Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,750 --> 00:02:52,510
Šie atklājumi ir unikāli, bet kā jau
teicam, mums vēl priekšā ir liels darbs,
2
00:02:52,510 --> 00:02:58,130
lai šo informāciju varētu oficiāli
apstiprināt. Bet rezultāti viennozīmīgi
3
00:02:58,130 --> 00:02:59,150
ļoti interesanti.
4
00:02:59,510 --> 00:03:05,450
Vai varam apgalvot, ka šī unikāla rauga
sēnīte KC
5
00:03:05,450 --> 00:03:12,410
1822V ir kaut kas līdzīgs jūsu nesenajam
atklājumam par ķērpiem?
6
00:03:12,730 --> 00:03:13,730
Jā.
7
00:03:14,190 --> 00:03:20,570
Jo, redziet, apām šim lietām ir unikāla
īpašība neiznīkt un izdzīvot jebkādos
8
00:03:20,570 --> 00:03:25,950
apstāpļos un temperatūrās. Līdz ar to
varam apgalvot, ka sēnītē
9
00:03:25,950 --> 00:03:32,710
KC1822V ir iekodēti mūžības vai
nemirstības ātomi.
10
00:03:33,190 --> 00:03:38,490
Rauga sēnīte mūžīgās dzīvības tavot, kur
to būtu iedomājies.
11
00:03:40,180 --> 00:03:44,760
Jā, darbie skatītāji, līdz tiešais
beigām ir palikušas vien dažas minūtes,
12
00:03:44,760 --> 00:03:49,020
droši rakstīt savus jautājumus un es tos
uzdosu mūsu šīs dienas viesiem.
13
00:03:49,120 --> 00:03:53,620
Doktoram Šulmanam un viņa asistenta uz
zinātneskajā centrā, doktoram
14
00:03:53,620 --> 00:03:58,620
Rutkovskiem. Un atgādinu, ka arī pēc
rēdījuma ir iespēja rakstīt un zvanīt,
15
00:03:58,620 --> 00:04:03,060
jums ir kāds aizslūgts stāsts par mūžību
un nemirstību un interesantākos, es
16
00:04:03,060 --> 00:04:05,520
aicināšu pie sevis izdiskutēt dzīvajā.
17
00:04:27,310 --> 00:04:31,050
Jā, un es jau redzu pirmos jautājumus.
18
00:04:33,550 --> 00:04:40,130
Jā, doktor, sakiet, cik daudz rauga būtu
jāpēd, lai uzturētu
19
00:04:40,130 --> 00:04:42,290
cēvīgi nemirtības stāvoklī?
20
00:04:42,530 --> 00:04:45,750
To mēs nekādā ziņā neiesakām darīt.
21
00:04:45,970 --> 00:04:51,210
Tas varētu būt bīstami. Kā jau doktor
Šumanis piezīmēja, eksperimenti vēl
22
00:04:51,210 --> 00:04:55,890
turpinās. Un turklāt katram cilvēkam ir
savs vārds.
23
00:04:56,360 --> 00:05:02,780
Sava biomaiņa un tā vienkārši ej
straugu, tas var beigties arī letāli.
24
00:05:02,960 --> 00:05:07,280
ja drīkst jautāt, uz kā jūs
eksperimentējat?
25
00:05:07,540 --> 00:05:13,700
Tā viss ir ļoti humāni. Mums ir pāris
objekti panšinātos un bērnamos.
26
00:05:14,220 --> 00:05:16,800
Un, kā tas notiks?
27
00:05:17,280 --> 00:05:22,880
Pietiek 6 % cilvēku ar antidiātikām un
vienlaiks nedot pret mikrotiskos
28
00:05:22,880 --> 00:05:24,980
līdzekļus un tā kā saka.
29
00:05:53,040 --> 00:05:54,180
Labvakar! Suri, ka tik vēlu.
30
00:05:55,470 --> 00:05:56,470
Kur nolikt?
31
00:06:02,010 --> 00:06:03,830
Tā, man vajadzēs parakstiņu no jums.
32
00:06:26,040 --> 00:06:29,760
Atdrīkst pajautāt, kam jums tik daudz
raugu vajadzīgs?
33
00:06:30,520 --> 00:06:32,920
Neizskatās, ka jūs būtu gatavs
konditoriju vērtoļā.
34
00:06:33,260 --> 00:06:34,560
Ko jūs ar viņu darāt?
35
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
Ēd.
36
00:06:37,700 --> 00:06:39,080
Tas ir ko?
37
00:07:24,780 --> 00:07:26,020
Un pēc kā garšot?
38
00:07:29,240 --> 00:07:30,400
Pēc lauga.
39
00:07:34,380 --> 00:07:35,380
Interesanti.
40
00:07:36,260 --> 00:07:39,460
Nekad dzīvēm esmu pliku raugu ēdis.
41
00:07:39,740 --> 00:07:41,000
Drīkst pagaršot?
42
00:08:52,368 --> 00:08:53,368
Ejo!
43
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Džidi!
44
00:09:08,700 --> 00:09:11,240
Ejo! Ejo!
45
00:09:11,520 --> 00:09:12,520
Ejo!
46
00:10:24,410 --> 00:10:28,730
Labvakar. Mums te tāda delikāta lietiņa.
47
00:10:29,510 --> 00:10:33,570
Redzēt, ja jums būtu skrūgriezis, ko mēs
varētu uz brīdi aizņemties.
48
00:10:34,850 --> 00:10:37,070
Ā, jau nevarēšu palīdzēt.
49
00:10:44,590 --> 00:10:45,790
Es esmu ļoti aizņemts.
50
00:10:57,010 --> 00:10:58,130
Bet vai būtu tūna?
51
00:11:07,110 --> 00:11:09,210
Kas jums liekas, ka kaut kāds autoservis
ir?
52
00:11:33,040 --> 00:11:35,640
Holā! Ieicinu no sīkšana.
53
00:11:36,720 --> 00:11:37,840
Vai ne?
54
00:11:39,420 --> 00:11:41,460
Kā tad, jā, lūdzu!
55
00:11:42,040 --> 00:11:43,520
Nāciet, droši!
56
00:11:57,600 --> 00:12:00,720
Mīlēt, kāvron, iedzīvo, ka no teņa.
57
00:12:29,980 --> 00:12:31,040
Esmu Egonis.
58
00:12:32,060 --> 00:12:33,540
Vampīrs pirmajā paudzē.
