All language subtitles for The.World.of.Love.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC-WANNA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,018 --> 00:01:00,357 THE WORLD OF LOVE 2 00:02:00,835 --> 00:02:02,504 - Lee Jooin. - Huh? 3 00:02:02,670 --> 00:02:04,339 Go easy on the romance, okay? 4 00:02:06,007 --> 00:02:09,677 Yura, you go easy on these sketches! 5 00:02:09,928 --> 00:02:12,764 Hey, these are getting more and more... 6 00:02:13,181 --> 00:02:13,681 whoa! 7 00:02:14,766 --> 00:02:16,351 Sorry I'm late, class! 8 00:02:16,434 --> 00:02:17,602 No worries! 9 00:02:17,685 --> 00:02:18,603 What's that? 10 00:02:18,686 --> 00:02:19,604 Hello, Ms. Yang! 11 00:02:20,271 --> 00:02:23,441 Hey, when I'm late, you can study... 12 00:02:30,281 --> 00:02:31,866 No need to swing up. 13 00:02:32,283 --> 00:02:34,702 Let the recoil do it. 14 00:02:34,786 --> 00:02:36,454 Arms at 90 degrees. 15 00:02:36,621 --> 00:02:37,705 Okay! Okay! Okay! Okay! Okay! Okay! 16 00:02:37,872 --> 00:02:38,957 It's not 90 degrees, Jooin. 17 00:02:39,040 --> 00:02:39,958 Shut up! 18 00:02:40,542 --> 00:02:43,211 Don't be scared of the ball! 19 00:02:43,294 --> 00:02:44,295 That's it! 20 00:02:44,462 --> 00:02:46,464 That was good, keep it up. 21 00:02:48,132 --> 00:02:49,551 Watch it all the way. 22 00:02:50,468 --> 00:02:51,469 Jooin! 23 00:02:51,803 --> 00:02:53,304 Watch what? 24 00:02:53,388 --> 00:02:56,307 - Get out of my face. - I'll stay away from that face! 25 00:02:56,808 --> 00:02:58,726 Hey, you think it's easy being as pretty as me? 26 00:02:58,810 --> 00:03:01,396 Bomi, learn from someone who knows something! 27 00:03:02,981 --> 00:03:04,649 Get over here. Think you're a big shot? 28 00:03:04,732 --> 00:03:06,651 I am! Bigger than you! 29 00:03:06,901 --> 00:03:08,820 Taller! With a bigger face! 30 00:03:09,404 --> 00:03:10,905 Now you're dead. 31 00:03:10,989 --> 00:03:12,490 Like this? 32 00:03:12,907 --> 00:03:13,658 Okay, okay! 33 00:03:13,825 --> 00:03:14,576 I give up! 34 00:03:14,659 --> 00:03:16,995 How dare you? Get over here! 35 00:03:17,078 --> 00:03:19,330 - I give up! - I'll teach you! 36 00:03:19,497 --> 00:03:22,000 Oh, you okay? Sorry. 37 00:03:22,584 --> 00:03:24,335 Su-ho, I'm sorry. You okay? 38 00:03:24,502 --> 00:03:26,588 Calm down, will you? 39 00:03:28,339 --> 00:03:31,426 It wasn't on purpose... 40 00:03:32,010 --> 00:03:35,346 - Prez! Back in line. - Yes! 41 00:03:42,606 --> 00:03:45,609 You don't attend any after-school academies? 42 00:03:45,942 --> 00:03:49,279 Well, you'll do fine on your own anyway. 43 00:03:53,865 --> 00:03:55,116 - Jooin! - Yes? 44 00:03:57,785 --> 00:03:58,870 Your vocation. Still thinking about it? 45 00:03:58,953 --> 00:04:01,623 Yeah, it's so hard! 46 00:04:01,706 --> 00:04:07,879 Don't overthink it. Anything you want to do later? 47 00:04:08,796 --> 00:04:13,051 Or, what kind of person you want to be? 48 00:04:14,385 --> 00:04:15,436 Hold on. 49 00:04:19,891 --> 00:04:21,225 This book... 50 00:04:26,147 --> 00:04:27,649 Here. Eat it. 51 00:04:27,982 --> 00:04:28,900 I'm fine. 52 00:04:28,983 --> 00:04:33,821 My dad sent these from his orchard. I have tons of them. 53 00:04:34,656 --> 00:04:36,240 Besides... 54 00:04:38,326 --> 00:04:39,744 Jooin, what's wrong? 55 00:04:40,078 --> 00:04:41,412 Jooin! 56 00:04:41,829 --> 00:04:43,414 Are you allergic to apples? 57 00:04:43,498 --> 00:04:44,666 - It's not that. What? 58 00:04:44,749 --> 00:04:47,335 - Apples... apples... - What? 59 00:04:47,502 --> 00:04:49,003 I really hate them. 60 00:04:49,754 --> 00:04:50,088 Huh? 61 00:04:50,588 --> 00:04:52,757 Should my vocation be to like apples? 62 00:04:52,840 --> 00:04:54,175 You brat! 63 00:04:57,679 --> 00:05:00,348 - Are you calling my dad? - Yeah. 64 00:05:00,515 --> 00:05:03,184 - He's not answering? - No. 65 00:05:03,267 --> 00:05:06,521 Noori, your dad must be working super hard. 66 00:05:07,438 --> 00:05:09,023 Where... here? 67 00:05:09,273 --> 00:05:10,692 Here? 68 00:05:10,692 --> 00:05:11,776 Ah, it hurts here. 69 00:05:12,610 --> 00:05:13,695 Is Noori okay? 70 00:05:13,778 --> 00:05:16,030 Sorry, I just stepped out for a second! 71 00:05:16,114 --> 00:05:18,616 It's okay, really. 72 00:05:18,700 --> 00:05:20,284 Kids, be careful. 73 00:05:20,535 --> 00:05:23,121 Ms. Song, could you bring the kids to the classroom? 74 00:05:23,204 --> 00:05:24,706 - Yes! - Okay then. 75 00:05:24,872 --> 00:05:26,874 Seung-woo, let's go! 76 00:05:27,875 --> 00:05:30,712 Noori, I'll raise this up a bit. Yes. 77 00:05:30,878 --> 00:05:33,548 - Let's go to the classroom! - Hello. 78 00:05:33,798 --> 00:05:35,133 Hi, Jooin! 79 00:05:35,216 --> 00:05:38,302 Higher... there we go! Mom! 80 00:05:38,469 --> 00:05:39,887 Come on in. 81 00:05:39,971 --> 00:05:41,472 Mom, I gotta go. 82 00:05:45,643 --> 00:05:49,564 I just need an ID number and an address. 83 00:05:50,231 --> 00:05:53,985 I had it before, but I can't find it. 84 00:05:54,235 --> 00:05:55,153 Just a moment. 85 00:05:55,277 --> 00:05:57,077 That hurt? 86 00:05:57,201 --> 00:05:59,201 No. 87 00:05:59,574 --> 00:06:03,828 Wow, that must've hurt so bad. 88 00:06:04,078 --> 00:06:06,581 Nope. Not at all! 89 00:06:09,250 --> 00:06:12,086 For real? Yeah. 90 00:06:16,007 --> 00:06:17,008 Ouch! 91 00:06:19,343 --> 00:06:21,179 - Hey, Noori! - Su-ho! 92 00:06:23,181 --> 00:06:26,934 Su-ho? She's your sister? 93 00:06:27,101 --> 00:06:28,936 What are you doing here? 94 00:06:30,104 --> 00:06:31,606 Did you do this to her? 95 00:06:31,939 --> 00:06:32,940 What? 96 00:06:33,107 --> 00:06:36,027 Oh my god. What do you mean? 97 00:06:36,110 --> 00:06:38,863 Because of her, I had to skip practice-- 98 00:06:39,030 --> 00:06:42,116 Su-ho, is that you? Come here a sec. 99 00:06:42,200 --> 00:06:43,785 - Wow... - Yes! 100 00:06:45,119 --> 00:06:48,623 I'll be back, Noori. Stay with her. 101 00:06:48,706 --> 00:06:51,542 I'm sorry, I was at the academy... 102 00:06:52,627 --> 00:06:54,629 They need an ID and address. 103 00:06:54,712 --> 00:06:56,714 - Thanks for coming. - It's fine. 104 00:06:56,964 --> 00:06:59,967 We couldn't reach your dad. 105 00:07:00,218 --> 00:07:02,220 My dad's really busy. 106 00:07:02,303 --> 00:07:03,971 At least we got you. 107 00:07:04,138 --> 00:07:05,306 Is her arm broken? 108 00:07:10,561 --> 00:07:11,562 Jooin! 109 00:07:11,562 --> 00:07:13,231 Huh? What? 110 00:07:13,397 --> 00:07:16,484 Look, I'm not trying to diss your boyfriend... 111 00:07:17,735 --> 00:07:19,237 We broke up. 112 00:07:19,654 --> 00:07:20,822 Already? 113 00:07:21,405 --> 00:07:22,657 Why this time? 114 00:07:23,658 --> 00:07:25,159 We weren't a good match. 115 00:07:25,326 --> 00:07:29,163 Jooin, how many times is this? 116 00:07:29,247 --> 00:07:31,165 You can't even last a month. 117 00:07:31,249 --> 00:07:34,168 I suck at love, I guess. 118 00:07:34,502 --> 00:07:38,089 Doomed from the start, someone like me... 119 00:07:39,006 --> 00:07:40,842 Don't be so dramatic. 