All language subtitles for Watson.S02E19.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:07,703 ♪ ♪ 2 00:00:15,580 --> 00:00:17,147 [exhales] 3 00:00:34,643 --> 00:00:36,297 MALENA: You're both scared as hell. 4 00:00:36,471 --> 00:00:39,039 -Yes. -Very, very, very, very, very scared. 5 00:00:39,213 --> 00:00:40,518 That just means everything's happening 6 00:00:40,692 --> 00:00:42,085 the way it's supposed to. 7 00:00:42,346 --> 00:00:44,218 Remember, by the end of today, 8 00:00:44,392 --> 00:00:47,308 you two are going to be heroes to parents everywhere. 9 00:00:47,482 --> 00:00:49,440 It took me two partners 10 00:00:49,614 --> 00:00:50,963 and eight years to have three kids. 11 00:00:51,225 --> 00:00:52,835 LAUREN: When I'm on a plane 12 00:00:53,009 --> 00:00:54,576 and there's turbulence, 13 00:00:54,750 --> 00:00:56,360 I always watch the flight attendants, 14 00:00:56,534 --> 00:00:59,929 and if they seem fine, I figure I'm fine. 15 00:01:00,190 --> 00:01:02,975 And you seem... fine? 16 00:01:03,150 --> 00:01:04,107 [laughs] 17 00:01:04,542 --> 00:01:05,543 Oh, Dr. Malena's better than fine. 18 00:01:05,717 --> 00:01:07,067 She's an ob-gyn 19 00:01:07,284 --> 00:01:09,547 who's about to deliver triplets by C-section. 20 00:01:09,721 --> 00:01:10,940 This is what she's trained for. 21 00:01:11,201 --> 00:01:12,811 This is her day to summit Everest. 22 00:01:12,985 --> 00:01:14,335 [laughs softly] 23 00:01:14,509 --> 00:01:15,901 Came to say good luck. 24 00:01:16,206 --> 00:01:18,078 MALENA: You're both brilliant, so I trust 25 00:01:18,252 --> 00:01:19,862 you've been mindful of the names? 26 00:01:20,036 --> 00:01:21,820 My parents left it to the last minute, 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,213 and now I'm named after a breed of cats. 28 00:01:23,387 --> 00:01:25,041 -[chuckles] -[phone buzzing] 29 00:01:25,215 --> 00:01:26,695 Oh, I'm sorry, that's... 30 00:01:26,869 --> 00:01:28,349 actually me. 31 00:01:31,265 --> 00:01:33,180 Listen, well, I have to go. 32 00:01:33,354 --> 00:01:34,877 Adam, Lauren and Tabby. 33 00:01:35,051 --> 00:01:38,228 Good luck, and I will see you all on the other side. 34 00:01:43,407 --> 00:01:45,844 SASHA: I know this is the tenth time I've asked. 35 00:01:46,018 --> 00:01:47,194 Are you okay? 36 00:01:47,368 --> 00:01:50,110 Since the whole thing? 37 00:01:50,979 --> 00:01:52,590 Since I killed Beck? 38 00:01:53,852 --> 00:01:56,116 I'm not trying to wave it off, 39 00:01:56,289 --> 00:01:59,206 but I've given three statements to the police. 40 00:01:59,467 --> 00:02:01,295 That was, like, ten hours in total. 41 00:02:01,556 --> 00:02:04,646 He attacked me, I defended myself. 42 00:02:04,820 --> 00:02:06,256 Gotcha. 43 00:02:06,604 --> 00:02:09,651 Well, hopefully, you can get it out somewhere else. 44 00:02:09,824 --> 00:02:11,043 Therapy? 45 00:02:11,435 --> 00:02:13,481 I'm actually not allowed back in group yet. 46 00:02:13,655 --> 00:02:16,571 The investigation is "winding its way down," 47 00:02:16,745 --> 00:02:19,748 but it's still active. 48 00:02:20,618 --> 00:02:22,751 I'm here if you need me. 49 00:02:22,925 --> 00:02:24,883 [footsteps approaching] 50 00:02:25,057 --> 00:02:26,102 WATSON: Adam and Lauren 51 00:02:26,276 --> 00:02:28,496 have just headed into the OR, 52 00:02:28,670 --> 00:02:30,715 so it's gonna take a couple hours. 53 00:02:31,542 --> 00:02:35,067 So, I'm gonna... you know. 54 00:02:35,242 --> 00:02:37,069 INGRID: Good idea. 55 00:02:37,244 --> 00:02:39,115 She's waiting. 56 00:02:40,421 --> 00:02:42,118 MARY: Your schedule is clear. 57 00:02:42,292 --> 00:02:43,424 We're driving to Baltimore. 58 00:02:43,685 --> 00:02:45,252 Uh, excuse me, you're in my clinic. 59 00:02:45,469 --> 00:02:47,819 You may run the hospital, but you don't run my calendar. 60 00:02:47,993 --> 00:02:49,473 It's not an order. 61 00:02:49,647 --> 00:02:52,607 I am trying to do you a favor, John. You're sick. 62 00:02:52,781 --> 00:02:55,305 -I feel fine. -You have a glioblastoma. 63 00:02:55,478 --> 00:02:56,828 That's in charge now. 64 00:02:57,002 --> 00:02:59,396 You feel fine today? In the very near future, 65 00:02:59,570 --> 00:03:01,659 you will not feel fine at all. 66 00:03:01,833 --> 00:03:04,488 You won't pick a neurosurgeon. That has to stop. 67 00:03:04,662 --> 00:03:06,142 Look, you've built your whole life 68 00:03:06,316 --> 00:03:08,188 so there aren't people who can say this to you 69 00:03:08,362 --> 00:03:10,407 so it comes down to me. 70 00:03:10,668 --> 00:03:12,801 You have to pick a neurosurgeon today. 71 00:03:12,975 --> 00:03:14,150 I'm weighing my options. 72 00:03:14,411 --> 00:03:15,934 I got us some time with Isaac Niles. 73 00:03:16,108 --> 00:03:17,458 -Niles? -Mm-hmm. 74 00:03:17,632 --> 00:03:18,981 Niles was just in Johnstown last year. 75 00:03:19,155 --> 00:03:21,505 Until you plucked him from obscurity. 76 00:03:21,679 --> 00:03:25,422 Until you recognized his talent and turned him into a superstar. 77 00:03:25,683 --> 00:03:28,556 We are going to drive down to Baltimore today 78 00:03:28,730 --> 00:03:30,645 and you are going to make an appeal to the man. 79 00:03:30,819 --> 00:03:33,735 You are going to ask to get on his surgical calendar. 80 00:03:33,909 --> 00:03:35,824 Isaac Niles was your discovery. 81 00:03:35,998 --> 00:03:38,392 You can't possibly tell me he's not good enough. 82 00:03:39,305 --> 00:03:40,524 He's a'ight. 83 00:03:40,742 --> 00:03:42,613 All right, all right, it's a good idea. 84 00:03:42,787 --> 00:03:43,875 I'll give the man a hearing. 85 00:03:44,049 --> 00:03:45,486 You're going to make an appeal. 86 00:03:45,747 --> 00:03:48,793 You're going to ask Dr. Niles, very respectfully, 87 00:03:48,966 --> 00:03:51,448 for space on his calendar. 88 00:03:51,622 --> 00:03:54,538 I'll give the man a hearing. 89 00:03:54,712 --> 00:03:56,236 ANDREWS: Patient's unruly. 90 00:03:56,410 --> 00:03:57,759 I got to break out of time. 91 00:03:57,933 --> 00:03:59,239 Administering the haloperidol. 92 00:03:59,413 --> 00:04:00,892 I got to break out of time. 93 00:04:01,066 --> 00:04:02,329 [moans] 94 00:04:02,503 --> 00:04:03,982 Hey, big ugly! 95 00:04:04,156 --> 00:04:06,550 Beg your pardon. Name's Shinwell Johnson. 96 00:04:06,724 --> 00:04:08,726 Get over here and make yourself useful. 97 00:04:08,900 --> 00:04:09,945 I got to break out of time! 98 00:04:10,119 --> 00:04:12,034 Hey, it's okay. 99 00:04:12,904 --> 00:04:14,036 Ow! 100 00:04:14,297 --> 00:04:15,646 -All right, mate, all right. -Carlin! 101 00:04:15,951 --> 00:04:18,127 ANDREWS: It was this. He had it in his pocket. 102 00:04:18,301 --> 00:04:20,825 PATIENT: I got to break out of time! 103 00:04:22,479 --> 00:04:25,395 I got to break out of time! 104 00:04:28,832 --> 00:04:30,139 Hey. 105 00:04:30,400 --> 00:04:32,183 You doing okay out here? 106 00:04:32,446 --> 00:04:34,578 Yeah. It's not my first needle stick. 107 00:04:34,752 --> 00:04:37,320 Get the labs drawn, write up the report. 108 00:04:37,494 --> 00:04:39,322 All right. 109 00:04:39,582 --> 00:04:41,237 Do you think I should kiss it? 110 00:04:42,020 --> 00:04:44,893 I really think I can make it better. 111 00:04:46,460 --> 00:04:48,897 Gonna need you to get out of my sight. 112 00:04:49,985 --> 00:04:51,159 Carlin. 