All language subtitles for Twisted.Metal.S02E09.VAVAVUM.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,197 --> 00:00:25,031 Hello. 2 00:00:26,074 --> 00:00:26,991 Shit. 3 00:00:29,119 --> 00:00:32,205 The lovers. What exactly can I do for you? 4 00:00:32,831 --> 00:00:36,501 So here's the deal. Quiet made a wish, then I came back and I made another wish. 5 00:00:36,626 --> 00:00:39,546 It was a simple mistake, heat-of-the-moment type thing. 6 00:00:39,671 --> 00:00:41,589 I want the walls to come down just like Quiet. 7 00:00:41,715 --> 00:00:43,967 So I'm here to undo my wish. Nothing major. 8 00:00:44,551 --> 00:00:48,638 This is very serious. I gave you strict instructions. 9 00:00:48,763 --> 00:00:51,474 - One wish per car. - I know. It was a mistake. 10 00:00:51,599 --> 00:00:53,268 That's why I want to take my wish back. 11 00:00:53,810 --> 00:00:59,482 I mean, do you really want that? It is your sister, after all. 12 00:01:00,024 --> 00:01:04,070 And you? You'd let him make this sacrifice? 13 00:01:04,195 --> 00:01:09,325 It was a big lie, but he must have really wanted her back. 14 00:01:10,410 --> 00:01:14,622 - Yeah, but Krista-- - It's my sister. It's my choice. 15 00:01:17,500 --> 00:01:19,461 If you must solve your wish problem... 16 00:01:24,090 --> 00:01:25,175 drink from the well. 17 00:01:26,801 --> 00:01:27,761 That well? 18 00:01:54,788 --> 00:01:56,831 All right, that's it. Everything will be taken care of. 19 00:01:58,958 --> 00:02:01,211 - Really? - Easy-peasy. 20 00:02:02,837 --> 00:02:03,922 You run along, now. 21 00:02:08,259 --> 00:02:11,471 Oh, and have fun tonight. 22 00:02:14,891 --> 00:02:17,310 If he has something "fun" planned, we are fucked. 23 00:02:25,485 --> 00:02:28,112 Nothing like a little calm before a storm. 24 00:02:53,663 --> 00:02:58,168 Wow. This bleach stuff is great. I wonder if it'll clean my insides. 25 00:03:02,672 --> 00:03:04,299 Okay... 26 00:03:17,228 --> 00:03:20,815 "D... De..." 27 00:03:21,942 --> 00:03:24,569 "Dearest drivers, Tonight, we will be celebrating 28 00:03:24,694 --> 00:03:26,905 the annual wintertide solstice promenade." 29 00:03:27,447 --> 00:03:30,825 "We will honor the transition of the seasons 30 00:03:30,951 --> 00:03:33,995 with music, dance, and general revelry." 31 00:03:34,120 --> 00:03:39,292 Ooh! Did you say "party"? Lucky for you, I love dirty dancing. 32 00:03:39,876 --> 00:03:43,797 I'm not surprised about the dirty part. You haven't washed in days. 33 00:03:44,464 --> 00:03:45,674 And I'll pass on the dancing. 34 00:03:46,341 --> 00:03:47,634 We'll see about that. 35 00:03:49,386 --> 00:03:53,348 "Please use the contents of this stunningly crafted chest 36 00:03:53,890 --> 00:03:57,519 to ready yourself and meet outside the gym at 8:00 p.m." 37 00:03:58,186 --> 00:04:00,855 "Warm solstice, Calypso." 38 00:04:02,983 --> 00:04:06,611 - So the next round is a party. - John, we fucked with this man's game. 39 00:04:07,278 --> 00:04:10,031 So, no, I don't think this next round is just a party. 40 00:04:11,032 --> 00:04:13,785 - Well, it can't be that bad. - I'm not taking any chances. 41 00:04:14,786 --> 00:04:15,954 Oh, sh-- 42 00:04:24,879 --> 00:04:27,549 Okay, so maybe there is a dance portion. 