59
00:12:34,960 --> 00:12:38,200
Es saprotu, tam grūti noticēt, bet tā
tas ir.
60
00:12:40,840 --> 00:12:45,680
Nebaidies, mēs te neesam, lai tev
nodarītu pāri, ja vien tu pats to
61
00:12:48,060 --> 00:12:49,160
Un viņš kas ir?
62
00:12:51,280 --> 00:12:52,560
Tas ir Karlos.
63
00:12:52,800 --> 00:12:56,920
Mi nombre, señores, Karlos. Soy vampiro
de cuarta generación. Soy bisnieto de
64
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
Augusto Pinochet.
65
00:12:58,440 --> 00:12:59,460
Tas ir Karlos.
66
00:13:00,120 --> 00:13:03,600
Apmaiņas students no Dienvidu Amerikas.
Sakriks šur.
67
00:13:04,060 --> 00:13:05,880
Mēs tevi ilgi neaizskavēsim.
68
00:13:06,080 --> 00:13:08,980
Tik līdz Karlos būs pabeidzis remontu,
mēs dosimies tālāk.
69
00:13:09,760 --> 00:13:12,280
Mēs arī pāris dienas nesam ēduši.
70
00:13:13,340 --> 00:13:15,280
Tā kā tavās interesēs...
71
00:13:33,290 --> 00:13:34,730
Jūs gadījumā nesat zilie?
72
00:13:36,970 --> 00:13:37,970
Ke dice?
73
00:13:40,350 --> 00:13:42,850
Pregunta, mēnesumas homoseksuālis.
74
00:13:44,910 --> 00:13:46,490
Es, ka es homofobu?
75
00:13:46,730 --> 00:13:47,870
Nav pareta.
76
00:13:48,350 --> 00:13:50,030
Pēra, tad u poģisē.
77
00:13:55,910 --> 00:13:58,030
No kurienes šāds jautājums?
78
00:14:00,630 --> 00:14:01,630
Vampīri.
79
00:14:02,410 --> 00:14:08,050
Viss tā sūkšana, zīkana... Un, un, un...
Auspīts arī...
80
00:14:08,050 --> 00:14:14,250
Nē, nu... Tev jau vēl tā kā... Viņa...
Toču...
81
00:14:14,250 --> 00:14:20,850
Vispār... Mēs vampīri
82
00:14:20,850 --> 00:14:22,490
esam panseksuāļi!
83
00:14:43,760 --> 00:14:50,420
Nejautāšu, no kurienes šāds cienasts,
bet uzskatīsim to par viesmēlību
84
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
žēstu.
85
00:14:58,820 --> 00:15:03,760
Nevēlaties pieskarties īstākajām
nemestības noslēpumām.
86
00:15:05,340 --> 00:15:07,300
Man taču nav zobu.
87
00:15:09,360 --> 00:15:12,660
Es varu pizsūkt.
88
00:15:13,640 --> 00:15:15,720
Priekš tevis un iestojot krūzītē.
89
00:15:16,800 --> 00:15:22,340
Kaut kā nehigieniski. Nē, nē, nē,
paldies, bet varbūt jums to vajadzētu
90
00:15:22,340 --> 00:15:24,860
ārā. Notašķīsiet man vēl salonu.
91
00:15:25,240 --> 00:15:26,940
Eso. Kēs?
92
00:15:28,520 --> 00:15:30,460
Baļā! Sūki!
93
00:15:32,660 --> 00:15:34,060
Še temējo encima?
94
00:15:34,520 --> 00:15:35,860
Kasī, kasī nada.
95
00:15:36,560 --> 00:15:38,580
Čestēs per andu. Ajūdame!
96
00:15:39,260 --> 00:15:40,780
Kitāle, lūs pantelones!
97
00:15:41,860 --> 00:15:42,860
Pantelones!
98
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Paldies!
99
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
Nē.
100
00:20:48,140 --> 00:20:49,140
Esperā!
101
00:21:37,390 --> 00:21:38,390
Kas tagad esmu?
102
00:21:39,770 --> 00:21:45,690
Tu joprojām esi tāpēc bailīgs, pacīvs,
103
00:21:45,770 --> 00:21:48,330
antisociāls sliņķis.
104
00:21:51,650 --> 00:21:55,810
Bet viss man iepriekšējā dzīve,
nodzīvotā,
105
00:21:56,330 --> 00:22:01,630
man ir
106
00:22:01,630 --> 00:22:03,570
ideāli.
107
00:22:09,110 --> 00:22:16,090
Vērtības. Tik daudz kļūdu ir viesās. Ir
noticis manā dzīvē tik nepareizes
108
00:22:16,090 --> 00:22:17,090
izvēles.
109
00:22:23,650 --> 00:22:30,110
Nu ko, mēs te pamazām dosimies. Ja
gribas vēl kādreiz pietuvoties
110
00:22:30,290 --> 00:22:31,930
viņš varam izkastēt.
111
00:22:33,490 --> 00:22:36,400
Tikai... Pēc dienaktas asins sabojāsies.
112
00:22:38,800 --> 00:22:40,860
Tad gan labāk meklē ko jaunu.
113
00:22:56,620 --> 00:22:59,180
Paga... Paga, bijis!
114
00:23:00,320 --> 00:23:01,360
Paga, tagad tā.
115
00:23:01,860 --> 00:23:02,860
Jūs tevi...
116
00:23:05,680 --> 00:23:12,460
Ieraudaties, ja? Nekat cilvēka masiņas
nolaišat man vispār galvu noraujiet.
117
00:23:13,140 --> 00:23:14,140
Lai ko?
118
00:23:17,480 --> 00:23:19,020
Tieši lai ko?
119
00:23:19,440 --> 00:23:26,280
Lai ko? Lai parādītu, cik pēciedzīgi tas
viss ir? Kas es esmu? Es
120
00:23:26,280 --> 00:23:28,700
pats zinu, kas es esmu. Ja zini, tad
nebaidīsi.
121
00:23:29,060 --> 00:23:30,060
Nu kā?
122
00:23:31,120 --> 00:23:32,620
Nebaidīsi pievienoties mums.
123
00:23:33,900 --> 00:23:35,560
Šis jau bija tikai tāds ieskats.
124
00:23:36,580 --> 00:23:39,480
Tavu dzīvku viss dinamiski un piesārti
nāca.
125
00:23:42,340 --> 00:23:45,340
Nu, es nezinu. Es nevaru.
126
00:23:47,160 --> 00:23:53,780
Man... Es
127
00:23:53,780 --> 00:23:54,780
neesmu gatavs.