120 00:07:41,259 --> 00:07:44,762 Nobody's good from the start. Just keep trying. 121 00:07:46,013 --> 00:07:48,266 What was it this time? 122 00:07:49,684 --> 00:07:52,270 Something X-rated? 123 00:07:52,520 --> 00:07:54,355 Mom! 124 00:07:54,355 --> 00:07:55,106 It's okay, tell me. 125 00:07:55,189 --> 00:07:57,441 It's not okay! Are you crazy? 126 00:07:57,525 --> 00:07:59,277 I'm a specialist in these matters. 127 00:07:59,360 --> 00:08:01,112 Specialist? 128 00:08:01,195 --> 00:08:02,446 Forget it, just stop. 129 00:08:05,700 --> 00:08:09,954 Watch, now I'll put this ball in my right hand. 130 00:08:10,037 --> 00:08:12,540 Now I move it to the left. 131 00:08:12,623 --> 00:08:15,209 Then I blow on it like this... 132 00:08:18,045 --> 00:08:19,881 Wow! 133 00:08:19,964 --> 00:08:21,799 Ta-dah! 134 00:08:21,966 --> 00:08:23,885 Mr. Magician! I can see the ball! 135 00:08:23,968 --> 00:08:24,719 I see it! 136 00:08:24,802 --> 00:08:26,554 Don't say that. 137 00:08:28,222 --> 00:08:30,474 You figured it out! 138 00:08:30,641 --> 00:08:33,895 Magician Lee Hae-in, practice a bit more. 139 00:08:47,658 --> 00:08:49,827 Who's texting you so late? A new man? 140 00:08:49,911 --> 00:08:51,245 Get out. 141 00:08:51,412 --> 00:08:55,583 Stop drinking, woman! How many cans have you had? 142 00:08:56,584 --> 00:08:59,921 Look at her change the subject. Who is it? 143 00:09:00,004 --> 00:09:01,255 Nobody. 144 00:09:01,339 --> 00:09:03,507 Oh my god. You don't need to know! 145 00:09:03,591 --> 00:09:06,510 Let me look. Just tell me, I'm curious! 146 00:09:06,594 --> 00:09:08,179 Don't be so curious. 147 00:09:08,679 --> 00:09:12,016 Yes, hello, ma'am. This is Noori's dad. 148 00:09:12,934 --> 00:09:15,519 Hey, what is this? When did it happen? 149 00:09:16,020 --> 00:09:17,188 I dunno. 150 00:09:17,355 --> 00:09:19,941 - Let me look. - It itches! 151 00:09:20,441 --> 00:09:21,275 But... 152 00:09:21,442 --> 00:09:26,447 I'm really sorry, but just for today, could you watch her till 10pm? 153 00:09:27,448 --> 00:09:28,699 Damn... 154 00:09:30,034 --> 00:09:31,619 - Yes, I know. - Dad! 155 00:09:32,286 --> 00:09:35,957 Hi, this is Su-ho. I'll just come get her at 8. 156 00:09:36,207 --> 00:09:39,794 You can just pick her up and give her dinner... yes. 157 00:09:40,544 --> 00:09:41,879 Thanks so much. 158 00:09:42,380 --> 00:09:44,966 Why stammer like that? We're paying her. 159 00:09:46,300 --> 00:09:48,386 What about your academy? You missed twice last week. 160 00:09:49,520 --> 00:09:49,854 It's fine. Go on now. 161 00:09:50,221 --> 00:09:51,472 This was here? 162 00:09:52,306 --> 00:09:55,977 - You're all grown up now! - Hey, stop it! Just go. 163 00:09:56,477 --> 00:09:57,645 Black noodles. 164 00:09:58,729 --> 00:10:00,564 Black noodles? That's what you want? 165 00:10:02,400 --> 00:10:03,734 Where should we go? 166 00:10:04,151 --> 00:10:04,986 Somewhere far. 167 00:10:05,069 --> 00:10:07,488 Don't run! Careful. 168 00:10:19,417 --> 00:10:20,001 Su-ho! 169 00:10:20,501 --> 00:10:22,253 Die, rapist scum! - Hurry up! - Hey! 170 00:10:22,253 --> 00:10:23,838 Die, rapist scum! I told you not to run! 171 00:10:24,338 --> 00:10:26,924 Noori, be careful. 172 00:10:27,842 --> 00:10:31,512 Seriously, I'm using both a tampon and a pad! 173 00:10:31,762 --> 00:10:33,848 Should I wear diapers too? 174 00:10:34,181 --> 00:10:36,934 If the technology can't perform any better, 175 00:10:37,018 --> 00:10:39,937 what's someone like me supposed to do? 176 00:10:41,022 --> 00:10:43,691 Are you bleeding that much? Visit a doctor. 177 00:10:44,859 --> 00:10:45,109 I did. 178 00:10:45,192 --> 00:10:48,946 No problem. My uterus is perfect! 179 00:10:49,613 --> 00:10:50,197 Okay. 180 00:10:50,281 --> 00:10:53,284 Wow, so grown up. Visiting a gynecologist. 181 00:10:53,367 --> 00:10:55,369 I can't even use a tampon yet. 182 00:10:55,453 --> 00:10:59,040 How can something like that go into a space so small? 183 00:10:59,206 --> 00:11:03,794 Then how will we give birth? Or have sex in the first-- 184 00:11:04,295 --> 00:11:04,795 Oops. 185 00:11:06,797 --> 00:11:10,968 Listen, for sex, there's a solution. 186 00:11:11,052 --> 00:11:16,474 When a woman gets excited, like with man, it gets bigger. 187 00:11:17,391 --> 00:11:20,227 - Oh hell. - Hey. 188 00:11:20,478 --> 00:11:24,398 Once I was taking selfies with my ex-boyfriend. 189 00:11:24,482 --> 00:11:26,817 - I was sitting on his lap. - Yeah? 190 00:11:26,987 --> 00:11:30,921 And on my butt, I could feel this sharp thing poking me. 191 00:11:30,905 --> 00:11:33,908 He was excited, really excited! 192 00:11:34,742 --> 00:11:35,743 Hey! 193 00:11:36,994 --> 00:11:40,748 Can guys really not control that? Like we get cramps? 194 00:11:40,831 --> 00:11:43,751 You compare that to period cramps? 195 00:11:44,835 --> 00:11:46,087 But what was the gynecologist's like? 196 00:11:46,337 --> 00:11:47,004 Huh? 197 00:11:47,004 --> 00:11:50,007 I heard if you're a virgin they examine your anus instead, 198 00:11:50,091 --> 00:11:52,343 so they don't tear the hymen. Is that true? 199 00:11:53,094 --> 00:11:54,345 Is that true? 200 00:12:19,537 --> 00:12:20,371 Huh? 201 00:12:39,306 --> 00:12:43,978 To: Lee Jooin 202 00:13:04,915 --> 00:13:07,668 Hae-in, you home? - Yeah! 203 00:13:07,751 --> 00:13:09,170 Where's Mom? 204 00:13:09,336 --> 00:13:11,755 A work dinner, she said. 205 00:13:12,339 --> 00:13:14,425 What work dinner? 206 00:13:15,426 --> 00:13:18,762 Don't you think we should be worried about Mom? 207 00:13:23,767 --> 00:13:27,354 Mom, come on! 208 00:13:27,855 --> 00:13:30,774 Why does she keep buying and killing flowers? 209 00:13:31,692 --> 00:13:33,944 Is it menopause or what? 210 00:13:44,121 --> 00:13:46,040 Who said you could eat snacks? 211 00:13:46,874 --> 00:13:49,126 I didn't eat much. 212 00:13:49,210 --> 00:13:51,795 Your atopy will never get better this way! 213 00:13:51,819 --> 00:13:53,019 But... 214 00:13:53,115 --> 00:13:56,201 Enough. Family meeting in 10 minutes. 215 00:13:57,425 --> 00:13:59,025 Jooin! 216 00:13:59,386 --> 00:14:01,222 - Not again! - Come on! 217 00:14:01,388 --> 00:14:04,225 No way. Not today! 218 00:14:17,655 --> 00:14:20,824 When did she buy these ones? 219 00:14:29,500 --> 00:14:32,002 You're so old-fashioned. 220 00:14:33,170 --> 00:14:38,008 Put kids to work, while you chill out. 221 00:14:47,101 --> 00:14:48,519 Oh, right. Jooin! 222 00:14:48,686 --> 00:14:49,853 Yeah? 223 00:14:49,853 --> 00:14:52,022 You coming to my magic show? 224 00:14:52,046 --> 00:14:53,583 No. 225 00:14:53,607 --> 00:14:55,526 You have to come! 226 00:14:55,693 --> 00:14:58,195 You've got a loud voice and you clap a lot! 227 00:14:58,279 --> 00:15:00,531 Dammit, Mom! 228 00:15:00,781 --> 00:15:02,366 She threw up here, too? 229 00:15:04,702 --> 00:15:09,540 Why does she drink so much? 230 00:15:10,374 --> 00:15:11,959 You're coming! 