43 00:04:28,133 --> 00:04:31,094 Wait, did you say "wintertide solstice promenade"? 44 00:04:31,219 --> 00:04:34,431 I've always wanted to do a prom episode, but I've never got the chance. 45 00:04:34,556 --> 00:04:35,807 But I've seen every one. 46 00:04:35,932 --> 00:04:39,686 Oh, tonight is going to be magical. 47 00:04:39,811 --> 00:04:41,187 I'm gonna own the dance floor 48 00:04:41,312 --> 00:04:43,940 like Carlton Banks in Fresh Prince of Bel Air. 49 00:04:44,065 --> 00:04:47,068 Ain't that right, Harold? My own little Jazzy Jeff. 50 00:04:48,153 --> 00:04:50,071 All right, I need your opinion. 51 00:04:50,196 --> 00:04:53,867 Do I go cocktail casual, or Transylvania chic? 52 00:04:53,992 --> 00:04:56,870 I'll go with Transylvania chic. 53 00:04:56,995 --> 00:05:01,374 You don't know anything. Prom is for the classics. 54 00:05:02,375 --> 00:05:04,127 Time to stunt on these hos. 55 00:05:06,713 --> 00:05:09,883 - Damn. - Get a life. 56 00:05:12,093 --> 00:05:14,763 I am so getting my eggs fertilized tonight. 57 00:05:17,640 --> 00:05:18,808 Time to party. 58 00:05:21,561 --> 00:05:24,272 Quit fiddling. Let Pop-pop do it. 59 00:05:24,856 --> 00:05:28,234 Long over short, then through the hole, and back up... 60 00:05:29,027 --> 00:05:30,820 Fuck it. You know what? 61 00:05:30,945 --> 00:05:33,406 If Rickie didn't need a tie in My So-Called Life, 62 00:05:33,531 --> 00:05:35,116 neither does my Stu. 63 00:05:37,869 --> 00:05:38,745 Yo! 64 00:05:40,205 --> 00:05:43,750 Purple suit. Looking sharp, Stu. 65 00:05:45,043 --> 00:05:47,253 - It's plum. - Plum, huh? 66 00:05:47,879 --> 00:05:50,298 - Like the fruit. - Yeah, I got it. 67 00:05:51,966 --> 00:05:54,094 Sexy-ass suit, check. 68 00:05:54,219 --> 00:05:57,639 Handsome son of a bitch to fill it in, double check. 69 00:05:57,764 --> 00:06:02,227 How great is this? I mean, the invites, the suits... 70 00:06:02,352 --> 00:06:04,104 It's like I'm in a fairy tale. 71 00:06:04,771 --> 00:06:06,523 God, this is fucking lame. 72 00:06:22,497 --> 00:06:23,915 Is there a breeze in here? 73 00:06:24,040 --> 00:06:25,875 - You look amazing. - Thanks. 74 00:06:26,459 --> 00:06:28,711 Chopping it up kind of worked out. Also... 75 00:06:30,004 --> 00:06:31,172 I can still hide my hatchet. 76 00:06:34,008 --> 00:06:35,301 This dress fits like shit. 77 00:06:36,219 --> 00:06:38,429 I think that's because you have it on backwards. 78 00:06:38,555 --> 00:06:39,681 Here, let me help you. 79 00:06:40,640 --> 00:06:41,975 How did you do this? 80 00:06:44,686 --> 00:06:47,272 Please, enter the gymnasium. 81 00:06:58,783 --> 00:07:02,328 Beautiful. Oh, very handsome. 82 00:07:02,912 --> 00:07:04,330 Well, here we fucking go. 83 00:07:06,291 --> 00:07:08,793 Lovely. Very dapper. 84 00:07:09,419 --> 00:07:13,840 Welcome to the wintertide solstice promenade, 85 00:07:13,965 --> 00:07:17,594 a celebration dating back to the Roanoke Colony. 86 00:07:18,136 --> 00:07:23,474 You know, back then, we-- They would gather to honor life's transitions, 87 00:07:24,267 --> 00:07:27,145 the moments we all share in common. 