113 00:04:51,378 --> 00:04:53,293 I just reviewed the patient's chart. 114 00:04:54,250 --> 00:04:55,991 He's HIV positive. 115 00:04:56,165 --> 00:04:58,254 Viral load unknown. 116 00:05:06,654 --> 00:05:08,308 We can do this? 117 00:05:08,482 --> 00:05:09,613 Three kids at once? 118 00:05:09,787 --> 00:05:11,223 We can. 119 00:05:11,398 --> 00:05:12,703 How? How can we? 120 00:05:12,964 --> 00:05:14,226 How-how can anyone? 121 00:05:14,401 --> 00:05:16,185 They already got you. 122 00:05:17,012 --> 00:05:18,492 What more could they ask for? 123 00:05:18,666 --> 00:05:21,930 Okay, Mom and Dad. 124 00:05:22,104 --> 00:05:23,627 Dr. Malena, you okay? 125 00:05:24,498 --> 00:05:27,675 Completely fine. We are ready to begin. 126 00:05:36,161 --> 00:05:38,599 ["Your Love Shines Golden" by The Sextones plays over radio] 127 00:05:38,773 --> 00:05:40,514 -[beeping] -WATSON: There's a flood warning. 128 00:05:40,688 --> 00:05:42,254 Ah, there's always a flood warning. 129 00:05:42,429 --> 00:05:43,908 It's not even raining. 130 00:05:44,082 --> 00:05:45,780 So I saw the news yesterday. 131 00:05:45,997 --> 00:05:50,654 Josh Gibson is the new defensive coordinator of the L.A. Rams. 132 00:05:50,828 --> 00:05:52,090 Your boyfriend's going pro. 133 00:05:52,264 --> 00:05:53,527 -Hmm. -Impressive. 134 00:05:53,788 --> 00:05:55,355 Boyfriend? What are we, eighth graders? 135 00:05:55,616 --> 00:05:58,140 Hey, look, you can call him what you want. I'm just saying, 136 00:05:58,314 --> 00:05:59,707 it's incredible news. 137 00:05:59,881 --> 00:06:00,925 Big congrats to you. 138 00:06:01,099 --> 00:06:02,710 Thank you. We're very happy. 139 00:06:02,971 --> 00:06:05,190 I don't know how soon he's moving. 140 00:06:05,365 --> 00:06:06,975 I don't know any of those details, 141 00:06:07,192 --> 00:06:08,977 -if that's what you're asking. -I wasn't asking anything. 142 00:06:09,151 --> 00:06:10,979 I was just saying congratulations. 143 00:06:12,372 --> 00:06:14,156 Thanks. 144 00:06:15,026 --> 00:06:16,811 [clears throat] 145 00:06:26,560 --> 00:06:28,039 MALENA: I'm through the initial layer of skin. 146 00:06:28,213 --> 00:06:30,955 Can we increase the cautery level? 147 00:06:31,826 --> 00:06:32,827 -Do you need help? -[phone ringing] 148 00:06:33,001 --> 00:06:34,568 -Adam? -MALENA: I'm fine. 149 00:06:34,742 --> 00:06:36,700 I asked for more cautery. 150 00:06:36,874 --> 00:06:38,093 NURSE HAN: Dr. Croft? 151 00:06:38,354 --> 00:06:40,878 You have a phone call. It's Dr. Watson. 152 00:06:42,793 --> 00:06:44,273 Watson? 153 00:06:44,447 --> 00:06:46,797 Adam, you need to see if there's another OB available. 154 00:06:46,971 --> 00:06:49,017 Dr. Malena has café au lait macules, 155 00:06:49,191 --> 00:06:51,019 at least one neurofibroma. 156 00:06:51,193 --> 00:06:52,150 If something goes wrong... 157 00:06:52,324 --> 00:06:53,674 Something's already wrong. 158 00:06:53,848 --> 00:06:55,327 -She's not doing well. -I'm concerned 159 00:06:55,502 --> 00:06:57,155 she has neurofibromatosis type 1. 160 00:06:57,329 --> 00:06:59,070 You need to find another OB. 161 00:06:59,244 --> 00:07:00,637 Turn up the cautery. 162 00:07:00,898 --> 00:07:02,291 [cries out] 163 00:07:02,465 --> 00:07:04,859 [groaning] 164 00:07:10,560 --> 00:07:12,693 ♪ ♪ 165 00:07:24,661 --> 00:07:27,272 -[muffled]: Doctor. Dr. Malena. -LAUREN [muffled]: Adam? 166 00:07:27,534 --> 00:07:29,753 [low, muffled chatter] 167 00:07:29,927 --> 00:07:31,581 Adam? 168 00:07:31,842 --> 00:07:34,671 Adam? What's happening? 169 00:07:35,455 --> 00:07:36,760 [clearly]: Adam? 170 00:07:37,021 --> 00:07:38,414 You were right. 171 00:07:38,588 --> 00:07:39,850 Something's wrong with Dr. Malena. 172 00:07:40,024 --> 00:07:42,157 [Watson's dialogue garbled, breaking up] 173 00:07:42,853 --> 00:07:44,594 -Watson, I can't hear you. -[garbled dialogue continues] 174 00:07:44,768 --> 00:07:46,204 MALENA: I got a little lightheaded, 175 00:07:46,378 --> 00:07:48,163 but I'll just re-scrub. 176 00:07:48,337 --> 00:07:49,686 Respectfully, there is no way 177 00:07:49,947 --> 00:07:51,383 that you are operating on my fiancée. 178 00:07:51,558 --> 00:07:53,864 -You need a doctor. -Who's gonna deliver the babies? 179 00:07:54,038 --> 00:07:55,909 ADAM: Dr. Tichenor, how many C-sections have you done? 180 00:07:56,084 --> 00:07:58,260 Well, I mean, I've assisted on several, but I'm only an intern. 181 00:07:58,433 --> 00:07:59,696 LAUREN: No. We're having triplets. 182 00:07:59,957 --> 00:08:01,002 He's barely out of training wheels. 183 00:08:01,176 --> 00:08:03,004 Is there another attending available? 184 00:08:03,178 --> 00:08:04,919 Dr. Fiore is in another delivery. 185 00:08:05,180 --> 00:08:06,355 -He should be wrapping up soon. -ADAM: Tell Labor and Delivery 186 00:08:06,529 --> 00:08:07,878 to send him over as soon as he's done. 187 00:08:08,139 --> 00:08:09,706 Until then, you are in charge of these babies. 188 00:08:09,880 --> 00:08:11,578 Monitor fetal heart rate. 189 00:08:11,752 --> 00:08:14,189 This is just a delay. 190 00:08:15,146 --> 00:08:16,365 Fiore is excellent. 191 00:08:16,539 --> 00:08:17,932 We are lucky it's him. 192 00:08:18,106 --> 00:08:20,935 Lauren, I'm not gonna let anything bad happen. 193 00:08:21,109 --> 00:08:23,938 Not to you, not to our babies. 194 00:08:24,199 --> 00:08:26,244 Okay? 195 00:08:27,507 --> 00:08:29,596 [thunder rumbling] 196 00:08:29,770 --> 00:08:32,511 Cell towers must be down. 197 00:08:34,078 --> 00:08:35,558 We can turn back around 198 00:08:35,775 --> 00:08:37,517 and try to catch a turnpike ramp so we can get back. 199 00:08:37,691 --> 00:08:40,040 Yeah, but who knows when cell service will be back up again? 200 00:08:40,215 --> 00:08:41,738 [thunder rumbling] 201 00:08:41,956 --> 00:08:44,306 You know, I think I saw a diner a few miles back. 202 00:08:44,480 --> 00:08:46,613 They have to have a land line. 203 00:08:54,577 --> 00:08:56,187 -[entry bell jingles] -You-you bought me out 204 00:08:56,361 --> 00:08:57,624 of all the shoofly. 205 00:08:57,798 --> 00:08:59,016 If it really needs to be four dozen, 206 00:08:59,190 --> 00:09:00,583 I can throw in some coconut clusters. 207 00:09:00,844 --> 00:09:02,150 Excuse me, sir. Can we use your phone? 208 00:09:02,367 --> 00:09:03,717 Listen, I'm sorry. My name is Dr. John Watson. 209 00:09:03,978 --> 00:09:05,414 Hold on, buddy. I'm-I'm taking an order. 210 00:09:05,588 --> 00:09:07,372 Please. We're both doctors. 211 00:09:07,547 --> 00:09:09,810 There is a situation at our hospital back in Pittsburgh. 212 00:09:09,984 --> 00:09:11,507 A woman is having premature triplets, 213 00:09:11,681 --> 00:09:13,422 and her doctor collapsed. We need to call UHOP, 214 00:09:13,596 --> 00:09:16,294 and the... the cell towers are down. 215 00:09:16,468 --> 00:09:18,514 -I got to call you back. -[phone beeps off] 216 00:09:18,688 --> 00:09:20,255 Scariest six weeks of my life was 217 00:09:20,516 --> 00:09:21,996 when my little girl was in the NICU. 218 00:09:22,170 --> 00:09:23,432 Take all the time you need. 219 00:09:23,606 --> 00:09:24,955 INGRID: You must 220 00:09:25,173 --> 00:09:28,045 -feel like crap. -Maybe it's getting better? 221 00:09:28,219 --> 00:09:29,438 I can't tell. 222 00:09:29,612 --> 00:09:31,135 Oh, that's not what I mean. 223 00:09:31,396 --> 00:09:33,877 Missing a triplet birth. That's once every five years? 