Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:07,703
♪ ♪
2
00:00:15,580 --> 00:00:17,147
[exhales]
3
00:00:34,643 --> 00:00:36,297
MALENA:
You're both scared as hell.
4
00:00:36,471 --> 00:00:39,039
-Yes.
-Very, very, very,
very, very scared.
5
00:00:39,213 --> 00:00:40,518
That just means
everything's happening
6
00:00:40,692 --> 00:00:42,085
the way it's supposed to.
7
00:00:42,346 --> 00:00:44,218
Remember, by the end of today,
8
00:00:44,392 --> 00:00:47,308
you two are going to be heroes
to parents everywhere.
9
00:00:47,482 --> 00:00:49,440
It took me two partners
10
00:00:49,614 --> 00:00:50,963
and eight years
to have three kids.
11
00:00:51,225 --> 00:00:52,835
LAUREN:
When I'm on a plane
12
00:00:53,009 --> 00:00:54,576
and there's turbulence,
13
00:00:54,750 --> 00:00:56,360
I always watch
the flight attendants,
14
00:00:56,534 --> 00:00:59,929
and if they seem fine,
I figure I'm fine.
15
00:01:00,190 --> 00:01:02,975
And you seem... fine?
16
00:01:03,150 --> 00:01:04,107
[laughs]
17
00:01:04,542 --> 00:01:05,543
Oh, Dr. Malena's
better than fine.
18
00:01:05,717 --> 00:01:07,067
She's an ob-gyn
19
00:01:07,284 --> 00:01:09,547
who's about to deliver triplets
by C-section.
20
00:01:09,721 --> 00:01:10,940
This is what she's trained for.
21
00:01:11,201 --> 00:01:12,811
This is her day
to summit Everest.
22
00:01:12,985 --> 00:01:14,335
[laughs softly]
23
00:01:14,509 --> 00:01:15,901
Came to say good luck.
24
00:01:16,206 --> 00:01:18,078
MALENA:
You're both brilliant,
so I trust
25
00:01:18,252 --> 00:01:19,862
you've been mindful
of the names?
26
00:01:20,036 --> 00:01:21,820
My parents left it
to the last minute,
27
00:01:22,082 --> 00:01:23,213
and now I'm named
after a breed of cats.
28
00:01:23,387 --> 00:01:25,041
-[chuckles]
-[phone buzzing]
29
00:01:25,215 --> 00:01:26,695
Oh, I'm sorry, that's...
30
00:01:26,869 --> 00:01:28,349
actually me.
31
00:01:31,265 --> 00:01:33,180
Listen, well, I have to go.
32
00:01:33,354 --> 00:01:34,877
Adam, Lauren and Tabby.
33
00:01:35,051 --> 00:01:38,228
Good luck, and I will
see you all on the other side.
34
00:01:43,407 --> 00:01:45,844
SASHA:
I know this is the tenth time
I've asked.
35
00:01:46,018 --> 00:01:47,194
Are you okay?
36
00:01:47,368 --> 00:01:50,110
Since the whole thing?
37
00:01:50,979 --> 00:01:52,590
Since I killed Beck?
38
00:01:53,852 --> 00:01:56,116
I'm not trying to wave it off,
39
00:01:56,289 --> 00:01:59,206
but I've given three statements
to the police.
40
00:01:59,467 --> 00:02:01,295
That was, like,
ten hours in total.
41
00:02:01,556 --> 00:02:04,646
He attacked me,
I defended myself.
42
00:02:04,820 --> 00:02:06,256
Gotcha.
43
00:02:06,604 --> 00:02:09,651
Well, hopefully, you can
get it out somewhere else.
44
00:02:09,824 --> 00:02:11,043
Therapy?
45
00:02:11,435 --> 00:02:13,481
I'm actually not allowed
back in group yet.
46
00:02:13,655 --> 00:02:16,571
The investigation is
"winding its way down,"
47
00:02:16,745 --> 00:02:19,748
but it's still active.
48
00:02:20,618 --> 00:02:22,751
I'm here if you need me.
49
00:02:22,925 --> 00:02:24,883
[footsteps approaching]
50
00:02:25,057 --> 00:02:26,102
WATSON:
Adam and Lauren
51
00:02:26,276 --> 00:02:28,496
have just headed into the OR,
52
00:02:28,670 --> 00:02:30,715
so it's gonna take
a couple hours.
53
00:02:31,542 --> 00:02:35,067
So, I'm gonna... you know.
54
00:02:35,242 --> 00:02:37,069
INGRID:
Good idea.
55
00:02:37,244 --> 00:02:39,115
She's waiting.
56
00:02:40,421 --> 00:02:42,118
MARY:
Your schedule is clear.
57
00:02:42,292 --> 00:02:43,424
We're driving to Baltimore.
58
00:02:43,685 --> 00:02:45,252
Uh, excuse me,
you're in my clinic.
59
00:02:45,469 --> 00:02:47,819
You may run the hospital,
but you don't run my calendar.
60
00:02:47,993 --> 00:02:49,473
It's not an order.
61
00:02:49,647 --> 00:02:52,607
I am trying to do you
a favor, John. You're sick.
62
00:02:52,781 --> 00:02:55,305
-I feel fine.
-You have a glioblastoma.
63
00:02:55,478 --> 00:02:56,828
That's in charge now.
64
00:02:57,002 --> 00:02:59,396
You feel fine today?
In the very near future,
65
00:02:59,570 --> 00:03:01,659
you will not feel fine at all.
66
00:03:01,833 --> 00:03:04,488
You won't pick a neurosurgeon.
That has to stop.
67
00:03:04,662 --> 00:03:06,142
Look, you've built
your whole life
68
00:03:06,316 --> 00:03:08,188
so there aren't people
who can say this to you
69
00:03:08,362 --> 00:03:10,407
so it comes down to me.
70
00:03:10,668 --> 00:03:12,801
You have to pick
a neurosurgeon today.
71
00:03:12,975 --> 00:03:14,150
I'm weighing my options.
72
00:03:14,411 --> 00:03:15,934
I got us some time
with Isaac Niles.
73
00:03:16,108 --> 00:03:17,458
-Niles?
-Mm-hmm.
74
00:03:17,632 --> 00:03:18,981
Niles was just in Johnstown
last year.
75
00:03:19,155 --> 00:03:21,505
Until you plucked him
from obscurity.
76
00:03:21,679 --> 00:03:25,422
Until you recognized his talent
and turned him into a superstar.
77
00:03:25,683 --> 00:03:28,556
We are going to drive down
to Baltimore today
78
00:03:28,730 --> 00:03:30,645
and you are going to make
an appeal to the man.
79
00:03:30,819 --> 00:03:33,735
You are going to ask
to get on his surgical calendar.
80
00:03:33,909 --> 00:03:35,824
Isaac Niles was your discovery.
81
00:03:35,998 --> 00:03:38,392
You can't possibly tell me
he's not good enough.
82
00:03:39,305 --> 00:03:40,524
He's a'ight.
83
00:03:40,742 --> 00:03:42,613
All right, all right,
it's a good idea.
84
00:03:42,787 --> 00:03:43,875
I'll give the man a hearing.
85
00:03:44,049 --> 00:03:45,486
You're going to make an appeal.
86
00:03:45,747 --> 00:03:48,793
You're going to ask Dr. Niles,
very respectfully,
87
00:03:48,966 --> 00:03:51,448
for space on his calendar.
88
00:03:51,622 --> 00:03:54,538
I'll give the man a hearing.
89
00:03:54,712 --> 00:03:56,236
ANDREWS:
Patient's unruly.
90
00:03:56,410 --> 00:03:57,759
I got to break out of time.
91
00:03:57,933 --> 00:03:59,239
Administering the haloperidol.
92
00:03:59,413 --> 00:04:00,892
I got to break out of time.
93
00:04:01,066 --> 00:04:02,329
[moans]
94
00:04:02,503 --> 00:04:03,982
Hey, big ugly!
95
00:04:04,156 --> 00:04:06,550
Beg your pardon.
Name's Shinwell Johnson.
96
00:04:06,724 --> 00:04:08,726
Get over here
and make yourself useful.
97
00:04:08,900 --> 00:04:09,945
I got to break out of time!
98
00:04:10,119 --> 00:04:12,034
Hey, it's okay.
99
00:04:12,904 --> 00:04:14,036
Ow!
100
00:04:14,297 --> 00:04:15,646
-All right, mate, all right.
-Carlin!
101
00:04:15,951 --> 00:04:18,127
ANDREWS:
It was this.
He had it in his pocket.
102
00:04:18,301 --> 00:04:20,825
PATIENT:
I got to break out of time!
103
00:04:22,479 --> 00:04:25,395
I got to break out of time!
104
00:04:28,832 --> 00:04:30,139
Hey.
105
00:04:30,400 --> 00:04:32,183
You doing okay out here?
106
00:04:32,446 --> 00:04:34,578
Yeah. It's not
my first needle stick.
107
00:04:34,752 --> 00:04:37,320
Get the labs drawn,
write up the report.
108
00:04:37,494 --> 00:04:39,322
All right.
109
00:04:39,582 --> 00:04:41,237
Do you think I should kiss it?
110
00:04:42,020 --> 00:04:44,893
I really think
I can make it better.
111
00:04:46,460 --> 00:04:48,897
Gonna need you
to get out of my sight.
112
00:04:49,985 --> 00:04:51,159
Carlin.
113
00:04:51,378 --> 00:04:53,293
I just reviewed
the patient's chart.
