Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,018 --> 00:01:00,357
THE WORLD OF LOVE
2
00:02:00,835 --> 00:02:02,504
- Lee Jooin.
- Huh?
3
00:02:02,670 --> 00:02:04,339
Go easy on
the romance, okay?
4
00:02:06,007 --> 00:02:09,677
Yura, you go easy
on these sketches!
5
00:02:09,928 --> 00:02:12,764
Hey, these are getting
more and more...
6
00:02:13,181 --> 00:02:13,681
whoa!
7
00:02:14,766 --> 00:02:16,351
Sorry I'm late, class!
8
00:02:16,434 --> 00:02:17,602
No worries!
9
00:02:17,685 --> 00:02:18,603
What's that?
10
00:02:18,686 --> 00:02:19,604
Hello, Ms. Yang!
11
00:02:20,271 --> 00:02:23,441
Hey, when I'm late,
you can study...
12
00:02:30,281 --> 00:02:31,866
No need to swing up.
13
00:02:32,283 --> 00:02:34,702
Let the recoil do it.
14
00:02:34,786 --> 00:02:36,454
Arms at 90 degrees.
15
00:02:36,621 --> 00:02:37,705
Okay! Okay! Okay!
Okay! Okay! Okay!
16
00:02:37,872 --> 00:02:38,957
It's not 90 degrees, Jooin.
17
00:02:39,040 --> 00:02:39,958
Shut up!
18
00:02:40,542 --> 00:02:43,211
Don't be scared of the ball!
19
00:02:43,294 --> 00:02:44,295
That's it!
20
00:02:44,462 --> 00:02:46,464
That was good, keep it up.
21
00:02:48,132 --> 00:02:49,551
Watch it all the way.
22
00:02:50,468 --> 00:02:51,469
Jooin!
23
00:02:51,803 --> 00:02:53,304
Watch what?
24
00:02:53,388 --> 00:02:56,307
- Get out of my face.
- I'll stay away from that face!
25
00:02:56,808 --> 00:02:58,726
Hey, you think it's easy
being as pretty as me?
26
00:02:58,810 --> 00:03:01,396
Bomi, learn from someone
who knows something!
27
00:03:02,981 --> 00:03:04,649
Get over here.
Think you're a big shot?
28
00:03:04,732 --> 00:03:06,651
I am! Bigger than you!
29
00:03:06,901 --> 00:03:08,820
Taller! With a bigger face!
30
00:03:09,404 --> 00:03:10,905
Now you're dead.
31
00:03:10,989 --> 00:03:12,490
Like this?
32
00:03:12,907 --> 00:03:13,658
Okay, okay!
33
00:03:13,825 --> 00:03:14,576
I give up!
34
00:03:14,659 --> 00:03:16,995
How dare you?
Get over here!
35
00:03:17,078 --> 00:03:19,330
- I give up!
- I'll teach you!
36
00:03:19,497 --> 00:03:22,000
Oh, you okay? Sorry.
37
00:03:22,584 --> 00:03:24,335
Su-ho, I'm sorry.
You okay?
38
00:03:24,502 --> 00:03:26,588
Calm down, will you?
39
00:03:28,339 --> 00:03:31,426
It wasn't on purpose...
40
00:03:32,010 --> 00:03:35,346
- Prez! Back in line.
- Yes!
41
00:03:42,606 --> 00:03:45,609
You don't attend any
after-school academies?
42
00:03:45,942 --> 00:03:49,279
Well, you'll do fine
on your own anyway.
43
00:03:53,865 --> 00:03:55,116
- Jooin!
- Yes?
44
00:03:57,785 --> 00:03:58,870
Your vocation.
Still thinking about it?
45
00:03:58,953 --> 00:04:01,623
Yeah, it's so hard!
46
00:04:01,706 --> 00:04:07,879
Don't overthink it.
Anything you want to do later?
47
00:04:08,796 --> 00:04:13,051
Or, what kind of person
you want to be?
48
00:04:14,385 --> 00:04:15,436
Hold on.
49
00:04:19,891 --> 00:04:21,225
This book...
50
00:04:26,147 --> 00:04:27,649
Here. Eat it.
51
00:04:27,982 --> 00:04:28,900
I'm fine.
52
00:04:28,983 --> 00:04:33,821
My dad sent these from his orchard.
I have tons of them.
53
00:04:34,656 --> 00:04:36,240
Besides...
54
00:04:38,326 --> 00:04:39,744
Jooin, what's wrong?
55
00:04:40,078 --> 00:04:41,412
Jooin!
56
00:04:41,829 --> 00:04:43,414
Are you allergic to apples?
57
00:04:43,498 --> 00:04:44,666
- It's not that.
What?
58
00:04:44,749 --> 00:04:47,335
- Apples... apples...
- What?
59
00:04:47,502 --> 00:04:49,003
I really hate them.
60
00:04:49,754 --> 00:04:50,088
Huh?
61
00:04:50,588 --> 00:04:52,757
Should my vocation be
to like apples?
62
00:04:52,840 --> 00:04:54,175
You brat!
63
00:04:57,679 --> 00:05:00,348
- Are you calling my dad?
- Yeah.
64
00:05:00,515 --> 00:05:03,184
- He's not answering?
- No.
65
00:05:03,267 --> 00:05:06,521
Noori, your dad must be
working super hard.
66
00:05:07,438 --> 00:05:09,023
Where... here?
67
00:05:09,273 --> 00:05:10,692
Here?
68
00:05:10,692 --> 00:05:11,776
Ah, it hurts here.
69
00:05:12,610 --> 00:05:13,695
Is Noori okay?
70
00:05:13,778 --> 00:05:16,030
Sorry, I just stepped out
for a second!
71
00:05:16,114 --> 00:05:18,616
It's okay, really.
72
00:05:18,700 --> 00:05:20,284
Kids, be careful.
73
00:05:20,535 --> 00:05:23,121
Ms. Song, could you bring
the kids to the classroom?
74
00:05:23,204 --> 00:05:24,706
- Yes!
- Okay then.
75
00:05:24,872 --> 00:05:26,874
Seung-woo, let's go!
76
00:05:27,875 --> 00:05:30,712
Noori, I'll raise this up a bit.
Yes.
77
00:05:30,878 --> 00:05:33,548
- Let's go to the classroom!
- Hello.
78
00:05:33,798 --> 00:05:35,133
Hi, Jooin!
79
00:05:35,216 --> 00:05:38,302
Higher... there we go!
Mom!
80
00:05:38,469 --> 00:05:39,887
Come on in.
81
00:05:39,971 --> 00:05:41,472
Mom, I gotta go.
82
00:05:45,643 --> 00:05:49,564
I just need an ID number
and an address.
83
00:05:50,231 --> 00:05:53,985
I had it before,
but I can't find it.
84
00:05:54,235 --> 00:05:55,153
Just a moment.
85
00:05:55,277 --> 00:05:57,077
That hurt?
86
00:05:57,201 --> 00:05:59,201
No.
87
00:05:59,574 --> 00:06:03,828
Wow, that must've hurt so bad.
88
00:06:04,078 --> 00:06:06,581
Nope. Not at all!
89
00:06:09,250 --> 00:06:12,086
For real?
Yeah.
90
00:06:16,007 --> 00:06:17,008
Ouch!
91
00:06:19,343 --> 00:06:21,179
- Hey, Noori!
- Su-ho!
92
00:06:23,181 --> 00:06:26,934
Su-ho? She's your sister?
93
00:06:27,101 --> 00:06:28,936
What are you doing here?
94
00:06:30,104 --> 00:06:31,606
Did you do this to her?
95
00:06:31,939 --> 00:06:32,940
What?
96
00:06:33,107 --> 00:06:36,027
Oh my god.
What do you mean?
97
00:06:36,110 --> 00:06:38,863
Because of her,
I had to skip practice--
98
00:06:39,030 --> 00:06:42,116
Su-ho, is that you?
Come here a sec.
99
00:06:42,200 --> 00:06:43,785
- Wow...
- Yes!
100
00:06:45,119 --> 00:06:48,623
I'll be back, Noori.
Stay with her.
101
00:06:48,706 --> 00:06:51,542
I'm sorry,
I was at the academy...
102
00:06:52,627 --> 00:06:54,629
They need an ID and address.
103
00:06:54,712 --> 00:06:56,714
- Thanks for coming.
- It's fine.
104
00:06:56,964 --> 00:06:59,967
We couldn't reach your dad.
105
00:07:00,218 --> 00:07:02,220
My dad's really busy.
106
00:07:02,303 --> 00:07:03,971
At least we got you.
107
00:07:04,138 --> 00:07:05,306
Is her arm broken?
108
00:07:10,561 --> 00:07:11,562
Jooin!
109
00:07:11,562 --> 00:07:13,231
Huh? What?
110
00:07:13,397 --> 00:07:16,484
Look, I'm not trying to
diss your boyfriend...
111
00:07:17,735 --> 00:07:19,237
We broke up.
112
00:07:19,654 --> 00:07:20,822
Already?
113
00:07:21,405 --> 00:07:22,657
Why this time?
114
00:07:23,658 --> 00:07:25,159
We weren't a good match.
115
00:07:25,326 --> 00:07:29,163
Jooin, how many times is this?
116
00:07:29,247 --> 00:07:31,165
You can't even last a month.
117
00:07:31,249 --> 00:07:34,168
I suck at love, I guess.
118
00:07:34,502 --> 00:07:38,089
Doomed from the start,
someone like me...
119
00:07:39,006 --> 00:07:40,842
Don't be so dramatic.
120
00:07:41,259 --> 00:07:44,762
Nobody's good from the start.
Just keep trying.
121
00:07:46,013 --> 00:07:48,266
What was it this time?
122
00:07:49,684 --> 00:07:52,270
Something X-rated?
123
00:07:52,520 --> 00:07:54,355
Mom!
124
00:07:54,355 --> 00:07:55,106
It's okay, tell me.
125
00:07:55,189 --> 00:07:57,441
It's not okay!
Are you crazy?
126
00:07:57,525 --> 00:07:59,277
I'm a specialist
in these matters.
127
00:07:59,360 --> 00:08:01,112
Specialist?
128
00:08:01,195 --> 00:08:02,446
Forget it, just stop.
129
00:08:05,700 --> 00:08:09,954
Watch, now I'll put
this ball in my right hand.
130
00:08:10,037 --> 00:08:12,540
Now I move it to the left.
131
00:08:12,623 --> 00:08:15,209
Then I blow on it like this...
132
00:08:18,045 --> 00:08:19,881
Wow!
133
00:08:19,964 --> 00:08:21,799
Ta-dah!
134
00:08:21,966 --> 00:08:23,885
Mr. Magician!
I can see the ball!
135
00:08:23,968 --> 00:08:24,719
I see it!
136
00:08:24,802 --> 00:08:26,554
Don't say that.
137
00:08:28,222 --> 00:08:30,474
You figured it out!
138
00:08:30,641 --> 00:08:33,895
Magician Lee Hae-in,
practice a bit more.
139
00:08:47,658 --> 00:08:49,827
Who's texting you so late?
A new man?
140
00:08:49,911 --> 00:08:51,245
Get out.
141
00:08:51,412 --> 00:08:55,583
Stop drinking, woman!
How many cans have you had?
142
00:08:56,584 --> 00:08:59,921
Look at her change the subject.
Who is it?
143
00:09:00,004 --> 00:09:01,255
Nobody.
144
00:09:01,339 --> 00:09:03,507
Oh my god.
You don't need to know!
145
00:09:03,591 --> 00:09:06,510
Let me look.
Just tell me, I'm curious!
146
00:09:06,594 --> 00:09:08,179
Don't be so curious.
147
00:09:08,679 --> 00:09:12,016
Yes, hello, ma'am.
This is Noori's dad.
148
00:09:12,934 --> 00:09:15,519
Hey, what is this?
When did it happen?
149
00:09:16,020 --> 00:09:17,188
I dunno.
150
00:09:17,355 --> 00:09:19,941
- Let me look.
- It itches!
151
00:09:20,441 --> 00:09:21,275
But...
152
00:09:21,442 --> 00:09:26,447
I'm really sorry, but just for today,
could you watch her till 10pm?
153
00:09:27,448 --> 00:09:28,699
Damn...
154
00:09:30,034 --> 00:09:31,619
- Yes, I know.
- Dad!
155
00:09:32,286 --> 00:09:35,957
Hi, this is Su-ho.
I'll just come get her at 8.
156
00:09:36,207 --> 00:09:39,794
You can just pick her up
and give her dinner... yes.
157
00:09:40,544 --> 00:09:41,879
Thanks so much.
158
00:09:42,380 --> 00:09:44,966
Why stammer like that?
We're paying her.
159
00:09:46,300 --> 00:09:48,386
What about your academy?
You missed twice last week.
160
00:09:49,520 --> 00:09:49,854
It's fine. Go on now.
161
00:09:50,221 --> 00:09:51,472
This was here?
162
00:09:52,306 --> 00:09:55,977
- You're all grown up now!
- Hey, stop it! Just go.
163
00:09:56,477 --> 00:09:57,645
Black noodles.
164
00:09:58,729 --> 00:10:00,564
Black noodles?
That's what you want?
165
00:10:02,400 --> 00:10:03,734
Where should we go?
166
00:10:04,151 --> 00:10:04,986
Somewhere far.
167
00:10:05,069 --> 00:10:07,488
Don't run! Careful.
168
00:10:19,417 --> 00:10:20,001
Su-ho!
169
00:10:20,501 --> 00:10:22,253
Die, rapist scum!
- Hurry up!
- Hey!
170
00:10:22,253 --> 00:10:23,838
Die, rapist scum!
I told you not to run!
171
00:10:24,338 --> 00:10:26,924
Noori, be careful.
172
00:10:27,842 --> 00:10:31,512
Seriously, I'm using
both a tampon and a pad!
173
00:10:31,762 --> 00:10:33,848
Should I wear diapers too?
174
00:10:34,181 --> 00:10:36,934
If the technology
can't perform any better,
175
00:10:37,018 --> 00:10:39,937
what's someone like me
supposed to do?
176
00:10:41,022 --> 00:10:43,691
Are you bleeding that much?
Visit a doctor.
177
00:10:44,859 --> 00:10:45,109
I did.
178
00:10:45,192 --> 00:10:48,946
No problem.
My uterus is perfect!
179
00:10:49,613 --> 00:10:50,197
Okay.
180
00:10:50,281 --> 00:10:53,284
Wow, so grown up.
Visiting a gynecologist.
181
00:10:53,367 --> 00:10:55,369
I can't even use a tampon yet.
182
00:10:55,453 --> 00:10:59,040
How can something like that
go into a space so small?
183
00:10:59,206 --> 00:11:03,794
Then how will we give birth?
Or have sex in the first--
184
00:11:04,295 --> 00:11:04,795
Oops.
185
00:11:06,797 --> 00:11:10,968
Listen, for sex,
there's a solution.
186
00:11:11,052 --> 00:11:16,474
When a woman gets excited,
like with man, it gets bigger.
187
00:11:17,391 --> 00:11:20,227
- Oh hell.