224 00:09:34,051 --> 00:09:35,923 -Oh, try seven. -Oh, yup. 225 00:09:36,097 --> 00:09:39,056 It's like getting injured right before your gold medal routine. 226 00:09:40,492 --> 00:09:41,842 Don't mind Dr. Derian. 227 00:09:42,059 --> 00:09:43,234 She's got the bedside manner of a neurologist. 228 00:09:43,408 --> 00:09:45,585 [quietly]: Hey. 229 00:09:48,326 --> 00:09:49,676 We've got Dr. Malena. 230 00:09:49,850 --> 00:09:51,329 We'll take care of her. 231 00:09:51,503 --> 00:09:53,593 What do you need from me? 232 00:09:53,854 --> 00:09:56,030 I don't know. How about, invent a time machine, 233 00:09:56,204 --> 00:09:57,814 go to the end of this day, and let me know 234 00:09:57,988 --> 00:09:59,642 everything turns out okay? 235 00:10:04,821 --> 00:10:06,997 -[door closing] -[phone ringing] 236 00:10:10,131 --> 00:10:12,394 -Care to guess who's calling? -Bedford. 237 00:10:12,568 --> 00:10:13,830 On the way to Baltimore. 238 00:10:14,004 --> 00:10:15,658 Are you, by chance, eating pie? 239 00:10:15,832 --> 00:10:17,355 WATSON: We found a land line. 240 00:10:17,529 --> 00:10:19,096 Fill me in. 241 00:10:19,575 --> 00:10:20,837 STEPHENS: Lauren and the triplets are waiting on Fiore. 242 00:10:21,011 --> 00:10:22,926 It's just an intern in there for now. 243 00:10:23,100 --> 00:10:25,059 SASHA: Dr. Malena is having a hypertensive emergency. 244 00:10:25,233 --> 00:10:27,627 -Her blood pressure's 220/117. -No wonder she passed out. 245 00:10:27,888 --> 00:10:29,367 That would take out a man twice her size. 246 00:10:29,585 --> 00:10:32,675 Neurofibromatosis alone wouldn't cause such a high reading. 247 00:10:32,849 --> 00:10:35,286 We need to evaluate her for all possible causes. 248 00:10:35,460 --> 00:10:37,419 First priority is ruling out a stroke. She needs a neuro exam. 249 00:10:37,593 --> 00:10:40,465 If there's anything concerning, she should get head imaging. 250 00:10:40,727 --> 00:10:41,945 All right, agreed. Anything else? 251 00:10:42,206 --> 00:10:43,860 SASHA: Could be poorly controlled 252 00:10:44,121 --> 00:10:45,340 essential hypertension. I'd take a look at her chart. 253 00:10:45,514 --> 00:10:46,820 See if she's been previously diagnosed. 254 00:10:46,994 --> 00:10:48,430 Maybe she's not taking her medication, 255 00:10:48,604 --> 00:10:50,954 or this could just be a bad hypertensive episode. 256 00:10:51,128 --> 00:10:52,956 Okay. Very good. Sasha and Stephens, 257 00:10:53,130 --> 00:10:54,871 dive into Dr. Malena's medical records. 258 00:10:55,132 --> 00:10:57,569 Ingrid, do an exam and check for any signs of a stroke. 259 00:10:57,744 --> 00:10:59,659 If it's negative, give her labetalol. 260 00:10:59,833 --> 00:11:01,356 Get her blood pressure down. 261 00:11:01,617 --> 00:11:03,010 And you can use this number if you need to reach us. 262 00:11:03,184 --> 00:11:05,403 Make sure Adam has it, too. 263 00:11:11,496 --> 00:11:13,237 SHINWELL: Those pills. 264 00:11:13,411 --> 00:11:16,501 They stop you from getting it, don't they? 265 00:11:16,676 --> 00:11:18,939 They're supposed to. 266 00:11:19,113 --> 00:11:22,290 I want to say something, 267 00:11:22,464 --> 00:11:24,379 and feel free to take it 268 00:11:24,553 --> 00:11:28,252 as... a promise or a curse. 269 00:11:29,123 --> 00:11:32,474 Whatever happens, whatever this test says, 270 00:11:32,648 --> 00:11:35,825 it ain't gonna change anything on my end. 271 00:11:36,086 --> 00:11:37,740 And if you are... 272 00:11:37,914 --> 00:11:41,526 fool enough to want me at your side-- 273 00:11:41,788 --> 00:11:43,615 if I'm lucky enough-- 274 00:11:43,790 --> 00:11:45,705 well, that's where I'll be. 275 00:11:45,966 --> 00:11:49,317 But if it's care that you need, with this, 276 00:11:49,491 --> 00:11:52,233 with-with... oh, with anything, 277 00:11:52,407 --> 00:11:54,844 I'd be honored to do me part 278 00:11:55,105 --> 00:11:57,412 there, as well. 279 00:12:00,894 --> 00:12:02,939 Thank you. 280 00:12:06,726 --> 00:12:08,466 Go. 281 00:12:08,640 --> 00:12:11,861 You should be, um, shadowing oncology. 282 00:12:13,123 --> 00:12:15,343 Nah. 283 00:12:15,604 --> 00:12:17,562 [inhales] 284 00:12:17,737 --> 00:12:20,783 I think I'm gonna wait right here. 285 00:12:23,655 --> 00:12:25,745 -Thank you. -Mm-hmm. 286 00:12:28,922 --> 00:12:30,967 [sighs] 287 00:12:31,141 --> 00:12:32,795 Dr. Fiore's delivery-- 288 00:12:32,969 --> 00:12:35,189 it's not routine anymore. 289 00:12:35,363 --> 00:12:36,799 He's still coming. 290 00:12:36,973 --> 00:12:39,628 It's just, um... it's gonna be a little bit. 291 00:12:39,802 --> 00:12:41,848 [monitor beeping rhythmically] 292 00:12:42,022 --> 00:12:45,460 You said nothing bad was going to happen. 293 00:12:45,634 --> 00:12:48,593 So far, it all seems really bad. 294 00:12:51,161 --> 00:12:54,599 I'm holding this picture in my head. 295 00:12:54,774 --> 00:12:56,514 It's the end of today, or tonight, 296 00:12:56,688 --> 00:12:58,821 however long this takes... 297 00:12:59,953 --> 00:13:01,432 ...but it's of you. 298 00:13:01,606 --> 00:13:03,652 You're sitting up, 299 00:13:03,826 --> 00:13:06,786 holding one of our babies. 300 00:13:06,960 --> 00:13:08,352 Everything's quiet. 301 00:13:08,526 --> 00:13:12,530 The other two are sleeping in bassinets. 302 00:13:12,704 --> 00:13:15,185 They can sleep, because they know they're safe. 303 00:13:16,317 --> 00:13:18,623 -I like that. -Mm. 304 00:13:19,799 --> 00:13:22,540 Adam, you want this, right? 305 00:13:22,714 --> 00:13:24,673 Of course I do. 306 00:13:24,847 --> 00:13:27,850 I sleep next to you every night. 307 00:13:28,024 --> 00:13:32,942 I know when you're worried about your sponsee, 308 00:13:33,116 --> 00:13:34,770 but you can't say anything. 309 00:13:34,944 --> 00:13:37,991 I know when you're worried about something at work, 310 00:13:38,165 --> 00:13:41,690 and you won't say anything. 311 00:13:41,864 --> 00:13:43,648 I know your face. 312 00:13:43,823 --> 00:13:46,738 It's like a book I get to read every single day. 313 00:13:50,917 --> 00:13:53,093 I'm terrified. 314 00:13:54,485 --> 00:13:55,790 I don't mean, here, today. 315 00:13:56,052 --> 00:13:57,793 I mean... 316 00:13:57,967 --> 00:14:00,622 everything. 317 00:14:02,798 --> 00:14:04,974 I had a... 318 00:14:05,148 --> 00:14:07,324 not amazing father. 319 00:14:08,848 --> 00:14:10,675 He never said anything, but I knew, 320 00:14:10,850 --> 00:14:13,374 I just... knew, 321 00:14:13,548 --> 00:14:16,333 that I was in the way sometimes. 322 00:14:16,507 --> 00:14:18,683 A lot of the time. 323 00:14:21,991 --> 00:14:24,167 What if that's me? 324 00:14:28,780 --> 00:14:30,173 -You're smiling? -[laughs] 325 00:14:30,347 --> 00:14:31,914 I am. 326 00:14:32,741 --> 00:14:35,700 You just described the one thing I'm not worried about. 327 00:14:37,746 --> 00:14:38,921 [speaks softly] 328 00:14:39,095 --> 00:14:40,618 Adam Croft. 329 00:14:40,792 --> 00:14:43,056 I know you. 330 00:14:43,230 --> 00:14:45,536 I know who you are. 331 00:14:45,710 --> 00:14:48,148 You won't be that. 332 00:14:48,322 --> 00:14:49,845 You couldn't be that. 333 00:14:50,106 --> 00:14:51,673 [alarm beeping] 334 00:14:51,934 --> 00:14:53,805 That's a decel. 335 00:14:55,677 --> 00:14:58,071 [phone rings] 336 00:14:58,245 --> 00:14:59,550 Kelly's Pies. This is Kelly. 