231 00:15:13,711 --> 00:15:18,048 Huh? 232 00:15:23,053 --> 00:15:25,556 - Did you go to Dad's today? - Huh? 233 00:15:26,640 --> 00:15:27,808 Yeah. 234 00:15:29,643 --> 00:15:33,314 How is he? Is he doing okay? 235 00:15:33,731 --> 00:15:36,317 I guess he's fine, 236 00:15:37,151 --> 00:15:39,653 or maybe the same as before. 237 00:15:42,906 --> 00:15:45,743 Don't tell Mom, you'll just get her worried. 238 00:15:47,067 --> 00:15:48,367 I know. 239 00:15:50,191 --> 00:15:52,191 Sorry. 240 00:15:52,916 --> 00:15:55,836 What are you sorry for? He's your dad. 241 00:15:56,253 --> 00:16:00,424 You missed a towel in the washer. No slacking off! 242 00:16:01,175 --> 00:16:02,676 All right. 243 00:16:28,869 --> 00:16:31,372 Dad, I have a new boyfriend. 244 00:16:32,122 --> 00:16:34,875 Dad, be sure to eat well. 245 00:16:35,876 --> 00:16:38,629 Dad, I heard there are wild boars there? You OK? 246 00:16:38,712 --> 00:16:39,797 Dad: I'm Okay. 247 00:17:03,737 --> 00:17:05,072 No. 248 00:17:05,572 --> 00:17:07,241 Feet flat. 249 00:17:07,491 --> 00:17:08,909 Bring them together and rise. 250 00:17:09,159 --> 00:17:10,160 Yes. 251 00:17:23,090 --> 00:17:26,343 Think of it as holding Buddha's feet in both hands. 252 00:17:26,427 --> 00:17:28,178 - Yes. - Try again. 253 00:17:33,851 --> 00:17:37,438 Doesn't it feel good praying from early morning? 254 00:17:37,771 --> 00:17:38,188 Yes. 255 00:17:38,188 --> 00:17:41,358 Mom, how about catfish stew? Nice and spicy? 256 00:17:41,442 --> 00:17:46,697 Especially you, Jooin. Pray at home every day. 257 00:17:46,780 --> 00:17:48,115 - Okay? - Yes. 258 00:17:48,198 --> 00:17:49,950 No matter how upset you may feel, 259 00:17:50,033 --> 00:17:51,535 - Mom! - ...if you pray-- 260 00:17:51,702 --> 00:17:52,202 Oh my. 261 00:17:52,369 --> 00:17:52,703 Oh my. 262 00:17:54,621 --> 00:17:59,042 Just think of it as your karma, what else can you do? 263 00:17:59,710 --> 00:18:02,463 It's the sins of your past life. 264 00:18:03,046 --> 00:18:05,299 Even your grandpa, when he was alive, 265 00:18:05,382 --> 00:18:09,303 - all kinds of evil spirits were... - Mom! 266 00:18:09,386 --> 00:18:13,140 Grandma, I'll go off and accumulate some merit, then. 267 00:18:13,307 --> 00:18:16,059 - Bye Mom, I'm late! - What about lunch? 268 00:18:16,143 --> 00:18:17,394 Where's she going? 269 00:18:17,478 --> 00:18:21,899 Mom, why talk that way to a kid who's finally got it together? 270 00:18:22,065 --> 00:18:25,068 You really know how to rattle people's nerves. 271 00:18:25,152 --> 00:18:27,988 - Rattle nerves? Me? - How about kimchi stew? 272 00:18:28,405 --> 00:18:32,409 Hey, it's my prayers that let you live as well as you do. 273 00:18:32,826 --> 00:18:35,412 Back when your dad was alive, 274 00:18:35,496 --> 00:18:39,500 while he was out raising hell, you were all I had. 275 00:18:39,583 --> 00:18:42,169 It was all no use. 276 00:18:44,004 --> 00:18:46,757 Beom, any bags left there? 277 00:18:47,090 --> 00:18:48,675 Hold on, Mun-ha. 278 00:18:48,759 --> 00:18:51,261 - Put the wires in here. - Here? 279 00:18:51,428 --> 00:18:55,098 - All right. - There are a lot of wires here. 280 00:18:55,265 --> 00:18:57,017 - They need to be separated. - Yes. 281 00:18:57,434 --> 00:18:59,186 Wow, that's a lot of guitars. 282 00:18:59,269 --> 00:19:03,357 There are too many, we have to take these all out. 283 00:19:03,941 --> 00:19:04,942 Sure thing. 284 00:19:17,788 --> 00:19:19,706 Hey, Lee Jooin! 285 00:19:19,873 --> 00:19:21,792 Hey, Mido! 286 00:19:21,875 --> 00:19:25,128 Why are you so late? I sent you 100 texts. 287 00:19:25,212 --> 00:19:28,048 Really sorry. But, you can't do it like this. 288 00:19:28,715 --> 00:19:32,302 Answer me, why were you late? 289 00:19:32,386 --> 00:19:34,638 Last night, this annoying customer... 290 00:19:34,888 --> 00:19:37,224 just wouldn't leave, till super late. 291 00:19:37,307 --> 00:19:39,893 I slept maybe an hour? Look at these dark circles. 292 00:19:40,060 --> 00:19:42,646 Why didn't you just sleep in? 293 00:19:42,729 --> 00:19:45,649 - Had to meet the lawyer this morning. - Did you eat? 294 00:19:45,732 --> 00:19:48,151 - Of course not. - Mido! 295 00:19:48,318 --> 00:19:51,071 Know what time it is? Be a role model for our youngest! 296 00:19:51,154 --> 00:19:52,906 In-joo... 297 00:19:52,906 --> 00:19:55,659 You know how crazy things have been for me! 298 00:19:58,495 --> 00:20:00,664 We're already used goods. 299 00:20:00,747 --> 00:20:03,584 Right, I smell musty, okay? 300 00:20:04,167 --> 00:20:06,253 Beom, come get this! 301 00:20:09,423 --> 00:20:11,091 Wow! 302 00:20:14,261 --> 00:20:17,848 Mido, what did you put in to make it taste so good? 303 00:20:17,931 --> 00:20:23,520 What do you think? My blood, sweat, tears, pain, stress! 304 00:20:24,104 --> 00:20:24,521 That's right. 305 00:20:24,605 --> 00:20:27,774 Mido, you must be super busy. Things going okay? 306 00:20:27,858 --> 00:20:28,859 Yeah, well... 307 00:20:28,942 --> 00:20:30,444 That lawyer is so great! 308 00:20:30,694 --> 00:20:30,944 That lawyer is so great! 309 00:20:31,028 --> 00:20:34,197 When I told her you're pregnant, she was so happy for you. 310 00:20:34,281 --> 00:20:37,117 Right, I should give her a call. 311 00:20:37,784 --> 00:20:40,287 I'm so scatterbrained these days. 312 00:20:40,370 --> 00:20:43,040 But how long can you keep volunteering? 313 00:20:43,206 --> 00:20:45,208 Won't you be giving birth soon? 314 00:20:45,292 --> 00:20:48,629 You're right. I may need to just rest. 315 00:20:48,795 --> 00:20:50,881 My husband is concerned, too. 316 00:20:50,964 --> 00:20:52,799 And why do I get so bloated these days? 317 00:20:52,799 --> 00:20:53,884 Hey, it'll only get worse. 318 00:20:53,967 --> 00:20:55,052 - Really? - Yeah. 319 00:20:55,218 --> 00:20:58,472 The more you go out and move around, the better. 320 00:20:58,555 --> 00:20:59,890 Think of it as exercise. 321 00:20:59,973 --> 00:21:03,644 You've never even had a baby. 322 00:21:03,727 --> 00:21:06,313 Wait, and you're in orthepedics, not obstetrics. 323 00:21:06,396 --> 00:21:08,565 - Right, orthepedics! - Hey, we do treat pregnant women. 324 00:21:08,649 --> 00:21:10,150 Really? 325 00:21:10,150 --> 00:21:11,401 But you stay away. 326 00:21:11,985 --> 00:21:14,237 Nurses are multi-qualified anyways. 327 00:21:14,321 --> 00:21:16,239 Then take up plastic surgery. 328 00:21:16,323 --> 00:21:19,660 Working here, my face just isn't the same. 329 00:21:19,743 --> 00:21:22,079 You? Give me a break! 330 00:21:22,663 --> 00:21:26,500 Anyway, if you all want to live well, get some exercise. 331 00:21:26,583 --> 00:21:28,335 Don't sit around at home. 332 00:21:28,418 --> 00:21:30,337 - It'll just get you down. - Right. 333 00:21:30,420 --> 00:21:33,757 She's right. I'm so thankful to In-joo. 334 00:21:33,924 --> 00:21:35,926 Thanks to her, I come outside, 335 00:21:36,009 --> 00:21:39,262 get fresh air, work up a sweat, and I feel like... 336 00:21:39,346 --> 00:21:41,181 I'm becoming a good person. 