88 00:07:27,270 --> 00:07:29,981 And this eve, we honor the death of autumn, 89 00:07:30,106 --> 00:07:32,442 and celebrate the birth of winter. 90 00:07:32,567 --> 00:07:38,031 We honor the dead with our own offering... of life. 91 00:07:41,409 --> 00:07:42,827 I wonder what we're offering. 92 00:07:47,373 --> 00:07:48,625 Oh, good. It's blood. 93 00:07:52,337 --> 00:07:53,296 Who's next? 94 00:08:16,819 --> 00:08:17,904 I got a splinter. 95 00:08:18,780 --> 00:08:19,822 Right or left? 96 00:08:20,782 --> 00:08:24,661 - I think we can skip you. - Cal, I got to tell you, loving the theme. 97 00:08:25,954 --> 00:08:28,790 Also, you are a masterful storyteller. 98 00:08:29,874 --> 00:08:31,000 Thank you. 99 00:08:52,522 --> 00:08:53,731 To those who have fallen. 100 00:09:06,244 --> 00:09:08,329 Thank you for your offering. 101 00:09:17,171 --> 00:09:18,089 All better. 102 00:09:25,138 --> 00:09:27,056 My splinter didn't disappear. 103 00:09:28,766 --> 00:09:33,730 Now, there has been much death, and there will be more, but tonight? 104 00:09:36,107 --> 00:09:38,568 Tonight is for the living. 105 00:09:55,293 --> 00:09:56,669 Let's party! 106 00:10:01,341 --> 00:10:03,259 Come on. Don't be shy. 107 00:10:04,469 --> 00:10:07,722 - Yes! - Go dance. 108 00:10:09,265 --> 00:10:13,353 It's all happening. It's all happening! 109 00:10:15,271 --> 00:10:16,606 Have an hors d'oeuvre. 110 00:10:24,447 --> 00:10:24,570 Pinwheel? 111 00:10:26,949 --> 00:10:35,396 - What the fuck? - What the fuck? 112 00:10:35,396 --> 00:10:38,690 Hey, everybody, get over here and make a damn circle around me. 113 00:10:52,663 --> 00:10:53,664 Saw that. 114 00:10:56,417 --> 00:11:00,129 And I absolutely approve. 115 00:11:03,298 --> 00:11:04,758 Ooh, all right. 116 00:11:04,883 --> 00:11:06,760 Who's ready to make some precious memories? 117 00:11:06,885 --> 00:11:08,971 Oh, hell yeah! Let's go! 118 00:11:09,555 --> 00:11:12,516 I don't know, man. Sure it's not going to melt our eyes or something? 119 00:11:12,641 --> 00:11:13,559 Stu. 120 00:11:14,768 --> 00:11:16,145 Get in here, man. 121 00:11:20,190 --> 00:11:22,901 Hey, Stu, you got to get in here. 122 00:11:23,777 --> 00:11:28,532 - It's not the three bromigos without you. - So get your purple tushy in here, man. 123 00:11:29,491 --> 00:11:32,077 Hey, if you guys want to be the ugliest ones in the photo, 124 00:11:32,202 --> 00:11:33,203 I'm happy to oblige. 125 00:11:35,164 --> 00:11:38,834 Get your ass in here right now. You can sit on my lap. 126 00:11:38,959 --> 00:11:41,587 - Okay. - Point your butt towards us! 127 00:11:41,712 --> 00:11:42,754 Okay. 128 00:11:42,880 --> 00:11:44,548 Let's switch hats. 129 00:11:49,261 --> 00:11:50,929 This is the best night of my life. 130 00:11:55,017 --> 00:11:56,226 Have you seen this spread? 131 00:11:58,937 --> 00:12:00,439 - What are you doing? - What? 132 00:12:00,564 --> 00:12:03,233 They put marshmallows inside of cereal. I'm but a mere man! 133 00:12:03,358 --> 00:12:05,569 Wait. Did you want one? 134 00:12:05,694 --> 00:12:07,863 No. And you shouldn't have one either. 135 00:12:07,988 --> 00:12:09,281 They're probably laced with something. 136 00:12:09,448 --> 00:12:12,367 Or the DJ is spinning subliminal messages in his beats, 137 00:12:12,493 --> 00:12:14,244 and when the bass drops, we're gonna kill each other. 