931 --> 00:21:05,633 Are you okay? 444 00:21:06,501 --> 00:21:08,903 It's been a week. 445 00:21:10,370 --> 00:21:12,707 So far, um, 446 00:21:12,807 --> 00:21:15,375 I don't really feel much of anything. 447 00:21:16,177 --> 00:21:19,781 I mean, Beck pretended to be my birth mom. 448 00:21:19,914 --> 00:21:21,616 It was weird. 449 00:21:21,749 --> 00:21:23,251 It was sick. 450 00:21:23,383 --> 00:21:26,621 But in the end, I'm just back to where I started. 451 00:21:26,754 --> 00:21:28,923 I'm just... 452 00:21:29,924 --> 00:21:32,160 ...numb. 453 00:21:33,027 --> 00:21:34,929 I think that's... 454 00:21:35,029 --> 00:21:36,931 normal... maybe? 455 00:21:37,031 --> 00:21:39,466 Hmm. 456 00:21:42,435 --> 00:21:43,905 Whoa. 457 00:21:44,005 --> 00:21:45,706 A paraganglioma. 458 00:21:45,773 --> 00:21:47,708 Right there in the bladder wall. 459 00:21:47,775 --> 00:21:49,644 The pressure when her bladder filled up caused the tumor 460 00:21:49,744 --> 00:21:51,179 to release stress hormones. 461 00:21:51,279 --> 00:21:53,380 Watson was right. 462 00:21:53,446 --> 00:21:55,415 Tabby is lucky we found this. 463 00:21:55,516 --> 00:21:57,718 She could have died from a catecholamine crisis. 464 00:21:57,819 --> 00:22:00,855 We'll start her on phentolamine before her biopsy. 465 00:22:00,955 --> 00:22:03,724 Her blood pressure should respond right away. 466 00:22:04,491 --> 00:22:06,493 I do believe that we have cracked the case 467 00:22:06,627 --> 00:22:08,495 of the collapsing gynecologist. 468 00:22:08,629 --> 00:22:12,066 Stephens. He'll call. 469 00:22:12,133 --> 00:22:14,302 Yeah. 470 00:22:15,102 --> 00:22:17,738 Do you remember Paul Fentress? 471 00:22:17,805 --> 00:22:20,473 From med school? Of course. 472 00:22:20,608 --> 00:22:22,610 Oh, God, he was brilliant. 473 00:22:22,710 --> 00:22:23,811 I loved Paul. 474 00:22:23,911 --> 00:22:25,913 When I didn't hate Paul, I loved him. 475 00:22:25,980 --> 00:22:28,616 -He was my yardstick. -He was everybody's yardstick. 476 00:22:28,716 --> 00:22:30,651 Seen him lately? 477 00:22:30,751 --> 00:22:32,253 No. 478 00:22:32,320 --> 00:22:34,088 I mean, the accident, obviously. 479 00:22:34,155 --> 00:22:36,190 Mowed down in a crosswalk on Forbes. 480 00:22:36,290 --> 00:22:39,359 You know, when Paul woke up, 481 00:22:39,459 --> 00:22:41,195 he wasn't so brilliant anymore. 482 00:22:41,295 --> 00:22:45,666 John, that is not going to be you. 483 00:22:45,766 --> 00:22:47,301 You can come through this. 484 00:22:47,400 --> 00:22:48,703 Okay? You can be fine. 485 00:22:48,803 --> 00:22:50,037 I don't know. With this tumor, 486 00:22:50,171 --> 00:22:51,606 I mean, the numbers aren't on my side. 487 00:22:51,672 --> 00:22:54,175 What are you worried about? 488 00:22:54,308 --> 00:22:55,843 Paul. 489 00:22:55,943 --> 00:23:00,281 Paul never stopped trying to figure out the world. 490 00:23:00,380 --> 00:23:01,749 He was exhausting to be around. 491 00:23:01,849 --> 00:23:04,552 Yet, he was exhilarating to be around. 