114
00:04:54,250 --> 00:04:55,991
He's HIV positive.
115
00:04:56,165 --> 00:04:58,254
Viral load unknown.
116
00:05:06,654 --> 00:05:08,308
We can do this?
117
00:05:08,482 --> 00:05:09,613
Three kids at once?
118
00:05:09,787 --> 00:05:11,223
We can.
119
00:05:11,398 --> 00:05:12,703
How? How can we?
120
00:05:12,964 --> 00:05:14,226
How-how can anyone?
121
00:05:14,401 --> 00:05:16,185
They already got you.
122
00:05:17,012 --> 00:05:18,492
What more could they ask for?
123
00:05:18,666 --> 00:05:21,930
Okay, Mom and Dad.
124
00:05:22,104 --> 00:05:23,627
Dr. Malena, you okay?
125
00:05:24,498 --> 00:05:27,675
Completely fine.
We are ready to begin.
126
00:05:36,161 --> 00:05:38,599
["Your Love Shines Golden" by
The Sextones plays over radio]
127
00:05:38,773 --> 00:05:40,514
-[beeping]
-WATSON:
There's a flood warning.
128
00:05:40,688 --> 00:05:42,254
Ah, there's always
a flood warning.
129
00:05:42,429 --> 00:05:43,908
It's not even raining.
130
00:05:44,082 --> 00:05:45,780
So I saw the news yesterday.
131
00:05:45,997 --> 00:05:50,654
Josh Gibson is the new defensive
coordinator of the L.A. Rams.
132
00:05:50,828 --> 00:05:52,090
Your boyfriend's going pro.
133
00:05:52,264 --> 00:05:53,527
-Hmm.
-Impressive.
134
00:05:53,788 --> 00:05:55,355
Boyfriend?
What are we, eighth graders?
135
00:05:55,616 --> 00:05:58,140
Hey, look, you can call him
what you want. I'm just saying,
136
00:05:58,314 --> 00:05:59,707
it's incredible news.
137
00:05:59,881 --> 00:06:00,925
Big congrats to you.
138
00:06:01,099 --> 00:06:02,710
Thank you. We're very happy.
139
00:06:02,971 --> 00:06:05,190
I don't know
how soon he's moving.
140
00:06:05,365 --> 00:06:06,975
I don't know
any of those details,
141
00:06:07,192 --> 00:06:08,977
-if that's what you're asking.
-I wasn't asking anything.
142
00:06:09,151 --> 00:06:10,979
I was just saying
congratulations.
143
00:06:12,372 --> 00:06:14,156
Thanks.
144
00:06:15,026 --> 00:06:16,811
[clears throat]
145
00:06:26,560 --> 00:06:28,039
MALENA:
I'm through the initial layer
of skin.
146
00:06:28,213 --> 00:06:30,955
Can we increase
the cautery level?
147
00:06:31,826 --> 00:06:32,827
-Do you need help?
-[phone ringing]
148
00:06:33,001 --> 00:06:34,568
-Adam?
-MALENA: I'm fine.
149
00:06:34,742 --> 00:06:36,700
I asked for more cautery.
150
00:06:36,874 --> 00:06:38,093
NURSE HAN:
Dr. Croft?
151
00:06:38,354 --> 00:06:40,878
You have a phone call.
It's Dr. Watson.
152
00:06:42,793 --> 00:06:44,273
Watson?
153
00:06:44,447 --> 00:06:46,797
Adam, you need to see
if there's another OB available.
154
00:06:46,971 --> 00:06:49,017
Dr. Malena has
café au lait macules,
155
00:06:49,191 --> 00:06:51,019
at least one neurofibroma.
156
00:06:51,193 --> 00:06:52,150
If something goes wrong...
157
00:06:52,324 --> 00:06:53,674
Something's already wrong.
158
00:06:53,848 --> 00:06:55,327
-She's not doing well.
-I'm concerned
159
00:06:55,502 --> 00:06:57,155
she has
neurofibromatosis type 1.
160
00:06:57,329 --> 00:06:59,070
You need to find another OB.
161
00:06:59,244 --> 00:07:00,637
Turn up the cautery.
162
00:07:00,898 --> 00:07:02,291
[cries out]
163
00:07:02,465 --> 00:07:04,859
[groaning]
164
00:07:10,560 --> 00:07:12,693
♪ ♪
165
00:07:24,661 --> 00:07:27,272
-[muffled]: Doctor. Dr. Malena.
-LAUREN [muffled]: Adam?
166
00:07:27,534 --> 00:07:29,753
[low, muffled chatter]
167
00:07:29,927 --> 00:07:31,581
Adam?
168
00:07:31,842 --> 00:07:34,671
Adam? What's happening?
169
00:07:35,455 --> 00:07:36,760
[clearly]:
Adam?
170
00:07:37,021 --> 00:07:38,414
You were right.
171
00:07:38,588 --> 00:07:39,850
Something's wrong
with Dr. Malena.
172
00:07:40,024 --> 00:07:42,157
[Watson's dialogue garbled,
breaking up]
173
00:07:42,853 --> 00:07:44,594
-Watson, I can't hear you.
-[garbled dialogue continues]
174
00:07:44,768 --> 00:07:46,204
MALENA:
I got a little lightheaded,
175
00:07:46,378 --> 00:07:48,163
but I'll just re-scrub.
176
00:07:48,337 --> 00:07:49,686
Respectfully, there is no way
177
00:07:49,947 --> 00:07:51,383
that you are operating
on my fiancée.
178
00:07:51,558 --> 00:07:53,864
-You need a doctor.
-Who's gonna deliver the babies?
179
00:07:54,038 --> 00:07:55,909
ADAM: Dr. Tichenor, how many
C-sections have you done?
180
00:07:56,084 --> 00:07:58,260
Well, I mean, I've assisted on
several, but I'm only an intern.
181
00:07:58,433 --> 00:07:59,696
LAUREN:
No. We're having triplets.
182
00:07:59,957 --> 00:08:01,002
He's barely out
of training wheels.
183
00:08:01,176 --> 00:08:03,004
Is there
another attending available?
184
00:08:03,178 --> 00:08:04,919
Dr. Fiore is
in another delivery.
185
00:08:05,180 --> 00:08:06,355
-He should be wrapping up soon.
-ADAM: Tell Labor and Delivery
186
00:08:06,529 --> 00:08:07,878
to send him over
as soon as he's done.
187
00:08:08,139 --> 00:08:09,706
Until then, you are in charge
of these babies.
188
00:08:09,880 --> 00:08:11,578
Monitor fetal heart rate.
189
00:08:11,752 --> 00:08:14,189
This is just a delay.
190
00:08:15,146 --> 00:08:16,365
Fiore is excellent.
191
00:08:16,539 --> 00:08:17,932
We are lucky it's him.
192
00:08:18,106 --> 00:08:20,935
Lauren, I'm not gonna
let anything bad happen.
193
00:08:21,109 --> 00:08:23,938
Not to you, not to our babies.
194
00:08:24,199 --> 00:08:26,244
Okay?
195
00:08:27,507 --> 00:08:29,596
[thunder rumbling]
196
00:08:29,770 --> 00:08:32,511
Cell towers must be down.
197
00:08:34,078 --> 00:08:35,558
We can turn back around
198
00:08:35,775 --> 00:08:37,517
and try to catch a turnpike ramp
so we can get back.
199
00:08:37,691 --> 00:08:40,040
Yeah, but who knows when cell
service will be back up again?
200
00:08:40,215 --> 00:08:41,738
[thunder rumbling]
201
00:08:41,956 --> 00:08:44,306
You know, I think
I saw a diner a few miles back.
202
00:08:44,480 --> 00:08:46,613
They have to have a land line.
203
00:08:54,577 --> 00:08:56,187
-[entry bell jingles]
-You-you bought me out
204
00:08:56,361 --> 00:08:57,624
of all the shoofly.
205
00:08:57,798 --> 00:08:59,016
If it really needs
to be four dozen,
206
00:08:59,190 --> 00:09:00,583
I can throw in
some coconut clusters.
207
00:09:00,844 --> 00:09:02,150
Excuse me, sir.
Can we use your phone?
208
00:09:02,367 --> 00:09:03,717
Listen, I'm sorry.
My name is Dr. John Watson.
209
00:09:03,978 --> 00:09:05,414
Hold on, buddy.
I'm-I'm taking an order.
210
00:09:05,588 --> 00:09:07,372
Please. We're both doctors.
211
00:09:07,547 --> 00:09:09,810
There is a situation at
our hospital back in Pittsburgh.
212
00:09:09,984 --> 00:09:11,507
A woman is having
premature triplets,
213
00:09:11,681 --> 00:09:13,422
and her doctor collapsed.
We need to call UHOP,
214
00:09:13,596 --> 00:09:16,294
and the...
the cell towers are down.
215
00:09:16,468 --> 00:09:18,514
-I got to call you back.
-[phone beeps off]
216
00:09:18,688 --> 00:09:20,255
Scariest six weeks
of my life was
217
00:09:20,516 --> 00:09:21,996
when my little girl was
in the NICU.
218
00:09:22,170 --> 00:09:23,432
Take all the time you need.
219
00:09:23,606 --> 00:09:24,955
INGRID:
You must
220
00:09:25,173 --> 00:09:28,045
-feel like crap.
-Maybe it's getting better?
221
00:09:28,219 --> 00:09:29,438
I can't tell.
222
00:09:29,612 --> 00:09:31,135
Oh, that's not what I mean.