- Hey.
188
00:11:20,478 --> 00:11:24,398
Once I was taking selfies
with my ex-boyfriend.
189
00:11:24,482 --> 00:11:26,817
- I was sitting on his lap.
- Yeah?
190
00:11:26,987 --> 00:11:30,921
And on my butt, I could feel
this sharp thing poking me.
191
00:11:30,905 --> 00:11:33,908
He was excited,
really excited!
192
00:11:34,742 --> 00:11:35,743
Hey!
193
00:11:36,994 --> 00:11:40,748
Can guys really not control that?
Like we get cramps?
194
00:11:40,831 --> 00:11:43,751
You compare that
to period cramps?
195
00:11:44,835 --> 00:11:46,087
But what was
the gynecologist's like?
196
00:11:46,337 --> 00:11:47,004
Huh?
197
00:11:47,004 --> 00:11:50,007
I heard if you're a virgin
they examine your anus instead,
198
00:11:50,091 --> 00:11:52,343
so they don't tear the hymen.
Is that true?
199
00:11:53,094 --> 00:11:54,345
Is that true?
200
00:12:19,537 --> 00:12:20,371
Huh?
201
00:12:39,306 --> 00:12:43,978
To: Lee Jooin
202
00:13:04,915 --> 00:13:07,668
Hae-in, you home?
- Yeah!
203
00:13:07,751 --> 00:13:09,170
Where's Mom?
204
00:13:09,336 --> 00:13:11,755
A work dinner, she said.
205
00:13:12,339 --> 00:13:14,425
What work dinner?
206
00:13:15,426 --> 00:13:18,762
Don't you think we should
be worried about Mom?
207
00:13:23,767 --> 00:13:27,354
Mom, come on!
208
00:13:27,855 --> 00:13:30,774
Why does she keep
buying and killing flowers?
209
00:13:31,692 --> 00:13:33,944
Is it menopause or what?
210
00:13:44,121 --> 00:13:46,040
Who said you could eat snacks?
211
00:13:46,874 --> 00:13:49,126
I didn't eat much.
212
00:13:49,210 --> 00:13:51,795
Your atopy will never
get better this way!
213
00:13:51,819 --> 00:13:53,019
But...
214
00:13:53,115 --> 00:13:56,201
Enough.
Family meeting in 10 minutes.
215
00:13:57,425 --> 00:13:59,025
Jooin!
216
00:13:59,386 --> 00:14:01,222
- Not again!
- Come on!
217
00:14:01,388 --> 00:14:04,225
No way. Not today!
218
00:14:17,655 --> 00:14:20,824
When did she buy these ones?
219
00:14:29,500 --> 00:14:32,002
You're so old-fashioned.
220
00:14:33,170 --> 00:14:38,008
Put kids to work,
while you chill out.
221
00:14:47,101 --> 00:14:48,519
Oh, right. Jooin!
222
00:14:48,686 --> 00:14:49,853
Yeah?
223
00:14:49,853 --> 00:14:52,022
You coming to my magic show?
224
00:14:52,046 --> 00:14:53,583
No.
225
00:14:53,607 --> 00:14:55,526
You have to come!
226
00:14:55,693 --> 00:14:58,195
You've got a loud voice
and you clap a lot!
227
00:14:58,279 --> 00:15:00,531
Dammit, Mom!
228
00:15:00,781 --> 00:15:02,366
She threw up here, too?
229
00:15:04,702 --> 00:15:09,540
Why does she drink so much?
230
00:15:10,374 --> 00:15:11,959
You're coming!
231
00:15:13,711 --> 00:15:18,048
Huh?
232
00:15:23,053 --> 00:15:25,556
- Did you go to Dad's today?
- Huh?
233
00:15:26,640 --> 00:15:27,808
Yeah.
234
00:15:29,643 --> 00:15:33,314
How is he?
Is he doing okay?
235
00:15:33,731 --> 00:15:36,317
I guess he's fine,
236
00:15:37,151 --> 00:15:39,653
or maybe the same as before.
237
00:15:42,906 --> 00:15:45,743
Don't tell Mom,
you'll just get her worried.
238
00:15:47,067 --> 00:15:48,367
I know.
239
00:15:50,191 --> 00:15:52,191
Sorry.
240
00:15:52,916 --> 00:15:55,836
What are you sorry for?
He's your dad.
241
00:15:56,253 --> 00:16:00,424
You missed a towel in
the washer. No slacking off!
242
00:16:01,175 --> 00:16:02,676
All right.
243
00:16:28,869 --> 00:16:31,372
Dad, I have a new boyfriend.
244
00:16:32,122 --> 00:16:34,875
Dad, be sure to eat well.
245
00:16:35,876 --> 00:16:38,629
Dad, I heard there are
wild boars there? You OK?
246
00:16:38,712 --> 00:16:39,797
Dad: I'm Okay.
247
00:17:03,737 --> 00:17:05,072
No.
248
00:17:05,572 --> 00:17:07,241
Feet flat.
249
00:17:07,491 --> 00:17:08,909
Bring them together and rise.
250
00:17:09,159 --> 00:17:10,160
Yes.
251
00:17:23,090 --> 00:17:26,343
Think of it as holding
Buddha's feet in both hands.
252
00:17:26,427 --> 00:17:28,178
- Yes.
- Try again.
253
00:17:33,851 --> 00:17:37,438
Doesn't it feel good
praying from early morning?
254
00:17:37,771 --> 00:17:38,188
Yes.
255
00:17:38,188 --> 00:17:41,358
Mom, how about catfish stew?
Nice and spicy?
256
00:17:41,442 --> 00:17:46,697
Especially you, Jooin.
Pray at home every day.
257
00:17:46,780 --> 00:17:48,115
- Okay?
- Yes.
258
00:17:48,198 --> 00:17:49,950
No matter how upset
you may feel,
259
00:17:50,033 --> 00:17:51,535
- Mom!
- ...if you pray--
260
00:17:51,702 --> 00:17:52,202
Oh my.
261
00:17:52,369 --> 00:17:52,703
Oh my.
262
00:17:54,621 --> 00:17:59,042
Just think of it as your karma,
what else can you do?
263
00:17:59,710 --> 00:18:02,463
It's the sins of your past life.
264
00:18:03,046 --> 00:18:05,299
Even your grandpa,
when he was alive,
265
00:18:05,382 --> 00:18:09,303
- all kinds of evil spirits were...
- Mom!
266
00:18:09,386 --> 00:18:13,140
Grandma, I'll go off and
accumulate some merit, then.
267
00:18:13,307 --> 00:18:16,059
- Bye Mom, I'm late!
- What about lunch?
268
00:18:16,143 --> 00:18:17,394
Where's she going?
269
00:18:17,478 --> 00:18:21,899
Mom, why talk that way to a kid
who's finally got it together?
270
00:18:22,065 --> 00:18:25,068
You really know how to
rattle people's nerves.
271
00:18:25,152 --> 00:18:27,988
- Rattle nerves? Me?
- How about kimchi stew?
272
00:18:28,405 --> 00:18:32,409
Hey, it's my prayers that
let you live as well as you do.
273
00:18:32,826 --> 00:18:35,412
Back when your dad was alive,
274
00:18:35,496 --> 00:18:39,500
while he was out raising hell,
you were all I had.
275
00:18:39,583 --> 00:18:42,169
It was all no use.
276
00:18:44,004 --> 00:18:46,757
Beom, any bags left there?
277
00:18:47,090 --> 00:18:48,675
Hold on, Mun-ha.
278
00:18:48,759 --> 00:18:51,261
- Put the wires in here.
- Here?
279
00:18:51,428 --> 00:18:55,098
- All right.
- There are a lot of wires here.
280
00:18:55,265 --> 00:18:57,017
- They need to be separated.
- Yes.
281
00:18:57,434 --> 00:18:59,186
Wow, that's a lot of guitars.
282
00:18:59,269 --> 00:19:03,357
There are too many,
we have to take these all out.
283
00:19:03,941 --> 00:19:04,942
Sure thing.
284
00:19:17,788 --> 00:19:19,706
Hey, Lee Jooin!
285
00:19:19,873 --> 00:19:21,792
Hey, Mido!
286
00:19:21,875 --> 00:19:25,128
Why are you so late?
I sent you 100 texts.
287
00:19:25,212 --> 00:19:28,048
Really sorry.
But, you can't do it like this.
288
00:19:28,715 --> 00:19:32,302
Answer me,
why were you late?
289
00:19:32,386 --> 00:19:34,638
Last night,
this annoying customer...
290
00:19:34,888 --> 00:19:37,224
just wouldn't leave,
till super late.
291
00:19:37,307 --> 00:19:39,893
I slept maybe an hour?
Look at these dark circles.
292
00:19:40,060 --> 00:19:42,646
Why didn't you just sleep in?
293
00:19:42,729 --> 00:19:45,649
- Had to meet the lawyer this morning.
- Did you eat?
294
00:19:45,732 --> 00:19:48,151
- Of course not.
- Mido!
295
00:19:48,318 --> 00:19:51,071
Know what time it is?
Be a role model for our youngest!
296
00:19:51,154 --> 00:19:52,906
In-joo...
297
00:19:52,906 --> 00:19:55,659
You know how crazy
things have been for me!
298
00:19:58,495 --> 00:20:00,664
We're already used goods.
299
00:20:00,747 --> 00:20:03,584
Right, I smell musty, okay?
300
00:20:04,167 --> 00:20:06,253
Beom, come get this!
301
00:20:09,423 --> 00:20:11,091
Wow!
302
00:20:14,261 --> 00:20:17,848
Mido, what did you put in
to make it taste so good?
303
00:20:17,931 --> 00:20:23,520
What do you think?
My blood, sweat, tears, pain, stress!
304
00:20:24,104 --> 00:20:24,521
That's right.
305
00:20:24,605 --> 00:20:27,774
Mido, you must be super busy.
Things going okay?
306
00:20:27,858 --> 00:20:28,859
Yeah, well...
307
00:20:28,942 --> 00:20:30,444
That lawyer is so great!
308
00:20:30,694 --> 00:20:30,944
That lawyer is so great!
309
00:20:31,028 --> 00:20:34,197
When I told her you're pregnant,
she was so happy for you.
310
00:20:34,281 --> 00:20:37,117
Right, I should give her a call.
311
00:20:37,784 --> 00:20:40,287
I'm so scatterbrained
these days.
312
00:20:40,370 --> 00:20:43,040
But how long can you
keep volunteering?
313
00:20:43,206 --> 00:20:45,208
Won't you be giving birth soon?
314
00:20:45,292 --> 00:20:48,629
You're right.
I may need to just rest.
315
00:20:48,795 --> 00:20:50,881
My husband is concerned, too.
316
00:20:50,964 --> 00:20:52,799
And why do I get
so bloated these days?
317
00:20:52,799 --> 00:20:53,884
Hey, it'll only get worse.
318
00:20:53,967 --> 00:20:55,052
- Really?
- Yeah.
319
00:20:55,218 --> 00:20:58,472
The more you go out
and move around, the better.
320
00:20:58,555 --> 00:20:59,890
Think of it as exercise.
321
00:20:59,973 --> 00:21:03,644
You've never even had a baby.
322
00:21:03,727 --> 00:21:06,313
Wait, and you're in orthepedics,
not obstetrics.
323
00:21:06,396 --> 00:21:08,565
- Right, orthepedics!
- Hey, we do treat pregnant women.
324
00:21:08,649 --> 00:21:10,150
Really?
325
00:21:10,150 --> 00:21:11,401
But you stay away.
326
00:21:11,985 --> 00:21:14,237
Nurses are multi-qualified
anyways.
327
00:21:14,321 --> 00:21:16,239
Then take up plastic surgery.
328
00:21:16,323 --> 00:21:19,660
Working here,
my face just isn't the same.
329
00:21:19,743 --> 00:21:22,079
You? Give me a break!
330
00:21:22,663 --> 00:21:26,500
Anyway, if you all want to
live well, get some exercise.
331
00:21:26,583 --> 00:21:28,335
Don't sit around at home.
332
00:21:28,418 --> 00:21:30,337
- It'll just get you down.
- Right.
333
00:21:30,420 --> 00:21:33,757
She's right.
I'm so thankful to In-joo.
334
00:21:33,924 --> 00:21:35,926
Thanks to her,
I come outside,
335
00:21:36,009 --> 00:21:39,262
get fresh air, work up a sweat,
and I feel like...
336
00:21:39,346 --> 00:21:41,181
I'm becoming a good person.
337
00:21:42,599 --> 00:21:44,434
But aren't you guys
a weekend couple?
338
00:21:44,685 --> 00:21:47,437
Doesn't your husband mind
losing a half day like this?
339
00:21:47,521 --> 00:21:49,439
Ji-yeon, for married couples,
340
00:21:49,690 --> 00:21:52,776
not seeing each other too often
is basic courtesy.
341
00:21:53,610 --> 00:21:54,361
Eat up.
342
00:21:54,861 --> 00:21:59,199
Jeongdo Taekwondo
343
00:22:33,567 --> 00:22:35,318
Hi, Coach.
344
00:22:35,402 --> 00:22:36,737
Hey, Jooin.
345
00:22:36,737 --> 00:22:39,823
I gave you the passcode,
and now you barge in anytime?
346
00:22:40,240 --> 00:22:43,410
Sorry, I missed so much
practice last week.
347
00:22:44,161 --> 00:22:46,413
It's not like you're going pro.
348
00:22:48,248 --> 00:22:50,667
Lock the door when
you're in here alone, okay?
349
00:22:50,751 --> 00:22:52,419
Okay.
Right.
350
00:22:53,920 --> 00:22:56,923
Don't overdo it.
It won't happen all at once.
351
00:22:57,257 --> 00:22:58,759
- Thank you!
- Bye, now.
352
00:22:58,842 --> 00:23:01,511
- I'll work hard!
- Yeah.
353
00:23:33,250 --> 00:23:35,250
Sorry.
354
00:23:45,388 --> 00:23:47,641
- Should I start?
- Yeah.
355
00:23:48,975 --> 00:23:50,977
Quiet down. Quiet!
356
00:23:52,479 --> 00:23:56,233
Your group reports
are due next week.
357
00:23:56,316 --> 00:23:58,985
- When?
- Next week!
358
00:23:59,069 --> 00:24:01,488
So... next week.
359
00:24:01,655 --> 00:24:06,493
And Su-ho's got something prepared
from the broadcasting club.
360
00:24:07,077 --> 00:24:08,745
You have enough time?
361
00:24:08,829 --> 00:24:11,164
- Yes, plenty. Thank you.
- Okay.
362
00:24:12,249 --> 00:24:17,587
You all remember Hwang Jae-yeol,
from eight years ago?
363
00:24:17,921 --> 00:24:21,258
He sexually assaulted
an elementary school girl near here.
364
00:24:22,342 --> 00:24:25,011
Next month he'll be
released from prison,
365
00:24:25,262 --> 00:24:27,180
and he'll come back
to our community.
366
00:24:27,264 --> 00:24:30,600
So the broadcasting club
is preparing a petition.