128
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
1972.
129
00:24:32,320 --> 00:24:38,740
gada pavasarī augstu Argentīnas Andu
kalno grupa jaunu katoļa vidies
130
00:24:38,740 --> 00:24:45,280
izdīvoja eksistenciālu drāmu par dzīvi,
nāvi un nemirtību.
131
00:24:46,120 --> 00:24:52,900
Viņu lidmašīna, Uruguvāja regbija
komandas Old Christian Club čārterēja ar
132
00:24:52,900 --> 00:24:59,760
45 cilvēkiem uz klāju, nogāzā nepieejamā
kalnu apgabalā.
133
00:25:00,030 --> 00:25:03,230
3600 metru virs jūras līmeņa.
134
00:25:03,450 --> 00:25:07,390
Termometra stabiņš rādīja vairāk nekā 20
grādus zem nulles.
135
00:25:08,010 --> 00:25:14,910
Lielākā daļa lidmašīnas pasažieru bija
mīruši. Vai nu lidmašīnai saduroties ar
136
00:25:14,910 --> 00:25:19,610
zemi, vai nu ievainojumiem nākamajās
dienās pēc kāda trofas.
137
00:25:20,610 --> 00:25:25,330
Divi palikušie klausoties nelielu
tranzistoru rādio.
138
00:25:26,700 --> 00:25:32,120
Uzzināja, ka 11 dienu ilgā meklēšana ir
pārtraukta nelabvēlīgu laikapstākļi dēļ
139
00:25:32,120 --> 00:25:36,160
un arī tāpēc, ka neviens necerēja atrati
kādī dzīvojušo.
140
00:25:36,920 --> 00:25:42,800
Un kad dzīvi palikušie bija notiesājuši
to pārtikas mazumiņu, kas atradās
141
00:25:42,800 --> 00:25:49,380
līdmašīnā un apsvēruši iespēju ēst
krēslu pilnījumus un ādi koferi, viņam
142
00:25:49,380 --> 00:25:50,380
uzmākties pa.
143
00:25:50,680 --> 00:25:53,340
Un viņa saprat, ka izdzīvos tikai tad.
144
00:25:53,820 --> 00:25:56,080
ja ēdīt bojā gājušos.
145
00:26:01,060 --> 00:26:03,340
Fui, cik šausmīgi!
146
00:28:06,190 --> 00:28:12,590
19. gadsimts darīja galu folkloristisko
vampīru laikmetam un vispirms tika
147
00:28:12,590 --> 00:28:19,050
kontekstualizēts nedzīvā metaforika un
viņa tika pakļauta industriālas
148
00:28:19,050 --> 00:28:25,430
revolūcijas izvirzīstajām prasībām. Arī
īstu dedzību to izvērsa Karls Marks.
149
00:28:25,490 --> 00:28:32,450
Domī vienkārši, viss kapitālisti ir
vampīri ar nedzīvām mašīnām, ja kapitāli
150
00:28:32,450 --> 00:28:34,730
tiek izsūkt visu dzīvā spēku resursi.
151
00:28:34,970 --> 00:28:41,670
19. gadsimt beigās un 20. gadsimt sākumā
vampīriem kapitālistiem pievienojās arī
152
00:28:41,670 --> 00:28:44,270
komunisti, sociālisti un anarhisti.
153
00:28:44,570 --> 00:28:50,950
Tas, kā šiem ekonomiskajam beidojumam
trūka, tā bija estetiskā pievilcība. 19.
154
00:28:51,390 --> 00:28:56,710
gadsimtam nepieciešamais nēru
kairinājums, kur ir prieprasījums, tur
155
00:28:56,710 --> 00:28:58,050
piedāvājums.
156
00:29:02,810 --> 00:29:09,270
kā publicēja vampīru, kur agrākos
miroņus asinsūcējas, nomainīja
157
00:29:09,270 --> 00:29:13,890
stilīgie baironiskā tipa vampīri. Nu,
19.
158
00:29:14,250 --> 00:29:19,510
gadsienu beigās, pārkāpjot jebkādas
legālā sabiedrībā pieļautās robežas,
159
00:29:19,570 --> 00:29:23,210
parādījās jauns vampīru tipa. Nu, kā iet
izredzētējām?
160
00:29:24,350 --> 00:29:26,090
Aizsver procesā.
161
00:29:27,410 --> 00:29:29,110
Ļoti cerēgumi.
162
00:29:29,720 --> 00:29:31,780
Nekribētu to sarūpnāt kaunsvārā.
163
00:30:00,220 --> 00:30:01,340
Ak, Dievs!
164
00:30:02,960 --> 00:30:04,700
Mīlīt, es viņu atradu!
165
00:30:05,280 --> 00:30:06,300
Tolite mana!
166
00:30:06,940 --> 00:30:12,620
Var prots, es jau padomāju, ka tu esi
aizmukusi. Ko? Tu gribēji aizbēgt no
167
00:30:12,620 --> 00:30:13,820
mamītis? Ko?
168
00:30:14,020 --> 00:30:17,740
Tu gribēji, lai mamītis bēdājās? Mamītis
jau padomāja, ka labi, tev ir
169
00:30:17,740 --> 00:30:18,820
aizmukusi. Ko?
170
00:30:19,300 --> 00:30:20,860
Kā lai es jums pateicos?
171
00:30:22,380 --> 00:30:24,560
Nē, tas tiešām ir vārdos nesakams.
172
00:30:25,360 --> 00:30:28,940
Ir vēl pasaulē godīgi un iejūtīgi
cilvēki, vai ne?
173
00:30:29,390 --> 00:30:31,170
Nu, paldies.
174
00:30:33,130 --> 00:30:38,450
Es drīkstu uz minūtiekā, man žēl kāds
sagrūst.
175
00:30:45,230 --> 00:30:46,310
Vau!
176
00:30:48,510 --> 00:30:49,590
Eju!
177
00:30:50,490 --> 00:30:52,870
Atver kripto naudu, ja?
178
00:30:53,400 --> 00:30:57,400
Nē, man draudzināja vienā vīrta, no
kurām es to esmu nopirkt, viņš arī
179
00:30:57,400 --> 00:31:00,420
ar šitiem, bet tas tā īsti, kad man
varēja saprast, tā ir tāda laimes spēles
180
00:31:00,420 --> 00:31:01,420
šķiet, nē?