492 00:23:04,652 --> 00:23:05,953 That's me. 493 00:23:06,053 --> 00:23:07,889 That's who I am. 494 00:23:08,022 --> 00:23:11,726 And when you look at Paul now, 495 00:23:11,859 --> 00:23:14,562 he's just trying to find his way home. 496 00:23:14,662 --> 00:23:18,032 You know, people think that I'm stubborn 497 00:23:18,132 --> 00:23:19,934 because I won't pick a surgeon. 498 00:23:20,067 --> 00:23:24,404 But the real reason is this question. 499 00:23:24,505 --> 00:23:28,242 Do I want to live Paul's life... 500 00:23:30,477 --> 00:23:32,280 ...or no life? 501 00:23:33,748 --> 00:23:35,616 Look, I have cancer. 502 00:23:35,716 --> 00:23:37,952 Okay? And it's in my brain, and I feel like 503 00:23:38,085 --> 00:23:42,023 maybe just the one bit of power I have left is 504 00:23:42,089 --> 00:23:45,660 to keep myself from becoming Paul. 505 00:23:46,527 --> 00:23:48,461 I hate to break it to you, John, 506 00:23:48,562 --> 00:23:50,765 but you don't even have that much power. 507 00:23:50,865 --> 00:23:55,303 Look, you can't just opt out because you're scared. 508 00:23:55,435 --> 00:23:57,738 Okay, I get it. Of course I get it. 509 00:23:57,838 --> 00:23:59,941 But people love you, 510 00:24:00,041 --> 00:24:02,543 and you owe it to them to take this risk. 511 00:24:02,643 --> 00:24:05,680 You owe it to Shinwell, you owe it to the Fellows. 512 00:24:05,780 --> 00:24:08,616 You owe it to me. 513 00:24:13,486 --> 00:24:16,223 - Hello? - Hi. I think it's safe to say 514 00:24:16,290 --> 00:24:17,625 that we are in a very quiet, 515 00:24:17,725 --> 00:24:19,126 very palpable kind of panic here. 516 00:24:19,226 --> 00:24:20,594 -Tell me. -Tell me. 517 00:24:20,695 --> 00:24:23,264 Still no sign of Dr. Fiore. Still no ETA. 518 00:24:23,331 --> 00:24:26,033 Dr. Tichenor has cut down to the uterus. 519 00:24:26,901 --> 00:24:28,302 Do we wait? 520 00:24:28,436 --> 00:24:31,539 You're going to have to go with Dr. Tichenor. 521 00:24:32,373 --> 00:24:33,941 Forgive me, one and all. 522 00:24:34,008 --> 00:24:36,410 Things got a little complicated with my previous delivery. 523 00:24:36,476 --> 00:24:37,578 I'm Michael Fiore, 524 00:24:37,645 --> 00:24:38,946 and we are about to begin 525 00:24:39,046 --> 00:24:41,015 an extremely unique relationship. 526 00:24:41,115 --> 00:24:42,416 Uh, we'll skip introductions for now 527 00:24:42,482 --> 00:24:43,784 and just call you Mom and Dad, okay? 528 00:24:43,884 --> 00:24:45,686 Yeah, sure. You hear that? This is it. 529 00:24:45,820 --> 00:24:47,922 Okay? Everything's gonna be just fine. 530 00:24:48,022 --> 00:24:51,425 Adam, um, I feel weird. 531 00:24:51,525 --> 00:24:52,827 Something isn't right. 532 00:24:54,795 --> 00:24:56,230 Oxygen is in the high 80s. 533 00:24:56,330 --> 00:24:58,099 She's getting tachy, and her blood pressure's dropped. 534 00:24:58,199 --> 00:25:00,368 Mom's losing volume. Probably from internal bleeding. 535 00:25:00,468 --> 00:25:02,903 But we can't help her until these babies are delivered. 