367
00:24:30,684 --> 00:24:33,603
Let me show you the video first.
368
00:24:36,857 --> 00:24:40,610
Eight years ago in Seoul,
a third grader
369
00:24:40,861 --> 00:24:45,532
was sexually assaulted
on her way home from school.
370
00:24:45,949 --> 00:24:51,204
The culprit, a man in his 40s named
Hwang Jae-yeol, lived nearby.
371
00:24:52,706 --> 00:24:56,793
The girl was returning home
from school.
372
00:24:57,627 --> 00:25:00,964
The man followed her
from the school gate,
373
00:25:01,131 --> 00:25:05,635
lured her to a parking lot
by asking for help,
374
00:25:06,052 --> 00:25:10,307
then beat her unconscious
and sexually assaulted her.
375
00:25:11,057 --> 00:25:15,478
We Oppose the Return
of Sexual Predator Hwang Jae-yeol
376
00:25:20,400 --> 00:25:22,986
Hey, Jooin. Sign this.
377
00:25:23,737 --> 00:25:24,988
Jooin!
378
00:25:26,823 --> 00:25:29,326
Whatever. Just skip me.
379
00:25:29,576 --> 00:25:31,244
Come on,
everyone else signed.
380
00:25:31,494 --> 00:25:32,078
Hurry up.
381
00:25:32,162 --> 00:25:36,166
Great, then no one will notice
I'm missing. Good work.
382
00:25:37,250 --> 00:25:40,837
- You really won't sign?
- No.
383
00:25:41,004 --> 00:25:44,090
So you don't care
if that bastard comes back?
384
00:25:45,342 --> 00:25:45,759
Is that it?
385
00:25:45,842 --> 00:25:49,429
Look, I get the point of this.
386
00:25:50,013 --> 00:25:51,682
- Then...
- But you've got some things wrong.
387
00:25:52,933 --> 00:25:55,769
Wrong? Where?
388
00:25:57,854 --> 00:25:59,773
What did I get wrong?
Come on, get up.
389
00:25:59,856 --> 00:26:00,607
I mean....
390
00:26:03,443 --> 00:26:05,528
This, here.
391
00:26:05,695 --> 00:26:09,699
"Sexual violence leaves deep
wounds that never heal,'
392
00:26:09,783 --> 00:26:13,453
"and completely destroys
a person's life and soul."
393
00:26:13,620 --> 00:26:14,704
Really?
394
00:26:14,704 --> 00:26:17,040
Doesn't it?
It's sexual assault.
395
00:26:17,540 --> 00:26:19,709
On a young girl, no less.
396
00:26:20,377 --> 00:26:21,962
It's such a huge trauma--
397
00:26:22,045 --> 00:26:25,298
Sure, a trauma.
I understand that.
398
00:26:25,465 --> 00:26:28,802
But "deep wounds
that never heal...'
399
00:26:28,885 --> 00:26:32,138
"completely destroys
a person's life and soul...'
400
00:26:32,472 --> 00:26:34,391
Why so dramatic?
401
00:26:34,557 --> 00:26:36,226
Sounds like you copied it.
402
00:26:36,309 --> 00:26:38,395
- What is that?
- Hey.
403
00:26:38,478 --> 00:26:40,814
You know she was
only 10 years old?
404
00:26:40,981 --> 00:26:43,316
She had multiple surgeries,
changed schools...
405
00:26:44,067 --> 00:26:47,487
I don't think you understand
how serious sexual assault is.
406
00:26:48,321 --> 00:26:49,072
Whatever.
407
00:26:49,322 --> 00:26:52,575
I can't agree to this
wrong statement, so skip me.
408
00:26:53,243 --> 00:26:56,997
Or redo it without that line.
That would be better.
409
00:26:57,080 --> 00:27:00,083
How can I redo it?
Everyone signed already.
410
00:27:00,166 --> 00:27:03,253
So you shouldn't have
gotten this wrong.
411
00:27:03,336 --> 00:27:05,672
This isn't just something
to boost your student resume.
412
00:27:05,755 --> 00:27:06,923
That's not it!
413
00:27:07,090 --> 00:27:08,675
Then why get so worked up?
414
00:27:08,758 --> 00:27:10,510
What do you know
about this issue?
415
00:27:10,593 --> 00:27:12,429
- More than you.
- You wish!
416
00:27:12,429 --> 00:27:14,931
- Calm down.
- I did a lot of research for this.
417
00:27:15,015 --> 00:27:16,599
Of course I know more.
418
00:27:16,683 --> 00:27:18,268
You don't know this!
419
00:27:18,351 --> 00:27:19,853
- Yes I do!
- Quiet down!
420
00:27:20,603 --> 00:27:22,355
Why are you shouting?
What's going on?
421
00:27:22,522 --> 00:27:24,774
Jooin keeps saying
I got this wrong.
422
00:27:24,858 --> 00:27:27,861
- It is! It's obvious!
- No it's not!
423
00:27:27,944 --> 00:27:28,778
It's wrong!
424
00:27:28,862 --> 00:27:31,614
Why's it wrong?
Because you said so?
425
00:27:31,698 --> 00:27:33,033
Yeah, because I said so.
426
00:27:33,116 --> 00:27:35,285
Who are you?
Are you a rape victim?
427
00:27:35,368 --> 00:27:39,289
Yes, I'm a rape victim!
So what?
428
00:27:39,456 --> 00:27:41,541
So is my life destroyed?
429
00:27:41,624 --> 00:27:44,210
Am I completely ruined?
430
00:27:48,631 --> 00:27:52,302
...If that were true,
look how flustered he'd be!
431
00:27:53,970 --> 00:27:56,222
- Ms. Yang, Su-ho's face is...
- Lee Jooin!
432
00:27:56,556 --> 00:28:00,393
It's not something to joke about.
You should know better.
433
00:28:01,811 --> 00:28:03,396
That's a demerit.
No excuses.
434
00:28:03,480 --> 00:28:04,481
Ms. Yang!
435
00:28:05,148 --> 00:28:08,234
I didn't mean it,
can you please forgive me?
436
00:28:08,318 --> 00:28:11,821
- Really, I was just...
- Why's she always doing that?
437
00:28:49,692 --> 00:28:52,278
- Tae-sun, we're drinking!
- Okay.
438
00:28:52,362 --> 00:28:54,114
Come into the light.
439
00:28:54,197 --> 00:28:58,034
There's more booze here.
Tae-sun, hi!
440
00:28:58,118 --> 00:29:02,038
Come and join us!
It's so fun here.
441
00:29:02,122 --> 00:29:04,457
Sure, you all have fun!
442
00:29:04,541 --> 00:29:07,710
Why don't you come?
Yeah, we miss you!
443
00:29:07,794 --> 00:29:10,380
Hey, these days
I work all weekend.
444
00:29:10,463 --> 00:29:14,968
Seriously? Hurry up.
We need the class prez!
445
00:29:15,135 --> 00:29:18,555
I left my husband and kids
to come here. You come too!
446
00:29:22,892 --> 00:29:26,896
Hey, let's have a toast.
You too!
447
00:29:26,980 --> 00:29:27,981
Come on, not so loud!
448
00:29:30,817 --> 00:29:31,901
What now?
449
00:29:31,901 --> 00:29:35,238
- Let me see your face.
- Here.
450
00:29:36,406 --> 00:29:37,740
Why do you look so old?
451
00:29:38,575 --> 00:29:42,996
Huh?
452
00:29:48,668 --> 00:29:51,671
One, two, three, four,
five, six, seven!
453
00:29:51,838 --> 00:29:53,506
One, two, three, four!
454
00:29:53,590 --> 00:29:54,507
That's not it!
455
00:29:54,591 --> 00:29:55,925
Get in sync! Turn!
456
00:29:56,092 --> 00:29:59,679
One, two, three, four, five, six!
457
00:29:59,846 --> 00:30:01,097
No, not that!
458
00:30:01,181 --> 00:30:02,182
No!
459
00:30:04,350 --> 00:30:05,602
Oh my god, Jooin!
460
00:30:05,768 --> 00:30:06,519
Oh my god, Jooin!
461
00:30:17,030 --> 00:30:18,364
I give up!
462
00:30:20,783 --> 00:30:23,036
Sorry, we can't use this.
463
00:30:23,119 --> 00:30:25,788
Sorry, this is unusable.
464
00:30:26,122 --> 00:30:27,290
That lip bite there...
465
00:30:29,626 --> 00:30:30,793
Oh no!
466
00:30:32,128 --> 00:30:34,047
Sorry, we can't use this.
467
00:30:34,130 --> 00:30:36,049
Wow!
468
00:30:37,717 --> 00:30:40,720
Hold on,
let me get something.
469
00:30:41,137 --> 00:30:42,889
Hey, how can you
ever defeat her?
470
00:30:43,056 --> 00:30:45,475
Hey, try out-doing Jooin.
471
00:31:29,269 --> 00:31:29,686
Hey, Jooin!
472
00:31:30,019 --> 00:31:30,520
Yeah?
473
00:31:31,020 --> 00:31:34,023
Your butt's supremacy
is under threat.
474
00:31:34,357 --> 00:31:36,442
Hey, butt master!
475
00:31:40,613 --> 00:31:44,284
Jooin, how could you joke
about something like that?
476
00:31:44,367 --> 00:31:48,037
Are you really so stupid,
or just desperate for attention?
477
00:32:05,471 --> 00:32:09,142
Jooin's jokes sometimes
make my skin crawl.
478
00:32:09,225 --> 00:32:11,728
- You said it.
- But a rape victim?
479
00:32:11,811 --> 00:32:13,146
Who'd believe that?
480
00:32:13,229 --> 00:32:16,899
Chan-woo, what do you think?
As her ex-boyfriend.
481
00:32:17,066 --> 00:32:18,484
What do you mean?
482
00:32:18,818 --> 00:32:21,070
Get your stuff, I'm late.
483
00:32:21,571 --> 00:32:24,240
Honestly,
Jooin's pretty cool, but...
484
00:32:24,407 --> 00:32:27,744
- She seems a bit...
- Easy?
485
00:32:29,996 --> 00:32:32,749
How many did she date this year?
What number are you?
486
00:32:32,832 --> 00:32:35,335
Stop it, he's still recovering.
487
00:32:35,418 --> 00:32:38,338
But why'd she dump you?
What was her reason?
488
00:32:38,504 --> 00:32:42,842
- Guess I did something wrong.
- You didn't do anything!
489
00:32:42,925 --> 00:32:44,927
Anyway, she lures in
all the innocent ones.
490
00:32:45,011 --> 00:32:46,512
Isn't that sexual assault?
491
00:32:47,597 --> 00:32:50,350
She's not a victim,
she's an offender!
492
00:32:50,433 --> 00:32:51,267
A seductress.
493
00:32:51,351 --> 00:32:55,855
Hey, she's not like that!
What do you know?
494
00:32:56,689 --> 00:32:58,608
Hey Chan-woo.
495
00:32:58,691 --> 00:33:00,276
Why so serious?
496
00:33:00,360 --> 00:33:02,362
Did I say something wrong?
497
00:33:03,196 --> 00:33:04,447
Hey, Chan-woo!
498
00:33:37,480 --> 00:33:38,648
Stop!
499
00:33:40,817 --> 00:33:42,735
Min-jae, you okay?
500
00:33:42,985 --> 00:33:43,569
She...
501
00:33:43,653 --> 00:33:44,821
You okay?
502
00:33:47,323 --> 00:33:48,491
Hey.
503
00:33:49,158 --> 00:33:52,328
I told you, this isn't
a place to work off stress.
504
00:33:53,579 --> 00:33:55,164
Do this right, everyone!
505
00:33:55,665 --> 00:33:56,249
Yes!
506
00:33:57,166 --> 00:33:58,418
Focus!
507
00:33:58,418 --> 00:33:59,502
Resume sparring!
508
00:34:01,087 --> 00:34:03,506
Hey Min-jae, you all right?
509
00:34:03,756 --> 00:34:05,508
Take a rest over there.
510
00:34:07,260 --> 00:34:10,680
Jooin, what's with you?
511
00:34:11,597 --> 00:34:12,932
Something going on?
512
00:34:13,349 --> 00:34:14,434
No.
513
00:34:15,101 --> 00:34:17,186
This is just practice.
514
00:34:17,603 --> 00:34:20,106
Why are you getting
all worked up?
515
00:34:20,523 --> 00:34:21,190
I'm sorry.
516
00:34:21,274 --> 00:34:25,278
Take a break.
Calm yourself.
517
00:34:25,361 --> 00:34:28,698
Hey, can't you
shout any louder?
518
00:34:28,781 --> 00:34:30,450
Mido!
519
00:34:30,450 --> 00:34:31,951
Mental strength!
520
00:34:34,287 --> 00:34:36,205
What kind of pizza?
What's up, Mido?
521
00:34:36,289 --> 00:34:37,790
- Our silver medalist!
- Did you cut your hair?
522
00:34:37,874 --> 00:34:40,126
- Not bad, huh?
- Is this zero coke?
523
00:34:40,209 --> 00:34:41,794
Mido, you've gotten prettier!
524
00:34:41,961 --> 00:34:46,549
The exact same look as now,
but more handsome then, right?
525
00:34:47,049 --> 00:34:49,385
That was my heyday.
526
00:34:50,052 --> 00:34:52,638
But don't I look exactly the same?
Now I'm a bit more...
527
00:34:52,972 --> 00:34:54,974
No, it's not the same.
528
00:34:55,725 --> 00:34:58,895
- That day was historic for me.
- Of course.
529
00:34:59,061 --> 00:35:01,981
- This was my historic day.
- But what's with those bangs?
530
00:35:03,649 --> 00:35:05,485
Don't be so mean!
531
00:35:05,568 --> 00:35:09,906
How can you two
still be so close?
532
00:35:09,989 --> 00:35:12,074
You still see each other
after you moved?
533
00:35:12,241 --> 00:35:14,660
We just have a special bond.
534
00:35:15,077 --> 00:35:18,998
Plus, I'm like a mentor.
Jooin's life mentor.
535
00:35:19,081 --> 00:35:20,333
Yeah, right.
536
00:35:20,416 --> 00:35:22,418
Are you drinking?
537
00:35:22,835 --> 00:35:23,419
A minor?
538
00:35:23,503 --> 00:35:24,587
Did you see that?
539
00:35:25,755 --> 00:35:28,508
This food cries out
for alcohol, it's so good.
540
00:35:28,591 --> 00:35:31,177
What a smooth talker.
541
00:35:31,761 --> 00:35:33,846
But it is good, right?
It came out well.
542
00:35:33,930 --> 00:35:35,681
- Eat your fill.
- It's so good.
543
00:35:35,765 --> 00:35:38,935
Wow, you're all grown up, Mido.
544
00:35:39,018 --> 00:35:43,689
Earning money, cooking,
nagging your junior.
545
00:35:44,774 --> 00:35:47,109
Don't I seem adult now?
546
00:35:47,276 --> 00:35:51,447
I wouldn't go that far,
but you've come a long way.