181
00:31:01,600 --> 00:31:04,320
Nē, es domāju, neko prognozēt jau īsti
nevar.
182
00:31:05,740 --> 00:31:11,200
Nē, nē, nu, tā kā, ja pietiek nervu un
pacietības, šito viss ņemties, jā.
183
00:31:14,460 --> 00:31:17,800
Es neiemildīs, es uzsmēķēšu.
184
00:31:24,520 --> 00:31:25,820
Nē! Nē! Nē! Nē!
185
00:31:52,750 --> 00:31:57,110
Tā mēs neticam, tiešām būtu daudz, bet
un draudzi, ne vīri, tieši pirms pusgadā
186
00:31:57,110 --> 00:31:58,470
atvēr pats savu konditoriju.
187
00:32:00,950 --> 00:32:04,050
Iedomājoties, un pirms mēnesi viņa
nopirka jaunu Nissan.
188
00:32:04,370 --> 00:32:06,410
Nē, nu uz nomaks, protams, bet nu
Nissan.
189
00:32:06,810 --> 00:32:10,530
Un viņiem tik daudz pasūtījuma. Es
nezinu, es man liekas, prātās vajag no
190
00:32:10,530 --> 00:32:13,490
darba apjomu. Man vispār, kā man
brīvstājas, dabā ikšanas skrien gar
191
00:32:16,310 --> 00:32:21,830
Gar jūru man ļoti patīk skriet. Tā kā
izvēdinās. Sakārtoju galvu, sakārtoju
192
00:32:21,930 --> 00:32:24,390
un pēc tam es atkal vai kaut kādu nedēļu
izturēs ar cilvēkiem.
193
00:32:24,830 --> 00:32:28,510
Nu, vai arī mazpilsētā, bet kā man, kas
tā izdevā iekšā?
194
00:32:31,570 --> 00:32:34,290
Šodien arī, jā, izšķīros beidzot ar
bīšu.
195
00:32:35,150 --> 00:32:37,170
Tā izklēkties gribējās.
196
00:32:38,030 --> 00:32:39,950
Nejautājiet, ko es tur tagad baigi viņu
aprināšu.
197
00:32:40,370 --> 00:32:42,910
Lai jau dzīvo, kā grib. Ja jau reiz tā.
198
00:32:43,870 --> 00:32:45,510
Es numiram pakaļ neskrēdīšu.
199
00:32:45,870 --> 00:32:48,810
Es savu kļūdu zinu, bet es pakaļ
nevienam neskrēdīju.
200
00:32:49,230 --> 00:32:52,790
Es tamēr atspieviet, jā. Man liekas, man
būtu savu šitā jāpazama.
201
00:32:53,530 --> 00:32:58,490
Nē, nu, ja vīrieti pirmo reizi
nesaprotu. Nē, nu, tad piedodiet
202
00:33:00,450 --> 00:33:01,730
Ē, vispār atvieglājums.
203
00:33:02,990 --> 00:33:04,170
Priekšā jauna dzīve.
204
00:33:04,930 --> 00:33:08,250
Būs jāatrod kāds cits hobītiski.
205
00:33:15,390 --> 00:33:18,130
Piedodiet, es tikai runāju, runāju,
spēlēt nepatiet, kā man celtas.
206
00:33:18,480 --> 00:33:19,480
Cintīgi!
207
00:33:51,090 --> 00:33:55,850
Labi, tad droši vien, ka jādod jās.
208
00:36:53,930 --> 00:36:54,930
Gabi!
209
00:37:32,430 --> 00:37:33,710
Tu baigi veldzi garumā.
210
00:37:35,070 --> 00:37:36,550
Turklāt viņa nav tavs tips.
211
00:37:38,170 --> 00:37:40,350
Karlos, dimekieni šeja.
212
00:37:42,770 --> 00:37:43,770
Puta madre.
213
00:37:44,750 --> 00:37:45,850
Puta madre.
214
00:37:48,490 --> 00:37:49,650
Nē, mokis.
215
00:38:09,900 --> 00:38:10,900
Ha, ha, ha!
216
00:38:41,710 --> 00:38:42,710
Kas tur ir?
217
00:38:43,450 --> 00:38:44,450
Kas tur ir?
218
00:38:45,610 --> 00:38:46,730
Tu nedzirni?
219
00:38:48,130 --> 00:38:49,130
Es dzirnu.
220
00:38:51,150 --> 00:38:52,350
Tur ir kāpna?
221
00:38:54,490 --> 00:38:55,510
Kas tur ir?
222
00:39:21,740 --> 00:39:22,740
Kas viņi ir?
223
00:39:33,100 --> 00:39:34,140
Grupa spiedri.
224
00:39:37,260 --> 00:39:38,740
Mēķi muzicēm kopā.
225
00:39:41,420 --> 00:39:42,960
Kā tas sauc? Jo ir grupa.
226
00:40:04,080 --> 00:40:05,200
Čipsīgiņš.
227
00:40:34,250 --> 00:40:35,350
Au, au!
228
00:40:45,290 --> 00:40:47,910
Makuls, es nevaru izspiedēt.
229
00:41:00,210 --> 00:41:02,670
Pie tevi ir tik mierīgi un klusi.
230
00:41:04,170 --> 00:41:06,130
It kādējie būtu apstājušies.
231
00:41:09,630 --> 00:41:11,530
Kas tagad izpārnotiek?
232
00:41:48,740 --> 00:41:53,000
Carlos, querido, por favor, toca algo
para el alma.
233
00:43:20,680 --> 00:43:23,000
Mēs visu laiku tev nevarēsim būt blakus.
234
00:43:25,220 --> 00:43:27,220
Mums ir arī savas lietas.
235
00:43:31,160 --> 00:43:33,520
Agribēju vēl, tev pašam tas būs
jāaizdara.
236
00:43:40,340 --> 00:43:41,340
Dzirņi?
237
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
Rasmēs?
238
00:43:52,070 --> 00:43:54,230
Nu, bēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēēē
239
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
Paldies!
240
00:47:08,300 --> 00:47:09,740
Tad es gribu atpistot.
241
00:47:47,080 --> 00:47:49,160
Svešā vietā mīgs ir trauslāks.
242
00:47:51,420 --> 00:47:53,920
Pie tevs riktīgi forši.
243
00:47:54,460 --> 00:47:56,500
Karlus un Mariju šeit patīk.
244
00:47:58,460 --> 00:48:03,280
Mēs labprāt pat uzkavētos ilgāk, bet mūs
gaida.