536 00:25:03,004 --> 00:25:04,472 Don't think about what they're saying, okay? 537 00:25:04,572 --> 00:25:06,507 Just think about that picture. 538 00:25:07,375 --> 00:25:09,844 Me sitting up. 539 00:25:09,977 --> 00:25:11,712 -Our babies are sleeping. -Mm-hmm. 540 00:25:11,846 --> 00:25:14,015 - Everyone's safe. - Okay, team. 541 00:25:14,115 --> 00:25:16,884 These babies are coming out right now. 542 00:25:20,921 --> 00:25:22,289 -Moving placenta to the side. -I see it. 543 00:25:22,356 --> 00:25:23,524 There's Baby A, 544 00:25:23,624 --> 00:25:25,192 a beautiful girl. 545 00:25:25,292 --> 00:25:26,894 That's our baby. 546 00:25:26,994 --> 00:25:29,063 I can hear our baby. 547 00:25:29,163 --> 00:25:31,532 That's Baby A. So far, so good with her. 548 00:25:33,834 --> 00:25:37,238 And there's Baby B, another girl. 549 00:25:37,338 --> 00:25:39,240 You are doing so great. 550 00:25:39,340 --> 00:25:40,708 We're almost there. 551 00:25:43,677 --> 00:25:46,380 Something's wrong. I don't feel good. 552 00:25:46,515 --> 00:25:49,683 No, no. We're gonna take care of you so soon, okay? 553 00:25:49,750 --> 00:25:51,552 Just one more. You've got this. 554 00:25:51,685 --> 00:25:54,688 If something happens, you'll take care of the babies. 555 00:25:54,755 --> 00:25:56,924 Oh, don't talk like that. 556 00:25:57,024 --> 00:25:58,893 We checked in together, we are leaving together. 557 00:25:59,026 --> 00:26:01,395 - You hear me? - All right. 558 00:26:01,495 --> 00:26:03,397 Grab baby by the feet. 559 00:26:03,497 --> 00:26:06,901 Now, pull gently, and I'll support the body. 560 00:26:07,001 --> 00:26:08,769 - How's Mom? - Blood pressures are holding 561 00:26:08,869 --> 00:26:11,372 -for now. Hanging second bolus. -Okay, good. 562 00:26:11,439 --> 00:26:15,342 And... Here we go. It's Baby C, 563 00:26:15,443 --> 00:26:17,611 a beautiful boy. 564 00:26:17,745 --> 00:26:20,748 Very nice work, everyone. 565 00:26:24,218 --> 00:26:26,821 -Oh, my God. -Look at him. 566 00:26:26,954 --> 00:26:29,790 He looks just like you. Look at his face. 567 00:26:33,060 --> 00:26:34,862 Lauren? 568 00:26:34,962 --> 00:26:37,164 Lauren? Lauren? Lauren? Lauren? 569 00:26:37,264 --> 00:26:38,567 She's crashing. 570 00:26:38,666 --> 00:26:39,867 Systolics are in the 90s and dropping. 571 00:26:39,967 --> 00:26:42,036 Wait, what... what's happening? 572 00:26:42,136 --> 00:26:43,904 - What's going on? - Could be uterine atony. 573 00:26:43,971 --> 00:26:46,807 Both placentas delivered, performing fundal massage. 574 00:26:46,941 --> 00:26:48,809 Prep that third bolus. 575 00:26:48,909 --> 00:26:50,644 I'm very sorry, Dad, but right now, 576 00:26:50,744 --> 00:26:51,879 I need to focus on Mom's safety, 577 00:26:51,979 --> 00:26:53,781 and for me to do that, 578 00:26:53,881 --> 00:26:55,950 I'm gonna have to ask you to leave. 579 00:26:56,050 --> 00:26:58,719 Please? 580 00:26:58,786 --> 00:27:00,888 -Just take care of the babies. -Yeah. 581 00:27:00,988 --> 00:27:02,623 You take care of the babies. 582 00:27:02,723 --> 00:27:04,859 I will. 583 00:27:23,844 --> 00:27:25,580 What are their names? 