223
00:09:31,396 --> 00:09:33,877
Missing a triplet birth.
That's once every five years?
224
00:09:34,051 --> 00:09:35,923
-Oh, try seven.
-Oh, yup.
225
00:09:36,097 --> 00:09:39,056
It's like getting injured right
before your gold medal routine.
226
00:09:40,492 --> 00:09:41,842
Don't mind Dr. Derian.
227
00:09:42,059 --> 00:09:43,234
She's got the bedside manner
of a neurologist.
228
00:09:43,408 --> 00:09:45,585
[quietly]: Hey.
229
00:09:48,326 --> 00:09:49,676
We've got Dr. Malena.
230
00:09:49,850 --> 00:09:51,329
We'll take care of her.
231
00:09:51,503 --> 00:09:53,593
What do you need from me?
232
00:09:53,854 --> 00:09:56,030
I don't know. How about,
invent a time machine,
233
00:09:56,204 --> 00:09:57,814
go to the end of this day,
and let me know
234
00:09:57,988 --> 00:09:59,642
everything turns out okay?
235
00:10:04,821 --> 00:10:06,997
-[door closing]
-[phone ringing]
236
00:10:10,131 --> 00:10:12,394
-Care to guess who's calling?
-Bedford.
237
00:10:12,568 --> 00:10:13,830
On the way to Baltimore.
238
00:10:14,004 --> 00:10:15,658
Are you, by chance, eating pie?
239
00:10:15,832 --> 00:10:17,355
WATSON:
We found a land line.
240
00:10:17,529 --> 00:10:19,096
Fill me in.
241
00:10:19,575 --> 00:10:20,837
STEPHENS: Lauren and the
triplets are waiting on Fiore.
242
00:10:21,011 --> 00:10:22,926
It's just an intern
in there for now.
243
00:10:23,100 --> 00:10:25,059
SASHA:
Dr. Malena is having
a hypertensive emergency.
244
00:10:25,233 --> 00:10:27,627
-Her blood pressure's 220/117.
-No wonder she passed out.
245
00:10:27,888 --> 00:10:29,367
That would take out a man
twice her size.
246
00:10:29,585 --> 00:10:32,675
Neurofibromatosis alone wouldn't
cause such a high reading.
247
00:10:32,849 --> 00:10:35,286
We need to evaluate her
for all possible causes.
248
00:10:35,460 --> 00:10:37,419
First priority is ruling out a
stroke. She needs a neuro exam.
249
00:10:37,593 --> 00:10:40,465
If there's anything concerning,
she should get head imaging.
250
00:10:40,727 --> 00:10:41,945
All right, agreed.
Anything else?
251
00:10:42,206 --> 00:10:43,860
SASHA:
Could be poorly controlled
252
00:10:44,121 --> 00:10:45,340
essential hypertension.
I'd take a look at her chart.
253
00:10:45,514 --> 00:10:46,820
See if she's been
previously diagnosed.
254
00:10:46,994 --> 00:10:48,430
Maybe she's not taking
her medication,
255
00:10:48,604 --> 00:10:50,954
or this could just be
a bad hypertensive episode.
256
00:10:51,128 --> 00:10:52,956
Okay. Very good.
Sasha and Stephens,
257
00:10:53,130 --> 00:10:54,871
dive into Dr. Malena's
medical records.
258
00:10:55,132 --> 00:10:57,569
Ingrid, do an exam and check
for any signs of a stroke.
259
00:10:57,744 --> 00:10:59,659
If it's negative,
give her labetalol.
260
00:10:59,833 --> 00:11:01,356
Get her blood pressure down.
261
00:11:01,617 --> 00:11:03,010
And you can use this number
if you need to reach us.
262
00:11:03,184 --> 00:11:05,403
Make sure Adam has it, too.
263
00:11:11,496 --> 00:11:13,237
SHINWELL:
Those pills.
264
00:11:13,411 --> 00:11:16,501
They stop you from getting it,
don't they?
265
00:11:16,676 --> 00:11:18,939
They're supposed to.
266
00:11:19,113 --> 00:11:22,290
I want to say something,
267
00:11:22,464 --> 00:11:24,379
and feel free to take it
268
00:11:24,553 --> 00:11:28,252
as... a promise or a curse.
269
00:11:29,123 --> 00:11:32,474
Whatever happens,
whatever this test says,
270
00:11:32,648 --> 00:11:35,825
it ain't gonna change anything
on my end.
271
00:11:36,086 --> 00:11:37,740
And if you are...
272
00:11:37,914 --> 00:11:41,526
fool enough
to want me at your side--
273
00:11:41,788 --> 00:11:43,615
if I'm lucky enough--
274
00:11:43,790 --> 00:11:45,705
well, that's where I'll be.
275
00:11:45,966 --> 00:11:49,317
But if it's care that you need,
with this,
276
00:11:49,491 --> 00:11:52,233
with-with...
oh, with anything,
277
00:11:52,407 --> 00:11:54,844
I'd be honored to do me part
278
00:11:55,105 --> 00:11:57,412
there, as well.
279
00:12:00,894 --> 00:12:02,939
Thank you.
280
00:12:06,726 --> 00:12:08,466
Go.
281
00:12:08,640 --> 00:12:11,861
You should be, um,
shadowing oncology.
282
00:12:13,123 --> 00:12:15,343
Nah.
283
00:12:15,604 --> 00:12:17,562
[inhales]
284
00:12:17,737 --> 00:12:20,783
I think
I'm gonna wait right here.
285
00:12:23,655 --> 00:12:25,745
-Thank you.
-Mm-hmm.
286
00:12:28,922 --> 00:12:30,967
[sighs]
287
00:12:31,141 --> 00:12:32,795
Dr. Fiore's delivery--
288
00:12:32,969 --> 00:12:35,189
it's not routine anymore.
289
00:12:35,363 --> 00:12:36,799
He's still coming.
290
00:12:36,973 --> 00:12:39,628
It's just, um...
it's gonna be a little bit.
291
00:12:39,802 --> 00:12:41,848
[monitor beeping rhythmically]
292
00:12:42,022 --> 00:12:45,460
You said nothing bad
was going to happen.
293
00:12:45,634 --> 00:12:48,593
So far, it all seems really bad.
294
00:12:51,161 --> 00:12:54,599
I'm holding this picture
in my head.
295
00:12:54,774 --> 00:12:56,514
It's the end of today,
or tonight,
296
00:12:56,688 --> 00:12:58,821
however long this takes...
297
00:12:59,953 --> 00:13:01,432
...but it's of you.
298
00:13:01,606 --> 00:13:03,652
You're sitting up,
299
00:13:03,826 --> 00:13:06,786
holding one of our babies.
300
00:13:06,960 --> 00:13:08,352
Everything's quiet.
301
00:13:08,526 --> 00:13:12,530
The other two are sleeping
in bassinets.
302
00:13:12,704 --> 00:13:15,185
They can sleep,
because they know they're safe.
303
00:13:16,317 --> 00:13:18,623
-I like that.
-Mm.
304
00:13:19,799 --> 00:13:22,540
Adam, you want this, right?
305
00:13:22,714 --> 00:13:24,673
Of course I do.
306
00:13:24,847 --> 00:13:27,850
I sleep next to you every night.
307
00:13:28,024 --> 00:13:32,942
I know when you're worried
about your sponsee,
308
00:13:33,116 --> 00:13:34,770
but you can't say anything.
309
00:13:34,944 --> 00:13:37,991
I know when you're worried
about something at work,
310
00:13:38,165 --> 00:13:41,690
and you won't say anything.
311
00:13:41,864 --> 00:13:43,648
I know your face.
312
00:13:43,823 --> 00:13:46,738
It's like a book
I get to read every single day.
313
00:13:50,917 --> 00:13:53,093
I'm terrified.
314
00:13:54,485 --> 00:13:55,790
I don't mean, here, today.
315
00:13:56,052 --> 00:13:57,793
I mean...
316
00:13:57,967 --> 00:14:00,622
everything.
317
00:14:02,798 --> 00:14:04,974
I had a...
318
00:14:05,148 --> 00:14:07,324
not amazing father.
319
00:14:08,848 --> 00:14:10,675
He never said anything,
but I knew,
320
00:14:10,850 --> 00:14:13,374
I just... knew,
321
00:14:13,548 --> 00:14:16,333
that I was in the way sometimes.
322
00:14:16,507 --> 00:14:18,683
A lot of the time.
323
00:14:21,991 --> 00:14:24,167
What if that's me?
324
00:14:28,780 --> 00:14:30,173
-You're smiling?
-[laughs]
325
00:14:30,347 --> 00:14:31,914
I am.
326
00:14:32,741 --> 00:14:35,700
You just described the one thing
I'm not worried about.
327
00:14:37,746 --> 00:14:38,921
[speaks softly]
328
00:14:39,095 --> 00:14:40,618
Adam Croft.
329
00:14:40,792 --> 00:14:43,056
I know you.
330
00:14:43,230 --> 00:14:45,536
I know who you are.
331
00:14:45,710 --> 00:14:48,148
You won't be that.
332
00:14:48,322 --> 00:14:49,845
You couldn't be that.
333
00:14:50,106 --> 00:14:51,673
[alarm beeping]
334
00:14:51,934 --> 00:14:53,805
That's a decel.
335
00:14:55,677 --> 00:14:58,071
[phone rings]
336
00:14:58,245 --> 00:14:59,550
Kelly's Pies. This is Kelly.