245
00:48:19,150 --> 00:48:20,530
Vecējā siena šķūnī.
246
00:48:20,930 --> 00:48:23,090
Šonakt. Vecējā šķūnī?
247
00:48:23,830 --> 00:48:24,910
Siena šķūnī.
248
00:48:26,950 --> 00:48:28,210
Nāc, kad esi.
249
00:49:13,970 --> 00:49:14,970
Sveiki!
250
00:49:16,210 --> 00:49:20,130
Sakait, vai jūs nesat redzēti vakar šeit
šo sievieti?
251
00:49:25,550 --> 00:49:28,270
Viņas tuvinieki ziņo, ka viņi šeit mātos
kriet šajā pusē.
252
00:50:25,130 --> 00:50:26,130
Viņa šeit bija?
253
00:50:33,310 --> 00:50:34,710
Viņa ar jums gulēja?
254
00:50:41,570 --> 00:50:42,570
Jūs tā?
255
00:50:44,410 --> 00:50:46,370
Jo viņa man ir godīgs ieviet.
256
00:50:48,950 --> 00:50:51,550
Viņa netajā apkārt ar pilošu pežu.
257
00:50:58,480 --> 00:51:00,940
Es pamanīšu kaut ko divaini pēdējā
laikā.
258
00:51:04,200 --> 00:51:07,580
Mums pilsētā iedzīvotājs sūdusi, ka
pazūdot lopi,
259
00:51:07,580 --> 00:51:12,320
kaķi, suņi.
260
00:51:22,620 --> 00:51:27,740
Un tā tad jūs viņu redzējāt?
261
00:51:31,660 --> 00:51:33,340
Jā. Nu?
262
00:51:37,940 --> 00:51:39,180
Viņa skrēja.
263
00:51:40,400 --> 00:51:42,960
Skrēja? Vai bēga?
264
00:51:45,720 --> 00:51:46,780
Vienu pati?
265
00:51:47,340 --> 00:51:48,540
Ar suni.
266
00:51:56,400 --> 00:51:57,560
Šis suns?
267
00:52:36,240 --> 00:52:37,240
Tas ir asinis?
268
00:52:47,920 --> 00:52:54,760
Es zinu, ka tas var izklausīties vairāk
nekā
269
00:52:54,760 --> 00:53:00,980
dīvaini, bet atbildes uz visiem tiem
jautājumiem jūs varat meklēt vecajā
270
00:53:00,980 --> 00:53:01,980
sūnī.
271
00:53:02,620 --> 00:53:03,800
Vecajā siena sūnī?
272
00:53:08,010 --> 00:53:09,370
Vai te jāsiet un šķūnīt?
273
00:54:20,650 --> 00:54:21,650
Ah, huiņ!
274
00:54:33,650 --> 00:54:35,230
Būļāk! Sīkāk!
275
00:54:35,530 --> 00:54:36,790
Ko tu man nobijātēji?
276
00:54:38,130 --> 00:54:40,030
Kas jums bārē no kurci tur iespēlēties?
277
00:55:10,720 --> 00:55:16,980
Tā kā vieci bučo viesus, šķirdamies uz
ielas,
278
00:55:17,220 --> 00:55:24,140
un tie matos laižas pārslas pūkainas un
lielas, ja kāds
279
00:55:24,140 --> 00:55:25,960
vieci nenobučots.
280
00:55:26,320 --> 00:55:33,040
Aizies no mums projām, būs tam nelaimīga
oma, novakars būs bojāts.
281
00:55:33,420 --> 00:55:39,900
Garu vientulīgu sēju aizies tasgar
paksi, kurš gan bučos, to
282
00:55:39,900 --> 00:55:42,340
zielas tramvajā vai taksī.
283
00:55:42,720 --> 00:55:49,340
Tāpēc visi garā rindā stājieties uz
buču, lai pēc padarīta darba varu iet uz
284
00:55:49,340 --> 00:55:50,340
čuķi.
285
00:56:32,700 --> 00:56:38,160
Maimēļ! Es zināju, ka tā kāds
izredzētais ir klāt.
286
00:56:41,640 --> 00:56:44,360
Izredzētais ir klāt! Reiz bez šitajiem!
287
00:56:45,060 --> 00:56:46,620
Kāds izredzētais?
288
00:56:47,980 --> 00:56:49,720
Viss, nevajag, mami!
289
00:56:51,120 --> 00:56:57,760
Tā, es kāpi nost, tāpēc es atnācu, lai
to pateiktu.
290
00:56:58,160 --> 00:57:00,860
Es es es un jūs esat jūs.
291
00:57:01,230 --> 00:57:05,650
Un jums visiem vajag pie terapeita! Jums
pilnīgi visiem vajag pie terapeita!
292
00:57:05,690 --> 00:57:06,870
Labdien, izradzētais!
293
00:57:09,490 --> 00:57:13,330
Bērns arī esat iesaistījuši savās
pervercijās. Oskars nav bērns.
294
00:57:13,670 --> 00:57:16,170
Patīcībā viņš ir vecāks nekā mēs visi
kopā.
295
00:57:20,730 --> 00:57:21,730
Paklau!
296
00:57:22,970 --> 00:57:23,970
Visi!
297
00:57:30,090 --> 00:57:31,090
Oskar!
298
00:57:31,690 --> 00:57:33,770
Te ir noticis pārpatums.
299
00:57:34,490 --> 00:57:37,070
Es atzīstos, jā, es divas reizes
pagašoju.
300
00:57:38,850 --> 00:57:39,850
Egonis uzstāja.
301
00:57:41,570 --> 00:57:43,750
Jā, jā, man gribējās zināt.
302
00:57:46,170 --> 00:57:49,870
Labi, no malas tas varbūt tā
neizskatījās, bet es to galīgi
303
00:57:50,950 --> 00:57:54,850
Un es esmu daudz ko lieto, es ticu mani.
Bet tas taču nenozīmē, ka es esmu kaut
304
00:57:54,850 --> 00:57:55,850
kāds izredzētājs.
305
00:57:57,190 --> 00:57:59,070
Bet tu esi izredzētājs.
306
00:58:02,830 --> 00:58:03,830
Un kurš to saka?
307
00:58:04,210 --> 00:58:05,610
Mēs visi to sakam.
308
00:58:05,910 --> 00:58:06,910
Mēs.
309
00:58:09,250 --> 00:58:10,370
Mēs. Un kas te te?
310
00:58:10,590 --> 00:58:12,250
Tu te būtu galvenais?