138 00:12:14,369 --> 00:12:16,288 Maybe. But I'm gonna eat this. 139 00:12:17,372 --> 00:12:19,583 I'm just saying, something is up. 140 00:12:19,708 --> 00:12:23,003 No, I get that. Like when it seems all good on the outside, 141 00:12:23,128 --> 00:12:25,464 but on the inside, there's a surprise waiting. 142 00:12:26,423 --> 00:12:28,634 Like these tasty pig in a blanket. 143 00:12:29,927 --> 00:12:30,928 Come on. 144 00:12:33,722 --> 00:12:36,683 Come on. They're good. I've had, like, six of them. 145 00:12:36,808 --> 00:12:38,268 You're acting like nothing's wrong. 146 00:12:38,810 --> 00:12:42,648 Something's always wrong. It's been that way our entire lives. 147 00:12:42,773 --> 00:12:44,983 Now, sure, Calypso might try some shit, 148 00:12:45,901 --> 00:12:48,320 but tonight, I'm here with you right now. 149 00:12:49,363 --> 00:12:50,572 And you look nice. 150 00:12:50,697 --> 00:12:53,492 Oh, great. I'm glad to know I'll make a beautiful corpse. 151 00:12:54,159 --> 00:12:56,954 I'm gonna go check the rest of the perimeter. Enjoy your hogs. 152 00:13:16,515 --> 00:13:17,933 Hi, mister! 153 00:13:21,395 --> 00:13:24,898 Sorry. We can't get distracted before the next round. 154 00:13:29,695 --> 00:13:34,283 Truth is, sweetie, he thinks about you at night. 155 00:13:34,908 --> 00:13:38,120 He's just nervous you won't like the rest of us. 156 00:13:42,207 --> 00:13:45,210 Well, you can tell him he doesn't have to be nervous. 157 00:13:45,335 --> 00:13:49,006 I think his voices are kinda cute. I love a hive. 158 00:14:15,782 --> 00:14:18,702 Okay, now, buttoned-up insider came to get loose. 159 00:14:18,827 --> 00:14:21,580 Yeah, well, this party fucking sucks. 160 00:14:22,456 --> 00:14:26,918 You know, I tried to go to prom one time? Took the love of my life. 161 00:14:29,463 --> 00:14:30,672 But they didn't let us in. 162 00:14:31,673 --> 00:14:35,677 Turns out this bitch Destiny told Principal Wilson 163 00:14:35,802 --> 00:14:41,099 that we were gonna do ecstasy, which, hey, we were. 164 00:14:42,267 --> 00:14:43,477 But because of her... 165 00:14:45,437 --> 00:14:47,522 Kelly and I never got our dance. 166 00:14:50,859 --> 00:14:53,570 Wait, wait. So you're a lesbian? 167 00:14:54,196 --> 00:14:56,073 Yeah. I'm a lesbian. 168 00:14:57,240 --> 00:14:59,034 Do you have a fucking problem with that? 169 00:14:59,159 --> 00:15:02,454 No. Axel loves the lesbians. 170 00:15:03,121 --> 00:15:04,706 Right answer, bitch. 171 00:15:10,587 --> 00:15:14,091 - Oh, just ask her already. - Yeah, pussy! 172 00:15:18,595 --> 00:15:21,723 Would you like to dance? 173 00:15:23,183 --> 00:15:24,393 I'd love to. 174 00:16:10,856 --> 00:16:12,149 - Stu! - Hey, dude. 175 00:16:12,274 --> 00:16:14,776 - Good dance. - Thank you. 176 00:16:14,901 --> 00:16:17,446 - You guys wanna get down on these fingies? - Hell yeah. 177 00:16:17,571 --> 00:16:20,323 Now, Dave, these are chicken fingers, not people fingers. 178 00:16:20,449 --> 00:16:21,491 Sure you still want one? 179 00:16:24,578 --> 00:16:25,871 Goddamn, Stu. 180 00:16:27,914 --> 00:16:30,208 - Really? - Dave, don't-- He didn't mean... 181 00:16:32,794 --> 00:16:35,797 You can't say shit like that to someone in recovery, Stu. 182 00:16:35,922 --> 00:16:37,424 Shit, I feel horrible. 