337 00:14:59,724 --> 00:15:01,596 How can I make your rainy day sweeter? 338 00:15:01,770 --> 00:15:04,425 ADAM: My baby's in trouble. Please, I need John Watson. 339 00:15:05,165 --> 00:15:06,949 It's for you. 340 00:15:10,692 --> 00:15:12,259 WATSON: Ingrid, what's going on? 341 00:15:12,520 --> 00:15:13,608 It's Adam. 342 00:15:13,869 --> 00:15:15,392 One of my babies keeps having decels. 343 00:15:15,566 --> 00:15:17,481 -How low is the heart rate? -It started at 90, 344 00:15:17,655 --> 00:15:19,440 but the most recent one went down to 60 345 00:15:19,614 --> 00:15:21,224 and lasted for a full two minutes. 346 00:15:21,398 --> 00:15:22,747 Where's the new OB? 347 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 Dr. Fiore is stuck in a vacuum delivery. Nurse says 348 00:15:25,141 --> 00:15:27,622 it'll be another ten minutes, at least. 349 00:15:28,928 --> 00:15:30,364 Adam, it's Mary. 350 00:15:30,538 --> 00:15:32,192 You have to go ahead with the C-section. 351 00:15:32,366 --> 00:15:34,150 How? I don't have an attending. 352 00:15:34,324 --> 00:15:35,456 Use the intern. 353 00:15:35,630 --> 00:15:36,892 You can't delay any longer 354 00:15:37,066 --> 00:15:38,459 so you have to use the hands you've got. 355 00:15:38,633 --> 00:15:40,287 I'll guide him through the fascia. 356 00:15:40,548 --> 00:15:42,724 Hopefully, by the time he gets to the uterus, 357 00:15:42,898 --> 00:15:44,204 Fiore's there to take over. 358 00:15:44,378 --> 00:15:46,510 Hold on. 359 00:15:50,775 --> 00:15:52,864 The babies need to come out? 360 00:15:53,039 --> 00:15:55,128 Remember the picture. 361 00:15:55,389 --> 00:15:56,825 Everything's quiet. 362 00:15:56,999 --> 00:15:59,654 Everyone's safe. 363 00:16:01,395 --> 00:16:02,744 Dr. Morstan wants to talk to you. 364 00:16:02,918 --> 00:16:05,442 The medical director of UHOP? 365 00:16:06,704 --> 00:16:09,490 -Andrew Tichenor. -MARY: Dr. Tichenor, 366 00:16:09,664 --> 00:16:11,405 you need to start the C-section. 367 00:16:11,579 --> 00:16:13,581 I'll be with you every step of the way. 368 00:16:20,849 --> 00:16:22,807 Dr. Tichenor? Andrew? 369 00:16:22,982 --> 00:16:24,374 Andy? 370 00:16:24,548 --> 00:16:25,680 She can't hear you nodding, man. 371 00:16:25,854 --> 00:16:28,204 Yeah, I'm here. Uh, An-Andy. 372 00:16:28,378 --> 00:16:30,250 Okay, relax, Andy. Breathe. 373 00:16:30,424 --> 00:16:31,816 You're not delivering. 374 00:16:32,034 --> 00:16:33,818 You're just getting us most of the way there. 375 00:16:33,993 --> 00:16:36,256 Now, what do you see? 376 00:16:36,430 --> 00:16:39,215 I'm looking at a layer of fatty tissue with fascia underneath. 377 00:16:39,389 --> 00:16:41,913 Kelly, do you have a second landline? 378 00:16:42,175 --> 00:16:43,480 MARY: Good. That's Camper's fascia. 379 00:16:43,654 --> 00:16:45,830 Now cut through until you see 380 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 the membranous layer underneath it. 381 00:16:48,181 --> 00:16:49,878 Once you get through Scarpa's fascia, 382 00:16:50,139 --> 00:16:52,576 you'll be at the anterior rectus sheath. 383 00:16:52,837 --> 00:16:55,579 Okay. Yes. I know this. 384 00:16:55,840 --> 00:16:57,146 -[door closes] -Okay. 385 00:16:59,453 --> 00:17:00,671 I got it from Miss Mimi's. 386 00:17:00,845 --> 00:17:02,630 It's a nail salon. 387 00:17:03,544 --> 00:17:04,719 [keys beeping] 388 00:17:04,893 --> 00:17:07,113 [phone ringing] 389 00:17:07,635 --> 00:17:08,940 Pie? A manicure? 390 00:17:09,115 --> 00:17:11,160 Man's gone soft on us. 391 00:17:12,422 --> 00:17:14,468 We're into it here with Dr. Malena. 392 00:17:14,642 --> 00:17:16,470 These findings-- we need a sounding board. 393 00:17:16,731 --> 00:17:18,428 -WATSON: Okay, tell me. -SASHA: Her history shows 394 00:17:18,602 --> 00:17:20,169 no evidence of hypertension, 395 00:17:20,430 --> 00:17:21,779 she's never been prescribed blood pressure medication. 396 00:17:21,953 --> 00:17:23,346 The screening labs are normal, 397 00:17:23,651 --> 00:17:25,174 and her exam was negative for signs of a stroke. 398 00:17:25,348 --> 00:17:26,696 I administered labetalol. 399 00:17:26,871 --> 00:17:28,089 All right, then what's the issue? 400 00:17:28,351 --> 00:17:29,570 Her blood pressure is still high. 401 00:17:29,744 --> 00:17:31,876 221/185 when I left the room. 402 00:17:32,051 --> 00:17:33,530 Well, she's not responding to the meds. 403 00:17:33,704 --> 00:17:35,619 -What about her tachycardia? -Better. Down to... 404 00:17:35,793 --> 00:17:38,405 -[high-pitched ringing] -[thunder crashing] 405 00:17:38,579 --> 00:17:40,189 Watson? You there? 406 00:17:40,363 --> 00:17:41,712 Yeah, no. No, I'm-I'm good. 407 00:17:42,017 --> 00:17:44,933 Um, so, if her blood pressure's not responding 408 00:17:45,107 --> 00:17:46,717 to the beta-blockers, then, 409 00:17:46,891 --> 00:17:49,329 it could be a tumor. 410 00:17:49,590 --> 00:17:51,722 Do a CT on her abdomen and her pelvis, 411 00:17:51,896 --> 00:17:53,768 and tell me what you see. 412 00:17:54,029 --> 00:17:55,204 All right. 413 00:17:55,378 --> 00:17:56,292 [phone beeps off] 414 00:17:56,466 --> 00:17:57,902 Oh, the, uh, the OR? 415 00:17:58,077 --> 00:18:00,035 Dr. Tichenor's working his way to the uterus. 416 00:18:00,209 --> 00:18:02,037 He'll call when he needs me. What just happened, John? 417 00:18:02,211 --> 00:18:04,170 I'm good. Nothing. 418 00:18:04,344 --> 00:18:05,606 -Oh. Come on. -I'm... 419 00:18:05,780 --> 00:18:07,347 I got it. 420 00:18:10,524 --> 00:18:12,003 [Carlin and Shinwell sigh] 421 00:18:12,265 --> 00:18:15,050 If you're going to stick around, make yourself useful. 422 00:18:16,182 --> 00:18:18,227 Distract me. 423 00:18:18,401 --> 00:18:20,011 [Shinwell sniffles] 424 00:18:21,926 --> 00:18:24,015 The trip you took. 425 00:18:24,929 --> 00:18:26,801 Uh, you flew to London, what, 426 00:18:27,062 --> 00:18:28,803 four times the last couple months? 427 00:18:28,977 --> 00:18:31,806 You never said much. 428 00:18:32,633 --> 00:18:35,244 I knew it had to do with him. 429 00:18:35,418 --> 00:18:38,073 Sherlock Holmes. 430 00:18:38,247 --> 00:18:40,815 The man that saved me. 431 00:18:41,772 --> 00:18:43,905 That's right. 432 00:18:46,081 --> 00:18:48,170 Not much to tell. 433 00:18:49,040 --> 00:18:51,260 All sounds like high drama. 434 00:18:52,827 --> 00:18:55,786 I checked the dead drops 435 00:18:55,960 --> 00:18:58,963 that Holmes had set up all over London. 436 00:18:59,790 --> 00:19:01,183 I left letters 437 00:19:01,531 --> 00:19:04,795 in case Holmes was checking those same dead drops. 438 00:19:06,275 --> 00:19:08,843 I went and saw various... 439 00:19:09,017 --> 00:19:11,715 associates of ours. 440 00:19:11,976 --> 00:19:15,502 Holmes always used to call them The Irregulars. 441 00:19:17,286 --> 00:19:19,027 Dead drops? 442 00:19:19,288 --> 00:19:20,420 -The Irregulars? -Yeah. 443 00:19:20,594 --> 00:19:23,205 Sounds like a great adventure, innit? 444 00:19:23,379 --> 00:19:26,904 But, uh, in the doing of it... 445 00:19:27,601 --> 00:19:31,170 ...uh, just me maundering around. 446 00:19:31,431 --> 00:19:33,041 It was a folly. 