311
00:58:12,490 --> 00:58:13,490
Nē.
312
00:58:13,870 --> 00:58:15,350
Galvenais ir dzīvības kods.
313
00:58:32,360 --> 00:58:33,640
Ko tu dari izredzētais?
314
00:58:34,920 --> 00:58:37,480
Izredzētais kalpo... Izredzētais kalpo
kancleram.
315
00:58:38,700 --> 00:58:43,600
Ar viņu tu varēsi iepazīties šonakt, kad
notiks tev svinīgā uzņemšanas
316
00:58:43,600 --> 00:58:44,600
ceremonija.
317
00:58:46,180 --> 00:58:47,180
Kāpēc tieši es?
318
00:58:47,900 --> 00:58:52,160
Ir maz cilvēki, kuri tik nožēlojami ir
izniekojuši savu dzīvi.
319
00:58:53,100 --> 00:58:58,000
Kļūstot par vampīru, es neko daudz
neizmainīs. Un viens no tiem esi tu.
320
00:58:58,540 --> 00:59:01,660
Es negribu būt vampīrs. Es gribu palikt
cilvēks.
321
00:59:02,080 --> 00:59:03,580
Tu esi sūnīgs cilvēks!
322
00:59:07,360 --> 00:59:08,960
Ko ir tādas paveicis?
323
00:59:10,820 --> 00:59:12,400
Vai mēs tev rīkstam pargulēt?
324
00:59:14,060 --> 00:59:15,700
Mēs vēl varētu pači čet!
325
00:59:16,540 --> 00:59:18,580
Tu vari gulēt oranžē telti!
326
00:59:38,070 --> 00:59:39,070
Hei!
327
00:59:40,510 --> 00:59:41,590
Enlana Rāna!
328
00:59:47,490 --> 00:59:51,630
Tikai nelicies ar Oskaru. Viņš tikai pēc
izskatīja bērns.
329
00:59:52,130 --> 00:59:54,650
Patīsībā tieši viņš man pirms 20 gadiem.
330
00:59:59,370 --> 01:00:02,050
Tu nepārprot, man jau viss patīk.
331
01:00:03,290 --> 01:00:04,290
Godvārds!
332
01:00:05,230 --> 01:00:06,230
Egon!
333
01:00:07,180 --> 01:00:13,380
Man atlicis 20 gadus mazāk vispār kaut
kādiem šķūņiem, sakni pagarbiem un balūs
334
01:00:13,380 --> 01:00:15,840
piedestiem bērniņiem. Lai viņš sird!
335
01:00:16,420 --> 01:00:20,680
Es gribu gulēt savā gultīnā, vai vismaz
zārkā.
336
01:00:22,720 --> 01:00:23,960
Lāsien to, amigo.
337
01:00:24,780 --> 01:00:26,220
Ker ir, mor ir.
338
01:00:27,260 --> 01:00:28,760
Speram, nu, pēdēt.
339
01:00:30,120 --> 01:00:31,120
Tendiendo.
340
01:00:32,780 --> 01:00:34,880
Vienākā. Andā, vent.
341
01:01:21,999 --> 01:01:25,380
Štā, tas ir tas, kas tavā vecumā jādara.
342
01:01:30,240 --> 01:01:36,780
Runājot par vecumu, zini, esmu pabeigts
daudz vairāk sievietēs,
343
01:01:36,780 --> 01:01:39,000
nekā tu vispār spēj iedomoties.
344
01:01:42,240 --> 01:01:43,980
Un vīrieši es arī.
345
01:02:48,119 --> 01:02:52,320
Kad runā, runā līdz pabeidz visu sakamo.
346
01:02:54,580 --> 01:02:57,020
Neklusē, lai kaut ko pateiktu.
347
01:02:57,930 --> 01:03:00,290
un nerunā, lai klusētu.
348
01:03:03,210 --> 01:03:08,390
Ja pieņem, tad pasāki to atklāt,
neapslēp to.
349
01:03:09,230 --> 01:03:15,750
Ja atsākies, skaidi, jo neskaidru
attiekšanas ir tikai vāja
350
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
piegriešanas.
351
01:03:17,750 --> 01:03:23,850
Nepieņem pusi risinājumu, netīci pusi
patiesībām,
352
01:03:23,970 --> 01:03:26,010
nesapņo pa pusē.
353
01:03:27,180 --> 01:03:32,800
Nefantazē par puscerībām, Pusi dzeriena
nevēl te slaps,
354
01:03:33,000 --> 01:03:39,800
Pusi maltītas nerimdinās iesalku,
Puscerš novedis
355
01:03:39,800 --> 01:03:46,220
nekurien, Pusa idejas nenesis augļas,
Tavo otra puse
356
01:03:46,220 --> 01:03:53,000
nav tas, ko tu mīli, Tā esi tu pati citā
laikā, Taču
357
01:03:53,000 --> 01:03:55,900
tā ir paša telpā, tā esi tu.
358
01:03:56,560 --> 01:03:57,640
kad tevis nav.
359
01:03:59,500 --> 01:04:06,340
Pusa dzīve ir dzīve, kuru tu neesi
nodzīvojis, vārds,
360
01:04:06,400 --> 01:04:11,980
kuru neesi pateicis, smaids, kura esi
patalpījis,
361
01:04:12,200 --> 01:04:16,260
milestību, kuru neesi iemantojis,
362
01:04:17,580 --> 01:04:20,880
draudzību, kuru neesi iepazījis.
363
01:04:22,820 --> 01:04:25,080
Tiekties un nenonākt!
364
01:04:26,250 --> 01:04:30,670
Strādāt un nestrādāt, Ierasties tikai,
lai būtu prom,
365
01:04:30,910 --> 01:04:36,110
Tas, kas padara tevi sveši tokai,
366
01:04:36,190 --> 01:04:39,650
Un viņus svešas tev.
367
01:04:40,230 --> 01:04:46,410
Pusa ir vienkārši nespējas brīdis, Bet
tu to spēji,
368
01:04:46,490 --> 01:04:49,630
Jo tev nepastāv tikai pa pusē.
369
01:04:51,070 --> 01:04:56,870
Tu esi viens vesels, Kam jānodzīva,
veselu dzīvi,
370
01:04:56,970 --> 01:05:00,150
nevis pusi dzīvis.
371
01:06:17,870 --> 01:06:18,870
Pēc viss.
372
01:06:20,350 --> 01:06:22,730
Jā, cāvēl. Kāds puss ir klāt?