547
00:35:51,531 --> 00:35:56,536
In the past you'd make trouble
and I'd always be bailing you out,
548
00:35:56,702 --> 00:35:58,621
- begging people to forgive you.
- Coach!
549
00:35:59,872 --> 00:36:01,958
Don't say that in front of Jooin.
550
00:36:02,041 --> 00:36:05,127
Right, when are you going to
fix that for me?
551
00:36:05,211 --> 00:36:06,128
What?
552
00:36:06,295 --> 00:36:09,632
You said when you get rich,
you'd refurbish it all nicely.
553
00:36:09,799 --> 00:36:11,217
What happened there?
554
00:36:11,300 --> 00:36:13,469
Didn't you hear?
555
00:36:13,636 --> 00:36:16,138
In middle school
she ran away from home,
556
00:36:16,222 --> 00:36:19,642
lived here without telling me,
and she burned all of that.
557
00:36:20,393 --> 00:36:23,062
Was it ramen you were cooking?
Pork belly.
558
00:36:24,647 --> 00:36:29,235
I was growing up, I had to eat!
Don't make such a big deal.
559
00:36:39,579 --> 00:36:40,580
Jooin.
560
00:36:40,663 --> 00:36:41,747
Yeah?
561
00:36:42,498 --> 00:36:49,755
Is there anything you try
really hard to do, but just can't?
562
00:36:50,256 --> 00:36:52,174
- Something I can't do?
- Yeah.
563
00:36:53,175 --> 00:36:59,348
Like, for everyone else,
they don't even have to try.
564
00:37:01,434 --> 00:37:05,771
But for some reason,
you just can't do it.
565
00:37:06,355 --> 00:37:07,690
That kind of thing?
566
00:37:10,276 --> 00:37:12,778
Sure enough... love?
567
00:37:13,446 --> 00:37:14,697
Hey!
568
00:37:16,198 --> 00:37:18,367
What's a kid like you
know about that?
569
00:37:18,534 --> 00:37:20,453
What about you?
570
00:37:20,536 --> 00:37:21,871
- For me?
- Yeah.
571
00:37:22,955 --> 00:37:24,540
Forgiveness.
572
00:37:27,293 --> 00:37:29,211
Mido...
573
00:37:30,463 --> 00:37:32,381
It's true.
574
00:37:33,799 --> 00:37:35,635
I try really hard.
575
00:37:38,137 --> 00:37:41,641
But I still can't forgive myself.
576
00:37:46,395 --> 00:37:51,150
Still, I should try, right?
I should.
577
00:37:53,069 --> 00:37:55,321
Since I'm still alive.
578
00:38:09,418 --> 00:38:10,586
Mido.
579
00:38:15,007 --> 00:38:17,093
Are you going right home?
580
00:38:17,343 --> 00:38:19,428
Yeah, it's late.
581
00:38:19,512 --> 00:38:21,013
No!
582
00:38:21,514 --> 00:38:23,683
So pretty!
This is yours? Wow.
583
00:38:23,766 --> 00:38:25,351
- Ms. Song!
- Hi!
584
00:38:25,851 --> 00:38:27,353
- Hi Noori.
- Hi.
585
00:38:27,436 --> 00:38:29,188
Try hitting it. It really doesn't hurt.
586
00:38:29,271 --> 00:38:31,440
Oh no! Don't do that.
587
00:38:31,524 --> 00:38:33,859
- Hello!
- Hi.
588
00:38:40,199 --> 00:38:43,452
Kids bruise easily, right?
But it heals quickly.
589
00:38:43,536 --> 00:38:47,039
Kids' bodies are amazing, right?
590
00:38:47,373 --> 00:38:50,960
But it looks just like
someone pinched her.
591
00:38:51,293 --> 00:38:54,714
When kids play together,
that can happen.
592
00:38:54,797 --> 00:38:56,716
I checked,
and didn't find anything.
593
00:38:56,799 --> 00:38:57,883
Go on to school.
594
00:38:57,967 --> 00:39:00,386
But since it's right
in the middle of her neck,
595
00:39:00,469 --> 00:39:03,222
I'm sorry, but if you
could just check the CCTV...
596
00:39:03,305 --> 00:39:09,061
Oh my, it's really nothing!
That isn't serious at all.
597
00:39:09,228 --> 00:39:11,313
Go on, you'll be late.
598
00:39:12,398 --> 00:39:13,399
Ma'am.
599
00:39:13,482 --> 00:39:14,233
Yes?
600
00:39:15,151 --> 00:39:18,320
It hasn't been long since
she got her cast, and now this.
601
00:39:18,404 --> 00:39:21,407
She seems to get hurt
every time she comes here.
602
00:39:21,657 --> 00:39:26,662
My dad's really concerned
about this too.
603
00:39:27,747 --> 00:39:30,332
Please look into it for us.
604
00:39:34,420 --> 00:39:35,671
How'd this happen?
605
00:39:36,922 --> 00:39:38,340
Thank you.
606
00:39:38,424 --> 00:39:41,010
- Okay, go on.
- Yes.
607
00:39:50,519 --> 00:39:53,439
Then where should
we put this sticker?
608
00:39:53,439 --> 00:39:55,007
Boy
609
00:39:56,307 --> 00:39:57,894
Girl
610
00:40:08,871 --> 00:40:10,706
Hey, don't do that!
611
00:40:10,790 --> 00:40:12,041
Why not?
612
00:40:12,124 --> 00:40:14,126
- I'll...
Don't do that.
613
00:40:14,543 --> 00:40:14,877
Hey!
614
00:40:14,877 --> 00:40:17,379
You put it here and here.
615
00:40:17,463 --> 00:40:18,798
Why here?
616
00:40:18,881 --> 00:40:20,132
It's ticklish.
617
00:40:20,299 --> 00:40:21,967
Ah, ticklish?
618
00:40:22,301 --> 00:40:25,471
Right, if you touch here,
it's ticklish.
619
00:40:28,057 --> 00:40:30,976
So these places here
are precious?
620
00:40:32,144 --> 00:40:33,813
Want another sticker?
621
00:40:34,897 --> 00:40:37,233
If anyone needs a sticker,
raise your hand!
622
00:40:37,399 --> 00:40:38,484
Ms. Song?
623
00:40:40,736 --> 00:40:44,156
- Noori, shall we try together?
- Yes.
624
00:40:45,491 --> 00:40:49,745
How about here?
What's it called again?
625
00:40:49,995 --> 00:40:53,999
- Vagina?
- Right, vagina.
626
00:40:54,083 --> 00:40:57,670
No one else should
touch your vagina, right?
627
00:40:58,337 --> 00:41:02,174
Shall we put a sticker there?
Which one?
628
00:41:11,350 --> 00:41:14,270
I thought it was
something serious.
629
00:41:15,104 --> 00:41:20,025
For kids, a vagina or an anus
are all the same.
630
00:41:21,944 --> 00:41:24,947
So did Noori say she would
wipe her own bum now?
631
00:41:25,030 --> 00:41:28,701
No, she still wants
her brother to do it for her.
632
00:41:28,784 --> 00:41:35,040
She says he doesn't mind
the smell, and wipes it clean.
633
00:41:36,959 --> 00:41:41,297
Right, Su-ho does well.
Too well, actually.
634
00:41:44,300 --> 00:41:47,803
But I worry about that family.
635
00:41:48,053 --> 00:41:53,893
She'll need more help as she grows,
but with just two men at home...
636
00:41:54,643 --> 00:42:00,316
Anyway, kids with a lack
usually stand out.
637
00:42:01,984 --> 00:42:04,236
I saw this documentary,
638
00:42:04,570 --> 00:42:09,241
and if kids experience hardship when
they're young, their brain changes.
639
00:42:09,491 --> 00:42:14,914
No matter how much you try
to help them, they can't recover.
640
00:42:16,081 --> 00:42:16,999
Ms. Song.
641
00:42:17,166 --> 00:42:20,419
Could you hold off
on the manicures, maybe?
642
00:42:24,173 --> 00:42:29,678
The moms might complain about
scratches, so best to be careful.
643
00:42:30,012 --> 00:42:32,848
If one person finds a flaw,
they all complain.
644
00:42:41,607 --> 00:42:46,946
Shall I clean up these blocks?
645
00:42:50,032 --> 00:42:51,700
See you tomorrow.
646
00:43:41,324 --> 00:43:43,324
Slow down.
647
00:43:53,595 --> 00:43:55,764
Hey!
648
00:43:57,766 --> 00:44:00,185
Why, did I go too fast?
649
00:44:01,103 --> 00:44:03,772
Yeah, and you didn't listen.
650
00:44:03,856 --> 00:44:06,608
Sorry, I didn't know, baby.
651
00:44:07,860 --> 00:44:09,611
I mean, Jooin.
652
00:44:11,697 --> 00:44:14,533
All right, I won't do it.
Forgive me.
653
00:44:15,451 --> 00:44:19,371
If I do it again,
just slap me.
654
00:44:21,540 --> 00:44:23,709
I'll be good, really.
655
00:44:27,133 --> 00:44:29,133
Let's do this.
656
00:44:52,321 --> 00:44:54,072
A bit close, aren't you?
657
00:44:54,156 --> 00:44:56,575
Good day to you, too.
658
00:44:57,826 --> 00:45:00,412
What kind of food
do you prefer?
659
00:45:00,746 --> 00:45:04,917
I prefer whatever
Jooin prefers.
660
00:45:13,842 --> 00:45:15,177
You eat it!
661
00:45:21,767 --> 00:45:22,935
Here I go!
662
00:45:41,119 --> 00:45:43,455
Sorry to keep you waiting.
Ta-dah.
663
00:45:45,791 --> 00:45:47,793
I'm only eating it for you.
664
00:45:51,213 --> 00:45:52,714
This is like the Viking.
665
00:46:04,226 --> 00:46:06,478
- Want to hold hands?
- Huh?
666
00:46:08,480 --> 00:46:09,565
We're holding hands.
667
00:46:09,815 --> 00:46:11,567
Oh, this wasn't you?
668
00:46:18,574 --> 00:46:20,492
- Like this.
- Like this.
669
00:46:21,660 --> 00:46:23,829
- Hi!
- Hi!
670
00:46:26,582 --> 00:46:29,751
Beom, this is my boyfriend
Chan-woo.
671
00:46:30,335 --> 00:46:32,087
This is Beom.
672
00:46:32,254 --> 00:46:33,005
Have a sweet bun.
673
00:46:33,088 --> 00:46:34,673
What's this?
There's milk, too.
674
00:46:34,756 --> 00:46:35,924
There's custard
and sweet buns.
675
00:46:36,091 --> 00:46:37,259
Thanks.
676
00:46:37,759 --> 00:46:41,346
This my boyfriend
Chan-woo.
677
00:46:41,597 --> 00:46:43,098
Have a custard bun.
678
00:46:44,683 --> 00:46:47,603
- Then sweet buns? We have milk, too.
- I don't want it.
679
00:46:50,856 --> 00:46:53,108
Wait, hold on!
680
00:46:55,360 --> 00:46:57,362
You're making me
uncomfortable.
681
00:46:58,363 --> 00:46:59,531
Ji-yeon.
682
00:46:59,615 --> 00:47:01,533
So stop calling me!
683
00:47:02,200 --> 00:47:05,037
Mido, what's gotten you
so angry?
684
00:47:05,120 --> 00:47:07,873
You know my mom
came to my house today?
685
00:47:08,206 --> 00:47:11,960
Dragging along my aunts,
shouting and carrying on...
686
00:47:16,048 --> 00:47:20,052
This is our surprise guest.
Jooin's boyfriend.
687
00:47:21,303 --> 00:47:23,138
Hello.
688
00:47:23,138 --> 00:47:25,140
I didn't hear
someone new is coming.
689
00:47:25,724 --> 00:47:29,311
Oh, I brought him.
Sorry.
690
00:47:30,729 --> 00:47:34,983
But he's a great worker.
Stronger than he looks, you can--
691
00:47:35,150 --> 00:47:40,322
You need to give notice
before inviting outsiders.
692
00:47:41,239 --> 00:47:42,824
Don't you know
the rules, Jooin?
693
00:47:42,908 --> 00:47:46,745
Sure, that's the rule.
But they meant well--
694
00:47:46,828 --> 00:47:50,248
No, meaning well is one thing,
but rules are rules.
695
00:47:50,332 --> 00:47:54,002
We made the rules
for a reason, right?
696
00:47:54,670 --> 00:47:57,839
Jooin, this isn't right.
697
00:47:58,757 --> 00:47:59,675
Take him away.
698
00:47:59,925 --> 00:48:02,427
Mido, but still...
699
00:48:03,929 --> 00:48:06,014
He bought sweet buns.
700
00:48:06,181 --> 00:48:08,350
We went to your favorite place
to get these.
701
00:48:08,433 --> 00:48:12,270
Yeah, it's okay.
Go get ready.
702
00:48:13,021 --> 00:48:17,192
Mido, you've had
a rough day today, right?
703
00:48:17,275 --> 00:48:20,028
Yeah, it's been rough.
What about it?
704
00:48:22,948 --> 00:48:24,449
Am I the only one?
705
00:48:24,866 --> 00:48:28,286
Just me?
Everyone else is fine with it?
706
00:48:28,704 --> 00:48:32,290
All right, please
calm down for now.
707
00:48:32,457 --> 00:48:33,709
What are you staring at?
708
00:48:35,043 --> 00:48:35,877
Huh?
709
00:48:36,628 --> 00:48:38,964
Why are you staring at me?
710
00:48:39,047 --> 00:48:41,466
You shouldn't stare
at people like that.
711
00:48:41,967 --> 00:48:43,385
Hey, I told you
to get the hell out!
712
00:48:43,385 --> 00:48:45,804
Hey, this won't do.
Take some time to calm down.
713
00:48:45,887 --> 00:48:47,556
He's looking at me weird!
714
00:48:47,639 --> 00:48:49,725
Walk around the block,
715
00:48:49,975 --> 00:48:52,144
and think hard about
what's really making you mad.
716
00:48:52,310 --> 00:48:55,063
Think hard?
I'm not thinking now?
717
00:48:55,397 --> 00:48:59,151
Oh, you think
I'm a crazy bitch too?
718
00:49:01,319 --> 00:49:04,239
That's right, I'm crazy.
I'm not normal.
719
00:49:04,322 --> 00:49:06,324
I'm not normal!
How could I be normal?
720
00:49:06,408 --> 00:49:08,910
Will you stop this?
721
00:49:09,244 --> 00:49:12,080
- Am I wrong?
- They're just kids.
722
00:49:14,916 --> 00:49:16,918
Please stop.
723
00:49:21,089 --> 00:49:22,841
Han Mido!
724
00:49:22,924 --> 00:49:26,762
- Hey Mido!
- Mido!
725
00:49:28,597 --> 00:49:29,598
Jooin...
726
00:49:33,935 --> 00:49:36,354
Hurry and get out!
727
00:49:36,378 --> 00:49:38,378
Jooin!
728
00:49:42,778 --> 00:49:44,696
- Mom.
- Yeah?
729
00:49:44,780 --> 00:49:47,616
- She won't come out.
- Okay, I'll go.