337 00:21:42,599 --> 00:21:44,434 But aren't you guys a weekend couple? 338 00:21:44,685 --> 00:21:47,437 Doesn't your husband mind losing a half day like this? 339 00:21:47,521 --> 00:21:49,439 Ji-yeon, for married couples, 340 00:21:49,690 --> 00:21:52,776 not seeing each other too often is basic courtesy. 341 00:21:53,610 --> 00:21:54,361 Eat up. 342 00:21:54,861 --> 00:21:59,199 Jeongdo Taekwondo 343 00:22:33,567 --> 00:22:35,318 Hi, Coach. 344 00:22:35,402 --> 00:22:36,737 Hey, Jooin. 345 00:22:36,737 --> 00:22:39,823 I gave you the passcode, and now you barge in anytime? 346 00:22:40,240 --> 00:22:43,410 Sorry, I missed so much practice last week. 347 00:22:44,161 --> 00:22:46,413 It's not like you're going pro. 348 00:22:48,248 --> 00:22:50,667 Lock the door when you're in here alone, okay? 349 00:22:50,751 --> 00:22:52,419 Okay. Right. 350 00:22:53,920 --> 00:22:56,923 Don't overdo it. It won't happen all at once. 351 00:22:57,257 --> 00:22:58,759 - Thank you! - Bye, now. 352 00:22:58,842 --> 00:23:01,511 - I'll work hard! - Yeah. 353 00:23:33,250 --> 00:23:35,250 Sorry. 354 00:23:45,388 --> 00:23:47,641 - Should I start? - Yeah. 355 00:23:48,975 --> 00:23:50,977 Quiet down. Quiet! 356 00:23:52,479 --> 00:23:56,233 Your group reports are due next week. 357 00:23:56,316 --> 00:23:58,985 - When? - Next week! 358 00:23:59,069 --> 00:24:01,488 So... next week. 359 00:24:01,655 --> 00:24:06,493 And Su-ho's got something prepared from the broadcasting club. 360 00:24:07,077 --> 00:24:08,745 You have enough time? 361 00:24:08,829 --> 00:24:11,164 - Yes, plenty. Thank you. - Okay. 362 00:24:12,249 --> 00:24:17,587 You all remember Hwang Jae-yeol, from eight years ago? 363 00:24:17,921 --> 00:24:21,258 He sexually assaulted an elementary school girl near here. 364 00:24:22,342 --> 00:24:25,011 Next month he'll be released from prison, 365 00:24:25,262 --> 00:24:27,180 and he'll come back to our community. 366 00:24:27,264 --> 00:24:30,600 So the broadcasting club is preparing a petition. 367 00:24:30,684 --> 00:24:33,603 Let me show you the video first. 368 00:24:36,857 --> 00:24:40,610 Eight years ago in Seoul, a third grader 369 00:24:40,861 --> 00:24:45,532 was sexually assaulted on her way home from school. 370 00:24:45,949 --> 00:24:51,204 The culprit, a man in his 40s named Hwang Jae-yeol, lived nearby. 371 00:24:52,706 --> 00:24:56,793 The girl was returning home from school. 372 00:24:57,627 --> 00:25:00,964 The man followed her from the school gate, 373 00:25:01,131 --> 00:25:05,635 lured her to a parking lot by asking for help, 374 00:25:06,052 --> 00:25:10,307 then beat her unconscious and sexually assaulted her. 375 00:25:11,057 --> 00:25:15,478 We Oppose the Return of Sexual Predator Hwang Jae-yeol 376 00:25:20,400 --> 00:25:22,986 Hey, Jooin. Sign this. 377 00:25:23,737 --> 00:25:24,988 Jooin! 378 00:25:26,823 --> 00:25:29,326 Whatever. Just skip me. 379 00:25:29,576 --> 00:25:31,244 Come on, everyone else signed. 380 00:25:31,494 --> 00:25:32,078 Hurry up. 381 00:25:32,162 --> 00:25:36,166 Great, then no one will notice I'm missing. Good work. 382 00:25:37,250 --> 00:25:40,837 - You really won't sign? - No. 383 00:25:41,004 --> 00:25:44,090 So you don't care if that bastard comes back? 384 00:25:45,342 --> 00:25:45,759 Is that it? 385 00:25:45,842 --> 00:25:49,429 Look, I get the point of this. 386 00:25:50,013 --> 00:25:51,682 - Then... - But you've got some things wrong. 387 00:25:52,933 --> 00:25:55,769 Wrong? Where? 388 00:25:57,854 --> 00:25:59,773 What did I get wrong? Come on, get up. 389 00:25:59,856 --> 00:26:00,607 I mean.... 390 00:26:03,443 --> 00:26:05,528 This, here. 391 00:26:05,695 --> 00:26:09,699 "Sexual violence leaves deep wounds that never heal,' 392 00:26:09,783 --> 00:26:13,453 "and completely destroys a person's life and soul." 393 00:26:13,620 --> 00:26:14,704 Really? 394 00:26:14,704 --> 00:26:17,040 Doesn't it? It's sexual assault. 395 00:26:17,540 --> 00:26:19,709 On a young girl, no less. 396 00:26:20,377 --> 00:26:21,962 It's such a huge trauma-- 397 00:26:22,045 --> 00:26:25,298 Sure, a trauma. I understand that. 398 00:26:25,465 --> 00:26:28,802 But "deep wounds that never heal...' 399 00:26:28,885 --> 00:26:32,138 "completely destroys a person's life and soul...' 400 00:26:32,472 --> 00:26:34,391 Why so dramatic? 401 00:26:34,557 --> 00:26:36,226 Sounds like you copied it. 402 00:26:36,309 --> 00:26:38,395 - What is that? - Hey. 403 00:26:38,478 --> 00:26:40,814 You know she was only 10 years old? 404 00:26:40,981 --> 00:26:43,316 She had multiple surgeries, changed schools... 405 00:26:44,067 --> 00:26:47,487 I don't think you understand how serious sexual assault is. 406 00:26:48,321 --> 00:26:49,072 Whatever. 407 00:26:49,322 --> 00:26:52,575 I can't agree to this wrong statement, so skip me. 408 00:26:53,243 --> 00:26:56,997 Or redo it without that line. That would be better. 409 00:26:57,080 --> 00:27:00,083 How can I redo it? Everyone signed already. 410 00:27:00,166 --> 00:27:03,253 So you shouldn't have gotten this wrong. 411 00:27:03,336 --> 00:27:05,672 This isn't just something to boost your student resume. 412 00:27:05,755 --> 00:27:06,923 That's not it! 413 00:27:07,090 --> 00:27:08,675 Then why get so worked up? 414 00:27:08,758 --> 00:27:10,510 What do you know about this issue? 415 00:27:10,593 --> 00:27:12,429 - More than you. - You wish! 416 00:27:12,429 --> 00:27:14,931 - Calm down. - I did a lot of research for this. 417 00:27:15,015 --> 00:27:16,599 Of course I know more. 418 00:27:16,683 --> 00:27:18,268 You don't know this! 419 00:27:18,351 --> 00:27:19,853 - Yes I do! - Quiet down! 420 00:27:20,603 --> 00:27:22,355 Why are you shouting? What's going on? 421 00:27:22,522 --> 00:27:24,774 Jooin keeps saying I got this wrong. 422 00:27:24,858 --> 00:27:27,861 - It is! It's obvious! - No it's not! 423 00:27:27,944 --> 00:27:28,778 It's wrong! 424 00:27:28,862 --> 00:27:31,614 Why's it wrong? Because you said so? 425 00:27:31,698 --> 00:27:33,033 Yeah, because I said so. 426 00:27:33,116 --> 00:27:35,285 Who are you? Are you a rape victim? 427 00:27:35,368 --> 00:27:39,289 Yes, I'm a rape victim! So what? 428 00:27:39,456 --> 00:27:41,541 So is my life destroyed? 429 00:27:41,624 --> 00:27:44,210 Am I completely ruined? 430 00:27:48,631 --> 00:27:52,302 ...If that were true, look how flustered he'd be! 431 00:27:53,970 --> 00:27:56,222 - Ms. Yang, Su-ho's face is... - Lee Jooin! 432 00:27:56,556 --> 00:28:00,393 It's not something to joke about. You should know better. 433 00:28:01,811 --> 00:28:03,396 That's a demerit. No excuses. 434 00:28:03,480 --> 00:28:04,481 Ms. Yang! 435 00:28:05,148 --> 00:28:08,234 I didn't mean it, can you please forgive me? 436 00:28:08,318 --> 00:28:11,821 - Really, I was just... - Why's she always doing that? 437 00:28:49,692 --> 00:28:52,278 - Tae-sun, we're drinking! - Okay. 438 00:28:52,362 --> 00:28:54,114 Come into the light. 