337
00:14:59,724 --> 00:15:01,596
How can I make
your rainy day sweeter?
338
00:15:01,770 --> 00:15:04,425
ADAM:
My baby's in trouble.
Please, I need John Watson.
339
00:15:05,165 --> 00:15:06,949
It's for you.
340
00:15:10,692 --> 00:15:12,259
WATSON:
Ingrid, what's going on?
341
00:15:12,520 --> 00:15:13,608
It's Adam.
342
00:15:13,869 --> 00:15:15,392
One of my babies
keeps having decels.
343
00:15:15,566 --> 00:15:17,481
-How low is the heart rate?
-It started at 90,
344
00:15:17,655 --> 00:15:19,440
but the most recent one
went down to 60
345
00:15:19,614 --> 00:15:21,224
and lasted
for a full two minutes.
346
00:15:21,398 --> 00:15:22,747
Where's the new OB?
347
00:15:23,052 --> 00:15:24,967
Dr. Fiore is stuck
in a vacuum delivery. Nurse says
348
00:15:25,141 --> 00:15:27,622
it'll be another ten minutes,
at least.
349
00:15:28,928 --> 00:15:30,364
Adam, it's Mary.
350
00:15:30,538 --> 00:15:32,192
You have to go ahead
with the C-section.
351
00:15:32,366 --> 00:15:34,150
How? I don't have an attending.
352
00:15:34,324 --> 00:15:35,456
Use the intern.
353
00:15:35,630 --> 00:15:36,892
You can't delay any longer
354
00:15:37,066 --> 00:15:38,459
so you have
to use the hands you've got.
355
00:15:38,633 --> 00:15:40,287
I'll guide him
through the fascia.
356
00:15:40,548 --> 00:15:42,724
Hopefully, by the time
he gets to the uterus,
357
00:15:42,898 --> 00:15:44,204
Fiore's there to take over.
358
00:15:44,378 --> 00:15:46,510
Hold on.
359
00:15:50,775 --> 00:15:52,864
The babies need to come out?
360
00:15:53,039 --> 00:15:55,128
Remember the picture.
361
00:15:55,389 --> 00:15:56,825
Everything's quiet.
362
00:15:56,999 --> 00:15:59,654
Everyone's safe.
363
00:16:01,395 --> 00:16:02,744
Dr. Morstan wants
to talk to you.
364
00:16:02,918 --> 00:16:05,442
The medical director of UHOP?
365
00:16:06,704 --> 00:16:09,490
-Andrew Tichenor.
-MARY: Dr. Tichenor,
366
00:16:09,664 --> 00:16:11,405
you need to start the C-section.
367
00:16:11,579 --> 00:16:13,581
I'll be with you
every step of the way.
368
00:16:20,849 --> 00:16:22,807
Dr. Tichenor? Andrew?
369
00:16:22,982 --> 00:16:24,374
Andy?
370
00:16:24,548 --> 00:16:25,680
She can't hear you nodding, man.
371
00:16:25,854 --> 00:16:28,204
Yeah, I'm here. Uh, An-Andy.
372
00:16:28,378 --> 00:16:30,250
Okay, relax, Andy. Breathe.
373
00:16:30,424 --> 00:16:31,816
You're not delivering.
374
00:16:32,034 --> 00:16:33,818
You're just getting us
most of the way there.
375
00:16:33,993 --> 00:16:36,256
Now, what do you see?
376
00:16:36,430 --> 00:16:39,215
I'm looking at a layer of fatty
tissue with fascia underneath.
377
00:16:39,389 --> 00:16:41,913
Kelly, do you have
a second landline?
378
00:16:42,175 --> 00:16:43,480
MARY:
Good. That's Camper's fascia.
379
00:16:43,654 --> 00:16:45,830
Now cut through until you see
380
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
the membranous layer
underneath it.
381
00:16:48,181 --> 00:16:49,878
Once you get
through Scarpa's fascia,
382
00:16:50,139 --> 00:16:52,576
you'll be
at the anterior rectus sheath.
383
00:16:52,837 --> 00:16:55,579
Okay. Yes. I know this.
384
00:16:55,840 --> 00:16:57,146
-[door closes]
-Okay.
385
00:16:59,453 --> 00:17:00,671
I got it from Miss Mimi's.
386
00:17:00,845 --> 00:17:02,630
It's a nail salon.
387
00:17:03,544 --> 00:17:04,719
[keys beeping]
388
00:17:04,893 --> 00:17:07,113
[phone ringing]
389
00:17:07,635 --> 00:17:08,940
Pie? A manicure?
390
00:17:09,115 --> 00:17:11,160
Man's gone soft on us.
391
00:17:12,422 --> 00:17:14,468
We're into it here
with Dr. Malena.
392
00:17:14,642 --> 00:17:16,470
These findings--
we need a sounding board.
393
00:17:16,731 --> 00:17:18,428
-WATSON: Okay, tell me.
-SASHA: Her history shows
394
00:17:18,602 --> 00:17:20,169
no evidence of hypertension,
395
00:17:20,430 --> 00:17:21,779
she's never been prescribed
blood pressure medication.
396
00:17:21,953 --> 00:17:23,346
The screening labs are normal,
397
00:17:23,651 --> 00:17:25,174
and her exam was negative
for signs of a stroke.
398
00:17:25,348 --> 00:17:26,696
I administered labetalol.
399
00:17:26,871 --> 00:17:28,089
All right,
then what's the issue?
400
00:17:28,351 --> 00:17:29,570
Her blood pressure
is still high.
401
00:17:29,744 --> 00:17:31,876
221/185 when I left the room.
402
00:17:32,051 --> 00:17:33,530
Well, she's not responding
to the meds.
403
00:17:33,704 --> 00:17:35,619
-What about her tachycardia?
-Better. Down to...
404
00:17:35,793 --> 00:17:38,405
-[high-pitched ringing]
-[thunder crashing]
405
00:17:38,579 --> 00:17:40,189
Watson? You there?
406
00:17:40,363 --> 00:17:41,712
Yeah, no. No, I'm-I'm good.
407
00:17:42,017 --> 00:17:44,933
Um, so, if her blood pressure's
not responding
408
00:17:45,107 --> 00:17:46,717
to the beta-blockers, then,
409
00:17:46,891 --> 00:17:49,329
it could be a tumor.
410
00:17:49,590 --> 00:17:51,722
Do a CT on her abdomen
and her pelvis,
411
00:17:51,896 --> 00:17:53,768
and tell me what you see.
412
00:17:54,029 --> 00:17:55,204
All right.
413
00:17:55,378 --> 00:17:56,292
[phone beeps off]
414
00:17:56,466 --> 00:17:57,902
Oh, the, uh, the OR?
415
00:17:58,077 --> 00:18:00,035
Dr. Tichenor's working his way
to the uterus.
416
00:18:00,209 --> 00:18:02,037
He'll call when he needs me.
What just happened, John?
417
00:18:02,211 --> 00:18:04,170
I'm good. Nothing.
418
00:18:04,344 --> 00:18:05,606
-Oh. Come on.
-I'm...
419
00:18:05,780 --> 00:18:07,347
I got it.
420
00:18:10,524 --> 00:18:12,003
[Carlin and Shinwell sigh]
421
00:18:12,265 --> 00:18:15,050
If you're going to stick around,
make yourself useful.
422
00:18:16,182 --> 00:18:18,227
Distract me.
423
00:18:18,401 --> 00:18:20,011
[Shinwell sniffles]
424
00:18:21,926 --> 00:18:24,015
The trip you took.
425
00:18:24,929 --> 00:18:26,801
Uh, you flew to London, what,
426
00:18:27,062 --> 00:18:28,803
four times
the last couple months?
427
00:18:28,977 --> 00:18:31,806
You never said much.
428
00:18:32,633 --> 00:18:35,244
I knew it had to do with him.
429
00:18:35,418 --> 00:18:38,073
Sherlock Holmes.
430
00:18:38,247 --> 00:18:40,815
The man that saved me.
431
00:18:41,772 --> 00:18:43,905
That's right.
432
00:18:46,081 --> 00:18:48,170
Not much to tell.
433
00:18:49,040 --> 00:18:51,260
All sounds like high drama.
434
00:18:52,827 --> 00:18:55,786
I checked the dead drops
435
00:18:55,960 --> 00:18:58,963
that Holmes had set up
all over London.
436
00:18:59,790 --> 00:19:01,183
I left letters
437
00:19:01,531 --> 00:19:04,795
in case Holmes was checking
those same dead drops.
438
00:19:06,275 --> 00:19:08,843
I went and saw various...
439
00:19:09,017 --> 00:19:11,715
associates of ours.
440
00:19:11,976 --> 00:19:15,502
Holmes always used
to call them The Irregulars.
441
00:19:17,286 --> 00:19:19,027
Dead drops?
442
00:19:19,288 --> 00:19:20,420
-The Irregulars?
-Yeah.
443
00:19:20,594 --> 00:19:23,205
Sounds like a great adventure,
innit?
444
00:19:23,379 --> 00:19:26,904
But, uh, in the doing of it...
445
00:19:27,601 --> 00:19:31,170
...uh, just me maundering
around.
446
00:19:31,431 --> 00:19:33,041
It was a folly.
447
00:19:33,215 --> 00:19:36,175
Why? Because
Sherlock Holmes is dead.
448
00:19:36,349 --> 00:19:39,613
The version of the man
that I was chasing--
449
00:19:39,787 --> 00:19:42,833
the only place you're gonna find
that Sherlock Holmes
450
00:19:43,007 --> 00:19:46,663
is in the head of Dr. Watson.