584 00:27:25,679 --> 00:27:27,648 Olivia, Isabella 585 00:27:27,748 --> 00:27:29,150 and Hamish. 586 00:27:29,250 --> 00:27:32,353 Olivia, Isabella and Hamish. 587 00:27:33,187 --> 00:27:34,989 They are so beautiful. 588 00:27:37,391 --> 00:27:38,993 Lauren hasn't even met them yet. 589 00:27:39,126 --> 00:27:40,828 She will. Soon. 590 00:27:40,961 --> 00:27:43,097 Yeah. 591 00:27:44,999 --> 00:27:46,700 Look at you. 592 00:27:46,800 --> 00:27:48,435 You thought you didn't want this. 593 00:27:50,037 --> 00:27:51,506 Adam. 594 00:27:51,606 --> 00:27:53,674 Lauren just got out of the OR. She's in the PACU now. 595 00:27:53,807 --> 00:27:55,242 How is she? Is she better? 596 00:27:55,342 --> 00:27:56,877 They transfused her and stopped the bleeding. 597 00:27:57,011 --> 00:27:58,879 You should see her. Now. 598 00:27:59,880 --> 00:28:03,017 I'll be here. I'll stay with them. 599 00:28:32,479 --> 00:28:33,847 Adam, are you okay? 600 00:28:33,914 --> 00:28:36,283 I heard the triplets are here. 601 00:28:38,886 --> 00:28:41,222 Adam, okay, tell me about Lauren. 602 00:28:44,758 --> 00:28:46,360 She lost a lot of blood. 603 00:28:47,428 --> 00:28:50,364 They gave her methylergonovine, carboprost and misoprostol. 604 00:28:50,431 --> 00:28:51,899 It didn't work. 605 00:28:51,999 --> 00:28:55,604 They finally had to put in an intrauterine balloon. 606 00:28:55,704 --> 00:28:58,005 She's stable right now, kind of. 607 00:28:58,105 --> 00:29:01,275 But nobody knows what's causing the bleeding. 608 00:29:01,375 --> 00:29:03,077 If Lauren's blood pressure tanks, 609 00:29:03,177 --> 00:29:05,647 she might have to go back to the OR. 610 00:29:09,883 --> 00:29:12,019 Watson, I can't do this alone. 611 00:29:12,119 --> 00:29:13,454 I can't lose her. 612 00:29:13,588 --> 00:29:15,189 No, you are not gonna lose Lauren. 613 00:29:15,289 --> 00:29:16,957 We're going to figure out what's wrong with her. 614 00:29:17,057 --> 00:29:18,425 Tell me what you see. 615 00:29:18,526 --> 00:29:19,893 Tune everything else out. 616 00:29:19,994 --> 00:29:22,229 Tell me what you see when you look at Lauren. 617 00:29:22,296 --> 00:29:24,098 I see Lauren. I see my fiancée, 618 00:29:24,198 --> 00:29:25,966 and she looks really bad. 619 00:29:26,066 --> 00:29:28,135 Okay. No. Look closer. 620 00:29:28,235 --> 00:29:30,437 Go deeper, Adam. This is it. 621 00:29:30,538 --> 00:29:32,439 This is what I've been training you to do. 622 00:29:32,574 --> 00:29:34,875 Look. 623 00:29:38,912 --> 00:29:40,848 She's pale. 624 00:29:40,948 --> 00:29:43,217 Paler than she was when I got here. 625 00:29:47,121 --> 00:29:50,024 Her BP ticks down every 90 seconds or so. 626 00:29:52,826 --> 00:29:55,095 There's blood at her IV site. That's weird, right? 627 00:29:55,162 --> 00:29:58,966 - Yeah. No, that shouldn't be happening. 