183 00:16:37,549 --> 00:16:40,677 He's probably going back to his room to do some meditation. 184 00:16:40,802 --> 00:16:43,430 I'll go talk to him, let him know you didn't mean it. 185 00:16:43,555 --> 00:16:45,098 No, I got this. 186 00:16:45,223 --> 00:16:47,976 We're just starting to really bond. I want to own this mistake. 187 00:16:49,352 --> 00:16:51,229 I think he'd really respect that. 188 00:16:58,361 --> 00:17:00,864 Stu, are you sneaking off to do some drugs? 189 00:17:00,989 --> 00:17:04,201 - Yeah. - I'm proud of that kid. 190 00:17:07,329 --> 00:17:10,373 Oh, so now you're all dancing? Unbelievable. 191 00:17:10,499 --> 00:17:11,917 What! 192 00:17:14,711 --> 00:17:17,422 So, how's the perimeter? You find anything suspicious? 193 00:17:18,048 --> 00:17:18,965 No. 194 00:17:19,966 --> 00:17:21,301 - But I can feel it. - Yeah? 195 00:17:21,426 --> 00:17:22,344 Something's off. 196 00:17:22,469 --> 00:17:24,846 Well, I'm gonna go investigate the dance floor, 197 00:17:24,971 --> 00:17:29,184 so if I'm not back in five minutes, you might want to come get me. 198 00:18:26,616 --> 00:18:28,159 That's my shit! 199 00:18:47,095 --> 00:18:49,180 Well, thank you for joining us. 200 00:18:49,306 --> 00:18:51,141 Yeah, well, you looked like you needed backup. 201 00:18:51,266 --> 00:18:54,352 Ooh, I need back up! Back up! 202 00:19:07,991 --> 00:19:10,201 Come on, come on! Go Grimm! 203 00:19:10,327 --> 00:19:14,122 - Go Grimm! - Go Grimm! Go Grimm! 204 00:19:14,247 --> 00:19:19,085 - Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm! - Get him! 205 00:19:19,628 --> 00:19:20,962 What the fuck? 206 00:19:21,087 --> 00:19:25,383 - That's supposed to be my dance circle! - Go Grimm! Go Grimm! 207 00:19:25,508 --> 00:19:26,968 Oh, this isn't over yet. 208 00:19:29,179 --> 00:19:31,431 Dave, where are you, dude? 209 00:19:33,767 --> 00:19:37,187 Dave? Party's not the same without ya. 210 00:19:39,648 --> 00:19:43,443 Holy shit, you can suck your own dick? That's fucking awesome. 211 00:19:52,535 --> 00:19:54,663 Dave, you still eat people? 212 00:19:59,084 --> 00:20:01,294 Everybody backslides, Stu. 213 00:20:01,419 --> 00:20:03,755 Dave, let's just take it easy. You're not yourself right now. 214 00:20:03,880 --> 00:20:05,090 Mike and I can help you. 215 00:20:05,966 --> 00:20:09,052 No, you fucking can't. This is who I've always been. 216 00:20:09,678 --> 00:20:11,137 Now the mask is off, bitch, 217 00:20:11,680 --> 00:20:13,765 and I'm not gonna let you turn Mike against me. 218 00:20:13,890 --> 00:20:17,978 No. No, no, no, no, no. You punched your own ticket, dude. Sorry. 219 00:20:18,103 --> 00:20:21,481 So now I think I'm going to boil your flesh. 220 00:20:21,606 --> 00:20:24,734 And then when you're nice and tender, I'm gonna feed it to Mike. 221 00:20:24,859 --> 00:20:26,111 - No. - Yeah, yeah, yeah. 222 00:20:26,236 --> 00:20:30,115 A piping hot bowl of Stu! 223 00:20:38,873 --> 00:20:42,544 Yes, Stu! Yeah, baby! Come on! 224 00:20:44,045 --> 00:20:44,963 Fuck you! 225 00:20:46,673 --> 00:20:47,507 Fuck! 226 00:20:50,885 --> 00:20:53,430 - Oh, shit. - Yeah, yeah, yeah. 227 00:21:00,437 --> 00:21:02,647 Time to rip the piggies from the blanket! 