451
00:19:46,837 --> 00:19:49,971
Yeah. I'm terribly worried
about John.
452
00:19:52,016 --> 00:19:54,193
And as for Holmes...
453
00:19:55,411 --> 00:19:57,631
Oh, I miss him.
454
00:19:59,154 --> 00:20:00,764
I always will.
455
00:20:01,548 --> 00:20:03,767
I did my duty. I'm glad of it.
456
00:20:04,028 --> 00:20:06,509
And I'd do it again
if called upon.
457
00:20:06,683 --> 00:20:09,686
But if you want
to know the truth,
458
00:20:09,860 --> 00:20:12,080
my life...
459
00:20:14,430 --> 00:20:16,780
...is here now.
460
00:20:16,954 --> 00:20:18,869
My heart...
461
00:20:19,043 --> 00:20:21,350
never left this city.
462
00:20:25,354 --> 00:20:28,139
What are you thinking?
463
00:20:28,314 --> 00:20:30,490
Wouldn't you like to know.
464
00:20:35,582 --> 00:20:38,628
Tabby, I've been texting
with your husband.
465
00:20:38,802 --> 00:20:40,413
Your kids should be
waiting for you on four
466
00:20:40,674 --> 00:20:42,153
by the time we're done.
467
00:20:42,328 --> 00:20:45,592
And the babies? The triplets?
468
00:20:45,766 --> 00:20:48,812
We're waiting on news.
469
00:20:56,037 --> 00:20:58,082
SASHA:
He'll call.
470
00:20:58,909 --> 00:21:00,737
If Adam has an update,
if he needs anything,
471
00:21:00,911 --> 00:21:02,913
you'll be the first to hear.
472
00:21:07,004 --> 00:21:09,398
Are you okay?
473
00:21:09,572 --> 00:21:11,966
It's been a week.
474
00:21:13,446 --> 00:21:15,752
So far, um,
475
00:21:15,926 --> 00:21:18,451
I don't really feel
much of anything.
476
00:21:19,278 --> 00:21:22,803
I mean, Beck pretended
to be my birth mom.
477
00:21:23,064 --> 00:21:24,674
It was weird.
478
00:21:24,935 --> 00:21:26,415
It was sick.
479
00:21:26,589 --> 00:21:29,679
But in the end, I'm just back
to where I started.
480
00:21:29,853 --> 00:21:31,986
I'm just...
481
00:21:32,987 --> 00:21:35,946
...numb.
482
00:21:36,120 --> 00:21:37,905
I think that's...
483
00:21:38,079 --> 00:21:39,950
normal... maybe?
484
00:21:40,124 --> 00:21:42,518
-Hmm.
-[computer beeps]
485
00:21:42,779 --> 00:21:44,259
[Sasha sighs]
486
00:21:45,521 --> 00:21:46,914
Whoa.
487
00:21:47,088 --> 00:21:48,698
A paraganglioma.
488
00:21:48,872 --> 00:21:50,744
Right there in the bladder wall.
489
00:21:50,918 --> 00:21:52,659
The pressure when her bladder
filled up caused the tumor
490
00:21:52,833 --> 00:21:54,182
to release stress hormones.
491
00:21:54,356 --> 00:21:56,358
Watson was right.
492
00:21:56,532 --> 00:21:58,491
Tabby is lucky we found this.
493
00:21:58,665 --> 00:22:00,797
She could have died
from a catecholamine crisis.
494
00:22:00,971 --> 00:22:03,887
We'll start her on phentolamine
before her biopsy.
495
00:22:04,061 --> 00:22:06,847
Her blood pressure
should respond right away.
496
00:22:07,630 --> 00:22:09,545
I do believe
that we have cracked the case
497
00:22:09,806 --> 00:22:11,547
of the collapsing gynecologist.
498
00:22:11,808 --> 00:22:15,029
Stephens. He'll call.
499
00:22:15,203 --> 00:22:17,379
Yeah.
500
00:22:18,206 --> 00:22:20,730
Do you remember Paul Fentress?
501
00:22:20,904 --> 00:22:23,516
From med school? Of course.
502
00:22:23,777 --> 00:22:25,648
Oh, God, he was brilliant.
503
00:22:25,822 --> 00:22:26,954
I loved Paul.
504
00:22:27,171 --> 00:22:28,912
When I didn't hate Paul,
I loved him.
505
00:22:29,086 --> 00:22:31,654
-He was my yardstick.
-He was everybody's yardstick.
506
00:22:31,828 --> 00:22:33,656
Seen him lately?
507
00:22:33,830 --> 00:22:35,223
No.
508
00:22:35,397 --> 00:22:37,094
I mean, the accident, obviously.
509
00:22:37,268 --> 00:22:39,183
Mowed down in a crosswalk
on Forbes.
510
00:22:39,358 --> 00:22:42,361
You know, when Paul woke up,
511
00:22:42,535 --> 00:22:44,232
he wasn't so brilliant anymore.
512
00:22:44,406 --> 00:22:48,671
John, that is not going
to be you.
513
00:22:48,845 --> 00:22:50,325
You can come through this.
514
00:22:50,499 --> 00:22:51,718
Okay? You can be fine.
515
00:22:51,892 --> 00:22:53,154
I don't know. With this tumor,
516
00:22:53,372 --> 00:22:54,590
I mean, the numbers aren't
on my side.
517
00:22:54,764 --> 00:22:57,201
What are you worried about?
518
00:22:57,463 --> 00:22:58,942
Paul.
519
00:22:59,116 --> 00:23:03,338
Paul never stopped trying
to figure out the world.
520
00:23:03,512 --> 00:23:04,774
He was exhausting to be around.
521
00:23:04,948 --> 00:23:07,560
Yet, he was exhilarating
to be around.
522
00:23:07,734 --> 00:23:08,996
That's me.
523
00:23:09,170 --> 00:23:10,954
That's who I am.
524
00:23:11,215 --> 00:23:14,784
And when you look at Paul now,
525
00:23:15,045 --> 00:23:17,613
he's just trying
to find his way home.
526
00:23:17,787 --> 00:23:21,051
You know, people think
that I'm stubborn
527
00:23:21,225 --> 00:23:23,010
because I won't pick a surgeon.
528
00:23:23,271 --> 00:23:27,406
But the real reason
is this question.
529
00:23:27,580 --> 00:23:31,322
Do I want to live Paul's life...
530
00:23:33,542 --> 00:23:35,370
...or no life?
531
00:23:36,850 --> 00:23:38,678
Look, I have cancer.
532
00:23:38,852 --> 00:23:41,028
Okay? And it's in my brain,
and I feel like
533
00:23:41,289 --> 00:23:45,032
maybe just the one bit of power
I have left is
534
00:23:45,206 --> 00:23:48,731
to keep myself
from becoming Paul.
535
00:23:49,602 --> 00:23:51,517
I hate to break it to you, John,
536
00:23:51,691 --> 00:23:53,823
but you don't even have
that much power.
537
00:23:53,997 --> 00:23:58,393
Look, you can't just opt out
because you're scared.
538
00:23:58,654 --> 00:24:00,743
Okay, I get it.
Of course I get it.
539
00:24:00,917 --> 00:24:02,963
But people love you,
540
00:24:03,137 --> 00:24:05,618
and you owe it to them
to take this risk.
541
00:24:05,792 --> 00:24:08,708
You owe it to Shinwell,
you owe it to the Fellows.
542
00:24:08,882 --> 00:24:13,103
You owe it to me.
543
00:24:13,277 --> 00:24:16,411
-[phone rings]
-[Watson gasps]
-[Mary sighs]
544
00:24:16,585 --> 00:24:19,240
-MARY: Hello?
-Hi. I think it's safe to say
545
00:24:19,414 --> 00:24:20,633
that we are in a very quiet,
546
00:24:20,807 --> 00:24:22,156
very palpable kind
of panic here.
547
00:24:22,330 --> 00:24:23,723
-Tell me.
-Tell me.
548
00:24:23,897 --> 00:24:26,290
Still no sign of Dr. Fiore.
Still no ETA.
549
00:24:26,465 --> 00:24:29,076
Dr. Tichenor has cut down
to the uterus.
550
00:24:29,990 --> 00:24:31,426
Do we wait?
551
00:24:31,600 --> 00:24:34,647
You're going to have to go
with Dr. Tichenor.
552
00:24:35,430 --> 00:24:37,040
Forgive me, one and all.
553
00:24:37,345 --> 00:24:39,390
Things got a little complicated
with my previous delivery.
554
00:24:39,565 --> 00:24:40,566
I'm Michael Fiore,
555
00:24:40,740 --> 00:24:41,958
and we are about to begin
556
00:24:42,132 --> 00:24:44,047
an extremely
unique relationship.
557
00:24:44,221 --> 00:24:45,484
Uh, we'll skip introductions
for now
558
00:24:45,658 --> 00:24:46,920
and just call you
Mom and Dad, okay?
559
00:24:47,181 --> 00:24:48,748
Yeah, sure.
You hear that? This is it.
560
00:24:48,922 --> 00:24:50,967
Okay? Everything's gonna be
just fine.
561
00:24:51,141 --> 00:24:54,449
Adam, um, I feel weird.
562
00:24:54,623 --> 00:24:55,885
Something isn't right.
563
00:24:56,146 --> 00:24:57,713
[alarms beeping]
564
00:24:57,974 --> 00:24:59,367
Oxygen is in the high 80s.