447 00:19:33,215 --> 00:19:36,175 Why? Because Sherlock Holmes is dead. 448 00:19:36,349 --> 00:19:39,613 The version of the man that I was chasing-- 449 00:19:39,787 --> 00:19:42,833 the only place you're gonna find that Sherlock Holmes 450 00:19:43,007 --> 00:19:46,663 is in the head of Dr. Watson. 451 00:19:46,837 --> 00:19:49,971 Yeah. I'm terribly worried about John. 452 00:19:52,016 --> 00:19:54,193 And as for Holmes... 453 00:19:55,411 --> 00:19:57,631 Oh, I miss him. 454 00:19:59,154 --> 00:20:00,764 I always will. 455 00:20:01,548 --> 00:20:03,767 I did my duty. I'm glad of it. 456 00:20:04,028 --> 00:20:06,509 And I'd do it again if called upon. 457 00:20:06,683 --> 00:20:09,686 But if you want to know the truth, 458 00:20:09,860 --> 00:20:12,080 my life... 459 00:20:14,430 --> 00:20:16,780 ...is here now. 460 00:20:16,954 --> 00:20:18,869 My heart... 461 00:20:19,043 --> 00:20:21,350 never left this city. 462 00:20:25,354 --> 00:20:28,139 What are you thinking? 463 00:20:28,314 --> 00:20:30,490 Wouldn't you like to know. 464 00:20:35,582 --> 00:20:38,628 Tabby, I've been texting with your husband. 465 00:20:38,802 --> 00:20:40,413 Your kids should be waiting for you on four 466 00:20:40,674 --> 00:20:42,153 by the time we're done. 467 00:20:42,328 --> 00:20:45,592 And the babies? The triplets? 468 00:20:45,766 --> 00:20:48,812 We're waiting on news. 469 00:20:56,037 --> 00:20:58,082 SASHA: He'll call. 470 00:20:58,909 --> 00:21:00,737 If Adam has an update, if he needs anything, 471 00:21:00,911 --> 00:21:02,913 you'll be the first to hear. 472 00:21:07,004 --> 00:21:09,398 Are you okay? 473 00:21:09,572 --> 00:21:11,966 It's been a week. 474 00:21:13,446 --> 00:21:15,752 So far, um, 475 00:21:15,926 --> 00:21:18,451 I don't really feel much of anything. 476 00:21:19,278 --> 00:21:22,803 I mean, Beck pretended to be my birth mom. 477 00:21:23,064 --> 00:21:24,674 It was weird. 478 00:21:24,935 --> 00:21:26,415 It was sick. 479 00:21:26,589 --> 00:21:29,679 But in the end, I'm just back to where I started. 480 00:21:29,853 --> 00:21:31,986 I'm just... 481 00:21:32,987 --> 00:21:35,946 ...numb. 482 00:21:36,120 --> 00:21:37,905 I think that's... 483 00:21:38,079 --> 00:21:39,950 normal... maybe? 484 00:21:40,124 --> 00:21:42,518 -Hmm. -[computer beeps] 485 00:21:42,779 --> 00:21:44,259 [Sasha sighs] 486 00:21:45,521 --> 00:21:46,914 Whoa. 487 00:21:47,088 --> 00:21:48,698 A paraganglioma. 488 00:21:48,872 --> 00:21:50,744 Right there in the bladder wall. 489 00:21:50,918 --> 00:21:52,659 The pressure when her bladder filled up caused the tumor 490 00:21:52,833 --> 00:21:54,182 to release stress hormones. 491 00:21:54,356 --> 00:21:56,358 Watson was right. 492 00:21:56,532 --> 00:21:58,491 Tabby is lucky we found this. 493 00:21:58,665 --> 00:22:00,797 She could have died from a catecholamine crisis. 494 00:22:00,971 --> 00:22:03,887 We'll start her on phentolamine before her biopsy. 495 00:22:04,061 --> 00:22:06,847 Her blood pressure should respond right away. 496 00:22:07,630 --> 00:22:09,545 I do believe that we have cracked the case 497 00:22:09,806 --> 00:22:11,547 of the collapsing gynecologist. 498 00:22:11,808 --> 00:22:15,029 Stephens. He'll call. 499 00:22:15,203 --> 00:22:17,379 Yeah. 500 00:22:18,206 --> 00:22:20,730 Do you remember Paul Fentress? 501 00:22:20,904 --> 00:22:23,516 From med school? Of course. 502 00:22:23,777 --> 00:22:25,648 Oh, God, he was brilliant. 503 00:22:25,822 --> 00:22:26,954 I loved Paul. 504 00:22:27,171 --> 00:22:28,912 When I didn't hate Paul, I loved him. 505 00:22:29,086 --> 00:22:31,654 -He was my yardstick. -He was everybody's yardstick. 506 00:22:31,828 --> 00:22:33,656 Seen him lately? 507 00:22:33,830 --> 00:22:35,223 No. 508 00:22:35,397 --> 00:22:37,094 I mean, the accident, obviously. 509 00:22:37,268 --> 00:22:39,183 Mowed down in a crosswalk on Forbes. 510 00:22:39,358 --> 00:22:42,361 You know, when Paul woke up, 511 00:22:42,535 --> 00:22:44,232 he wasn't so brilliant anymore. 512 00:22:44,406 --> 00:22:48,671 John, that is not going to be you. 513 00:22:48,845 --> 00:22:50,325 You can come through this. 514 00:22:50,499 --> 00:22:51,718 Okay? You can be fine. 515 00:22:51,892 --> 00:22:53,154 I don't know. With this tumor, 516 00:22:53,372 --> 00:22:54,590 I mean, the numbers aren't on my side. 517 00:22:54,764 --> 00:22:57,201 What are you worried about? 518 00:22:57,463 --> 00:22:58,942 Paul. 519 00:22:59,116 --> 00:23:03,338 Paul never stopped trying to figure out the world. 520 00:23:03,512 --> 00:23:04,774 He was exhausting to be around. 521 00:23:04,948 --> 00:23:07,560 Yet, he was exhilarating to be around. 522 00:23:07,734 --> 00:23:08,996 That's me. 523 00:23:09,170 --> 00:23:10,954 That's who I am. 524 00:23:11,215 --> 00:23:14,784 And when you look at Paul now, 525 00:23:15,045 --> 00:23:17,613 he's just trying to find his way home. 526 00:23:17,787 --> 00:23:21,051 You know, people think that I'm stubborn 527 00:23:21,225 --> 00:23:23,010 because I won't pick a surgeon. 528 00:23:23,271 --> 00:23:27,406 But the real reason is this question. 529 00:23:27,580 --> 00:23:31,322 Do I want to live Paul's life... 530 00:23:33,542 --> 00:23:35,370 ...or no life? 531 00:23:36,850 --> 00:23:38,678 Look, I have cancer. 532 00:23:38,852 --> 00:23:41,028 Okay? And it's in my brain, and I feel like 533 00:23:41,289 --> 00:23:45,032 maybe just the one bit of power I have left is 534 00:23:45,206 --> 00:23:48,731 to keep myself from becoming Paul. 535 00:23:49,602 --> 00:23:51,517 I hate to break it to you, John, 536 00:23:51,691 --> 00:23:53,823 but you don't even have that much power. 537 00:23:53,997 --> 00:23:58,393 Look, you can't just opt out because you're scared. 538 00:23:58,654 --> 00:24:00,743 Okay, I get it. Of course I get it. 539 00:24:00,917 --> 00:24:02,963 But people love you, 540 00:24:03,137 --> 00:24:05,618 and you owe it to them to take this risk. 541 00:24:05,792 --> 00:24:08,708 You owe it to Shinwell, you owe it to the Fellows. 542 00:24:08,882 --> 00:24:13,103 You owe it to me. 543 00:24:13,277 --> 00:24:16,411 -[phone rings] -[Watson gasps] -[Mary sighs] 544 00:24:16,585 --> 00:24:19,240 -MARY: Hello? -Hi. I think it's safe to say 545 00:24:19,414 --> 00:24:20,633 that we are in a very quiet, 546 00:24:20,807 --> 00:24:22,156 very palpable kind of panic here. 547 00:24:22,330 --> 00:24:23,723 -Tell me. -Tell me. 548 00:24:23,897 --> 00:24:26,290 Still no sign of Dr. Fiore. Still no ETA. 549 00:24:26,465 --> 00:24:29,076 Dr. Tichenor has cut down to the uterus. 550 00:24:29,990 --> 00:24:31,426 Do we wait? 551 00:24:31,600 --> 00:24:34,647 You're going to have to go with Dr. Tichenor. 552 00:24:35,430 --> 00:24:37,040 Forgive me, one and all. 553 00:24:37,345 --> 00:24:39,390 Things got a little complicated with my previous delivery. 554 00:24:39,565 --> 00:24:40,566 I'm Michael Fiore, 555 00:24:40,740 --> 00:24:41,958 and we are about to begin 556 00:24:42,132 --> 00:24:44,047 an extremely unique relationship. 557 00:24:44,221 --> 00:24:45,484 Uh, we'll skip introductions for now 558 00:24:45,658 --> 00:24:46,920 and just call you Mom and Dad, okay? 559 00:24:47,181 --> 00:24:48,748 Yeah, sure. You hear that? This is it. 560 00:24:48,922 --> 00:24:50,967 Okay? Everything's gonna be just fine. 561 00:24:51,141 --> 00:24:54,449 Adam, um, I feel weird. 562 00:24:54,623 --> 00:24:55,885 Something isn't right. 