628 00:29:59,066 --> 00:30:02,136 Postdelivery bleeding wouldn't affect the IV site. 629 00:30:03,505 --> 00:30:06,006 Go see Dr. Malena. Keep me on the phone 630 00:30:06,140 --> 00:30:08,375 and move as fast as you can. 631 00:30:11,579 --> 00:30:13,581 -They told me the babies are safe? -Yeah. 632 00:30:13,682 --> 00:30:15,550 -What are their names? -Olivia, Isabella 633 00:30:15,650 --> 00:30:17,318 and Hamish. You're on with John Watson. 634 00:30:17,418 --> 00:30:20,755 Dr. Malena, we have to talk to you about Lauren's C-section. 635 00:30:20,854 --> 00:30:22,156 At the start of the operation, 636 00:30:22,289 --> 00:30:23,924 right before your symptoms got bad, 637 00:30:23,991 --> 00:30:25,694 did you notice anything unusual? 638 00:30:25,794 --> 00:30:27,729 Nothing I was worried about. 639 00:30:27,828 --> 00:30:29,798 But Lauren was on the oozier side. 640 00:30:29,897 --> 00:30:32,066 -More than normal? -Yes. Again, nothing dramatic, 641 00:30:32,166 --> 00:30:35,804 but I had to cauterize more than I usually do. 642 00:30:35,903 --> 00:30:37,137 Did I miss something? 643 00:30:37,237 --> 00:30:39,006 Lauren's in DIC. 644 00:30:39,139 --> 00:30:42,176 She probably had a placental abruption right before the OR. 645 00:30:42,276 --> 00:30:44,211 Her body has used up all of the clotting factors, 646 00:30:44,345 --> 00:30:46,046 and now, she can't stop bleeding. 647 00:30:46,146 --> 00:30:48,916 You need to get off the phone right away. 648 00:30:53,053 --> 00:30:55,889 Lauren's in DIC. She needs FFP and cryo. 649 00:30:56,658 --> 00:30:58,058 Get me back on with the blood bank. 650 00:30:58,158 --> 00:30:59,960 Send a PACU nurse there right now! 651 00:31:01,428 --> 00:31:02,731 Lauren's getting treatment. 652 00:31:02,863 --> 00:31:04,566 Okay? We'll know more soon. 653 00:31:06,033 --> 00:31:07,935 I think it's your turn. 654 00:31:08,035 --> 00:31:10,471 I told you everything that I was leaving out. 655 00:31:10,572 --> 00:31:13,808 Everything that I was not willing to say. 656 00:31:13,874 --> 00:31:15,710 Now I think it's your turn. 657 00:31:15,810 --> 00:31:19,213 Who says I'm leaving something out? 658 00:31:19,313 --> 00:31:22,416 You did. I mean, you didn't use words, 659 00:31:22,517 --> 00:31:24,318 but it was the way you reacted 660 00:31:24,385 --> 00:31:26,554 when I talked about Josh's new job. 661 00:31:26,654 --> 00:31:28,523 And some other stuff that happened. 662 00:31:29,323 --> 00:31:31,593 You really are an exhausting ride. 663 00:31:32,426 --> 00:31:34,261 You don't have to say anything at all if you don't want to, 664 00:31:34,395 --> 00:31:36,897 of course, but, uh... 665 00:31:38,399 --> 00:31:41,669 I've been waiting for the right time. 666 00:31:41,736 --> 00:31:44,405 I guess there's never really gonna be one. 667 00:31:47,709 --> 00:31:50,344 Josh... has a few job offers. 668 00:31:50,444 --> 00:31:53,715 He wasn't sure if he wanted to take that gig with the Rams. 669 00:31:53,782 --> 00:31:55,784 He slow-rolled it for as long he could. 670 00:31:55,916 --> 00:31:57,918 What made him change his mind? 671 00:31:58,018 --> 00:32:00,254 I got approached. 