439 00:28:54,197 --> 00:28:58,034 There's more booze here. Tae-sun, hi! 440 00:28:58,118 --> 00:29:02,038 Come and join us! It's so fun here. 441 00:29:02,122 --> 00:29:04,457 Sure, you all have fun! 442 00:29:04,541 --> 00:29:07,710 Why don't you come? Yeah, we miss you! 443 00:29:07,794 --> 00:29:10,380 Hey, these days I work all weekend. 444 00:29:10,463 --> 00:29:14,968 Seriously? Hurry up. We need the class prez! 445 00:29:15,135 --> 00:29:18,555 I left my husband and kids to come here. You come too! 446 00:29:22,892 --> 00:29:26,896 Hey, let's have a toast. You too! 447 00:29:26,980 --> 00:29:27,981 Come on, not so loud! 448 00:29:30,817 --> 00:29:31,901 What now? 449 00:29:31,901 --> 00:29:35,238 - Let me see your face. - Here. 450 00:29:36,406 --> 00:29:37,740 Why do you look so old? 451 00:29:38,575 --> 00:29:42,996 Huh? 452 00:29:48,668 --> 00:29:51,671 One, two, three, four, five, six, seven! 453 00:29:51,838 --> 00:29:53,506 One, two, three, four! 454 00:29:53,590 --> 00:29:54,507 That's not it! 455 00:29:54,591 --> 00:29:55,925 Get in sync! Turn! 456 00:29:56,092 --> 00:29:59,679 One, two, three, four, five, six! 457 00:29:59,846 --> 00:30:01,097 No, not that! 458 00:30:01,181 --> 00:30:02,182 No! 459 00:30:04,350 --> 00:30:05,602 Oh my god, Jooin! 460 00:30:05,768 --> 00:30:06,519 Oh my god, Jooin! 461 00:30:17,030 --> 00:30:18,364 I give up! 462 00:30:20,783 --> 00:30:23,036 Sorry, we can't use this. 463 00:30:23,119 --> 00:30:25,788 Sorry, this is unusable. 464 00:30:26,122 --> 00:30:27,290 That lip bite there... 465 00:30:29,626 --> 00:30:30,793 Oh no! 466 00:30:32,128 --> 00:30:34,047 Sorry, we can't use this. 467 00:30:34,130 --> 00:30:36,049 Wow! 468 00:30:37,717 --> 00:30:40,720 Hold on, let me get something. 469 00:30:41,137 --> 00:30:42,889 Hey, how can you ever defeat her? 470 00:30:43,056 --> 00:30:45,475 Hey, try out-doing Jooin. 471 00:31:29,269 --> 00:31:29,686 Hey, Jooin! 472 00:31:30,019 --> 00:31:30,520 Yeah? 473 00:31:31,020 --> 00:31:34,023 Your butt's supremacy is under threat. 474 00:31:34,357 --> 00:31:36,442 Hey, butt master! 475 00:31:40,613 --> 00:31:44,284 Jooin, how could you joke about something like that? 476 00:31:44,367 --> 00:31:48,037 Are you really so stupid, or just desperate for attention? 477 00:32:05,471 --> 00:32:09,142 Jooin's jokes sometimes make my skin crawl. 478 00:32:09,225 --> 00:32:11,728 - You said it. - But a rape victim? 479 00:32:11,811 --> 00:32:13,146 Who'd believe that? 480 00:32:13,229 --> 00:32:16,899 Chan-woo, what do you think? As her ex-boyfriend. 481 00:32:17,066 --> 00:32:18,484 What do you mean? 482 00:32:18,818 --> 00:32:21,070 Get your stuff, I'm late. 483 00:32:21,571 --> 00:32:24,240 Honestly, Jooin's pretty cool, but... 484 00:32:24,407 --> 00:32:27,744 - She seems a bit... - Easy? 485 00:32:29,996 --> 00:32:32,749 How many did she date this year? What number are you? 486 00:32:32,832 --> 00:32:35,335 Stop it, he's still recovering. 487 00:32:35,418 --> 00:32:38,338 But why'd she dump you? What was her reason? 488 00:32:38,504 --> 00:32:42,842 - Guess I did something wrong. - You didn't do anything! 489 00:32:42,925 --> 00:32:44,927 Anyway, she lures in all the innocent ones. 490 00:32:45,011 --> 00:32:46,512 Isn't that sexual assault? 491 00:32:47,597 --> 00:32:50,350 She's not a victim, she's an offender! 492 00:32:50,433 --> 00:32:51,267 A seductress. 493 00:32:51,351 --> 00:32:55,855 Hey, she's not like that! What do you know? 494 00:32:56,689 --> 00:32:58,608 Hey Chan-woo. 495 00:32:58,691 --> 00:33:00,276 Why so serious? 496 00:33:00,360 --> 00:33:02,362 Did I say something wrong? 497 00:33:03,196 --> 00:33:04,447 Hey, Chan-woo! 498 00:33:37,480 --> 00:33:38,648 Stop! 499 00:33:40,817 --> 00:33:42,735 Min-jae, you okay? 500 00:33:42,985 --> 00:33:43,569 She... 501 00:33:43,653 --> 00:33:44,821 You okay? 502 00:33:47,323 --> 00:33:48,491 Hey. 503 00:33:49,158 --> 00:33:52,328 I told you, this isn't a place to work off stress. 504 00:33:53,579 --> 00:33:55,164 Do this right, everyone! 505 00:33:55,665 --> 00:33:56,249 Yes! 506 00:33:57,166 --> 00:33:58,418 Focus! 507 00:33:58,418 --> 00:33:59,502 Resume sparring! 508 00:34:01,087 --> 00:34:03,506 Hey Min-jae, you all right? 509 00:34:03,756 --> 00:34:05,508 Take a rest over there. 510 00:34:07,260 --> 00:34:10,680 Jooin, what's with you? 511 00:34:11,597 --> 00:34:12,932 Something going on? 512 00:34:13,349 --> 00:34:14,434 No. 513 00:34:15,101 --> 00:34:17,186 This is just practice. 514 00:34:17,603 --> 00:34:20,106 Why are you getting all worked up? 515 00:34:20,523 --> 00:34:21,190 I'm sorry. 516 00:34:21,274 --> 00:34:25,278 Take a break. Calm yourself. 517 00:34:25,361 --> 00:34:28,698 Hey, can't you shout any louder? 518 00:34:28,781 --> 00:34:30,450 Mido! 519 00:34:30,450 --> 00:34:31,951 Mental strength! 520 00:34:34,287 --> 00:34:36,205 What kind of pizza? What's up, Mido? 521 00:34:36,289 --> 00:34:37,790 - Our silver medalist! - Did you cut your hair? 522 00:34:37,874 --> 00:34:40,126 - Not bad, huh? - Is this zero coke? 523 00:34:40,209 --> 00:34:41,794 Mido, you've gotten prettier! 524 00:34:41,961 --> 00:34:46,549 The exact same look as now, but more handsome then, right? 525 00:34:47,049 --> 00:34:49,385 That was my heyday. 526 00:34:50,052 --> 00:34:52,638 But don't I look exactly the same? Now I'm a bit more... 527 00:34:52,972 --> 00:34:54,974 No, it's not the same. 528 00:34:55,725 --> 00:34:58,895 - That day was historic for me. - Of course. 529 00:34:59,061 --> 00:35:01,981 - This was my historic day. - But what's with those bangs? 530 00:35:03,649 --> 00:35:05,485 Don't be so mean! 531 00:35:05,568 --> 00:35:09,906 How can you two still be so close? 532 00:35:09,989 --> 00:35:12,074 You still see each other after you moved? 533 00:35:12,241 --> 00:35:14,660 We just have a special bond. 534 00:35:15,077 --> 00:35:18,998 Plus, I'm like a mentor. Jooin's life mentor. 535 00:35:19,081 --> 00:35:20,333 Yeah, right. 536 00:35:20,416 --> 00:35:22,418 Are you drinking? 537 00:35:22,835 --> 00:35:23,419 A minor? 538 00:35:23,503 --> 00:35:24,587 Did you see that? 539 00:35:25,755 --> 00:35:28,508 This food cries out for alcohol, it's so good. 540 00:35:28,591 --> 00:35:31,177 What a smooth talker. 541 00:35:31,761 --> 00:35:33,846 But it is good, right? It came out well. 542 00:35:33,930 --> 00:35:35,681 - Eat your fill. - It's so good. 543 00:35:35,765 --> 00:35:38,935 Wow, you're all grown up, Mido. 544 00:35:39,018 --> 00:35:43,689 Earning money, cooking, nagging your junior. 545 00:35:44,774 --> 00:35:47,109 Don't I seem adult now? 546 00:35:47,276 --> 00:35:51,447 I wouldn't go that far, but you've come a long way. 547 00:35:51,531 --> 00:35:56,536 In the past you'd make trouble and I'd always be bailing you out, 548 00:35:56,702 --> 00:35:58,621 - begging people to forgive you. - Coach! 549 00:35:59,872 --> 00:36:01,958 Don't say that in front of Jooin. 