228 00:21:02,772 --> 00:21:04,607 What are you doing? What are you doing? 229 00:21:05,984 --> 00:21:08,820 - What the fuck? - Ooh, you're so tangy! 230 00:21:10,530 --> 00:21:11,448 Fuck! 231 00:21:13,950 --> 00:21:17,787 That's good, Stu. You got some good chompers on you, you fuck! 232 00:21:17,912 --> 00:21:19,873 - How'd that taste? - Like ass! 233 00:21:22,167 --> 00:21:24,002 I hope you enjoyed the appetizer, 234 00:21:24,127 --> 00:21:27,505 'cause I'm coming in for the main course! 235 00:21:36,473 --> 00:21:37,307 Dave? 236 00:21:40,226 --> 00:21:41,060 You good? 237 00:21:42,645 --> 00:22:06,472 Come on. Let's get your head off of that hook and get you back to prom. 238 00:22:06,472 --> 00:22:11,644 "Dear bros and brahs, 239 00:22:11,769 --> 00:22:15,898 I bet you're wondering how I got here." 240 00:22:17,900 --> 00:22:21,529 "Well, it's kind of a funny story." 241 00:22:22,697 --> 00:22:24,532 My traps better be glistening. 242 00:22:26,075 --> 00:22:29,537 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 243 00:22:30,079 --> 00:22:32,415 Hey, I need to get a picture of how good I look. 244 00:22:32,540 --> 00:22:34,083 No, how good you look. 245 00:22:34,208 --> 00:22:35,626 Yeah, no, pass. 246 00:22:36,210 --> 00:22:39,213 - Come on, it'll be fun. - Dude, I look like ass in this dress. 247 00:22:39,338 --> 00:22:43,342 No, you look great. I don't know, maybe put your hair up. 248 00:22:56,522 --> 00:22:59,275 Where'd you get that? The thing in your hair. 249 00:22:59,400 --> 00:23:01,986 I don't really know. Had it ever since I was a baby. 250 00:23:02,862 --> 00:23:04,072 Get in here. Okay, okay. 251 00:23:04,197 --> 00:23:05,990 - Okay, okay, okay. - I was thinking... 252 00:23:15,583 --> 00:23:17,085 Those were good days. 253 00:23:19,462 --> 00:23:20,838 Some of the best in my life. 254 00:23:36,395 --> 00:23:37,855 No! 255 00:23:42,735 --> 00:23:45,279 Oh, we've never done this before. It's all new. 256 00:23:45,404 --> 00:23:47,448 You're doing great, my stinky little bedbug. 257 00:23:48,324 --> 00:23:52,995 Look at this exoskeleton! Mama like! Give me that nectar. 258 00:23:55,957 --> 00:24:00,253 Oh, we are gonna come. We are gonna come! 259 00:24:00,378 --> 00:24:03,589 Oh, man, Grimm, I didn't think you could land her, 260 00:24:03,714 --> 00:24:05,174 but you've proven me wrong. 261 00:24:05,299 --> 00:24:07,343 Well, guess you win the bet. 262 00:24:07,885 --> 00:24:09,637 What is he talking about, Grimmy? 263 00:24:09,762 --> 00:24:12,223 - Was I a bet? - No, no, no, no. 264 00:24:12,348 --> 00:24:14,433 - Was I a fucking bet? - It's not like that. 265 00:24:14,559 --> 00:24:17,145 - I thought you liked me. - No! Vanessa! 266 00:24:17,270 --> 00:24:18,729 Come back. We can explain. 267 00:24:20,314 --> 00:24:24,443 I guess you were right, Harold. She wasn't all that after all. 268 00:24:36,414 --> 00:24:38,082 - Hors d'oeuvres? - No. Thank you. 269 00:24:41,419 --> 00:24:44,755 Stu! Hey, man, you've been gone a while. 