672 00:32:00,354 --> 00:32:03,056 A few months ago, a headhunter reached out to me. 673 00:32:03,157 --> 00:32:06,594 I blew them off at first, but they kept coming back. 674 00:32:07,428 --> 00:32:10,698 They're looking for a new chief medical officer at UCLA Health. 675 00:32:10,765 --> 00:32:14,836 Someone to head up the whole system. 676 00:32:16,470 --> 00:32:18,172 I don't want to leave Pittsburgh. 677 00:32:18,272 --> 00:32:20,642 I don't want to leave home. 678 00:32:20,775 --> 00:32:22,844 But I took the job. 679 00:32:22,943 --> 00:32:25,345 I couldn't not take the job. 680 00:32:25,446 --> 00:32:28,348 I said yes, and then Josh said yes. 681 00:32:30,785 --> 00:32:33,053 I'm leaving UHOP. 682 00:32:33,120 --> 00:32:36,457 I'm moving to California next month. 683 00:33:52,867 --> 00:33:55,369 Who died? 684 00:33:59,974 --> 00:34:01,375 Nobody. 685 00:34:03,878 --> 00:34:05,145 Nobody. 686 00:34:12,020 --> 00:34:14,656 And our babies? 687 00:34:14,756 --> 00:34:17,124 They're here. 688 00:34:17,892 --> 00:34:20,695 They're here, and they're all waiting for you. 689 00:34:30,070 --> 00:34:32,439 Lauren responded to the treatment. 690 00:34:32,574 --> 00:34:34,809 The triplets are stable in the NICU. 691 00:34:34,909 --> 00:34:37,779 Hey, Kelly, you can have your phone back. 692 00:34:37,912 --> 00:34:39,614 -Thank you so much. -Hey, 693 00:34:39,747 --> 00:34:42,584 you can thank me by taking a dozen pies back to your friends, 694 00:34:42,684 --> 00:34:44,318 handing 'em out, telling 'em we ship. 695 00:34:44,418 --> 00:34:46,754 Oh, we would be honored. We're gonna do that. 696 00:34:46,854 --> 00:34:48,288 All right, hey, let's get rolling. 697 00:34:48,422 --> 00:34:51,224 I will upload the directions back to UHOP. 698 00:34:51,325 --> 00:34:53,293 John Watson. 699 00:34:53,393 --> 00:34:55,530 John Hamish Watson, 700 00:34:55,597 --> 00:34:58,498 I know you've been busy, but come on now. 701 00:34:59,399 --> 00:35:00,735 Hamish? 702 00:35:00,802 --> 00:35:02,537 That man named his son after you. 703 00:35:02,604 --> 00:35:05,073 He loves you. They all love you. 704 00:35:05,172 --> 00:35:07,240 We are not driving back to Pittsburgh. 705 00:35:07,307 --> 00:35:09,443 We started this day headed to Baltimore, 706 00:35:09,544 --> 00:35:11,411 and that's exactly how we're going to end it. 707 00:35:11,512 --> 00:35:13,413 -Okay, but Niles... -But Niles, nothing. 708 00:35:13,480 --> 00:35:15,717 Dr. Niles will make time for us in the morning. 709 00:35:15,817 --> 00:35:19,754 Isn't that what you always do when somebody needs your help? 710 00:35:24,124 --> 00:35:26,628 Let's go to Baltimore. 711 00:35:33,701 --> 00:35:35,937 Hmm. 712 00:35:43,811 --> 00:35:47,214 Chief medical officer of UCLA. 713 00:35:50,283 --> 00:35:54,055 They say they're going to put me on billboards. 714 00:35:55,523 --> 00:35:57,692 You're going to be incredible. 715 00:35:57,792 --> 00:36:00,227 You're going to amaze them all, 716 00:36:00,327 --> 00:36:03,463 every single day. 717 00:36:28,723 --> 00:36:31,526 Hi, Olivia. 718 00:36:31,626 --> 00:36:33,761 Hi, my sweetie. 