565
00:24:59,715 --> 00:25:01,151
She's getting tachy, and
her blood pressure's dropped.
566
00:25:01,325 --> 00:25:03,414
Mom's losing volume.
Probably from internal bleeding.
567
00:25:03,589 --> 00:25:05,939
But we can't help her until
these babies are delivered.
568
00:25:06,113 --> 00:25:07,462
Don't think about
what they're saying, okay?
569
00:25:07,636 --> 00:25:09,551
Just think about that picture.
570
00:25:10,465 --> 00:25:12,902
Me sitting up.
571
00:25:13,163 --> 00:25:14,774
-Our babies are sleeping.
-Mm-hmm.
572
00:25:15,035 --> 00:25:17,037
-Everyone's safe.
-FIORE: Okay, team.
573
00:25:17,211 --> 00:25:19,953
These babies are coming out
right now.
574
00:25:26,002 --> 00:25:27,308
-Moving placenta to the side.
-I see it.
575
00:25:27,482 --> 00:25:28,657
FIORE:
There's Baby A,
576
00:25:28,918 --> 00:25:30,180
-a beautiful girl.
-[baby crying]
577
00:25:30,354 --> 00:25:31,921
That's our baby.
578
00:25:32,095 --> 00:25:34,097
I can hear our baby. [sighs]
579
00:25:34,271 --> 00:25:36,578
FIORE: That's Baby A.
So far, so good with her.
580
00:25:36,752 --> 00:25:38,754
-[baby crying]
-[Fiore groans]
581
00:25:38,928 --> 00:25:42,279
And there's Baby B,
another girl.
582
00:25:42,453 --> 00:25:44,238
-[baby crying]
-You are doing so great.
583
00:25:44,412 --> 00:25:45,718
We're almost there.
584
00:25:45,892 --> 00:25:48,634
[panting]
585
00:25:48,808 --> 00:25:51,462
Something's wrong.
I don't feel good.
586
00:25:51,724 --> 00:25:54,683
No, no. We're gonna take care
of you so soon, okay?
587
00:25:54,857 --> 00:25:56,642
Just one more. You've got this.
588
00:25:56,903 --> 00:25:59,688
If something happens,
you'll take care of the babies.
589
00:25:59,862 --> 00:26:01,995
Oh, don't talk like that.
590
00:26:02,169 --> 00:26:03,953
We checked in together,
we are leaving together.
591
00:26:04,214 --> 00:26:06,390
-You hear me?
-FIORE: All right.
592
00:26:06,565 --> 00:26:08,436
Grab baby by the feet.
593
00:26:08,610 --> 00:26:11,961
Now, pull gently,
and I'll support the body.
594
00:26:12,135 --> 00:26:13,833
-How's Mom?
-ANESTHESIOLOGIST:
Blood pressures are holding
595
00:26:14,007 --> 00:26:16,400
-for now. Hanging second bolus.
-Okay, good.
596
00:26:16,575 --> 00:26:20,404
And... [groans]
Here we go. It's Baby C,
597
00:26:20,579 --> 00:26:22,711
-a beautiful boy.
-[baby and Lauren crying]
598
00:26:22,972 --> 00:26:25,801
FIORE:
Very nice work, everyone.
599
00:26:26,062 --> 00:26:29,152
[Lauren continues crying]
600
00:26:29,326 --> 00:26:31,894
-Oh, my God.
-Look at him.
601
00:26:32,155 --> 00:26:34,854
He looks just like you.
Look at his face.
602
00:26:38,161 --> 00:26:39,902
-[alarm beeping rapidly]
-Lauren?
603
00:26:40,076 --> 00:26:42,209
Lauren? Lauren? Lauren? Lauren?
604
00:26:42,383 --> 00:26:43,602
ANESTHESIOLOGIST:
She's crashing.
605
00:26:43,776 --> 00:26:44,907
Systolics are in the 90s
and dropping.
606
00:26:45,081 --> 00:26:47,127
Wait, what... what's happening?
607
00:26:47,301 --> 00:26:48,955
-What's going on?
-FIORE: Could be uterine atony.
608
00:26:49,129 --> 00:26:51,871
Both placentas delivered,
performing fundal massage.
609
00:26:52,132 --> 00:26:53,829
Prep that third bolus.
610
00:26:54,003 --> 00:26:55,657
I'm very sorry, Dad,
but right now,
611
00:26:55,831 --> 00:26:56,919
I need to focus on Mom's safety,
612
00:26:57,093 --> 00:26:58,834
and for me to do that,
613
00:26:59,008 --> 00:27:00,967
I'm gonna have to
ask you to leave.
614
00:27:01,141 --> 00:27:03,752
-Please?
-[rapid beeping continues]
615
00:27:03,926 --> 00:27:05,885
-Just take care of the babies.
-Yeah.
616
00:27:06,059 --> 00:27:07,626
You take care of the babies.
617
00:27:07,800 --> 00:27:09,889
I will.
618
00:27:13,066 --> 00:27:15,677
[breathing heavily]
619
00:27:17,244 --> 00:27:18,506
[P.A. beeps]
620
00:27:18,680 --> 00:27:20,856
[indistinct announcement
over P.A.]
621
00:27:22,728 --> 00:27:24,904
[monitors beeping rhythmically]
622
00:27:28,951 --> 00:27:30,605
STEPHENS:
What are their names?
623
00:27:30,779 --> 00:27:32,651
ADAM:
Olivia, Isabella
624
00:27:32,825 --> 00:27:34,174
and Hamish.
625
00:27:34,348 --> 00:27:38,134
Olivia, Isabella and Hamish.
626
00:27:38,308 --> 00:27:40,049
They are so beautiful.
627
00:27:40,310 --> 00:27:42,312
[Adam's breath quivering]
628
00:27:42,486 --> 00:27:44,053
Lauren hasn't even met them yet.
629
00:27:44,314 --> 00:27:45,881
She will. Soon.
630
00:27:46,142 --> 00:27:48,144
Yeah.
631
00:27:50,103 --> 00:27:51,757
Look at you.
632
00:27:51,931 --> 00:27:53,410
You thought
you didn't want this.
633
00:27:53,584 --> 00:27:54,977
[Adam laughs softly]
634
00:27:55,151 --> 00:27:56,675
SASHA:
Adam.
635
00:27:56,936 --> 00:27:58,720
Lauren just got out of the OR.
She's in the PACU now.
636
00:27:58,894 --> 00:28:00,374
How is she? Is she better?
637
00:28:00,548 --> 00:28:01,941
They transfused her
and stopped the bleeding.
638
00:28:02,115 --> 00:28:03,899
You should see her. Now.
639
00:28:04,987 --> 00:28:08,077
I'll be here.
I'll stay with them.
640
00:28:09,775 --> 00:28:12,473
[rhythmic beeping continues]
641
00:28:17,130 --> 00:28:19,306
[monitors beeping rhythmically]
642
00:28:33,842 --> 00:28:35,844
[phone rings]
643
00:28:36,018 --> 00:28:37,411
[phone beeps]
644
00:28:37,585 --> 00:28:38,847
Adam, are you okay?
645
00:28:39,021 --> 00:28:41,328
I heard the triplets are here.
646
00:28:44,026 --> 00:28:46,289
Adam, okay,
tell me about Lauren.
647
00:28:49,858 --> 00:28:51,512
She lost a lot of blood.
648
00:28:52,600 --> 00:28:55,342
They gave her methylergonovine,
carboprost and misoprostol.
649
00:28:55,516 --> 00:28:57,083
It didn't work.
650
00:28:57,474 --> 00:29:00,651
They finally had to put in
an intrauterine balloon.
651
00:29:00,826 --> 00:29:03,045
She's stable right now, kind of.
652
00:29:03,219 --> 00:29:06,309
But nobody knows
what's causing the bleeding.
653
00:29:06,483 --> 00:29:08,094
If Lauren's
blood pressure tanks,
654
00:29:08,268 --> 00:29:10,705
she might have to go back
to the OR.
655
00:29:14,970 --> 00:29:17,059
Watson, I can't do this alone.
656
00:29:17,233 --> 00:29:18,626
I can't lose her.
657
00:29:18,800 --> 00:29:20,410
No, you are not
gonna lose Lauren.
658
00:29:20,628 --> 00:29:21,977
We're going to figure out
what's wrong with her.
659
00:29:22,151 --> 00:29:23,457
Tell me what you see.
660
00:29:23,631 --> 00:29:25,024
Tune everything else out.
661
00:29:25,328 --> 00:29:27,287
Tell me what you see
when you look at Lauren.
662
00:29:27,461 --> 00:29:29,115
[voice breaking]:
I see Lauren. I see my fiancée,
663
00:29:29,289 --> 00:29:30,986
and she looks really bad.
664
00:29:31,160 --> 00:29:33,162
Okay. No. Look closer.
665
00:29:33,336 --> 00:29:35,469
Go deeper, Adam. This is it.
666
00:29:35,643 --> 00:29:37,471
This is what
I've been training you to do.
667
00:29:37,732 --> 00:29:39,908
Look.
668
00:29:43,999 --> 00:29:45,914
She's pale.
669
00:29:46,088 --> 00:29:48,264
Paler than she was
when I got here.
670
00:29:50,614 --> 00:29:52,181
[beeping]
671
00:29:52,399 --> 00:29:55,228
Her BP ticks down
every 90 seconds or so.
672
00:29:57,970 --> 00:30:00,146
There's blood at her IV site.