373
01:06:23,150 --> 01:06:24,150
Tāpēc.
374
01:06:25,090 --> 01:06:26,090
Tāpēc.
375
01:06:39,530 --> 01:06:44,470
Domē, kamkos tev nedrīkst redzēt pēc
oficiālās ceremonijas?
376
01:06:45,710 --> 01:06:46,950
Šo dzīvē.
377
01:06:54,280 --> 01:06:56,840
Un nekšā tev vēlāk pasaukt.
378
01:09:25,260 --> 01:09:26,260
Iepikti, nē?
379
01:09:26,840 --> 01:09:27,840
Kur?
380
01:09:28,439 --> 01:09:29,760
Tas ir izredzēts.
381
01:09:32,240 --> 01:09:33,240
Sveiki!
382
01:09:34,100 --> 01:09:37,819
Jums droši vien jau ziņoja. Te kaut kāds
pārpatums. Es neesmu nekāds
383
01:09:37,819 --> 01:09:40,779
izredzētais. Es knapu divas reizes tikai
pagaršoju.
384
01:09:41,700 --> 01:09:47,020
Un tas, ko jūs tiko ar to kaķi, nu,
tas...
385
01:10:02,019 --> 01:10:04,700
Labi, labi, lai viņš bez rokām tikai.
386
01:10:36,520 --> 01:10:41,880
Taudzījām dažādiem spēkiem iedarbojoties
savā starpā, tu esi izvēlēts, lai
387
01:10:41,880 --> 01:10:47,340
turpmāk visu savu bezgalīgo dzīvi būtu
man blakus un kalpotu, kā pirms tevis ir
388
01:10:47,340 --> 01:10:53,440
kalpojuši citi. Bet, lai kļūtu par
pilvārtīgu mūsu kopienas locekli, no
389
01:10:53,440 --> 01:10:55,620
tiek pracīts iniciējošies notikumi.
390
01:11:00,780 --> 01:11:01,780
Kas par notikumu?
391
01:11:02,620 --> 01:11:03,800
Šam īša?
392
01:11:15,360 --> 01:11:20,220
Kā sakot?
393
01:11:20,600 --> 01:11:22,240
Mani sakoties?
394
01:11:33,769 --> 01:11:40,210
Jā, un tava nožēlojama cilvēka dzīve
beigties, sākties lūstīt
395
01:11:40,210 --> 01:11:44,630
priekpilns izvirtīgiem notikumiem,
pagātas ceļojums kopā ar mani.
396
01:11:46,470 --> 01:11:48,010
Kā tā ar mani dvērta?
397
01:11:48,450 --> 01:11:49,750
Oda linhuna?
398
01:11:52,410 --> 01:11:53,950
Nē, jau linhuna.
399
01:11:54,670 --> 01:11:56,550
Kāpēc jau šķiet, ka tev tāda ir?
400
01:11:58,320 --> 01:11:59,320
Paldies, paldies, paldies.
401
01:12:00,060 --> 01:12:07,060
Es tevi jautāšu. Vai ir
402
01:12:07,060 --> 01:12:08,960
kādi iespēja attiekties no šī cilvēka?
403
01:12:30,709 --> 01:12:33,870
Šāda izņēmumu iespēja nekalpot pastāv.
404
01:12:34,290 --> 01:12:37,370
Bet tomēr tik un tā tev jākļūst par
vampīru.
405
01:12:38,910 --> 01:12:41,410
Izvēloties pirmo pareizo upuri pašam.
406
01:12:41,770 --> 01:12:43,990
Un tad tu paliet par izraidīto.
407
01:12:44,470 --> 01:12:48,490
Nu, neuzreiz, protams, mēs uztaisām
mazas svinības un tā.
408
01:12:49,150 --> 01:12:50,930
Ko nozīmē par izraidīto?
409
01:12:52,390 --> 01:12:54,970
Čau vēja, ka beidžu rudurēšu šo mīsu.
410
01:13:04,980 --> 01:13:08,460
Mēs no tevis novērsīsimies, ka nu vēža
slimniekam.
411
01:13:08,760 --> 01:13:13,840
Un visu tavu bezgalīgo mūžu nevienam no
mūsējiem nebūs atļaut tevi satikt.
412
01:13:14,080 --> 01:13:15,500
Tu dzīvosi viens.
413
01:13:17,740 --> 01:13:20,000
Tā izzināšu, kurš ir pareizais upurs.
414
01:13:39,780 --> 01:13:42,860
Nē, es publiski.
415
01:13:43,220 --> 01:13:48,380
Tā tik daudz profesionāļu klātbūtnē. Es
galīgi neesmu kaķi cilvēks.
416
01:14:05,140 --> 01:14:08,380
Man ir ideja.
417
01:14:08,780 --> 01:14:11,460
Es to veidu.
418
01:14:23,760 --> 01:14:25,520
Jums ir brīdis?
419
01:14:26,440 --> 01:14:28,240
Es podkastu sakarā.
420
01:14:29,000 --> 01:14:30,600
Jums interesē reitingi?
421
01:14:35,780 --> 01:14:37,820
Labi, brauc. Jā, jā.
422
01:14:38,300 --> 01:14:40,320
Ha! Sarunāt.
423
01:14:41,720 --> 01:14:48,720
Sarunājiet. Tas viss būs tā intīmāk,
intīmāk un tā diskrētāk, bet jūs to
424
01:14:48,720 --> 01:14:50,100
pieredzēsiet. Absolut.
425
01:14:50,520 --> 01:14:53,530
Egon! Vai tu varētu aizvest mani līdz
pilsētē?
426
01:15:02,470 --> 01:15:03,470
Stop!
427
01:15:05,190 --> 01:15:07,090
Es tev aizstīšu, ejam!
428
01:16:12,620 --> 01:16:16,940
Es varētu, ka ir pietlādi, šis jau ir
gan daudz skatītāji iespējams, bet šo
429
01:16:16,940 --> 01:16:18,980
nenorētu būt jauni skatītāji rekord.
430
01:16:19,220 --> 01:16:21,400
Kā nekā ekstra izlaidums.
431
01:16:21,960 --> 01:16:25,940
Tā, es laižu džinglu un tad jau pamazām,
ja?
432
01:16:47,210 --> 01:16:49,350
Labvakars, darbie skatītāji!