550 00:36:02,041 --> 00:36:05,127 Right, when are you going to fix that for me? 551 00:36:05,211 --> 00:36:06,128 What? 552 00:36:06,295 --> 00:36:09,632 You said when you get rich, you'd refurbish it all nicely. 553 00:36:09,799 --> 00:36:11,217 What happened there? 554 00:36:11,300 --> 00:36:13,469 Didn't you hear? 555 00:36:13,636 --> 00:36:16,138 In middle school she ran away from home, 556 00:36:16,222 --> 00:36:19,642 lived here without telling me, and she burned all of that. 557 00:36:20,393 --> 00:36:23,062 Was it ramen you were cooking? Pork belly. 558 00:36:24,647 --> 00:36:29,235 I was growing up, I had to eat! Don't make such a big deal. 559 00:36:39,579 --> 00:36:40,580 Jooin. 560 00:36:40,663 --> 00:36:41,747 Yeah? 561 00:36:42,498 --> 00:36:49,755 Is there anything you try really hard to do, but just can't? 562 00:36:50,256 --> 00:36:52,174 - Something I can't do? - Yeah. 563 00:36:53,175 --> 00:36:59,348 Like, for everyone else, they don't even have to try. 564 00:37:01,434 --> 00:37:05,771 But for some reason, you just can't do it. 565 00:37:06,355 --> 00:37:07,690 That kind of thing? 566 00:37:10,276 --> 00:37:12,778 Sure enough... love? 567 00:37:13,446 --> 00:37:14,697 Hey! 568 00:37:16,198 --> 00:37:18,367 What's a kid like you know about that? 569 00:37:18,534 --> 00:37:20,453 What about you? 570 00:37:20,536 --> 00:37:21,871 - For me? - Yeah. 571 00:37:22,955 --> 00:37:24,540 Forgiveness. 572 00:37:27,293 --> 00:37:29,211 Mido... 573 00:37:30,463 --> 00:37:32,381 It's true. 574 00:37:33,799 --> 00:37:35,635 I try really hard. 575 00:37:38,137 --> 00:37:41,641 But I still can't forgive myself. 576 00:37:46,395 --> 00:37:51,150 Still, I should try, right? I should. 577 00:37:53,069 --> 00:37:55,321 Since I'm still alive. 578 00:38:09,418 --> 00:38:10,586 Mido. 579 00:38:15,007 --> 00:38:17,093 Are you going right home? 580 00:38:17,343 --> 00:38:19,428 Yeah, it's late. 581 00:38:19,512 --> 00:38:21,013 No! 582 00:38:21,514 --> 00:38:23,683 So pretty! This is yours? Wow. 583 00:38:23,766 --> 00:38:25,351 - Ms. Song! - Hi! 584 00:38:25,851 --> 00:38:27,353 - Hi Noori. - Hi. 585 00:38:27,436 --> 00:38:29,188 Try hitting it. It really doesn't hurt. 586 00:38:29,271 --> 00:38:31,440 Oh no! Don't do that. 587 00:38:31,524 --> 00:38:33,859 - Hello! - Hi. 588 00:38:40,199 --> 00:38:43,452 Kids bruise easily, right? But it heals quickly. 589 00:38:43,536 --> 00:38:47,039 Kids' bodies are amazing, right? 590 00:38:47,373 --> 00:38:50,960 But it looks just like someone pinched her. 591 00:38:51,293 --> 00:38:54,714 When kids play together, that can happen. 592 00:38:54,797 --> 00:38:56,716 I checked, and didn't find anything. 593 00:38:56,799 --> 00:38:57,883 Go on to school. 594 00:38:57,967 --> 00:39:00,386 But since it's right in the middle of her neck, 595 00:39:00,469 --> 00:39:03,222 I'm sorry, but if you could just check the CCTV... 596 00:39:03,305 --> 00:39:09,061 Oh my, it's really nothing! That isn't serious at all. 597 00:39:09,228 --> 00:39:11,313 Go on, you'll be late. 598 00:39:12,398 --> 00:39:13,399 Ma'am. 599 00:39:13,482 --> 00:39:14,233 Yes? 600 00:39:15,151 --> 00:39:18,320 It hasn't been long since she got her cast, and now this. 601 00:39:18,404 --> 00:39:21,407 She seems to get hurt every time she comes here. 602 00:39:21,657 --> 00:39:26,662 My dad's really concerned about this too. 603 00:39:27,747 --> 00:39:30,332 Please look into it for us. 604 00:39:34,420 --> 00:39:35,671 How'd this happen? 605 00:39:36,922 --> 00:39:38,340 Thank you. 606 00:39:38,424 --> 00:39:41,010 - Okay, go on. - Yes. 607 00:39:50,519 --> 00:39:53,439 Then where should we put this sticker? 608 00:39:53,439 --> 00:39:55,007 Boy 609 00:39:56,307 --> 00:39:57,894 Girl 610 00:40:08,871 --> 00:40:10,706 Hey, don't do that! 611 00:40:10,790 --> 00:40:12,041 Why not? 612 00:40:12,124 --> 00:40:14,126 - I'll... Don't do that. 613 00:40:14,543 --> 00:40:14,877 Hey! 614 00:40:14,877 --> 00:40:17,379 You put it here and here. 615 00:40:17,463 --> 00:40:18,798 Why here? 616 00:40:18,881 --> 00:40:20,132 It's ticklish. 617 00:40:20,299 --> 00:40:21,967 Ah, ticklish? 618 00:40:22,301 --> 00:40:25,471 Right, if you touch here, it's ticklish. 619 00:40:28,057 --> 00:40:30,976 So these places here are precious? 620 00:40:32,144 --> 00:40:33,813 Want another sticker? 621 00:40:34,897 --> 00:40:37,233 If anyone needs a sticker, raise your hand! 622 00:40:37,399 --> 00:40:38,484 Ms. Song? 623 00:40:40,736 --> 00:40:44,156 - Noori, shall we try together? - Yes. 624 00:40:45,491 --> 00:40:49,745 How about here? What's it called again? 625 00:40:49,995 --> 00:40:53,999 - Vagina? - Right, vagina. 626 00:40:54,083 --> 00:40:57,670 No one else should touch your vagina, right? 627 00:40:58,337 --> 00:41:02,174 Shall we put a sticker there? Which one? 628 00:41:11,350 --> 00:41:14,270 I thought it was something serious. 629 00:41:15,104 --> 00:41:20,025 For kids, a vagina or an anus are all the same. 630 00:41:21,944 --> 00:41:24,947 So did Noori say she would wipe her own bum now? 631 00:41:25,030 --> 00:41:28,701 No, she still wants her brother to do it for her. 632 00:41:28,784 --> 00:41:35,040 She says he doesn't mind the smell, and wipes it clean. 633 00:41:36,959 --> 00:41:41,297 Right, Su-ho does well. Too well, actually. 634 00:41:44,300 --> 00:41:47,803 But I worry about that family. 635 00:41:48,053 --> 00:41:53,893 She'll need more help as she grows, but with just two men at home... 636 00:41:54,643 --> 00:42:00,316 Anyway, kids with a lack usually stand out. 637 00:42:01,984 --> 00:42:04,236 I saw this documentary, 638 00:42:04,570 --> 00:42:09,241 and if kids experience hardship when they're young, their brain changes. 639 00:42:09,491 --> 00:42:14,914 No matter how much you try to help them, they can't recover. 640 00:42:16,081 --> 00:42:16,999 Ms. Song. 641 00:42:17,166 --> 00:42:20,419 Could you hold off on the manicures, maybe? 642 00:42:24,173 --> 00:42:29,678 The moms might complain about scratches, so best to be careful. 643 00:42:30,012 --> 00:42:32,848 If one person finds a flaw, they all complain. 644 00:42:41,607 --> 00:42:46,946 Shall I clean up these blocks? 645 00:42:50,032 --> 00:42:51,700 See you tomorrow. 646 00:43:41,324 --> 00:43:43,324 Slow down. 647 00:43:53,595 --> 00:43:55,764 Hey! 648 00:43:57,766 --> 00:44:00,185 Why, did I go too fast? 649 00:44:01,103 --> 00:44:03,772 Yeah, and you didn't listen. 650 00:44:03,856 --> 00:44:06,608 Sorry, I didn't know, baby. 651 00:44:07,860 --> 00:44:09,611 I mean, Jooin. 652 00:44:11,697 --> 00:44:14,533 All right, I won't do it. Forgive me. 653 00:44:15,451 --> 00:44:19,371 If I do it again, just slap me. 654 00:44:21,540 --> 00:44:23,709 I'll be good, really. 655 00:44:27,133 --> 00:44:29,133 Let's do this. 656 00:44:52,321 --> 00:44:54,072 A bit close, aren't you? 657 00:44:54,156 --> 00:44:56,575 Good day to you, too. 658 00:44:57,826 --> 00:45:00,412 What kind of food do you prefer? 