563 00:24:56,146 --> 00:24:57,713 [alarms beeping] 564 00:24:57,974 --> 00:24:59,367 Oxygen is in the high 80s. 565 00:24:59,715 --> 00:25:01,151 She's getting tachy, and her blood pressure's dropped. 566 00:25:01,325 --> 00:25:03,414 Mom's losing volume. Probably from internal bleeding. 567 00:25:03,589 --> 00:25:05,939 But we can't help her until these babies are delivered. 568 00:25:06,113 --> 00:25:07,462 Don't think about what they're saying, okay? 569 00:25:07,636 --> 00:25:09,551 Just think about that picture. 570 00:25:10,465 --> 00:25:12,902 Me sitting up. 571 00:25:13,163 --> 00:25:14,774 -Our babies are sleeping. -Mm-hmm. 572 00:25:15,035 --> 00:25:17,037 -Everyone's safe. -FIORE: Okay, team. 573 00:25:17,211 --> 00:25:19,953 These babies are coming out right now. 574 00:25:26,002 --> 00:25:27,308 -Moving placenta to the side. -I see it. 575 00:25:27,482 --> 00:25:28,657 FIORE: There's Baby A, 576 00:25:28,918 --> 00:25:30,180 -a beautiful girl. -[baby crying] 577 00:25:30,354 --> 00:25:31,921 That's our baby. 578 00:25:32,095 --> 00:25:34,097 I can hear our baby. [sighs] 579 00:25:34,271 --> 00:25:36,578 FIORE: That's Baby A. So far, so good with her. 580 00:25:36,752 --> 00:25:38,754 -[baby crying] -[Fiore groans] 581 00:25:38,928 --> 00:25:42,279 And there's Baby B, another girl. 582 00:25:42,453 --> 00:25:44,238 -[baby crying] -You are doing so great. 583 00:25:44,412 --> 00:25:45,718 We're almost there. 584 00:25:45,892 --> 00:25:48,634 [panting] 585 00:25:48,808 --> 00:25:51,462 Something's wrong. I don't feel good. 586 00:25:51,724 --> 00:25:54,683 No, no. We're gonna take care of you so soon, okay? 587 00:25:54,857 --> 00:25:56,642 Just one more. You've got this. 588 00:25:56,903 --> 00:25:59,688 If something happens, you'll take care of the babies. 589 00:25:59,862 --> 00:26:01,995 Oh, don't talk like that. 590 00:26:02,169 --> 00:26:03,953 We checked in together, we are leaving together. 591 00:26:04,214 --> 00:26:06,390 -You hear me? -FIORE: All right. 592 00:26:06,565 --> 00:26:08,436 Grab baby by the feet. 593 00:26:08,610 --> 00:26:11,961 Now, pull gently, and I'll support the body. 594 00:26:12,135 --> 00:26:13,833 -How's Mom? -ANESTHESIOLOGIST: Blood pressures are holding 595 00:26:14,007 --> 00:26:16,400 -for now. Hanging second bolus. -Okay, good. 596 00:26:16,575 --> 00:26:20,404 And... [groans] Here we go. It's Baby C, 597 00:26:20,579 --> 00:26:22,711 -a beautiful boy. -[baby and Lauren crying] 598 00:26:22,972 --> 00:26:25,801 FIORE: Very nice work, everyone. 599 00:26:26,062 --> 00:26:29,152 [Lauren continues crying] 600 00:26:29,326 --> 00:26:31,894 -Oh, my God. -Look at him. 601 00:26:32,155 --> 00:26:34,854 He looks just like you. Look at his face. 602 00:26:38,161 --> 00:26:39,902 -[alarm beeping rapidly] -Lauren? 603 00:26:40,076 --> 00:26:42,209 Lauren? Lauren? Lauren? Lauren? 604 00:26:42,383 --> 00:26:43,602 ANESTHESIOLOGIST: She's crashing. 605 00:26:43,776 --> 00:26:44,907 Systolics are in the 90s and dropping. 606 00:26:45,081 --> 00:26:47,127 Wait, what... what's happening? 607 00:26:47,301 --> 00:26:48,955 -What's going on? -FIORE: Could be uterine atony. 608 00:26:49,129 --> 00:26:51,871 Both placentas delivered, performing fundal massage. 609 00:26:52,132 --> 00:26:53,829 Prep that third bolus. 610 00:26:54,003 --> 00:26:55,657 I'm very sorry, Dad, but right now, 611 00:26:55,831 --> 00:26:56,919 I need to focus on Mom's safety, 612 00:26:57,093 --> 00:26:58,834 and for me to do that, 613 00:26:59,008 --> 00:27:00,967 I'm gonna have to ask you to leave. 614 00:27:01,141 --> 00:27:03,752 -Please? -[rapid beeping continues] 615 00:27:03,926 --> 00:27:05,885 -Just take care of the babies. -Yeah. 616 00:27:06,059 --> 00:27:07,626 You take care of the babies. 617 00:27:07,800 --> 00:27:09,889 I will. 618 00:27:13,066 --> 00:27:15,677 [breathing heavily] 619 00:27:17,244 --> 00:27:18,506 [P.A. beeps] 620 00:27:18,680 --> 00:27:20,856 [indistinct announcement over P.A.] 621 00:27:22,728 --> 00:27:24,904 [monitors beeping rhythmically] 622 00:27:28,951 --> 00:27:30,605 STEPHENS: What are their names? 623 00:27:30,779 --> 00:27:32,651 ADAM: Olivia, Isabella 624 00:27:32,825 --> 00:27:34,174 and Hamish. 625 00:27:34,348 --> 00:27:38,134 Olivia, Isabella and Hamish. 626 00:27:38,308 --> 00:27:40,049 They are so beautiful. 627 00:27:40,310 --> 00:27:42,312 [Adam's breath quivering] 628 00:27:42,486 --> 00:27:44,053 Lauren hasn't even met them yet. 629 00:27:44,314 --> 00:27:45,881 She will. Soon. 630 00:27:46,142 --> 00:27:48,144 Yeah. 631 00:27:50,103 --> 00:27:51,757 Look at you. 632 00:27:51,931 --> 00:27:53,410 You thought you didn't want this. 633 00:27:53,584 --> 00:27:54,977 [Adam laughs softly] 634 00:27:55,151 --> 00:27:56,675 SASHA: Adam. 635 00:27:56,936 --> 00:27:58,720 Lauren just got out of the OR. She's in the PACU now. 636 00:27:58,894 --> 00:28:00,374 How is she? Is she better? 637 00:28:00,548 --> 00:28:01,941 They transfused her and stopped the bleeding. 638 00:28:02,115 --> 00:28:03,899 You should see her. Now. 639 00:28:04,987 --> 00:28:08,077 I'll be here. I'll stay with them. 640 00:28:09,775 --> 00:28:12,473 [rhythmic beeping continues] 641 00:28:17,130 --> 00:28:19,306 [monitors beeping rhythmically] 642 00:28:33,842 --> 00:28:35,844 [phone rings] 643 00:28:36,018 --> 00:28:37,411 [phone beeps] 644 00:28:37,585 --> 00:28:38,847 Adam, are you okay? 645 00:28:39,021 --> 00:28:41,328 I heard the triplets are here. 646 00:28:44,026 --> 00:28:46,289 Adam, okay, tell me about Lauren. 647 00:28:49,858 --> 00:28:51,512 She lost a lot of blood. 648 00:28:52,600 --> 00:28:55,342 They gave her methylergonovine, carboprost and misoprostol. 649 00:28:55,516 --> 00:28:57,083 It didn't work. 650 00:28:57,474 --> 00:29:00,651 They finally had to put in an intrauterine balloon. 651 00:29:00,826 --> 00:29:03,045 She's stable right now, kind of. 652 00:29:03,219 --> 00:29:06,309 But nobody knows what's causing the bleeding. 653 00:29:06,483 --> 00:29:08,094 If Lauren's blood pressure tanks, 654 00:29:08,268 --> 00:29:10,705 she might have to go back to the OR. 655 00:29:14,970 --> 00:29:17,059 Watson, I can't do this alone. 656 00:29:17,233 --> 00:29:18,626 I can't lose her. 657 00:29:18,800 --> 00:29:20,410 No, you are not gonna lose Lauren. 658 00:29:20,628 --> 00:29:21,977 We're going to figure out what's wrong with her. 659 00:29:22,151 --> 00:29:23,457 Tell me what you see. 660 00:29:23,631 --> 00:29:25,024 Tune everything else out. 661 00:29:25,328 --> 00:29:27,287 Tell me what you see when you look at Lauren. 662 00:29:27,461 --> 00:29:29,115 [voice breaking]: I see Lauren. I see my fiancée, 663 00:29:29,289 --> 00:29:30,986 and she looks really bad. 664 00:29:31,160 --> 00:29:33,162 Okay. No. Look closer. 665 00:29:33,336 --> 00:29:35,469 Go deeper, Adam. This is it. 666 00:29:35,643 --> 00:29:37,471 This is what I've been training you to do. 667 00:29:37,732 --> 00:29:39,908 Look. 668 00:29:43,999 --> 00:29:45,914 She's pale. 669 00:29:46,088 --> 00:29:48,264 Paler than she was when I got here. 670 00:29:50,614 --> 00:29:52,181 [beeping] 671 00:29:52,399 --> 00:29:55,228 Her BP ticks down every 90 seconds or so. 672 00:29:57,970 --> 00:30:00,146 There's blood at her IV site. That's weird, right? 