433
01:16:49,690 --> 01:16:55,530
Radz, ka šodien mums ir pieslēdzies
rekord liels skatītāja daudzums, par to
434
01:16:55,530 --> 01:16:59,510
man, gan manam šī vakar priekšniecīm
bezgalīgs prieks.
435
01:16:59,730 --> 01:17:04,930
Man gan uzreiz jāatvainojās, jo solītā
diskusija par sasaldēšanu nākotnes
436
01:17:05,010 --> 01:17:10,890
jeb krio fetisks ar luterāņu mācītāju
izpaliks. Diemžēl svētai tās ir
437
01:17:10,890 --> 01:17:16,110
ar raugu. Bet man šonakt ir jauns
viesis.
438
01:17:16,410 --> 01:17:23,370
Un, lai viņš ar sevi iepazīstina par, es
tik vien vēlos piebild,
439
01:17:23,550 --> 01:17:29,350
ka viņš esot atklājis mūžīgās dzīvošanas
avotas. Un, kā viņš man pat nu pat
440
01:17:29,350 --> 01:17:35,190
atzinās, esot ceļā uz šo transformāciju,
kas ļautu viņam dzīvot mūžīgi.
441
01:17:35,390 --> 01:17:38,070
Un tā tad lūdzu.
442
01:17:38,930 --> 01:17:40,350
Par sevi tagad? Jā.
443
01:17:40,770 --> 01:17:43,130
Par sevi es, nu, ko es varu?
444
01:17:44,620 --> 01:17:47,400
Cik es tevi atceros, man vienmēr ir tev,
kurš par redzēt.
445
01:17:49,140 --> 01:17:52,820
Bet tas, laikam, tagad tieši nozīmes tam
īsti nav.
446
01:17:54,000 --> 01:18:01,000
Jā, nu es, kopš mazotnes, man
447
01:18:01,000 --> 01:18:06,080
jau ir vienmēr interesējis, es pieļauju
tāpat kā jūs, mužīgās dzīvošanas
448
01:18:06,080 --> 01:18:10,720
jautājums. Bet tagad es varu apgalvot.
449
01:18:12,560 --> 01:18:16,360
Ka viss, ko jūs šeit runājat, tas viss
ir tuvu bezjēdzībai.
450
01:18:16,580 --> 01:18:17,940
Jā, tāpēc gan.
451
01:18:19,100 --> 01:18:25,580
Tāpēc, ka pa īstam nemirstīgi var būt.
Un pa īstam izbaudīt augstākās ecības
452
01:18:25,580 --> 01:18:27,680
formu var tikai vampīri.
453
01:18:29,580 --> 01:18:36,040
Jā, vampīri. Un jūs nepārklausījāties.
Un lai to pierādītu, es, tu līdzi.
454
01:18:36,380 --> 01:18:40,280
O, cik interesanti, darbie skatītāji.
455
01:18:42,500 --> 01:18:45,240
Vampīru paraugdemonstrējumais patiesā
mēs mums atraukt.
456
01:18:45,920 --> 01:18:50,480
Kriptovalūtis speciālis. No bērnības
zināms, kā rakmēs tiešajā ēterā mums.
457
01:18:55,840 --> 01:19:02,520
Lielākā daļa cilvēku nav pelnības dzīvot
mūžīgi. Vēl vairāk viņiem, ne visiem,
458
01:19:02,520 --> 01:19:07,500
dažiem vajadzētu nomirt uzreiz un
atbrīvot pacalu no sevis un to, ko viņi
459
01:19:07,500 --> 01:19:08,500
satrādājuši.
460
01:19:09,720 --> 01:19:11,340
Es nerunāju tikai par sev vien.
461
01:19:12,720 --> 01:19:19,580
Dzīve tā ir tā kā, tā ir jābūt kā
dāvanai, kuru nodzīvot garšīgi un
462
01:19:19,580 --> 01:19:25,160
apetīti citiem. Un tāpēc, un tāpēc,
463
01:19:25,180 --> 01:19:31,620
ievadot sevi šajā mūžības ceļā un
464
01:19:31,620 --> 01:19:37,860
apzinoties, ka es dzīvošu ļoti ilgi,
līdz vērturpeigām, līdz
465
01:19:37,860 --> 01:19:41,950
pataule, atgriezīsies pirmdējā havasā.
466
01:21:20,170 --> 01:21:22,330
Nu, bija pīklam, jā?
467
01:21:23,410 --> 01:21:24,410
Jā.
468
01:21:26,850 --> 01:21:29,410
Tu ir tā saktīgs, kolši.
469
01:21:38,170 --> 01:21:44,790
Vai piedodais? Nē, nē, tu, ko, nekas
pasties tikšs. Man te tā patām viss
470
01:21:44,790 --> 01:21:45,790
jātīr, vai ne?
471
01:22:02,909 --> 01:22:05,650
Es aizmirstu pateikt, ka man ļoti patīk
to raidījumu.
472
01:22:06,110 --> 01:22:10,030
Es esmu redzējis visas ierakstas. Es pat
raugu sāku ēst.
473
01:22:11,210 --> 01:22:13,270
Forši. Nu, nē.
474
01:22:13,750 --> 01:22:15,350
Nu, priec dzirdēt.
475
01:22:16,720 --> 01:22:18,700
Es varētu augt, protams, neiesakēt.
476
01:22:21,500 --> 01:22:22,500
Jā, jā.
477
01:22:34,880 --> 01:22:38,200
Mēs varējām kaut kādā īstīt pāliņām.
478
01:22:40,720 --> 01:22:42,840
Pāpjāplā. Katrā ziņā?
479
01:22:52,620 --> 01:22:53,960
Nu ko, es varu būt tieši.
480
01:22:56,940 --> 01:22:57,940
Jā.
481
01:24:07,880 --> 01:24:11,520
Es tā skatos, ka tu arī esi bijis, kur
aizgājis iekos, jā?
482
01:24:20,740 --> 01:24:21,740
Nu, ko?
483
01:24:25,720 --> 01:24:32,420
Tad viņš padarīts, tā kā... Varbūt
varētu mani izmest pie mājas, nē?
484
01:24:33,220 --> 01:24:34,220
Aizrauc.
485
01:24:55,830 --> 01:24:59,190
Oskarī, tu nav mitras sāvētis, kad ir
mani?
486
01:25:00,330 --> 01:25:01,330
Nē.
487
01:28:01,680 --> 01:28:03,120
Viņš jūs apmānīja!
488
01:28:04,740 --> 01:28:08,340
Viņš joprojām ir tāds pats cilvēks, kāds
bija!
35813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.