730
00:49:48,200 --> 00:49:49,534
Hurry!
731
00:49:51,369 --> 00:49:54,623
- Come on Mom, hurry.
- All right, all right.
732
00:49:54,706 --> 00:49:56,875
Go shout at the door.
Tell her to come out.
733
00:49:56,958 --> 00:49:59,711
Jooin, I'll pee my pants!
734
00:50:02,297 --> 00:50:03,215
Jooin, come out!
735
00:50:03,298 --> 00:50:06,384
Hurry, or I'll pee
in your room!
736
00:50:09,054 --> 00:50:10,055
I'll do it.
737
00:50:12,474 --> 00:50:15,477
Jooin, time to come out.
738
00:50:16,144 --> 00:50:18,897
Jooin, it's been an hour.
739
00:50:19,481 --> 00:50:20,982
- Jooin?
- Hurry!
740
00:50:28,073 --> 00:50:28,557
Go to the veranda.
741
00:50:28,740 --> 00:50:31,326
Mom, again?
742
00:50:31,409 --> 00:50:33,328
Then here?
No, I don't want to!
743
00:50:33,411 --> 00:50:36,248
Hurry, hurry! Go now.
744
00:50:36,331 --> 00:50:38,416
I hate this.
745
00:50:38,834 --> 00:50:40,502
So annoying.
746
00:51:28,840 --> 00:51:30,840
Dad?
747
00:51:53,909 --> 00:51:57,996
The person you are calling
is not available...
748
00:52:09,484 --> 00:52:11,484
Jooin.
749
00:52:11,509 --> 00:52:14,596
What was it like your first time?
750
00:52:16,598 --> 00:52:16,932
Huh?
751
00:52:21,937 --> 00:52:25,440
Never mind,
keep it to yourself.
752
00:52:25,523 --> 00:52:28,193
Who cares if
your friend's work is ruined?
753
00:52:55,804 --> 00:52:56,638
Jooin.
754
00:52:57,555 --> 00:53:00,976
That sentence you said
was wrong, I took it out.
755
00:53:01,059 --> 00:53:02,978
Could you please sign now?
756
00:53:03,144 --> 00:53:05,563
If you sign,
we'll have the entire school.
757
00:53:10,819 --> 00:53:13,238
Su-ho, this one's
from our class.
758
00:53:16,491 --> 00:53:17,909
Listen, I...
759
00:53:18,910 --> 00:53:21,746
I can't redo it
for every class.
760
00:53:22,163 --> 00:53:24,499
And you said you agree
with the point of it.
761
00:53:24,582 --> 00:53:26,418
Don't get hung up
on something small.
762
00:53:26,501 --> 00:53:32,257
Su-ho, if this happened to
your sister, what then?
763
00:53:34,926 --> 00:53:38,263
Isn't that why
you're going on about this?
764
00:53:38,430 --> 00:53:43,351
Tell me.
Your sister, Noori or whatever.
765
00:53:43,685 --> 00:53:47,355
If this awful sexual assault
happened to her, what then?
766
00:53:47,439 --> 00:53:49,024
Hey, watch your mouth.
767
00:53:49,274 --> 00:53:50,275
What do you mean?
768
00:53:50,358 --> 00:53:51,443
Why bring up Noori?
769
00:53:51,994 --> 00:53:53,111
I'm telling you to think about it.
770
00:53:53,695 --> 00:53:56,448
- To imagine it.
- Think before you talk.
771
00:53:56,531 --> 00:53:59,200
- Think what?
- You...
772
00:54:00,035 --> 00:54:03,371
You think this doesn't
apply to you?
773
00:54:03,538 --> 00:54:07,542
That's why you're going on
talking about this.
774
00:54:07,625 --> 00:54:10,962
Forget it, what do you know?
775
00:54:11,129 --> 00:54:13,882
That's why you're acting
like a know-it-all.
776
00:54:14,632 --> 00:54:15,133
Hey!
777
00:54:15,800 --> 00:54:16,551
Hey, Jooin!
778
00:54:16,634 --> 00:54:17,135
What?
779
00:54:17,135 --> 00:54:18,219
Don't pretend
you know everything!
780
00:54:18,303 --> 00:54:18,970
What about me?
781
00:54:18,970 --> 00:54:20,722
Then you think about it.
782
00:54:20,805 --> 00:54:21,473
Why do you keep saying that?
783
00:54:21,556 --> 00:54:24,559
How would you feel if you
were sexually assaulted?
784
00:54:24,642 --> 00:54:25,894
What did you say?
785
00:54:26,644 --> 00:54:27,645
Say that again!
786
00:54:27,729 --> 00:54:29,647
- Hey!
- Let go of me!
787
00:54:29,731 --> 00:54:32,067
Say that again, you psycho!
788
00:54:32,901 --> 00:54:34,569
How'd this get so serious?
789
00:54:34,652 --> 00:54:39,157
I don't know why
this had to go so far.
790
00:54:39,324 --> 00:54:42,911
Strictly speaking,
it doesn't concern you two.
791
00:54:43,495 --> 00:54:46,081
They both got too worked up.
792
00:54:46,331 --> 00:54:49,250
It's the smart kids
that get carried away.
793
00:54:52,003 --> 00:54:57,592
Su-ho, your dad isn't picking up.
Is there anyone else...?
794
00:54:57,759 --> 00:55:00,595
I can just do it myself.
795
00:55:01,346 --> 00:55:03,681
You're all grown up!
All right.
796
00:55:03,765 --> 00:55:06,101
It's no big deal anyway.
797
00:55:06,684 --> 00:55:07,769
Drink up.
798
00:55:14,192 --> 00:55:17,946
Well, as you all know,
799
00:55:18,196 --> 00:55:21,950
in cases like this we should report
to the school violence committee.
800
00:55:22,450 --> 00:55:24,452
That's the rule,
801
00:55:24,953 --> 00:55:27,872
but neither of you want
to make a big issue of this.
802
00:55:27,956 --> 00:55:32,544
Sure, they need to focus
on studies, not get sidetracked.
803
00:55:32,627 --> 00:55:34,963
Right, it's their final year.
804
00:55:35,046 --> 00:55:42,137
In that case, shall we try
to resolve this on our own?
805
00:55:42,971 --> 00:55:44,639
How about you, Su-ho?
806
00:55:44,973 --> 00:55:48,393
It'll be hard, but if you find it
in you to look past this...
807
00:55:48,560 --> 00:55:51,813
Of course, for Jooin's
use of violence,
808
00:55:51,896 --> 00:55:54,983
we could consider
disciplinary action or punishment.
809
00:55:55,066 --> 00:55:56,985
Then instead of punishment,
810
00:55:57,068 --> 00:56:00,071
could she agree
to sign the petition?
811
00:56:01,656 --> 00:56:04,993
If so, then I'll be fine with that.
812
00:56:05,493 --> 00:56:08,580
- That works even better!
Sure.
813
00:56:08,746 --> 00:56:11,249
That's how friends
should handle it.
814
00:56:11,583 --> 00:56:13,585
That's better, isn't it, ma'am?
815
00:56:13,751 --> 00:56:17,589
Yes... better than
punishment, yes.
816
00:56:19,257 --> 00:56:20,842
Thank you, Su-ho.
817
00:56:21,653 --> 00:56:23,653
Jooin.
818
00:56:23,678 --> 00:56:28,433
Su-ho's being
considerate here, right?
819
00:56:30,768 --> 00:56:32,020
Sure.
820
00:56:44,759 --> 00:56:46,759
I'll sign.
821
00:56:46,784 --> 00:56:50,205
If Su-ho admits that sentence
is totally wrong.
822
00:56:50,371 --> 00:56:52,457
- Jooin.
- Jooin...
823
00:56:52,540 --> 00:56:56,544
No, it's a totally wrong statement,
he needs to know that.
824
00:56:58,940 --> 00:57:00,940
Because...
825
00:57:00,965 --> 00:57:03,218
I'm a sexual assault victim.
826
00:57:08,640 --> 00:57:10,475
I was very young,
827
00:57:11,226 --> 00:57:14,896
it was really hard
for me back then.
828
00:57:15,563 --> 00:57:20,818
But that all passed,
and it doesn't dominate my life.
829
00:57:21,069 --> 00:57:23,905
As you see, I'm doing okay.
830
00:57:31,329 --> 00:57:33,998
My life isn't ruined yet.
831
00:57:35,333 --> 00:57:37,502
So please don't say it that way.
832
00:57:37,526 --> 00:57:39,526
Please.
833
00:57:54,769 --> 00:58:01,109
Lee Jooin
834
00:58:39,731 --> 00:58:41,232
- Here you are.
- Thank you.
835
00:58:42,400 --> 00:58:43,818
Drive all the way in.
836
00:58:45,486 --> 00:58:47,536
That's right.
837
00:58:50,760 --> 00:58:52,760
Stop.
838
00:59:11,239 --> 00:59:13,239
Mom.
839
00:59:13,264 --> 00:59:15,266
Sorry I did that.
840
00:59:17,101 --> 00:59:18,770
Did I frighten you?
841
00:59:20,033 --> 00:59:22,033
No.
842
00:59:23,358 --> 00:59:25,026
You were more frightened.
843
00:59:32,700 --> 00:59:36,120
I didn't mean to say it...
844
00:59:39,791 --> 00:59:41,793
Anyway, I'm really sorry.
845
00:59:43,461 --> 00:59:46,464
Why do you say sorry?
846
00:59:47,965 --> 00:59:49,967
I'm the one who's sorry.
847
01:00:13,553 --> 01:00:15,553
Right.
848
01:00:17,078 --> 01:00:20,331
You should've looked after me,
not the other kids.
849
01:00:22,333 --> 01:00:24,919
You should've focused on
the nursery school later,
850
01:00:26,504 --> 01:00:28,673
and stayed more with me.
851
01:00:34,011 --> 01:00:35,763
You're my mom!
852
01:00:37,598 --> 01:00:43,521
You should've known from my face.
You should've believed me!
853
01:00:47,024 --> 01:00:50,862
How could you
let that happen to me!
854
01:00:50,945 --> 01:00:53,698
For so long!
855
01:00:54,031 --> 01:00:55,199
Why?
856
01:00:55,199 --> 01:00:57,952
What did I do?
857
01:00:58,453 --> 01:01:00,872
What the fuck did I do?
858
01:01:12,800 --> 01:01:15,052
Why didn't you know?
859
01:01:31,152 --> 01:01:33,154
Mom...
860
01:03:03,828 --> 01:03:06,080
Want to go around once more?
861
01:03:25,565 --> 01:03:37,744
This is Hae-in.
862
01:04:35,704 --> 01:04:36,622
Hae-in,
863
01:04:38,005 --> 01:04:41,425
- What were you doing?
- Why are you so late?
864
01:04:42,927 --> 01:04:45,096
Did you have a drink
without me?
865
01:04:45,763 --> 01:04:47,264
Did you eat?
866
01:04:48,432 --> 01:04:50,685
I told you not to scratch this!
867
01:04:50,768 --> 01:04:52,937
It's okay.
868
01:04:52,937 --> 01:04:55,523
Don't touch it.
869
01:04:55,606 --> 01:04:58,526
- Put on lotion, okay?
Yeah.
870
01:04:58,609 --> 01:04:59,944
Don't scratch it!
871
01:05:01,779 --> 01:05:04,198
Hey Jooin!
In your room,
872
01:05:04,281 --> 01:05:05,449
the invitation...
873
01:05:54,999 --> 01:05:57,251
Invitation
Hae-in's Magic Show
874
01:05:57,835 --> 01:06:01,255
Dear Mom, Jooin and Dad
Special VIP Invitation
875
01:06:01,338 --> 01:06:04,508
Fine for Not Coming:
1000000000000 won x 100
876
01:07:38,185 --> 01:07:39,186
Did you see that? Huh?
877
01:07:40,437 --> 01:07:42,356
Da-mi, don't listen to him.
878
01:07:42,439 --> 01:07:43,440
Did you see me
score that basket?
879
01:07:43,524 --> 01:07:44,525
You were so good.
880
01:07:44,692 --> 01:07:48,612
- I'm actually better than him.
- No, she's bad at this.
881
01:07:48,863 --> 01:07:50,197
Da-mi, I showed you how.
882
01:07:50,281 --> 01:07:54,034
You'll do better learning from me.
I shoot well.
883
01:07:54,201 --> 01:07:54,702
Really?
884
01:07:54,785 --> 01:07:58,956
Hey Jooin! Get over here!
885
01:07:59,039 --> 01:08:00,624
Nah nah!
886
01:08:00,708 --> 01:08:02,293
Damn it!
887
01:08:03,043 --> 01:08:04,128
You're no fun.
888
01:08:04,211 --> 01:08:05,629
What's no fun?
889
01:08:05,713 --> 01:08:06,881
Hey, stop!
890
01:08:07,047 --> 01:08:08,382
I'll show you some fun.
891
01:08:08,632 --> 01:08:09,633
Hey!
892
01:08:09,633 --> 01:08:12,970
Stop it!
Jooin said to stop!
893
01:08:14,305 --> 01:08:16,140
- What is he doing?
- Hey, what's going on?
894
01:08:16,223 --> 01:08:17,892
Nothing, sir!
895
01:08:19,894 --> 01:08:21,228
What is it?
896
01:08:22,313 --> 01:08:25,816
Why didn't he stop
when you said to?
897
01:08:26,567 --> 01:08:27,067
Why?
898
01:08:27,067 --> 01:08:28,736
- Are you really okay?
- What's with him?
899
01:08:28,819 --> 01:08:29,987
He didn't do it on purpose.
900
01:08:30,404 --> 01:08:32,907
If she says to stop,
he should stop.
901
01:08:33,240 --> 01:08:37,912
He's so clueless.
You get some rest.
902
01:08:38,245 --> 01:08:39,496
- Let's say we'll rest in the shade.
- Yeah.
903
01:08:39,580 --> 01:08:41,665
- That it's too hot.
- Yeah, let's sit.
904
01:08:44,919 --> 01:08:46,253
Look at me.
905
01:08:47,838 --> 01:08:49,840
Still not looking at me?
906
01:08:50,174 --> 01:08:54,345
Yura, why are you
avoiding me?
907
01:08:55,095 --> 01:08:57,014
Are you mad about something?
908
01:08:57,181 --> 01:08:58,766
No, nothing.
909
01:09:00,434 --> 01:09:03,938
Hey, I'm really sorry
for not telling you.
910
01:09:04,438 --> 01:09:07,524
Everyone kept asking why
I wasn't punished,
911
01:09:07,608 --> 01:09:09,526
I thought
they'd misunderstand.
912
01:09:09,610 --> 01:09:11,445
It's not about that.
913
01:09:11,946 --> 01:09:14,031
Then what is it?
914
01:09:14,698 --> 01:09:16,367
Just look at me!
915
01:09:18,369 --> 01:09:22,373
Did what I said
make you worried?
916
01:09:22,790 --> 01:09:24,959
Or uncomfortable?
917
01:09:25,960 --> 01:09:27,878
But I'm really fine, okay?
918
01:09:27,962 --> 01:09:30,631
- It's all in the past--
- Hey.