673 00:30:00,320 --> 00:30:04,019 -Yeah. No, that shouldn't be happening. -[thunder crashing] 674 00:30:04,193 --> 00:30:08,458 Postdelivery bleeding wouldn't affect the IV site. 675 00:30:08,632 --> 00:30:11,070 Go see Dr. Malena. Keep me on the phone 676 00:30:11,331 --> 00:30:13,420 and move as fast as you can. 677 00:30:16,684 --> 00:30:18,642 -They told me the babies are safe? -Yeah. 678 00:30:18,817 --> 00:30:20,601 -What are their names? -Olivia, Isabella 679 00:30:20,775 --> 00:30:22,472 and Hamish. You're on with John Watson. 680 00:30:22,733 --> 00:30:25,736 Dr. Malena, we have to talk to you about Lauren's C-section. 681 00:30:25,911 --> 00:30:27,216 At the start of the operation, 682 00:30:27,477 --> 00:30:28,914 right before your symptoms got bad, 683 00:30:29,088 --> 00:30:30,698 did you notice anything unusual? 684 00:30:30,872 --> 00:30:32,787 Nothing I was worried about. 685 00:30:32,961 --> 00:30:34,833 But Lauren was on the oozier side. 686 00:30:35,007 --> 00:30:37,139 -More than normal? -Yes. Again, nothing dramatic, 687 00:30:37,313 --> 00:30:40,795 but I had to cauterize more than I usually do. 688 00:30:40,969 --> 00:30:42,144 Did I miss something? 689 00:30:42,318 --> 00:30:44,146 Lauren's in DIC. 690 00:30:44,407 --> 00:30:47,236 She probably had a placental abruption right before the OR. 691 00:30:47,410 --> 00:30:49,282 Her body has used up all of the clotting factors, 692 00:30:49,543 --> 00:30:51,110 and now, she can't stop bleeding. 693 00:30:51,284 --> 00:30:53,939 You need to get off the phone right away. 694 00:30:58,204 --> 00:31:00,989 Lauren's in DIC. She needs FFP and cryo. 695 00:31:01,772 --> 00:31:03,078 Get me back on with the blood bank. 696 00:31:03,252 --> 00:31:04,950 Send a PACU nurse there right now! 697 00:31:05,124 --> 00:31:06,342 [thunder crashing] 698 00:31:06,516 --> 00:31:07,778 MARY: Lauren's getting treatment. 699 00:31:08,040 --> 00:31:09,650 Okay? We'll know more soon. 700 00:31:11,130 --> 00:31:13,001 I think it's your turn. 701 00:31:13,175 --> 00:31:15,525 I told you everything that I was leaving out. 702 00:31:15,699 --> 00:31:18,789 Everything that I was not willing to say. 703 00:31:18,964 --> 00:31:20,748 Now I think it's your turn. 704 00:31:20,922 --> 00:31:24,230 [scoffs] Who says I'm leaving something out? 705 00:31:24,404 --> 00:31:27,450 You did. I mean, you didn't use words, 706 00:31:27,624 --> 00:31:29,322 but it was the way you reacted 707 00:31:29,496 --> 00:31:31,585 when I talked about Josh's new job. 708 00:31:31,759 --> 00:31:33,587 And some other stuff that happened. 709 00:31:34,414 --> 00:31:36,720 You really are an exhausting ride. 710 00:31:37,591 --> 00:31:39,332 You don't have to say anything at all if you don't want to, 711 00:31:39,593 --> 00:31:41,943 of course, but, uh... 712 00:31:43,510 --> 00:31:46,687 I've been waiting for the right time. 713 00:31:46,861 --> 00:31:49,472 I guess there's never really gonna be one. 714 00:31:52,823 --> 00:31:55,435 Josh... has a few job offers. 715 00:31:55,609 --> 00:31:58,742 He wasn't sure if he wanted to take that gig with the Rams. 716 00:31:58,917 --> 00:32:00,831 He slow-rolled it for as long he could. 717 00:32:01,093 --> 00:32:02,921 What made him change his mind? 718 00:32:03,095 --> 00:32:05,314 I got approached. 719 00:32:05,488 --> 00:32:08,100 A few months ago, a headhunter reached out to me. 720 00:32:08,274 --> 00:32:11,712 I blew them off at first, but they kept coming back. 721 00:32:12,582 --> 00:32:15,716 They're looking for a new chief medical officer at UCLA Health. 722 00:32:15,890 --> 00:32:19,894 Someone to head up the whole system. 723 00:32:21,591 --> 00:32:23,202 I don't want to leave Pittsburgh. 724 00:32:23,376 --> 00:32:25,682 I don't want to leave home. 725 00:32:25,944 --> 00:32:27,858 But I took the job. 726 00:32:28,033 --> 00:32:30,383 I couldn't not take the job. 727 00:32:30,557 --> 00:32:33,386 I said yes, and then Josh said yes. 728 00:32:35,866 --> 00:32:38,086 I'm leaving UHOP. 729 00:32:38,260 --> 00:32:41,524 I'm moving to California next month. 730 00:32:50,403 --> 00:32:53,406 ♪ I want to take you somewhere so you know I care♪ 731 00:32:53,580 --> 00:32:57,497 ♪ But it's so cold, and I don't know where♪ 732 00:32:57,671 --> 00:33:01,501 ♪ I brought you daffodils on a pretty string ♪ 733 00:33:01,675 --> 00:33:07,202 ♪ But they won't flower like they did last spring ♪ 734 00:33:09,813 --> 00:33:14,122 ♪ And I want to kiss you, make you feel all right ♪ 735 00:33:14,296 --> 00:33:17,386 ♪ I'm just so tired to share my nights♪ 736 00:33:17,560 --> 00:33:21,260 ♪ I want to cry and I want to love♪ 737 00:33:21,434 --> 00:33:26,700 ♪ But all my tears have been used up♪ 738 00:33:30,008 --> 00:33:34,838 ♪ On another love, another love♪ 739 00:33:35,013 --> 00:33:38,190 ♪ All my tears have been used up♪ 740 00:33:38,364 --> 00:33:42,716 ♪ On another love, another love♪ 741 00:33:42,890 --> 00:33:46,850 ♪ All my tears have been used up♪ 742 00:33:47,025 --> 00:33:50,898 ♪ On another love, another love ♪ 743 00:33:51,072 --> 00:33:57,992 ♪ All my tears have been used up♪ 744 00:33:58,166 --> 00:33:59,776 ♪ Oh... ♪ 745 00:33:59,950 --> 00:34:02,431 Who died? 746 00:34:07,045 --> 00:34:08,437 Nobody. 747 00:34:10,960 --> 00:34:12,179 Nobody. 748 00:34:12,353 --> 00:34:16,315 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh♪ 749 00:34:16,489 --> 00:34:18,926 ♪ Oh, oh...♪ 750 00:34:19,187 --> 00:34:21,668 And our babies? 751 00:34:21,842 --> 00:34:24,235 They're here. 752 00:34:25,018 --> 00:34:27,761 They're here, and they're all waiting for you. 753 00:34:27,935 --> 00:34:33,245 ♪ All my tears have been used up♪ 754 00:34:33,418 --> 00:34:37,031 ♪ Oh, oh...♪ 755 00:34:37,292 --> 00:34:39,512 WATSON: Lauren responded to the treatment. 756 00:34:39,773 --> 00:34:41,862 The triplets are stable in the NICU. 757 00:34:42,036 --> 00:34:44,864 Hey, Kelly, you can have your phone back. 758 00:34:45,126 --> 00:34:46,693 -Thank you so much. -Hey, 759 00:34:46,954 --> 00:34:49,609 you can thank me by taking a dozen pies back to your friends, 760 00:34:49,783 --> 00:34:51,393 handing 'em out, telling 'em we ship. 761 00:34:51,567 --> 00:34:53,786 Oh, we would be honored. We're gonna do that. 762 00:34:53,960 --> 00:34:55,310 All right, hey, let's get rolling. 763 00:34:55,571 --> 00:34:58,226 I will upload the directions back to UHOP. 764 00:34:58,400 --> 00:35:00,315 John Watson. 765 00:35:00,489 --> 00:35:02,535 John Hamish Watson, 766 00:35:02,709 --> 00:35:05,538 I know you've been busy, but come on now. 767 00:35:06,495 --> 00:35:07,757 Hamish? 768 00:35:07,931 --> 00:35:09,542 That man named his son after you. 769 00:35:09,716 --> 00:35:12,110 He loves you. They all love you. 770 00:35:12,284 --> 00:35:14,286 We are not driving back to Pittsburgh. 771 00:35:14,460 --> 00:35:16,505 We started this day headed to Baltimore, 772 00:35:16,679 --> 00:35:18,420 and that's exactly how we're going to end it. 773 00:35:18,594 --> 00:35:20,466 -Okay, but Niles... -But Niles, nothing. 774 00:35:20,640 --> 00:35:22,816 Dr. Niles will make time for us in the morning. 775 00:35:22,990 --> 00:35:26,820 Isn't that what you always do when somebody needs your help? 776 00:35:31,216 --> 00:35:33,696 Let's go to Baltimore. 