719 00:36:34,729 --> 00:36:36,931 I'm your mom. 720 00:36:37,031 --> 00:36:39,734 I'm so excited to meet you. 721 00:36:41,536 --> 00:36:44,639 You are so perfect. 722 00:36:44,706 --> 00:36:47,075 I love you so much. 723 00:36:53,147 --> 00:36:55,049 Is this how you imagined it? 724 00:36:56,216 --> 00:36:59,520 It's exactly right. 725 00:36:59,587 --> 00:37:02,056 It's perfect. 726 00:37:09,496 --> 00:37:12,232 -We did it. -We did it. 727 00:37:14,168 --> 00:37:16,303 Hi. 728 00:37:17,538 --> 00:37:19,574 Hi, my love. 729 00:37:19,674 --> 00:37:21,976 Hi, sweetheart. 730 00:37:30,350 --> 00:37:32,252 I love you. 731 00:37:38,192 --> 00:37:39,927 They're ready for me now. 732 00:37:40,027 --> 00:37:42,395 I can officially go meet the triplets. 733 00:37:43,430 --> 00:37:45,432 Stephens, they're infants. They don't care how you look. 734 00:37:45,533 --> 00:37:46,734 But... 735 00:37:46,834 --> 00:37:49,704 you look great. You're gonna be great. 736 00:37:49,771 --> 00:37:52,106 Right. Thank you. 737 00:37:54,609 --> 00:37:56,110 I have to go wash my hands. 738 00:37:56,210 --> 00:37:57,712 Don't forget their names. 739 00:37:57,779 --> 00:38:00,280 Olivia, Isabella and Hamish. 740 00:38:00,380 --> 00:38:01,883 Hamish. 741 00:38:01,983 --> 00:38:04,018 I can't believe Adam pulled that. 742 00:38:04,118 --> 00:38:06,453 Kiss ass. 743 00:38:11,726 --> 00:38:13,895 I can feel you lingering. 744 00:38:13,961 --> 00:38:16,230 You don't want to talk about what happened with Beck. 745 00:38:16,329 --> 00:38:19,399 I get it. I respect that. 746 00:38:19,466 --> 00:38:21,969 But there's something I got to say to you. 747 00:38:26,073 --> 00:38:29,277 You never should have let Beck in your life in the first place. 748 00:38:30,077 --> 00:38:32,280 You never should have let him in my life. 749 00:38:32,345 --> 00:38:37,051 But once you knew, once you saw Beck for what he really was, 750 00:38:37,151 --> 00:38:39,352 you went over to his place anyway. 751 00:38:39,452 --> 00:38:41,088 You exposed yourself to him, 752 00:38:41,189 --> 00:38:43,558 and you put yourself in danger. 753 00:38:45,893 --> 00:38:48,262 And I appreciate that. 754 00:38:49,831 --> 00:38:52,399 I haven't seen you smile in a while. 755 00:38:53,868 --> 00:38:56,469 That's what Beck wanted, you know. 756 00:38:57,271 --> 00:38:59,941 He couldn't stand to see someone like you, 757 00:39:00,041 --> 00:39:03,911 strong and kind, and just leave that alone. 758 00:39:05,713 --> 00:39:09,884 Kind of just feels like I'm leading with my chin. 759 00:39:11,919 --> 00:39:14,889 That might be the saddest thing I've ever heard. 760 00:39:15,022 --> 00:39:17,792 Welp, let's see how I feel tomorrow. 761 00:39:17,859 --> 00:39:20,027 Now if you'll excuse me, I'm gonna go meet those babies, 762 00:39:20,127 --> 00:39:22,362 and then I'm gonna have sex until my head explodes. 763 00:39:22,495 --> 00:39:25,465 Sounds fun. Let me know if you need a clean-up crew. 764 00:39:25,533 --> 00:39:27,969 Detective Lestrade. To what do we owe the pleasure? 765 00:39:28,769 --> 00:39:32,006 I was hoping to have a quick word with Dr. Derian. 