919
01:09:31,382 --> 01:09:33,384
Why are you so fine
about everything?
920
01:09:34,635 --> 01:09:36,553
Are you really okay?
921
01:09:40,557 --> 01:09:42,226
What?
922
01:09:42,226 --> 01:09:46,146
Sorry, I can't look at you now.
Let's talk later.
923
01:09:46,230 --> 01:09:47,481
Bye.
924
01:09:48,732 --> 01:09:52,236
But Yura, I'm really okay.
925
01:09:52,319 --> 01:09:55,406
I'm totally fine.
Look at me, huh?
926
01:09:55,489 --> 01:09:58,409
Look at me, Yura! Huh?
927
01:10:54,715 --> 01:10:57,217
Jooin, how can I believe you
if you keep changing your story?
928
01:10:57,301 --> 01:10:59,803
What do you want from all this?
929
01:10:59,887 --> 01:11:02,473
Is it fun making people confused?
930
01:11:46,100 --> 01:11:47,768
This is the last time.
931
01:11:48,102 --> 01:11:51,105
The doctor said to pick up
your own medicine from now on.
932
01:11:53,941 --> 01:11:55,442
Thanks, honey.
933
01:11:56,860 --> 01:12:01,448
It's cold here, right?
It's windy under the mountain.
934
01:12:01,532 --> 01:12:03,117
Today's pretty chilly.
935
01:12:08,789 --> 01:12:11,792
So have you thought
things over?
936
01:12:20,300 --> 01:12:23,220
when they start sowing
the fields, I'll have to help.
937
01:12:23,303 --> 01:12:25,639
- The village head is so...
- Honey.
938
01:12:26,306 --> 01:12:28,559
You didn't come here to work.
939
01:12:29,309 --> 01:12:31,228
It's three years already.
940
01:12:32,062 --> 01:12:34,398
Doesn't seem to be
helping you any.
941
01:12:36,483 --> 01:12:39,403
No, I sleep well here,
and the food--
942
01:12:39,486 --> 01:12:43,824
Really? That's great.
So you can come home now.
943
01:12:44,324 --> 01:12:47,244
Maybe I'll move in here.
944
01:12:47,327 --> 01:12:49,413
I'd like to sleep well
for a change.
945
01:12:58,338 --> 01:13:03,760
You like being here alone,
don't you?
946
01:13:04,761 --> 01:13:10,267
Here in nature you can avoid
seeing anything ugly.
947
01:13:10,350 --> 01:13:14,271
Without me yelling at you,
must be so nice. Right?
948
01:13:15,606 --> 01:13:17,858
It's not that,
what did you ever do to me?
949
01:13:17,941 --> 01:13:19,526
That's what I'm saying!
950
01:13:19,693 --> 01:13:21,695
What did I ever do to you?
951
01:13:21,862 --> 01:13:26,116
I'd be totally justified.
You're that bastard's brother!
952
01:13:36,376 --> 01:13:37,878
And Hae-in's magic show?
953
01:13:37,902 --> 01:13:39,902
You'll come?
954
01:13:42,126 --> 01:13:44,126
Well, I...
955
01:13:46,720 --> 01:13:49,973
Oh right,
I got some carrots for you.
956
01:13:50,140 --> 01:13:53,310
It's good for skin issues,
and Jooin still likes carrots, right?
957
01:13:53,393 --> 01:13:56,897
Why do you keep
ignoring Jooin's texts?
958
01:13:57,481 --> 01:13:59,566
told you not to do that.
959
01:13:59,983 --> 01:14:04,821
How much longer do I have to
cover for you and reassure her?
960
01:14:05,322 --> 01:14:08,492
What can I even say
to Jooin, at this point?
961
01:14:08,575 --> 01:14:10,494
I'm not telling you
to say much!
962
01:14:10,577 --> 01:14:12,162
Just answer her texts!
963
01:14:12,246 --> 01:14:14,998
If she asks if you ate or slept well,
just say yes!
964
01:14:15,082 --> 01:14:17,668
Why ignore her
and make her worry?
965
01:14:17,751 --> 01:14:20,087
Why should she have to
tiptoe around your feelings?
966
01:14:20,170 --> 01:14:21,922
That's not fair!
967
01:14:28,762 --> 01:14:31,515
And why do I even have to
tell you these things?
968
01:14:42,025 --> 01:14:43,360
Get me some water.
969
01:16:51,905 --> 01:16:54,324
Sorry, my mistake.
970
01:16:54,658 --> 01:16:56,910
I guess I was too nervous.
971
01:16:56,934 --> 01:16:58,234
You okay?
972
01:17:01,558 --> 01:17:03,258
Chan-woo.
973
01:17:03,282 --> 01:17:05,282
What is it?
974
01:17:07,671 --> 01:17:10,424
It's my first time, that's all.
I'm sorry.
975
01:17:10,448 --> 01:17:12,448
Jooin...
976
01:17:13,260 --> 01:17:16,012
I can't do this
anymore, sorry.
977
01:17:17,013 --> 01:17:18,098
Hey...
978
01:17:19,349 --> 01:17:22,936
It doesn't have to be today.
Later we...
979
01:17:22,960 --> 01:17:24,960
No.
980
01:17:26,440 --> 01:17:28,442
I don't really get you.
981
01:17:30,026 --> 01:17:34,448
- You keep blowing hot and cold.
- That's why I explained it.
982
01:17:40,704 --> 01:17:43,206
Because of when I was young...
983
01:17:43,707 --> 01:17:44,374
Jooin.
984
01:17:47,794 --> 01:17:50,213
You are just too
difficult for me.
985
01:17:54,037 --> 01:17:56,037
Sorry.
986
01:18:37,928 --> 01:18:39,095
Ta-dah.
987
01:18:39,846 --> 01:18:41,848
What are you doing?
Drawing?
988
01:18:42,182 --> 01:18:43,683
Let me see.
989
01:18:45,936 --> 01:18:47,270
Does it still hurt?
990
01:18:47,938 --> 01:18:50,190
Yura's cramps
are lasting so long.
991
01:18:50,273 --> 01:18:52,275
She must be under
so much stress.
992
01:18:52,299 --> 01:18:54,299
Yeah, I bet.
993
01:18:54,444 --> 01:18:57,781
So Yura never knew about Jooin?
They've been best friends for years.
994
01:18:57,864 --> 01:19:02,369
Yeah... These days I feel
awkward around Jooin.
995
01:19:02,452 --> 01:19:04,621
It's just uncomfortable.
996
01:19:04,704 --> 01:19:06,873
Because of that?
Yeah.
997
01:19:07,290 --> 01:19:09,459
It was easier
when we didn't know.
998
01:19:09,709 --> 01:19:12,629
But did she really
have to tell everyone?
999
01:19:12,879 --> 01:19:17,801
Honestly, do you all
believe her? I'm not so sure.
1000
01:19:17,968 --> 01:19:19,219
Actually me too.
1001
01:19:19,302 --> 01:19:22,389
We don't know
any of the details,
1002
01:19:22,472 --> 01:19:23,640
and on the outside
she looks fine.
1003
01:19:23,723 --> 01:19:28,228
But if it really happened,
how could she not have trauma?
1004
01:19:28,311 --> 01:19:30,647
Yeah, maybe it's in her
but she doesn't know.
1005
01:19:31,648 --> 01:19:36,987
Maybe that's why she lies a lot,
and has such a temper.
1006
01:19:37,153 --> 01:19:40,907
She keeps changing boyfriends,
and likes to touch people.
1007
01:19:40,991 --> 01:19:43,493
Hey, maybe it made her
more obsessed with sex?
1008
01:19:43,577 --> 01:19:45,161
- Yeah?
- It's a bit creepy.
1009
01:19:45,245 --> 01:19:48,582
Still, all things considered,
her life's pretty decent.
1010
01:19:49,249 --> 01:19:52,586
Maybe she just works hard
to appear normal.
1011
01:19:52,669 --> 01:19:55,171
It's exhausting
to even think about.
1012
01:19:55,255 --> 01:19:58,258
I'd rather just live
a boring, uneventful life.
1013
01:19:58,508 --> 01:20:01,261
- Congrats, that's your life already!
- Hey, shut up!
1014
01:20:02,014 --> 01:20:03,147
Noori, let's wipe your nose.
1015
01:20:04,514 --> 01:20:05,765
My nose is dry.
1016
01:20:05,932 --> 01:20:09,936
Then what is that? Jelly?
1017
01:20:10,186 --> 01:20:12,272
You'll take it out
and eat it later?
1018
01:20:12,522 --> 01:20:15,775
- Ms. Song.
- Jooin!
1019
01:20:15,859 --> 01:20:17,444
Is Mom here?
1020
01:20:17,777 --> 01:20:19,613
She left early today.
1021
01:20:19,779 --> 01:20:21,781
- Really?
- Those are so pretty!
1022
01:20:21,865 --> 01:20:23,617
Are they for her?
1023
01:20:23,950 --> 01:20:25,452
She would've liked that.
1024
01:20:26,369 --> 01:20:28,705
But why'd Mom leave?
Her stomach again?
1025
01:20:28,788 --> 01:20:32,125
Yeah, I think she should
see a doctor.
1026
01:20:33,710 --> 01:20:36,212
Jooin, can you watch
the kid for a sec?
1027
01:20:36,379 --> 01:20:37,047
What?
1028
01:20:37,047 --> 01:20:40,216
We're all out of
medicine today.
1029
01:20:40,300 --> 01:20:41,384
It'll just take 5 minutes.
1030
01:20:41,468 --> 01:20:44,137
I'll go buy some cold medicine.
1031
01:20:44,220 --> 01:20:45,972
I don't have a cold!
1032
01:20:46,389 --> 01:20:50,143
Okay, but I'm still
going to buy cold medicine!
1033
01:20:50,727 --> 01:20:53,563
I'll be real quick!
Okay? Thank you!
1034
01:20:53,980 --> 01:20:56,983
- I'm really not sick.
- Sure!
1035
01:21:10,497 --> 01:21:14,417
Well, if you were really
feeling so upset,
1036
01:21:14,501 --> 01:21:17,087
how could you have sent
a text like this?
1037
01:21:18,088 --> 01:21:22,175
"Dad, it's raining a lot,
drive carefully." Heart.
1038
01:21:22,199 --> 01:21:24,199
A heart emoji.
1039
01:21:27,597 --> 01:21:29,432
I thought if I was nice to him,
1040
01:21:31,351 --> 01:21:32,936
things would improve.
1041
01:21:33,937 --> 01:21:36,856
Yes.
1042
01:21:36,856 --> 01:21:41,277
Later that day, you won a silver
medal at a taekwondo competition?
1043
01:21:41,301 --> 01:21:43,089
Yes.
1044
01:21:43,113 --> 01:21:49,119
In photos and videos from that day
you look unusually happy, right?
1045
01:21:49,619 --> 01:21:51,371
Yes, I was really happy.
1046
01:21:52,789 --> 01:21:54,958
I didn't expect to get a medal.
1047
01:21:55,458 --> 01:21:59,713
Then you performed
better than usual that day?
1048
01:21:59,963 --> 01:22:02,048
How can that be?
1049
01:22:02,882 --> 01:22:08,722
If you'd really suffered such
horrific sexual assault...
1050
01:22:08,805 --> 01:22:10,223
I did well because
1051
01:22:10,306 --> 01:22:14,728
I had practiced really hard.
1052
01:22:16,730 --> 01:22:19,399
And at that time
I didn't even know...
1053
01:22:22,318 --> 01:22:23,653
it was sexual assault.
1054
01:22:25,405 --> 01:22:27,323
According to your mother,
1055
01:22:27,407 --> 01:22:32,245
you asked your dad for 2 million won
to prepare for an athletics degree.
1056
01:22:33,329 --> 01:22:36,583
The academy's fee was 1.5 million,
but you asked for 0.5 million more.
1057
01:22:37,500 --> 01:22:39,669
Why lie about the fee?
1058
01:22:39,693 --> 01:22:41,693
It wasn't.
1059
01:22:44,517 --> 01:22:46,517
I didn't lie.
1060
01:22:57,520 --> 01:22:59,939
It's because he gave me
almnost no spending money.
1061
01:23:02,776 --> 01:23:05,361
I needed it for transportation,
1062
01:23:06,696 --> 01:23:08,448
and to pay for meals.
1063
01:23:09,282 --> 01:23:14,621
Isn't 500,000 won rather a lot
for a high school student?
1064
01:23:31,721 --> 01:23:35,809
I felt I had the right
to ask for that much.
1065
01:23:37,143 --> 01:23:38,645
Given what I'd been through.
1066
01:23:38,669 --> 01:23:40,669
The right?
1067
01:23:41,397 --> 01:23:43,650
But he never gave it to me.
1068
01:23:43,733 --> 01:23:46,569
So I had to give up sports.
1069
01:23:46,653 --> 01:23:50,907
Wasn't it your decision
to give up sports?
1070
01:23:51,157 --> 01:23:52,492
Are you saying
you had no choice
1071
01:23:52,575 --> 01:23:55,078
because your parents
didn't give you money?
1072
01:23:55,662 --> 01:23:59,749
I really, really
wanted to do sports.
1073
01:24:04,170 --> 01:24:06,005
I practiced so hard.
1074
01:24:07,006 --> 01:24:11,761
But at that time, didn't you
run away from home often?
1075
01:24:12,345 --> 01:24:16,683
So you didn't visit
the taekwondo studio very often?
1076
01:24:16,766 --> 01:24:19,435
That's in your testimony.
1077
01:24:19,602 --> 01:24:22,605
Are you changing
your testimony now?
1078
01:24:29,863 --> 01:24:30,864
You can't approach her.
1079
01:24:30,947 --> 01:24:32,198
Just a handkerchief.
1080
01:24:36,619 --> 01:24:39,289
Return to your seat.
- Yes.
1081
01:24:54,702 --> 01:24:56,702
I'm sorry.
1082
01:25:01,227 --> 01:25:03,146
Shall we continue?
1083
01:25:15,992 --> 01:25:16,910
What's up today?
So many customers!
1084
01:25:17,410 --> 01:25:19,245
I wish every day
was like this.
1085
01:25:21,664 --> 01:25:23,333
Mido, where's the ladle?
1086
01:25:23,833 --> 01:25:24,250
Huh?
1087
01:25:25,919 --> 01:25:27,337
- It's not there?
- No, it's not.
1088
01:25:27,420 --> 01:25:29,005
- I'll wash one for you.
- Okay.
1089
01:25:29,589 --> 01:25:32,508
Someone's outside for you...
You know?
1090
01:25:33,676 --> 01:25:34,260
Who?
1091
01:25:34,344 --> 01:25:36,512
You didn't know?
She said she's family.
1092
01:25:37,013 --> 01:25:41,851
I told her to wait inside,
but she refused.
1093
01:25:42,268 --> 01:25:43,186
Thank you.
1094
01:25:45,355 --> 01:25:47,440
- Boss.
- Thanks.
1095
01:25:48,942 --> 01:25:49,859
Your meal is ready.