777 00:35:40,790 --> 00:35:43,010 MARY: Hmm. 778 00:35:44,490 --> 00:35:46,709 [both sigh] 779 00:35:50,931 --> 00:35:54,239 Chief medical officer of UCLA. 780 00:35:57,416 --> 00:36:01,115 They say they're going to put me on billboards. 781 00:36:02,595 --> 00:36:04,727 You're going to be incredible. 782 00:36:04,901 --> 00:36:07,252 You're going to amaze them all, 783 00:36:07,426 --> 00:36:10,516 every single day. 784 00:36:26,749 --> 00:36:28,664 [monitor beeping rhythmically] 785 00:36:28,838 --> 00:36:30,971 [baby grunts] 786 00:36:35,845 --> 00:36:38,544 Hi, Olivia. 787 00:36:38,718 --> 00:36:40,807 Hi, my sweetie. 788 00:36:41,851 --> 00:36:43,984 I'm your mom. 789 00:36:44,158 --> 00:36:46,813 I'm so excited to meet you. 790 00:36:48,641 --> 00:36:51,644 You are so perfect. 791 00:36:51,818 --> 00:36:54,168 I love you so much. 792 00:37:00,218 --> 00:37:02,132 Is this how you imagined it? 793 00:37:03,351 --> 00:37:06,528 -It's exactly right. -[laughs softly] 794 00:37:06,702 --> 00:37:09,096 It's perfect. 795 00:37:09,357 --> 00:37:11,881 [laughs softly, sniffles] 796 00:37:16,582 --> 00:37:19,280 -We did it. -We did it. 797 00:37:21,239 --> 00:37:23,328 Hi. 798 00:37:24,633 --> 00:37:26,592 Hi, my love. 799 00:37:26,766 --> 00:37:29,029 -[sniffles] -Hi, sweetheart. 800 00:37:31,423 --> 00:37:33,512 [laughs, sniffles] 801 00:37:33,686 --> 00:37:36,515 [laughs] 802 00:37:37,429 --> 00:37:39,300 I love you. 803 00:37:41,911 --> 00:37:44,044 [phone chimes] 804 00:37:45,263 --> 00:37:46,960 They're ready for me now. 805 00:37:47,134 --> 00:37:49,528 I can officially go meet the triplets. 806 00:37:50,572 --> 00:37:52,444 Stephens, they're infants. They don't care how you look. 807 00:37:52,618 --> 00:37:53,836 SASHA: But... 808 00:37:54,097 --> 00:37:56,709 you look great. You're gonna be great. 809 00:37:56,883 --> 00:37:59,189 Right. Thank you. 810 00:38:01,714 --> 00:38:03,106 I have to go wash my hands. 811 00:38:03,281 --> 00:38:04,717 Don't forget their names. 812 00:38:04,891 --> 00:38:07,285 Olivia, Isabella and Hamish. 813 00:38:07,459 --> 00:38:08,938 Hamish. 814 00:38:09,112 --> 00:38:11,027 I can't believe Adam pulled that. 815 00:38:11,201 --> 00:38:13,508 Kiss ass. 816 00:38:18,818 --> 00:38:20,907 I can feel you lingering. 817 00:38:21,081 --> 00:38:23,257 You don't want to talk about what happened with Beck. 818 00:38:23,431 --> 00:38:26,434 I get it. I respect that. 819 00:38:26,608 --> 00:38:29,045 But there's something I got to say to you. 820 00:38:33,180 --> 00:38:36,357 You never should have let Beck in your life in the first place. 821 00:38:37,184 --> 00:38:39,317 You never should have let him in my life. 822 00:38:39,491 --> 00:38:44,104 But once you knew, once you saw Beck for what he really was, 823 00:38:44,278 --> 00:38:46,367 you went over to his place anyway. 824 00:38:46,541 --> 00:38:48,151 You exposed yourself to him, 825 00:38:48,326 --> 00:38:50,589 and you put yourself in danger. 826 00:38:52,982 --> 00:38:55,333 And I appreciate that. 827 00:38:56,943 --> 00:38:59,424 I haven't seen you smile in a while. 828 00:39:00,990 --> 00:39:03,515 That's what Beck wanted, you know. 829 00:39:04,385 --> 00:39:06,996 He couldn't stand to see someone like you, 830 00:39:07,170 --> 00:39:10,957 strong and kind, and just leave that alone. 831 00:39:12,872 --> 00:39:16,963 Kind of just feels like I'm leading with my chin. 832 00:39:19,008 --> 00:39:21,968 That might be the saddest thing I've ever heard. 833 00:39:22,229 --> 00:39:24,840 Welp, let's see how I feel tomorrow. 834 00:39:25,014 --> 00:39:27,060 Now if you'll excuse me, I'm gonna go meet those babies, 835 00:39:27,234 --> 00:39:29,454 and then I'm gonna have sex until my head explodes. 836 00:39:29,715 --> 00:39:32,500 Sounds fun. Let me know if you need a clean-up crew. 837 00:39:32,674 --> 00:39:35,068 Detective Lestrade. To what do we owe the pleasure? 838 00:39:35,895 --> 00:39:39,028 I was hoping to have a quick word with Dr. Derian. 839 00:39:39,202 --> 00:39:41,117 I was looking at our file on Beck Wythe. 840 00:39:41,379 --> 00:39:43,293 I have a couple questions. 841 00:39:43,468 --> 00:39:45,383 I gave my statement already. 842 00:39:45,557 --> 00:39:47,994 Just want to review a few details. 843 00:39:48,168 --> 00:39:51,040 Now a good time? 844 00:39:51,214 --> 00:39:53,521 After you, Detective. 845 00:40:00,876 --> 00:40:03,052 -[phone dinging] -SHINWELL: Oh, hey, hey, hey, hey. 846 00:40:03,226 --> 00:40:04,924 -Your phone. -Hmm? 847 00:40:05,098 --> 00:40:07,840 A message just came through. 848 00:40:10,495 --> 00:40:12,497 -Is it the results? -Yeah. 849 00:40:12,671 --> 00:40:14,194 You want me to look? 850 00:40:14,368 --> 00:40:15,804 [Carlin sighs] 851 00:40:16,065 --> 00:40:18,067 No. 852 00:40:18,241 --> 00:40:20,766 Yeah. No. Um, I'll do it. 853 00:40:27,686 --> 00:40:28,948 Hey. 854 00:40:29,122 --> 00:40:30,906 It's okay? 855 00:40:31,080 --> 00:40:32,691 It's all going to be all right? 856 00:40:32,952 --> 00:40:34,606 I'm negative. 857 00:40:35,520 --> 00:40:36,999 Negative? 858 00:40:37,260 --> 00:40:39,915 I don't have HIV. 859 00:40:40,699 --> 00:40:43,005 I got to get follow-up labs drawn, 860 00:40:43,179 --> 00:40:46,705 but, uh, yeah, I'm negative. 861 00:40:47,836 --> 00:40:50,317 You've got some paid time off, coming up, right? 862 00:40:50,491 --> 00:40:52,275 -I do. -Yeah, three days, 863 00:40:52,450 --> 00:40:54,408 the rest of the week. 864 00:40:54,582 --> 00:40:57,411 You're gonna claim three days off, 865 00:40:57,585 --> 00:41:00,196 and you're gonna let me spoil you. 866 00:41:00,458 --> 00:41:02,503 All right? 867 00:41:03,765 --> 00:41:05,593 Okay, then. 868 00:41:05,767 --> 00:41:07,508 That's settled. 869 00:41:07,682 --> 00:41:09,945 Negative. [grunts] 870 00:41:10,119 --> 00:41:12,861 Hey, I have this idea. 871 00:41:13,035 --> 00:41:15,690 We should get married. 872 00:41:21,435 --> 00:41:23,219 You're serious? 873 00:41:23,393 --> 00:41:25,831 -[door opens] -ANDREWS: Shinwell. 874 00:41:26,005 --> 00:41:28,660 -I've been trying to call you. -My phone's on "do not disturb." 875 00:41:28,834 --> 00:41:30,923 We need you in the ER. There's some guy down there, 876 00:41:31,097 --> 00:41:32,402 and he's in bad shape. We don't know who he is, 877 00:41:32,577 --> 00:41:33,839 we don't know why he's here. 878 00:41:34,013 --> 00:41:35,580 But he's holding a piece of paper, 879 00:41:35,797 --> 00:41:37,843 and it's got your name on it, and your phone number. 880 00:41:39,192 --> 00:41:40,889 CARLIN: Go. 881 00:41:41,150 --> 00:41:42,238 Go. 882 00:41:42,500 --> 00:41:43,805 I'll take those days. 883 00:41:43,979 --> 00:41:46,242 We can finish this later. 884 00:41:51,509 --> 00:41:54,816 Please don't come to your senses 885 00:41:54,990 --> 00:41:57,515 while I'm down there. 886 00:42:00,735 --> 00:42:02,868 [laughs softly] 887 00:42:03,042 --> 00:42:04,347 [P.A. beeps] 888 00:42:04,522 --> 00:42:06,654 [indistinct announcement over P.A.] 889 00:42:12,965 --> 00:42:15,141 My God. 890 00:42:23,410 --> 00:42:25,543 Sherlock? 891 00:42:26,674 --> 00:42:28,807 Guv? 892 00:42:36,379 --> 00:42:38,991 Are you all right? 893 00:42:41,471 --> 00:42:43,517 Do I know you? 894 00:42:52,526 --> 00:42:55,224 Captioning sponsored by CBS 895 00:42:55,398 --> 00:42:58,750 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.