766 00:39:32,073 --> 00:39:34,041 I was looking at our file on Beck Wythe. 767 00:39:34,175 --> 00:39:36,310 I have a couple questions. 768 00:39:36,376 --> 00:39:38,312 I gave my statement already. 769 00:39:38,411 --> 00:39:41,015 Just want to review a few details. 770 00:39:41,115 --> 00:39:43,284 Now a good time? 771 00:39:44,118 --> 00:39:46,486 After you, Detective. 772 00:39:53,728 --> 00:39:56,030 Oh, hey, hey, hey, hey. 773 00:39:56,097 --> 00:39:57,899 -Your phone. -Hmm? 774 00:39:57,999 --> 00:40:00,768 A message just came through. 775 00:40:03,371 --> 00:40:05,506 -Is it the results? -Yeah. 776 00:40:05,573 --> 00:40:07,208 You want me to look? 777 00:40:08,910 --> 00:40:11,045 No. 778 00:40:11,112 --> 00:40:13,714 Yeah. No. Um, I'll do it. 779 00:40:20,588 --> 00:40:21,956 Hey. 780 00:40:22,056 --> 00:40:23,858 It's okay? 781 00:40:23,958 --> 00:40:25,626 It's all going to be all right? 782 00:40:25,760 --> 00:40:27,561 I'm negative. 783 00:40:28,428 --> 00:40:29,931 Negative? 784 00:40:30,064 --> 00:40:32,833 I don't have HIV. 785 00:40:33,601 --> 00:40:35,970 I got to get follow-up labs drawn, 786 00:40:36,070 --> 00:40:39,607 but, uh, yeah, I'm negative. 787 00:40:40,708 --> 00:40:43,277 You've got some paid time off, coming up, right? 788 00:40:43,377 --> 00:40:45,279 -I do. -Yeah, three days, 789 00:40:45,379 --> 00:40:47,348 the rest of the week. 790 00:40:47,447 --> 00:40:50,351 You're gonna claim three days off, 791 00:40:50,450 --> 00:40:53,154 and you're gonna let me spoil you. 792 00:40:53,287 --> 00:40:55,423 All right? 793 00:40:56,691 --> 00:40:58,592 Okay, then. 794 00:40:58,659 --> 00:41:00,493 That's settled. 795 00:41:00,594 --> 00:41:02,897 Negative. 796 00:41:02,997 --> 00:41:05,833 Hey, I have this idea. 797 00:41:05,933 --> 00:41:08,636 We should get married. 798 00:41:14,342 --> 00:41:16,177 You're serious? 799 00:41:16,277 --> 00:41:18,779 Shinwell. 800 00:41:18,879 --> 00:41:21,582 -I've been trying to call you. -My phone's on "do not disturb." 801 00:41:21,682 --> 00:41:23,851 We need you in the ER. There's some guy down there, 802 00:41:23,951 --> 00:41:25,419 and he's in bad shape. We don't know who he is, 803 00:41:25,485 --> 00:41:26,821 we don't know why he's here. 804 00:41:26,921 --> 00:41:28,456 But he's holding a piece of paper, 805 00:41:28,556 --> 00:41:30,624 and it's got your name on it, and your phone number. 806 00:41:32,093 --> 00:41:33,861 Go. 807 00:41:33,995 --> 00:41:35,196 Go. 808 00:41:35,329 --> 00:41:36,797 I'll take those days. 809 00:41:36,864 --> 00:41:39,166 We can finish this later. 810 00:41:44,405 --> 00:41:47,775 Please don't come to your senses 811 00:41:47,875 --> 00:41:50,478 while I'm down there. 812 00:42:05,860 --> 00:42:08,062 My God. 813 00:42:16,337 --> 00:42:18,472 Sherlock? 814 00:42:19,573 --> 00:42:21,742 Guv? 815 00:42:29,316 --> 00:42:31,952 Are you all right? 816 00:42:34,388 --> 00:42:36,424 Do I know you? 57907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.