659 00:45:00,746 --> 00:45:04,917 I prefer whatever Jooin prefers. 660 00:45:13,842 --> 00:45:15,177 You eat it! 661 00:45:21,767 --> 00:45:22,935 Here I go! 662 00:45:41,119 --> 00:45:43,455 Sorry to keep you waiting. Ta-dah. 663 00:45:45,791 --> 00:45:47,793 I'm only eating it for you. 664 00:45:51,213 --> 00:45:52,714 This is like the Viking. 665 00:46:04,226 --> 00:46:06,478 - Want to hold hands? - Huh? 666 00:46:08,480 --> 00:46:09,565 We're holding hands. 667 00:46:09,815 --> 00:46:11,567 Oh, this wasn't you? 668 00:46:18,574 --> 00:46:20,492 - Like this. - Like this. 669 00:46:21,660 --> 00:46:23,829 - Hi! - Hi! 670 00:46:26,582 --> 00:46:29,751 Beom, this is my boyfriend Chan-woo. 671 00:46:30,335 --> 00:46:32,087 This is Beom. 672 00:46:32,254 --> 00:46:33,005 Have a sweet bun. 673 00:46:33,088 --> 00:46:34,673 What's this? There's milk, too. 674 00:46:34,756 --> 00:46:35,924 There's custard and sweet buns. 675 00:46:36,091 --> 00:46:37,259 Thanks. 676 00:46:37,759 --> 00:46:41,346 This my boyfriend Chan-woo. 677 00:46:41,597 --> 00:46:43,098 Have a custard bun. 678 00:46:44,683 --> 00:46:47,603 - Then sweet buns? We have milk, too. - I don't want it. 679 00:46:50,856 --> 00:46:53,108 Wait, hold on! 680 00:46:55,360 --> 00:46:57,362 You're making me uncomfortable. 681 00:46:58,363 --> 00:46:59,531 Ji-yeon. 682 00:46:59,615 --> 00:47:01,533 So stop calling me! 683 00:47:02,200 --> 00:47:05,037 Mido, what's gotten you so angry? 684 00:47:05,120 --> 00:47:07,873 You know my mom came to my house today? 685 00:47:08,206 --> 00:47:11,960 Dragging along my aunts, shouting and carrying on... 686 00:47:16,048 --> 00:47:20,052 This is our surprise guest. Jooin's boyfriend. 687 00:47:21,303 --> 00:47:23,138 Hello. 688 00:47:23,138 --> 00:47:25,140 I didn't hear someone new is coming. 689 00:47:25,724 --> 00:47:29,311 Oh, I brought him. Sorry. 690 00:47:30,729 --> 00:47:34,983 But he's a great worker. Stronger than he looks, you can-- 691 00:47:35,150 --> 00:47:40,322 You need to give notice before inviting outsiders. 692 00:47:41,239 --> 00:47:42,824 Don't you know the rules, Jooin? 693 00:47:42,908 --> 00:47:46,745 Sure, that's the rule. But they meant well-- 694 00:47:46,828 --> 00:47:50,248 No, meaning well is one thing, but rules are rules. 695 00:47:50,332 --> 00:47:54,002 We made the rules for a reason, right? 696 00:47:54,670 --> 00:47:57,839 Jooin, this isn't right. 697 00:47:58,757 --> 00:47:59,675 Take him away. 698 00:47:59,925 --> 00:48:02,427 Mido, but still... 699 00:48:03,929 --> 00:48:06,014 He bought sweet buns. 700 00:48:06,181 --> 00:48:08,350 We went to your favorite place to get these. 701 00:48:08,433 --> 00:48:12,270 Yeah, it's okay. Go get ready. 702 00:48:13,021 --> 00:48:17,192 Mido, you've had a rough day today, right? 703 00:48:17,275 --> 00:48:20,028 Yeah, it's been rough. What about it? 704 00:48:22,948 --> 00:48:24,449 Am I the only one? 705 00:48:24,866 --> 00:48:28,286 Just me? Everyone else is fine with it? 706 00:48:28,704 --> 00:48:32,290 All right, please calm down for now. 707 00:48:32,457 --> 00:48:33,709 What are you staring at? 708 00:48:35,043 --> 00:48:35,877 Huh? 709 00:48:36,628 --> 00:48:38,964 Why are you staring at me? 710 00:48:39,047 --> 00:48:41,466 You shouldn't stare at people like that. 711 00:48:41,967 --> 00:48:43,385 Hey, I told you to get the hell out! 712 00:48:43,385 --> 00:48:45,804 Hey, this won't do. Take some time to calm down. 713 00:48:45,887 --> 00:48:47,556 He's looking at me weird! 714 00:48:47,639 --> 00:48:49,725 Walk around the block, 715 00:48:49,975 --> 00:48:52,144 and think hard about what's really making you mad. 716 00:48:52,310 --> 00:48:55,063 Think hard? I'm not thinking now? 717 00:48:55,397 --> 00:48:59,151 Oh, you think I'm a crazy bitch too? 718 00:49:01,319 --> 00:49:04,239 That's right, I'm crazy. I'm not normal. 719 00:49:04,322 --> 00:49:06,324 I'm not normal! How could I be normal? 720 00:49:06,408 --> 00:49:08,910 Will you stop this? 721 00:49:09,244 --> 00:49:12,080 - Am I wrong? - They're just kids. 722 00:49:14,916 --> 00:49:16,918 Please stop. 723 00:49:21,089 --> 00:49:22,841 Han Mido! 724 00:49:22,924 --> 00:49:26,762 - Hey Mido! - Mido! 725 00:49:28,597 --> 00:49:29,598 Jooin... 726 00:49:33,935 --> 00:49:36,354 Hurry and get out! 727 00:49:36,378 --> 00:49:38,378 Jooin! 728 00:49:42,778 --> 00:49:44,696 - Mom. - Yeah? 729 00:49:44,780 --> 00:49:47,616 - She won't come out. - Okay, I'll go. 730 00:49:48,200 --> 00:49:49,534 Hurry! 731 00:49:51,369 --> 00:49:54,623 - Come on Mom, hurry. - All right, all right. 732 00:49:54,706 --> 00:49:56,875 Go shout at the door. Tell her to come out. 733 00:49:56,958 --> 00:49:59,711 Jooin, I'll pee my pants! 734 00:50:02,297 --> 00:50:03,215 Jooin, come out! 735 00:50:03,298 --> 00:50:06,384 Hurry, or I'll pee in your room! 736 00:50:09,054 --> 00:50:10,055 I'll do it. 737 00:50:12,474 --> 00:50:15,477 Jooin, time to come out. 738 00:50:16,144 --> 00:50:18,897 Jooin, it's been an hour. 739 00:50:19,481 --> 00:50:20,982 - Jooin? - Hurry! 740 00:50:28,073 --> 00:50:28,557 Go to the veranda. 741 00:50:28,740 --> 00:50:31,326 Mom, again? 742 00:50:31,409 --> 00:50:33,328 Then here? No, I don't want to! 743 00:50:33,411 --> 00:50:36,248 Hurry, hurry! Go now. 744 00:50:36,331 --> 00:50:38,416 I hate this. 745 00:50:38,834 --> 00:50:40,502 So annoying. 746 00:51:28,840 --> 00:51:30,840 Dad? 747 00:51:53,909 --> 00:51:57,996 The person you are calling is not available... 748 00:52:09,484 --> 00:52:11,484 Jooin. 749 00:52:11,509 --> 00:52:14,596 What was it like your first time? 750 00:52:16,598 --> 00:52:16,932 Huh? 751 00:52:21,937 --> 00:52:25,440 Never mind, keep it to yourself. 752 00:52:25,523 --> 00:52:28,193 Who cares if your friend's work is ruined? 753 00:52:55,804 --> 00:52:56,638 Jooin. 754 00:52:57,555 --> 00:53:00,976 That sentence you said was wrong, I took it out. 755 00:53:01,059 --> 00:53:02,978 Could you please sign now? 756 00:53:03,144 --> 00:53:05,563 If you sign, we'll have the entire school. 757 00:53:10,819 --> 00:53:13,238 Su-ho, this one's from our class. 758 00:53:16,491 --> 00:53:17,909 Listen, I... 759 00:53:18,910 --> 00:53:21,746 I can't redo it for every class. 760 00:53:22,163 --> 00:53:24,499 And you said you agree with the point of it. 761 00:53:24,582 --> 00:53:26,418 Don't get hung up on something small. 762 00:53:26,501 --> 00:53:32,257 Su-ho, if this happened to your sister, what then? 763 00:53:34,926 --> 00:53:38,263 Isn't that why you're going on about this? 764 00:53:38,430 --> 00:53:43,351 Tell me. Your sister, Noori or whatever. 765 00:53:43,685 --> 00:53:47,355 If this awful sexual assault happened to her, what then? 766 00:53:47,439 --> 00:53:49,024 Hey, watch your mouth. 767 00:53:49,274 --> 00:53:50,275 What do you mean? 768 00:53:50,358 --> 00:53:51,443 Why bring up Noori? 