That's weird, right?
673
00:30:00,320 --> 00:30:04,019
-Yeah. No,
that shouldn't be happening.
-[thunder crashing]
674
00:30:04,193 --> 00:30:08,458
Postdelivery bleeding
wouldn't affect the IV site.
675
00:30:08,632 --> 00:30:11,070
Go see Dr. Malena.
Keep me on the phone
676
00:30:11,331 --> 00:30:13,420
and move as fast as you can.
677
00:30:16,684 --> 00:30:18,642
-They told me
the babies are safe?
-Yeah.
678
00:30:18,817 --> 00:30:20,601
-What are their names?
-Olivia, Isabella
679
00:30:20,775 --> 00:30:22,472
and Hamish.
You're on with John Watson.
680
00:30:22,733 --> 00:30:25,736
Dr. Malena, we have to talk
to you about Lauren's C-section.
681
00:30:25,911 --> 00:30:27,216
At the start of the operation,
682
00:30:27,477 --> 00:30:28,914
right before
your symptoms got bad,
683
00:30:29,088 --> 00:30:30,698
did you notice anything unusual?
684
00:30:30,872 --> 00:30:32,787
Nothing I was worried about.
685
00:30:32,961 --> 00:30:34,833
But Lauren was
on the oozier side.
686
00:30:35,007 --> 00:30:37,139
-More than normal?
-Yes. Again, nothing dramatic,
687
00:30:37,313 --> 00:30:40,795
but I had to cauterize
more than I usually do.
688
00:30:40,969 --> 00:30:42,144
Did I miss something?
689
00:30:42,318 --> 00:30:44,146
Lauren's in DIC.
690
00:30:44,407 --> 00:30:47,236
She probably had a placental
abruption right before the OR.
691
00:30:47,410 --> 00:30:49,282
Her body has used up all
of the clotting factors,
692
00:30:49,543 --> 00:30:51,110
and now,
she can't stop bleeding.
693
00:30:51,284 --> 00:30:53,939
You need
to get off the phone right away.
694
00:30:58,204 --> 00:31:00,989
Lauren's in DIC.
She needs FFP and cryo.
695
00:31:01,772 --> 00:31:03,078
Get me back on
with the blood bank.
696
00:31:03,252 --> 00:31:04,950
Send a PACU nurse there
right now!
697
00:31:05,124 --> 00:31:06,342
[thunder crashing]
698
00:31:06,516 --> 00:31:07,778
MARY:
Lauren's getting treatment.
699
00:31:08,040 --> 00:31:09,650
Okay? We'll know more soon.
700
00:31:11,130 --> 00:31:13,001
I think it's your turn.
701
00:31:13,175 --> 00:31:15,525
I told you everything
that I was leaving out.
702
00:31:15,699 --> 00:31:18,789
Everything
that I was not willing to say.
703
00:31:18,964 --> 00:31:20,748
Now I think it's your turn.
704
00:31:20,922 --> 00:31:24,230
[scoffs] Who says
I'm leaving something out?
705
00:31:24,404 --> 00:31:27,450
You did. I mean,
you didn't use words,
706
00:31:27,624 --> 00:31:29,322
but it was the way you reacted
707
00:31:29,496 --> 00:31:31,585
when I talked
about Josh's new job.
708
00:31:31,759 --> 00:31:33,587
And some other stuff
that happened.
709
00:31:34,414 --> 00:31:36,720
You really are
an exhausting ride.
710
00:31:37,591 --> 00:31:39,332
You don't have to say anything
at all if you don't want to,
711
00:31:39,593 --> 00:31:41,943
of course, but, uh...
712
00:31:43,510 --> 00:31:46,687
I've been waiting
for the right time.
713
00:31:46,861 --> 00:31:49,472
I guess there's never
really gonna be one.
714
00:31:52,823 --> 00:31:55,435
Josh... has a few job offers.
715
00:31:55,609 --> 00:31:58,742
He wasn't sure if he wanted
to take that gig with the Rams.
716
00:31:58,917 --> 00:32:00,831
He slow-rolled it
for as long he could.
717
00:32:01,093 --> 00:32:02,921
What made him change his mind?
718
00:32:03,095 --> 00:32:05,314
I got approached.
719
00:32:05,488 --> 00:32:08,100
A few months ago,
a headhunter reached out to me.
720
00:32:08,274 --> 00:32:11,712
I blew them off at first,
but they kept coming back.
721
00:32:12,582 --> 00:32:15,716
They're looking for a new chief
medical officer at UCLA Health.
722
00:32:15,890 --> 00:32:19,894
Someone to head up
the whole system.
723
00:32:21,591 --> 00:32:23,202
I don't want
to leave Pittsburgh.
724
00:32:23,376 --> 00:32:25,682
I don't want to leave home.
725
00:32:25,944 --> 00:32:27,858
But I took the job.
726
00:32:28,033 --> 00:32:30,383
I couldn't not take the job.
727
00:32:30,557 --> 00:32:33,386
I said yes,
and then Josh said yes.
728
00:32:35,866 --> 00:32:38,086
I'm leaving UHOP.
729
00:32:38,260 --> 00:32:41,524
I'm moving to California
next month.
730
00:32:50,403 --> 00:32:53,406
♪ I want to take you somewhere
so you know I care♪
731
00:32:53,580 --> 00:32:57,497
♪ But it's so cold,
and I don't know where♪
732
00:32:57,671 --> 00:33:01,501
♪ I brought you daffodils
on a pretty string ♪
733
00:33:01,675 --> 00:33:07,202
♪ But they won't flower
like they did last spring ♪
734
00:33:09,813 --> 00:33:14,122
♪ And I want to kiss you,
make you feel all right ♪
735
00:33:14,296 --> 00:33:17,386
♪ I'm just so tired
to share my nights♪
736
00:33:17,560 --> 00:33:21,260
♪ I want to cry
and I want to love♪
737
00:33:21,434 --> 00:33:26,700
♪ But all my tears
have been used up♪
738
00:33:30,008 --> 00:33:34,838
♪ On another love,
another love♪
739
00:33:35,013 --> 00:33:38,190
♪ All my tears
have been used up♪
740
00:33:38,364 --> 00:33:42,716
♪ On another love,
another love♪
741
00:33:42,890 --> 00:33:46,850
♪ All my tears
have been used up♪
742
00:33:47,025 --> 00:33:50,898
♪ On another love,
another love ♪
743
00:33:51,072 --> 00:33:57,992
♪ All my tears
have been used up♪
744
00:33:58,166 --> 00:33:59,776
♪ Oh... ♪
745
00:33:59,950 --> 00:34:02,431
Who died?
746
00:34:07,045 --> 00:34:08,437
Nobody.
747
00:34:10,960 --> 00:34:12,179
Nobody.
748
00:34:12,353 --> 00:34:16,315
♪ Oh-oh-oh, oh-oh♪
749
00:34:16,489 --> 00:34:18,926
♪ Oh, oh...♪
750
00:34:19,187 --> 00:34:21,668
And our babies?
751
00:34:21,842 --> 00:34:24,235
They're here.
752
00:34:25,018 --> 00:34:27,761
They're here,
and they're all waiting for you.
753
00:34:27,935 --> 00:34:33,245
♪ All my tears
have been used up♪
754
00:34:33,418 --> 00:34:37,031
♪ Oh, oh...♪
755
00:34:37,292 --> 00:34:39,512
WATSON:
Lauren responded
to the treatment.
756
00:34:39,773 --> 00:34:41,862
The triplets are stable
in the NICU.
757
00:34:42,036 --> 00:34:44,864
Hey, Kelly,
you can have your phone back.
758
00:34:45,126 --> 00:34:46,693
-Thank you so much.
-Hey,
759
00:34:46,954 --> 00:34:49,609
you can thank me by taking a
dozen pies back to your friends,
760
00:34:49,783 --> 00:34:51,393
handing 'em out,
telling 'em we ship.
761
00:34:51,567 --> 00:34:53,786
Oh, we would be honored.
We're gonna do that.
762
00:34:53,960 --> 00:34:55,310
All right, hey,
let's get rolling.
763
00:34:55,571 --> 00:34:58,226
I will upload the directions
back to UHOP.
764
00:34:58,400 --> 00:35:00,315
John Watson.
765
00:35:00,489 --> 00:35:02,535
John Hamish Watson,
766
00:35:02,709 --> 00:35:05,538
I know you've been busy,
but come on now.
767
00:35:06,495 --> 00:35:07,757
Hamish?
768
00:35:07,931 --> 00:35:09,542
That man named his son
after you.
769
00:35:09,716 --> 00:35:12,110
He loves you.
They all love you.
770
00:35:12,284 --> 00:35:14,286
We are not driving back
to Pittsburgh.
771
00:35:14,460 --> 00:35:16,505
We started this day headed
to Baltimore,
772
00:35:16,679 --> 00:35:18,420
and that's exactly
how we're going to end it.
773
00:35:18,594 --> 00:35:20,466
-Okay, but Niles...
-But Niles, nothing.
774
00:35:20,640 --> 00:35:22,816
Dr. Niles will make time for us
in the morning.
775
00:35:22,990 --> 00:35:26,820
Isn't that what you always do
when somebody needs your help?
776
00:35:31,216 --> 00:35:33,696
Let's go to Baltimore.
777
00:35:40,790 --> 00:35:43,010
MARY:
Hmm.
778
00:35:44,490 --> 00:35:46,709
[both sigh]
779
00:35:50,931 --> 00:35:54,239
Chief medical officer of UCLA.