270 00:24:45,882 --> 00:24:49,969 - Oh, how'd things go with Dave? - He forgave me. 271 00:24:50,094 --> 00:24:52,013 - Oh, nice. - Yeah. 272 00:24:52,138 --> 00:24:53,848 Well, where is he? 273 00:24:55,183 --> 00:24:59,604 He said he has some personal demons he needs to Shavasana about. 274 00:25:00,271 --> 00:25:03,649 - Of course he did. - You want to hit the snack table? 275 00:25:04,650 --> 00:25:08,029 Actually, I've got a better idea. 276 00:25:10,364 --> 00:25:12,575 - Your old hacky sack? - Hell yeah, it is. 277 00:25:13,117 --> 00:25:14,702 You kept it after all this time? 278 00:25:15,244 --> 00:25:17,496 Of course I did, man. This means a lot to me. 279 00:25:18,664 --> 00:25:19,582 Me too. 280 00:25:20,208 --> 00:25:22,293 See? I told you you looked cute. 281 00:25:22,418 --> 00:25:25,838 That's what I look like? I look great! 282 00:25:38,059 --> 00:25:40,853 - May I have this dance? - Yeah, sure. 283 00:27:14,655 --> 00:27:16,615 We'll have our dance soon, Kelly. 284 00:27:18,951 --> 00:27:21,120 Just a few more kills to go. 285 00:27:30,212 --> 00:27:31,964 I never thought I'd get a night like this. 286 00:27:33,007 --> 00:27:36,927 Quiet, if we survive this thing, every night can be like this. 287 00:27:38,763 --> 00:27:42,224 John, I have something to tell you. 288 00:27:42,892 --> 00:27:45,394 - Don't say it. - Why not? 289 00:27:46,771 --> 00:27:47,855 'Cause you don't have to. 290 00:28:03,454 --> 00:28:07,666 You know, it's nothing like on TV. It's all so magical. 291 00:28:30,940 --> 00:28:35,736 Yeah. I couldn't ask for a better friend to share it with. 292 00:28:38,989 --> 00:28:42,743 - Thanks, Harold. - I love you, Sweet Tooth. 293 00:29:03,264 --> 00:29:06,684 Oh, no, what's happening? Oh, no. 294 00:29:12,565 --> 00:29:17,486 Does this smoke smell weird to you, Harold? Harold? Harold? 295 00:29:18,320 --> 00:29:19,488 Harold? 296 00:29:20,906 --> 00:29:24,368 - No, no, no, you can't! - Wanna bet? 297 00:29:24,493 --> 00:29:29,832 No, no, no, no, no! 298 00:29:37,131 --> 00:29:38,466 We gotta get out of here. 299 00:29:40,384 --> 00:29:43,471 Wow, what's in this punch? 300 00:29:43,596 --> 00:29:46,849 It's not the punch. It's the smoke. 301 00:29:48,809 --> 00:29:53,022 We're being fumigated! 302 00:29:54,982 --> 00:29:56,609 Try not to breathe the smoke. 303 00:30:00,529 --> 00:30:04,992 Hey, hey, hey, little girl, I didn't mean to leave you alone. 304 00:30:06,368 --> 00:30:07,536 What is going on with you? 305 00:30:09,246 --> 00:30:10,664 What is going on with me? 306 00:30:15,794 --> 00:30:16,670 Oh, fuck. 307 00:30:18,255 --> 00:30:20,090 - May! - Quiet. 308 00:30:20,674 --> 00:30:22,635 Come on, stay with me. Quiet! 309 00:30:41,320 --> 00:30:42,321 Quiet. 310 00:30:50,746 --> 00:30:51,622 John! 311 00:30:56,001 --> 00:30:57,211 Wakey-wakey. 312 00:30:57,836 --> 00:31:01,924 I hope you all had a lovely evening bonding with your fellow competitors. 313 00:31:02,466 --> 00:31:05,928 Alas, if you want to advance to the final round, 314 00:31:06,887 --> 00:31:08,931 those bonds will have to break. 315 00:31:14,979 --> 00:31:16,146 Oh, shit. 316 00:31:19,817 --> 00:31:22,444 Welcome to the after-party. 24027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.