1096
01:25:49,943 --> 01:25:52,612
I'm so full.
Ma'am, we'll pay now.
1097
01:25:52,862 --> 01:25:53,112
Yes, just a minute!
1098
01:25:53,863 --> 01:25:55,365
- Thank you.
- Yes!
1099
01:25:55,448 --> 01:25:58,368
- Let's do 2nd round!
- I'll get your bill!
1100
01:26:19,305 --> 01:26:22,308
You should've called first,
this is the busiest hour.
1101
01:26:23,393 --> 01:26:25,728
You ignored my texts.
1102
01:26:27,063 --> 01:26:28,564
And wouldn't let me
go to the trial.
1103
01:26:28,648 --> 01:26:32,068
Why should you?
There's nothing for you to see.
1104
01:26:34,320 --> 01:26:36,322
Nothing wrong, is there?
1105
01:26:36,823 --> 01:26:38,491
Fight with your boyfriend?
1106
01:26:39,826 --> 01:26:41,661
He seemed like a decent kid.
1107
01:26:42,412 --> 01:26:44,497
Right.
1108
01:26:44,497 --> 01:26:46,582
But I got sick of him
and dumped him.
1109
01:26:48,001 --> 01:26:52,005
- How long were you dating?
- Doesn't matter.
1110
01:26:53,840 --> 01:26:55,091
What about you?
1111
01:26:56,175 --> 01:26:57,510
Did you do well?
1112
01:26:57,677 --> 01:26:59,262
Of course!
1113
01:26:59,345 --> 01:27:01,264
Hey, I'm Han Mido.
1114
01:27:01,347 --> 01:27:05,018
With my words, I blocked,
jabbed, and did a spinning kick...
1115
01:27:11,274 --> 01:27:15,111
- What's wrong with you?
- Don't! I'll take care of this.
1116
01:27:15,361 --> 01:27:18,031
- Put this on.
- Huh?
1117
01:27:19,282 --> 01:27:22,118
Go wash those dishes.
See them?
1118
01:27:23,036 --> 01:27:24,203
Do them all.
1119
01:27:30,543 --> 01:27:32,879
Noori, go to Dad.
1120
01:27:33,296 --> 01:27:34,714
Noori, bring the clothes you'll wear.
1121
01:27:34,797 --> 01:27:36,966
...child sex offenders very
often repeat their crimes.
1122
01:27:36,990 --> 01:27:37,526
What is it?
1123
01:27:37,550 --> 01:27:40,887
We were the first to start
a petition at our school,
1124
01:27:40,970 --> 01:27:44,974
but we never imagined
it'd grow into a national petition.
1125
01:27:44,974 --> 01:27:45,475
Petition Gets 300,000 Signatures
1126
01:27:45,475 --> 01:27:49,479
Petition Gets 300,000 Signatures
But despite strong support,
1127
01:27:49,562 --> 01:27:52,815
it was not enough to prevent
Hwang's return.
1128
01:27:52,899 --> 01:27:53,232
YouTubers Protesting Protection of Criminal
1129
01:27:53,232 --> 01:27:57,570
YouTubers Protesting Protection of Criminal
Some angry YouTubers
confronted police at his home,
1130
01:27:57,820 --> 01:27:59,906
causing disturbance
to local residents.
1131
01:27:59,989 --> 01:28:01,324
Noori, come here.
1132
01:28:01,407 --> 01:28:04,744
He'll have an ankle monitor
and be tracked through an app,
1133
01:28:05,161 --> 01:28:06,329
but I wonder if that's enough...
1134
01:28:06,412 --> 01:28:09,332
Noori, what's with you today?
1135
01:28:09,415 --> 01:28:12,084
Noori! You running from Su-ho?
1136
01:28:12,251 --> 01:28:14,921
Dad, if you keep this up
she'll never listen to me.
1137
01:28:15,004 --> 01:28:16,756
- It's okay.
- Come here, Noori.
1138
01:28:16,839 --> 01:28:18,424
10 minutes in the time-out chair.
1139
01:28:18,424 --> 01:28:19,759
- No!
- No nursery school.
1140
01:28:19,926 --> 01:28:23,095
- You laughing? I'm not joking.
- Su-ho, you were even worse.
1141
01:28:23,179 --> 01:28:24,847
- No, she really...
- Right?
1142
01:28:25,014 --> 01:28:26,766
She needs to learn.
1143
01:28:28,601 --> 01:28:31,270
- Hold on, what is this?
- I don't know.
1144
01:28:31,437 --> 01:28:32,772
It's a mosquito bite.
1145
01:28:32,855 --> 01:28:35,107
This isn't a bite,
someone pinched her.
1146
01:28:35,191 --> 01:28:35,691
No way.
1147
01:28:35,775 --> 01:28:38,694
Noori, who did this?
1148
01:29:07,807 --> 01:29:09,559
There's nowhere else
she could get hurt.
1149
01:29:09,642 --> 01:29:11,727
She only stays here
and at home.
1150
01:29:11,811 --> 01:29:14,230
But last time too,
1151
01:29:14,397 --> 01:29:17,149
the manager checked
all the CCTV footage,
1152
01:29:17,233 --> 01:29:19,569
and there was nothing.
1153
01:29:19,735 --> 01:29:22,655
And it doesn't seem to me
like such a serious wound.
1154
01:29:22,738 --> 01:29:24,407
This isn't serious?
1155
01:29:24,657 --> 01:29:29,328
Then how big a wound
does it have to be to be serious?
1156
01:29:29,412 --> 01:29:32,415
Look, if this isn't serious...
1157
01:29:32,498 --> 01:29:37,920
Then do other families just
ignore something like this?
1158
01:29:38,254 --> 01:29:42,258
So what exactly counts
as serious, and what's not?
1159
01:29:42,341 --> 01:29:47,179
I just really don't know.
I need to know, don't I?
1160
01:29:51,851 --> 01:29:53,269
I need to know...
1161
01:29:54,937 --> 01:29:56,272
There, it's okay.
1162
01:29:57,106 --> 01:30:00,860
Nothing we can do,
it was impossible from the start.
1163
01:30:01,527 --> 01:30:04,530
Right, honestly
how could we stop it?
1164
01:30:04,614 --> 01:30:06,449
Bastard served his sentence.
1165
01:30:06,532 --> 01:30:11,287
Still, at least he'll have that
ankle monitor, and a police guard.
1166
01:30:11,370 --> 01:30:13,205
But isn't that ridiculous?
1167
01:30:13,289 --> 01:30:17,376
Waste of tax money.
Better to just execute him.
1168
01:30:19,211 --> 01:30:20,046
Wow, apples!
1169
01:30:20,129 --> 01:30:21,047
Why the apple?
1170
01:30:21,047 --> 01:30:23,299
Me too!
Wow, thank you so much.
1171
01:30:23,382 --> 01:30:25,051
Apples are so expensive
these days.
1172
01:30:25,134 --> 01:30:28,220
Totally.
A 'world expensive golden apple'.
1173
01:30:29,722 --> 01:30:31,057
What are these apples?
1174
01:30:31,140 --> 01:30:33,309
Ms. Yang said to give us each one.
1175
01:30:33,559 --> 01:30:35,061
Look at them all.
1176
01:30:35,645 --> 01:30:37,229
I'm fine, you take it.
1177
01:30:37,313 --> 01:30:39,315
Whatever, you deal with it.
1178
01:30:39,482 --> 01:30:41,567
Hey Da-mi, you take it!
1179
01:30:41,984 --> 01:30:45,237
Right, Jooin doesn't eat apples.
Why not? Are you allergic?
1180
01:30:45,321 --> 01:30:47,573
Don't think so,
she just doesn't like them.
1181
01:30:47,657 --> 01:30:48,574
Really?
Yeah.
1182
01:30:48,658 --> 01:30:50,242
Never seen a person
hate apples.
1183
01:30:50,326 --> 01:30:53,079
Aren't apples
too ordinary to hate?
1184
01:30:53,162 --> 01:30:55,331
That's right.
Why don't you like them?
1185
01:30:55,414 --> 01:30:57,833
The smell? Taste?
Or the texture?
1186
01:30:57,917 --> 01:30:58,918
Or you ate one and got sick?
1187
01:30:59,001 --> 01:31:02,922
If something bad happens to you,
your body remembers it.
1188
01:31:03,005 --> 01:31:05,591
Jooin, did you ever have
a bad experience with apples?
1189
01:31:05,675 --> 01:31:07,176
Something that could
leave a trauma...
1190
01:31:07,760 --> 01:31:09,595
Why are you asking that?
1191
01:31:11,180 --> 01:31:13,849
Sorry, didn't mean
to make you uncomfortable.
1192
01:31:14,684 --> 01:31:16,018
Oh I was so dumb!
1193
01:31:16,435 --> 01:31:17,770
- Sorry.
For what?
1194
01:31:18,104 --> 01:31:19,855
- I'll eat all of these!
- Let's go the bathroom.
1195
01:31:19,939 --> 01:31:21,440
- My bladder's going to burst!
- To the bathroom...
1196
01:31:21,524 --> 01:31:23,275
I'm just going because I need to,
don't pay any attention.
1197
01:31:23,359 --> 01:31:24,527
I'll eat these, thank you!
1198
01:31:24,610 --> 01:31:27,613
Where are you going?
Wait up!
1199
01:32:21,083 --> 01:32:22,168
Jooin, where are you going?
1200
01:32:23,919 --> 01:32:25,254
Are you sick?
1201
01:32:26,672 --> 01:32:28,591
Hey, Jooin! Jooin!
1202
01:32:30,342 --> 01:32:31,761
Where is she going?
1203
01:32:32,094 --> 01:32:33,429
Where are yo you going?
1204
01:32:33,596 --> 01:32:34,930
Is she going home?
1205
01:32:48,110 --> 01:32:50,446
Jooin, are you really fine?
1206
01:32:50,529 --> 01:32:52,865
Or do you just
want to believe you are?
1207
01:32:52,948 --> 01:32:55,367
What's the real you?
Is there anything real about you?
1208
01:33:21,393 --> 01:33:23,479
Wait, shouldn't you go?
1209
01:33:23,729 --> 01:33:25,397
You said
Hae-in's show is today.
1210
01:33:25,481 --> 01:33:28,400
That's right. Look at me.
What time is it?
1211
01:33:28,484 --> 01:33:31,070
You'll be late, hurry.
1212
01:33:31,153 --> 01:33:33,155
You're checking the CCTV?
1213
01:33:33,239 --> 01:33:35,574
I'll finish checking,
and when Su-ho's dad comes...
1214
01:33:35,658 --> 01:33:36,575
I'll finish up.
1215
01:33:36,909 --> 01:33:40,496
Sorry to ask, but could you
buy me some stomach medicine?
1216
01:33:40,663 --> 01:33:42,164
Does it hurt a lot? Oh no.
1217
01:33:42,498 --> 01:33:45,417
- I'll give you my card.
- No need, I'll be right back.
1218
01:33:45,501 --> 01:33:46,001
Thank you.
1219
01:33:46,085 --> 01:33:49,171
- Kids, let's go to the classroom!
- Okay.
1220
01:33:49,255 --> 01:33:50,256
Let's go.
1221
01:33:50,339 --> 01:33:53,008
To the classroom...
1222
01:34:19,345 --> 01:34:21,345
Teacher.
1223
01:34:21,370 --> 01:34:22,621
Yeah?
1224
01:34:24,206 --> 01:34:25,708
Does it hurt a lot?
1225
01:34:25,958 --> 01:34:28,294
No, I'm fine.
1226
01:34:28,377 --> 01:34:30,963
No, it looks like it hurts.
1227
01:34:31,046 --> 01:34:33,716
No, it doesn't hurt.
1228
01:34:37,136 --> 01:34:39,221
Does it hurt when I do this?
1229
01:34:42,224 --> 01:34:46,478
If it hurts, say so.
Lying makes it hurt more.
1230
01:34:48,397 --> 01:34:50,733
Then does this hurt?
1231
01:34:51,317 --> 01:34:52,735
And this?
1232
01:34:52,902 --> 01:34:54,403
And this?
1233
01:34:54,737 --> 01:34:56,238
And this?
1234
01:34:59,825 --> 01:35:01,493
It really hurts?
1235
01:35:01,660 --> 01:35:03,329
It really hurts.
1236
01:35:04,663 --> 01:35:07,583
But where does it hurt?
1237
01:35:22,598 --> 01:35:25,351
From this silk... amazingly...
1238
01:35:26,018 --> 01:35:27,269
a flower...
1239
01:35:28,354 --> 01:35:29,772
a flower...
1240
01:35:31,106 --> 01:35:32,191
appears!
1241
01:35:33,776 --> 01:35:34,860
Thank you.
1242
01:35:35,277 --> 01:35:37,029
I put it in the box...
1243
01:35:38,113 --> 01:35:39,782
In the box...
1244
01:35:48,123 --> 01:35:50,542
Amazingly, it appears...
1245
01:35:51,126 --> 01:35:52,294
like this!
1246
01:35:57,299 --> 01:36:00,886
Now, as we promised before,
an even more amazing trick!
1247
01:36:00,970 --> 01:36:06,976
If you write down your worries,
concerns or troubles here,
1248
01:36:07,059 --> 01:36:09,645
our magician Hae-in
will solve them for you.
1249
01:36:09,728 --> 01:36:11,230
What will you write?
1250
01:36:11,814 --> 01:36:13,482
What about you, Grandma?
1251
01:36:13,565 --> 01:36:14,817
Did you write it?
1252
01:36:14,900 --> 01:36:17,486
No, I don't know
what to write.
1253
01:36:17,820 --> 01:36:19,071
Still, this is a secret.
1254
01:36:19,154 --> 01:36:24,243
"My brother is a jerk."
That was you, wasn't it?
1255
01:36:24,326 --> 01:36:27,579
Put them in here
and pass it on.
1256
01:36:28,080 --> 01:36:30,165
Yes, thank you.
1257
01:36:30,332 --> 01:36:31,667
Thank you.
1258
01:36:31,750 --> 01:36:34,420
Please fix my dad's smelly feet!
1259
01:36:42,761 --> 01:36:45,514
Hae-in?
- Yes.
1260
01:36:46,348 --> 01:36:47,266
Good luck.
1261
01:36:55,441 --> 01:37:00,612
Now, all of your worries
and troubles in this box...
1262
01:37:00,696 --> 01:37:04,199
I'll make them disappear.
1263
01:37:05,117 --> 01:37:08,871
They'll never return again.
1264
01:37:09,705 --> 01:37:12,875
Now...
1265
01:37:16,211 --> 01:37:19,214
Abracadabra!
1266
01:37:19,381 --> 01:37:22,217
All your worries and troubles,
1267
01:37:22,551 --> 01:37:25,137
disappear forever!
1268
01:37:31,643 --> 01:37:32,811
What's that?
1269
01:37:32,895 --> 01:37:33,729
Something fell down!
1270
01:37:33,812 --> 01:37:36,398
It's all fake!
1271
01:37:38,567 --> 01:37:41,070
Okay, ladies and gentlemen...
1272
01:37:41,570 --> 01:37:44,073
He did great, right?