780
00:35:57,416 --> 00:36:01,115
They say they're going
to put me on billboards.
781
00:36:02,595 --> 00:36:04,727
You're going to be incredible.
782
00:36:04,901 --> 00:36:07,252
You're going to amaze them all,
783
00:36:07,426 --> 00:36:10,516
every single day.
784
00:36:26,749 --> 00:36:28,664
[monitor beeping rhythmically]
785
00:36:28,838 --> 00:36:30,971
[baby grunts]
786
00:36:35,845 --> 00:36:38,544
Hi, Olivia.
787
00:36:38,718 --> 00:36:40,807
Hi, my sweetie.
788
00:36:41,851 --> 00:36:43,984
I'm your mom.
789
00:36:44,158 --> 00:36:46,813
I'm so excited to meet you.
790
00:36:48,641 --> 00:36:51,644
You are so perfect.
791
00:36:51,818 --> 00:36:54,168
I love you so much.
792
00:37:00,218 --> 00:37:02,132
Is this how you imagined it?
793
00:37:03,351 --> 00:37:06,528
-It's exactly right.
-[laughs softly]
794
00:37:06,702 --> 00:37:09,096
It's perfect.
795
00:37:09,357 --> 00:37:11,881
[laughs softly, sniffles]
796
00:37:16,582 --> 00:37:19,280
-We did it.
-We did it.
797
00:37:21,239 --> 00:37:23,328
Hi.
798
00:37:24,633 --> 00:37:26,592
Hi, my love.
799
00:37:26,766 --> 00:37:29,029
-[sniffles]
-Hi, sweetheart.
800
00:37:31,423 --> 00:37:33,512
[laughs, sniffles]
801
00:37:33,686 --> 00:37:36,515
[laughs]
802
00:37:37,429 --> 00:37:39,300
I love you.
803
00:37:41,911 --> 00:37:44,044
[phone chimes]
804
00:37:45,263 --> 00:37:46,960
They're ready for me now.
805
00:37:47,134 --> 00:37:49,528
I can officially
go meet the triplets.
806
00:37:50,572 --> 00:37:52,444
Stephens, they're infants.
They don't care how you look.
807
00:37:52,618 --> 00:37:53,836
SASHA:
But...
808
00:37:54,097 --> 00:37:56,709
you look great.
You're gonna be great.
809
00:37:56,883 --> 00:37:59,189
Right. Thank you.
810
00:38:01,714 --> 00:38:03,106
I have to go wash my hands.
811
00:38:03,281 --> 00:38:04,717
Don't forget their names.
812
00:38:04,891 --> 00:38:07,285
Olivia, Isabella and Hamish.
813
00:38:07,459 --> 00:38:08,938
Hamish.
814
00:38:09,112 --> 00:38:11,027
I can't believe
Adam pulled that.
815
00:38:11,201 --> 00:38:13,508
Kiss ass.
816
00:38:18,818 --> 00:38:20,907
I can feel you lingering.
817
00:38:21,081 --> 00:38:23,257
You don't want to talk
about what happened with Beck.
818
00:38:23,431 --> 00:38:26,434
I get it. I respect that.
819
00:38:26,608 --> 00:38:29,045
But there's something
I got to say to you.
820
00:38:33,180 --> 00:38:36,357
You never should have let Beck
in your life in the first place.
821
00:38:37,184 --> 00:38:39,317
You never should have let him
in my life.
822
00:38:39,491 --> 00:38:44,104
But once you knew, once you saw
Beck for what he really was,
823
00:38:44,278 --> 00:38:46,367
you went over
to his place anyway.
824
00:38:46,541 --> 00:38:48,151
You exposed yourself to him,
825
00:38:48,326 --> 00:38:50,589
and you put yourself in danger.
826
00:38:52,982 --> 00:38:55,333
And I appreciate that.
827
00:38:56,943 --> 00:38:59,424
I haven't seen you smile
in a while.
828
00:39:00,990 --> 00:39:03,515
That's what Beck wanted,
you know.
829
00:39:04,385 --> 00:39:06,996
He couldn't stand
to see someone like you,
830
00:39:07,170 --> 00:39:10,957
strong and kind,
and just leave that alone.
831
00:39:12,872 --> 00:39:16,963
Kind of just feels
like I'm leading with my chin.
832
00:39:19,008 --> 00:39:21,968
That might be the saddest thing
I've ever heard.
833
00:39:22,229 --> 00:39:24,840
Welp, let's see
how I feel tomorrow.
834
00:39:25,014 --> 00:39:27,060
Now if you'll excuse me,
I'm gonna go meet those babies,
835
00:39:27,234 --> 00:39:29,454
and then I'm gonna have sex
until my head explodes.
836
00:39:29,715 --> 00:39:32,500
Sounds fun. Let me know
if you need a clean-up crew.
837
00:39:32,674 --> 00:39:35,068
Detective Lestrade.
To what do we owe the pleasure?
838
00:39:35,895 --> 00:39:39,028
I was hoping to have
a quick word with Dr. Derian.
839
00:39:39,202 --> 00:39:41,117
I was looking at our file
on Beck Wythe.
840
00:39:41,379 --> 00:39:43,293
I have a couple questions.
841
00:39:43,468 --> 00:39:45,383
I gave my statement already.
842
00:39:45,557 --> 00:39:47,994
Just want
to review a few details.
843
00:39:48,168 --> 00:39:51,040
Now a good time?
844
00:39:51,214 --> 00:39:53,521
After you, Detective.
845
00:40:00,876 --> 00:40:03,052
-[phone dinging]
-SHINWELL:
Oh, hey, hey, hey, hey.
846
00:40:03,226 --> 00:40:04,924
-Your phone.
-Hmm?
847
00:40:05,098 --> 00:40:07,840
A message just came through.
848
00:40:10,495 --> 00:40:12,497
-Is it the results?
-Yeah.
849
00:40:12,671 --> 00:40:14,194
You want me to look?
850
00:40:14,368 --> 00:40:15,804
[Carlin sighs]
851
00:40:16,065 --> 00:40:18,067
No.
852
00:40:18,241 --> 00:40:20,766
Yeah. No. Um, I'll do it.
853
00:40:27,686 --> 00:40:28,948
Hey.
854
00:40:29,122 --> 00:40:30,906
It's okay?
855
00:40:31,080 --> 00:40:32,691
It's all going to be all right?
856
00:40:32,952 --> 00:40:34,606
I'm negative.
857
00:40:35,520 --> 00:40:36,999
Negative?
858
00:40:37,260 --> 00:40:39,915
I don't have HIV.
859
00:40:40,699 --> 00:40:43,005
I got to get
follow-up labs drawn,
860
00:40:43,179 --> 00:40:46,705
but, uh, yeah, I'm negative.
861
00:40:47,836 --> 00:40:50,317
You've got some paid time off,
coming up, right?
862
00:40:50,491 --> 00:40:52,275
-I do.
-Yeah, three days,
863
00:40:52,450 --> 00:40:54,408
the rest of the week.
864
00:40:54,582 --> 00:40:57,411
You're gonna claim
three days off,
865
00:40:57,585 --> 00:41:00,196
and you're gonna let me
spoil you.
866
00:41:00,458 --> 00:41:02,503
All right?
867
00:41:03,765 --> 00:41:05,593
Okay, then.
868
00:41:05,767 --> 00:41:07,508
That's settled.
869
00:41:07,682 --> 00:41:09,945
Negative. [grunts]
870
00:41:10,119 --> 00:41:12,861
Hey, I have this idea.
871
00:41:13,035 --> 00:41:15,690
We should get married.
872
00:41:21,435 --> 00:41:23,219
You're serious?
873
00:41:23,393 --> 00:41:25,831
-[door opens]
-ANDREWS: Shinwell.
874
00:41:26,005 --> 00:41:28,660
-I've been trying to call you.
-My phone's on "do not disturb."
875
00:41:28,834 --> 00:41:30,923
We need you in the ER.
There's some guy down there,
876
00:41:31,097 --> 00:41:32,402
and he's in bad shape.
We don't know who he is,
877
00:41:32,577 --> 00:41:33,839
we don't know why he's here.
878
00:41:34,013 --> 00:41:35,580
But he's holding
a piece of paper,
879
00:41:35,797 --> 00:41:37,843
and it's got your name on it,
and your phone number.
880
00:41:39,192 --> 00:41:40,889
CARLIN:
Go.
881
00:41:41,150 --> 00:41:42,238
Go.
882
00:41:42,500 --> 00:41:43,805
I'll take those days.
883
00:41:43,979 --> 00:41:46,242
We can finish this later.
884
00:41:51,509 --> 00:41:54,816
Please don't come to your senses
885
00:41:54,990 --> 00:41:57,515
while I'm down there.
886
00:42:00,735 --> 00:42:02,868
[laughs softly]
887
00:42:03,042 --> 00:42:04,347
[P.A. beeps]
888
00:42:04,522 --> 00:42:06,654
[indistinct announcement
over P.A.]
889
00:42:12,965 --> 00:42:15,141
My God.
890
00:42:23,410 --> 00:42:25,543
Sherlock?
891
00:42:26,674 --> 00:42:28,807
Guv?
892
00:42:36,379 --> 00:42:38,991
Are you all right?
893
00:42:41,471 --> 00:42:43,517
Do I know you?
894
00:42:52,526 --> 00:42:55,224
Captioning sponsored by
CBS
895
00:42:55,398 --> 00:42:58,750
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.