A round of applause!
1273
01:37:44,656 --> 01:37:45,991
Give him a hand!
1274
01:37:48,494 --> 01:37:51,914
It's OK! It's OK!
1275
01:39:11,994 --> 01:39:13,495
- Grandma!
- Grandma!
1276
01:39:13,579 --> 01:39:14,997
Where's Mom?
1277
01:39:16,498 --> 01:39:18,750
They're operating now.
1278
01:39:19,084 --> 01:39:21,920
- Her gallbladder burst.
- Gallbladder?
1279
01:39:22,004 --> 01:39:25,757
It's okay, it'll be over soon.
1280
01:39:26,675 --> 01:39:28,510
It's okay.
1281
01:39:53,785 --> 01:39:57,456
It was serious,
but she was very lucky.
1282
01:39:57,956 --> 01:39:59,875
We safely removed
the gallbladder.
1283
01:40:00,042 --> 01:40:03,462
But she shows early signs
of alcoholic liver cirrhosis.
1284
01:40:03,712 --> 01:40:06,465
How much does
she usually drink?
1285
01:40:07,633 --> 01:40:11,887
I'm not sure.
My daughter doesn't really drink.
1286
01:40:13,639 --> 01:40:16,225
With no gallbladder it can
be managed if treated early,
1287
01:40:16,642 --> 01:40:19,895
but liver cirrhosis can easily
develop into cancer.
1288
01:40:22,397 --> 01:40:26,235
Is there any family history of this?
1289
01:40:27,069 --> 01:40:28,654
Family history?
1290
01:40:29,071 --> 01:40:32,991
If a family member
has shown similar symptoms,
1291
01:40:33,075 --> 01:40:36,578
it may increase the risk
of alcoholic dependency.
1292
01:40:41,302 --> 01:40:43,302
Mom...
1293
01:41:47,065 --> 01:41:49,151
You win, ma'am.
1294
01:41:49,234 --> 01:41:51,653
You're just being generous.
1295
01:41:51,820 --> 01:41:53,488
You got a great deal.
1296
01:42:35,614 --> 01:42:37,449
Even so,
1297
01:42:37,532 --> 01:42:41,203
how could you walk up to her
during the trial? It's crazy.
1298
01:42:41,453 --> 01:42:43,121
That's my special skill.
1299
01:42:43,205 --> 01:42:45,707
Did you see them all
flinch out of fear?
1300
01:42:47,459 --> 01:42:51,463
But why do they always ask
the exact same questions?
1301
01:42:51,546 --> 01:42:56,134
At my trial, the lawyer kept asking
why I took money from my brother.
1302
01:42:56,635 --> 01:43:00,806
I remember.
Your husband nearly lost it.
1303
01:43:00,889 --> 01:43:02,224
That mild-mannered guy?
1304
01:43:02,474 --> 01:43:06,812
After the trial, he stormed up
angrily to that lawyer,
1305
01:43:06,895 --> 01:43:09,231
stood right in front of him,
huffing and puffing.
1306
01:43:11,400 --> 01:43:13,151
Then what happened?
1307
01:43:14,403 --> 01:43:15,487
- All he did was glare.
- What?
1308
01:43:15,821 --> 01:43:17,072
What the hell?
1309
01:43:18,573 --> 01:43:19,908
After huffing and puffing?
1310
01:43:20,075 --> 01:43:21,993
I really thought
there'd be a fight.
1311
01:43:23,662 --> 01:43:27,666
But I can't believe
they ruled not guilty.
1312
01:43:27,749 --> 01:43:32,587
I knew it, the judge at that trial
was sketchy as hell.
1313
01:43:32,754 --> 01:43:34,005
So what'll you do?
1314
01:43:34,089 --> 01:43:36,758
We appealed right away...
I don't know.
1315
01:43:36,925 --> 01:43:39,010
Mido, don't worry.
1316
01:43:39,177 --> 01:43:42,848
Mine was overturned on appeal too.
The truth will win.
1317
01:43:42,931 --> 01:43:44,933
That's right.
- Of course!
1318
01:43:45,016 --> 01:43:47,853
If not I'm going to
body slam that judge.
1319
01:43:47,936 --> 01:43:50,021
In-joo, be honest.
1320
01:43:50,272 --> 01:43:52,774
You're taking out all your frustration
at never having a trial?
1321
01:43:52,858 --> 01:43:53,608
Of course.
1322
01:43:53,692 --> 01:43:57,279
I'll make your dad pay
for my dad's sins as well.
1323
01:43:57,696 --> 01:44:00,115
I'll get all the revenge I can.
1324
01:44:00,198 --> 01:44:02,534
Hello? Who's this?
1325
01:44:04,202 --> 01:44:05,704
Let me look.
1326
01:44:05,728 --> 01:44:08,728
- What's with the video call?
- Hello
1327
01:44:09,958 --> 01:44:10,542
- In-joo...
- Ji-yeon!
1328
01:44:10,625 --> 01:44:12,711
I gave birth this morning.
1329
01:44:13,545 --> 01:44:16,047
- Oh my god! You had a baby?
- Yeah.
1330
01:44:16,548 --> 01:44:18,550
I thought I would die.
1331
01:44:18,717 --> 01:44:21,303
When was this?
Congratulations!
1332
01:44:21,386 --> 01:44:22,888
- Good work.
- Did you have seaweed soup?
1333
01:44:27,809 --> 01:44:29,978
Tae Kwon! Hello, Coach.
1334
01:44:30,061 --> 01:44:30,729
Hi there.
1335
01:44:30,812 --> 01:44:32,314
- Hello.
- Hello.
1336
01:44:34,316 --> 01:44:34,983
VWho are you?
1337
01:44:34,983 --> 01:44:37,652
I'm Ji-wan's friend.
1338
01:44:38,987 --> 01:44:39,321
Oh yeah?
1339
01:44:39,738 --> 01:44:45,243
How do you kids always
find the stuff I hide?
1340
01:44:45,744 --> 01:44:47,746
I know all about you, Coach.
1341
01:44:47,829 --> 01:44:49,831
Yeah. Have this too.
1342
01:44:50,248 --> 01:44:52,751
Nice! There's a lot.
1343
01:44:53,168 --> 01:44:55,670
Kids, go eat in there
away from the paint smell.
1344
01:44:55,754 --> 01:44:56,838
Okay!
1345
01:44:57,172 --> 01:44:58,757
Grab everything. The coke too.
1346
01:44:58,840 --> 01:45:00,008
This looks good.
1347
01:45:00,091 --> 01:45:01,009
Go in and eat.
1348
01:45:01,092 --> 01:45:03,678
Do you have ice cream too?
No ice cream!
1349
01:45:03,762 --> 01:45:05,180
Stop eating, will you?
1350
01:45:06,348 --> 01:45:07,933
Oh my.
1351
01:45:15,023 --> 01:45:17,108
You don't need to paint
down there.
1352
01:45:17,692 --> 01:45:20,946
I don't mind doing
We have extra paint anyway.
1353
01:45:21,696 --> 01:45:22,447
Yeah.
1354
01:45:22,447 --> 01:45:25,116
But someone owns
that part down there.
1355
01:45:25,450 --> 01:45:27,702
Leave that and just do the top.
1356
01:45:34,709 --> 01:45:37,212
Look at those kids.
1357
01:45:37,295 --> 01:45:42,300
Hey, who spilled this?
Look at this.
1358
01:45:42,384 --> 01:45:43,718
It wasn't me!
1359
01:45:43,802 --> 01:45:45,303
- Get out here.
- I told you not to.
1360
01:45:48,807 --> 01:45:50,225
Look at these,
aren't they pretty?
1361
01:45:50,392 --> 01:45:53,478
What?
1362
01:45:53,478 --> 01:45:56,648
Ms. Tae-sun!
Why did you buy flowers again?
1363
01:45:56,815 --> 01:45:58,316
They're pretty.
1364
01:46:00,819 --> 01:46:02,904
Sure enough, it's menopause.
1365
01:46:02,988 --> 01:46:04,573
It's pretty, sure.
1366
01:46:09,411 --> 01:46:12,581
Dad: Jooin, is Mom okay?
Want to visit during vacation?
1367
01:46:15,834 --> 01:46:18,169
- Hey Jooin!
- What?
1368
01:46:18,420 --> 01:46:20,422
Bring the cards from my room.
1369
01:46:20,589 --> 01:46:24,426
Lee Hae-in, you ordering
your godlike sister around?
1370
01:46:25,176 --> 01:46:25,927
Help! Help!
1371
01:46:26,177 --> 01:46:27,512
Where are they?
1372
01:46:27,762 --> 01:46:29,764
- Where?
- I don't know, the desk?
1373
01:46:30,098 --> 01:46:30,599
Where?
1374
01:46:30,682 --> 01:46:32,350
In the black envelope.
1375
01:46:32,851 --> 01:46:35,520
Hurry up and get them, hurry!
1376
01:46:35,770 --> 01:46:36,021
Please.
1377
01:46:36,271 --> 01:46:36,855
Please.
1378
01:46:37,856 --> 01:46:40,525
- Huh? Mom, Mom!
- Yeah?
1379
01:46:43,528 --> 01:46:44,779
Nice job.
1380
01:47:21,732 --> 01:47:25,673
To: Lee Jooin
From: Uncle Lee, Cheongsong Prison
1381
01:47:46,925 --> 01:47:48,343
Uncle, this is Hae-in.
1382
01:47:48,426 --> 01:47:52,263
Stop sending letters to my sister.
I wish you would just disappear.
1383
01:47:57,435 --> 01:48:00,689
- It's done! Amazing!
- Mom!
1384
01:48:01,773 --> 01:48:03,358
Who will bring me some squid?
1385
01:48:04,359 --> 01:48:05,409
Me!
1386
01:48:05,777 --> 01:48:09,030
The doctor said
not to eat greasy food!
1387
01:48:09,447 --> 01:48:10,615
Why don't you listen?
1388
01:48:10,699 --> 01:48:12,283
- It's fine, I won't die.
- Your squid!
1389
01:48:12,367 --> 01:48:14,452
Jooin, the cards?
1390
01:48:14,536 --> 01:48:16,204
Get over here, you!
1391
01:48:16,287 --> 01:48:19,791
- Clean your room!
- Help! Mom, help me!
1392
01:48:19,874 --> 01:48:23,378
- You brat!
- It's late, quiet down.
1393
01:49:12,594 --> 01:49:14,679
What the hell?
1394
01:49:15,013 --> 01:49:18,433
Noori told me to.
You've got one left!
1395
01:49:26,274 --> 01:49:27,108
Huh?
1396
01:49:27,192 --> 01:49:28,359
Where'd she go?
1397
01:49:30,445 --> 01:49:31,613
Ah hell.
1398
01:49:31,863 --> 01:49:33,198
What are you doing?
1399
01:49:34,199 --> 01:49:35,283
What is this?
1400
01:49:36,034 --> 01:49:39,788
You told me to look at you.
So I looked.
1401
01:49:40,121 --> 01:49:43,958
I looked...
but not much to see!
1402
01:49:44,626 --> 01:49:47,712
You're pretty ugly, actually.
1403
01:49:47,962 --> 01:49:50,799
Hey, let me look.
1404
01:49:50,965 --> 01:49:52,884
How ugly?
1405
01:49:53,051 --> 01:49:54,385
This is bad.
1406
01:49:55,637 --> 01:49:56,971
Cheer up!
1407
01:49:57,639 --> 01:50:00,308
With some effort,
your appearance can improve.
1408
01:50:00,391 --> 01:50:01,142
Hey!
1409
01:50:01,226 --> 01:50:02,811
- Why? Don't give up!
- Come here, you!
1410
01:50:06,231 --> 01:50:09,818
Aside from these,
did you receive anything else?
1411
01:50:09,901 --> 01:50:12,821
Text messages or calls?
1412
01:50:13,154 --> 01:50:15,406
There was nothing else.
1413
01:50:15,824 --> 01:50:18,076
I guess they're sick of me now.
1414
01:50:22,664 --> 01:50:28,586
Anyway, if this happens again,
tell me right away, okay?
1415
01:50:29,003 --> 01:50:32,924
Don't stew on your own
and skip school again.
1416
01:50:33,985 --> 01:50:35,985
Yes.
1417
01:50:36,010 --> 01:50:40,181
Why'd I have to
go and tell everyone?
1418
01:50:40,515 --> 01:50:44,185
I need to control
my temper, right?
1419
01:50:46,855 --> 01:50:48,523
Did you think of a vocation?
1420
01:50:51,776 --> 01:50:54,779
But this is really so hard.
1421
01:50:54,863 --> 01:50:56,698
Of course.
1422
01:50:56,698 --> 01:51:00,118
You think you can tell
what the future will be like?
1423
01:51:02,787 --> 01:51:06,040
Okay, go in and take a break
before the other kids come.
1424
01:51:06,457 --> 01:51:08,960
Listen, for the cramps...
1425
01:51:10,795 --> 01:51:13,548
This totally works.
Wait, here.
1426
01:51:16,968 --> 01:51:21,139
Oh yeah! Thanks!
I'll be on periods every day!
1427
01:51:29,480 --> 01:51:31,816
Desired Vocation: Love
Love?
1428
01:51:31,900 --> 01:51:33,985
I want to enjoy romance
and live a life full of love.
1429
01:52:48,059 --> 01:52:53,147
Jooin, I'm sorry.
1430
01:52:53,147 --> 01:52:56,734
I just wanted to know the truth.
1431
01:52:58,987 --> 01:53:01,322
Actually, I'm like you.
1432
01:53:02,907 --> 01:53:06,828
I also went through that
when I was young.
1433
01:53:08,496 --> 01:53:11,416
But I'm different from you.
1434
01:53:13,140 --> 01:53:15,140
For me, it's still happening.
1435
01:53:18,089 --> 01:53:22,593
While watching you,
I suddenly became curious...
1436
01:53:24,095 --> 01:53:27,682
What would happen
if I told the truth?
1437
01:53:29,600 --> 01:53:33,104
Could I live a real life like you?
1438
01:53:35,523 --> 01:53:39,193
I can no longer stand
keeping silent.
1439
01:53:41,029 --> 01:53:46,617
So before it's too late,
I'd like to tell my story.
1440
01:53:48,202 --> 01:53:52,040
You'll never know who I am,
1441
01:53:53,124 --> 01:53:56,377
but I'll remember you always.
1442
01:53:58,796 --> 01:54:02,050
Thank you, Lee Jooin.
1443
01:54:19,567 --> 01:54:21,069
Hey, do your best, okay?
1444
01:54:23,571 --> 01:54:24,322
I'm sorry, really.
1445
01:54:24,989 --> 01:54:26,491
Look, it wasn't that bad.
1446
01:54:26,574 --> 01:54:29,142
What? "It wasn't that bad"?
1447
01:54:29,166 --> 01:54:30,054
Sorry, sorry. I apologize.
1448
01:54:30,055 --> 01:54:31,055
Hey, you!
1449
01:54:30,078 --> 01:54:32,246
Hey, calm down!
Jooin, go easy on me!
101589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.