769 00:53:51,994 --> 00:53:53,111 I'm telling you to think about it. 770 00:53:53,695 --> 00:53:56,448 - To imagine it. - Think before you talk. 771 00:53:56,531 --> 00:53:59,200 - Think what? - You... 772 00:54:00,035 --> 00:54:03,371 You think this doesn't apply to you? 773 00:54:03,538 --> 00:54:07,542 That's why you're going on talking about this. 774 00:54:07,625 --> 00:54:10,962 Forget it, what do you know? 775 00:54:11,129 --> 00:54:13,882 That's why you're acting like a know-it-all. 776 00:54:14,632 --> 00:54:15,133 Hey! 777 00:54:15,800 --> 00:54:16,551 Hey, Jooin! 778 00:54:16,634 --> 00:54:17,135 What? 779 00:54:17,135 --> 00:54:18,219 Don't pretend you know everything! 780 00:54:18,303 --> 00:54:18,970 What about me? 781 00:54:18,970 --> 00:54:20,722 Then you think about it. 782 00:54:20,805 --> 00:54:21,473 Why do you keep saying that? 783 00:54:21,556 --> 00:54:24,559 How would you feel if you were sexually assaulted? 784 00:54:24,642 --> 00:54:25,894 What did you say? 785 00:54:26,644 --> 00:54:27,645 Say that again! 786 00:54:27,729 --> 00:54:29,647 - Hey! - Let go of me! 787 00:54:29,731 --> 00:54:32,067 Say that again, you psycho! 788 00:54:32,901 --> 00:54:34,569 How'd this get so serious? 789 00:54:34,652 --> 00:54:39,157 I don't know why this had to go so far. 790 00:54:39,324 --> 00:54:42,911 Strictly speaking, it doesn't concern you two. 791 00:54:43,495 --> 00:54:46,081 They both got too worked up. 792 00:54:46,331 --> 00:54:49,250 It's the smart kids that get carried away. 793 00:54:52,003 --> 00:54:57,592 Su-ho, your dad isn't picking up. Is there anyone else...? 794 00:54:57,759 --> 00:55:00,595 I can just do it myself. 795 00:55:01,346 --> 00:55:03,681 You're all grown up! All right. 796 00:55:03,765 --> 00:55:06,101 It's no big deal anyway. 797 00:55:06,684 --> 00:55:07,769 Drink up. 798 00:55:14,192 --> 00:55:17,946 Well, as you all know, 799 00:55:18,196 --> 00:55:21,950 in cases like this we should report to the school violence committee. 800 00:55:22,450 --> 00:55:24,452 That's the rule, 801 00:55:24,953 --> 00:55:27,872 but neither of you want to make a big issue of this. 802 00:55:27,956 --> 00:55:32,544 Sure, they need to focus on studies, not get sidetracked. 803 00:55:32,627 --> 00:55:34,963 Right, it's their final year. 804 00:55:35,046 --> 00:55:42,137 In that case, shall we try to resolve this on our own? 805 00:55:42,971 --> 00:55:44,639 How about you, Su-ho? 806 00:55:44,973 --> 00:55:48,393 It'll be hard, but if you find it in you to look past this... 807 00:55:48,560 --> 00:55:51,813 Of course, for Jooin's use of violence, 808 00:55:51,896 --> 00:55:54,983 we could consider disciplinary action or punishment. 809 00:55:55,066 --> 00:55:56,985 Then instead of punishment, 810 00:55:57,068 --> 00:56:00,071 could she agree to sign the petition? 811 00:56:01,656 --> 00:56:04,993 If so, then I'll be fine with that. 812 00:56:05,493 --> 00:56:08,580 - That works even better! Sure. 813 00:56:08,746 --> 00:56:11,249 That's how friends should handle it. 814 00:56:11,583 --> 00:56:13,585 That's better, isn't it, ma'am? 815 00:56:13,751 --> 00:56:17,589 Yes... better than punishment, yes. 816 00:56:19,257 --> 00:56:20,842 Thank you, Su-ho. 817 00:56:21,653 --> 00:56:23,653 Jooin. 818 00:56:23,678 --> 00:56:28,433 Su-ho's being considerate here, right? 819 00:56:30,768 --> 00:56:32,020 Sure. 820 00:56:44,759 --> 00:56:46,759 I'll sign. 821 00:56:46,784 --> 00:56:50,205 If Su-ho admits that sentence is totally wrong. 822 00:56:50,371 --> 00:56:52,457 - Jooin. - Jooin... 823 00:56:52,540 --> 00:56:56,544 No, it's a totally wrong statement, he needs to know that. 824 00:56:58,940 --> 00:57:00,940 Because... 825 00:57:00,965 --> 00:57:03,218 I'm a sexual assault victim. 826 00:57:08,640 --> 00:57:10,475 I was very young, 827 00:57:11,226 --> 00:57:14,896 it was really hard for me back then. 828 00:57:15,563 --> 00:57:20,818 But that all passed, and it doesn't dominate my life. 829 00:57:21,069 --> 00:57:23,905 As you see, I'm doing okay. 830 00:57:31,329 --> 00:57:33,998 My life isn't ruined yet. 831 00:57:35,333 --> 00:57:37,502 So please don't say it that way. 832 00:57:37,526 --> 00:57:39,526 Please. 833 00:57:54,769 --> 00:58:01,109 Lee Jooin 834 00:58:39,731 --> 00:58:41,232 - Here you are. - Thank you. 835 00:58:42,400 --> 00:58:43,818 Drive all the way in. 836 00:58:45,486 --> 00:58:47,536 That's right. 837 00:58:50,760 --> 00:58:52,760 Stop. 838 00:59:11,239 --> 00:59:13,239 Mom. 839 00:59:13,264 --> 00:59:15,266 Sorry I did that. 840 00:59:17,101 --> 00:59:18,770 Did I frighten you? 841 00:59:20,033 --> 00:59:22,033 No. 842 00:59:23,358 --> 00:59:25,026 You were more frightened. 843 00:59:32,700 --> 00:59:36,120 I didn't mean to say it... 844 00:59:39,791 --> 00:59:41,793 Anyway, I'm really sorry. 845 00:59:43,461 --> 00:59:46,464 Why do you say sorry? 846 00:59:47,965 --> 00:59:49,967 I'm the one who's sorry. 847 01:00:13,553 --> 01:00:15,553 Right. 848 01:00:17,078 --> 01:00:20,331 You should've looked after me, not the other kids. 849 01:00:22,333 --> 01:00:24,919 You should've focused on the nursery school later, 850 01:00:26,504 --> 01:00:28,673 and stayed more with me. 851 01:00:34,011 --> 01:00:35,763 You're my mom! 852 01:00:37,598 --> 01:00:43,521 You should've known from my face. You should've believed me! 853 01:00:47,024 --> 01:00:50,862 How could you let that happen to me! 854 01:00:50,945 --> 01:00:53,698 For so long! 855 01:00:54,031 --> 01:00:55,199 Why? 856 01:00:55,199 --> 01:00:57,952 What did I do? 857 01:00:58,453 --> 01:01:00,872 What the fuck did I do? 858 01:01:12,800 --> 01:01:15,052 Why didn't you know? 859 01:01:31,152 --> 01:01:33,154 Mom... 860 01:03:03,828 --> 01:03:06,080 Want to go around once more? 861 01:03:25,565 --> 01:03:37,744 This is Hae-in. 862 01:04:35,704 --> 01:04:36,622 Hae-in, 863 01:04:38,005 --> 01:04:41,425 - What were you doing? - Why are you so late? 864 01:04:42,927 --> 01:04:45,096 Did you have a drink without me? 865 01:04:45,763 --> 01:04:47,264 Did you eat? 866 01:04:48,432 --> 01:04:50,685 I told you not to scratch this! 867 01:04:50,768 --> 01:04:52,937 It's okay. 868 01:04:52,937 --> 01:04:55,523 Don't touch it. 869 01:04:55,606 --> 01:04:58,526 - Put on lotion, okay? Yeah. 870 01:04:58,609 --> 01:04:59,944 Don't scratch it! 871 01:05:01,779 --> 01:05:04,198 Hey Jooin! In your room, 872 01:05:04,281 --> 01:05:05,449 the invitation... 873 01:05:54,999 --> 01:05:57,251 Invitation Hae-in's Magic Show 874 01:05:57,835 --> 01:06:01,255 Dear Mom, Jooin and Dad Special VIP Invitation 875 01:06:01,338 --> 01:06:04,508 Fine for Not Coming: 1000000000000 won x 100 876 01:07:38,185 --> 01:07:39,186 Did you see that? Huh? 877 01:07:40,437 --> 01:07:42,356 Da-mi, don't listen to him. 878 01:07:42,439 --> 01:07:43,440 Did you see me score that basket? 879 01:07:43,524 --> 01:07:44,525 You were so good. 880 01:07:44,692 --> 01:07:48,612 - I'm actually better than him. - No, she's bad at this. 881 01:07:48,863 --> 01:07:50,197 Da-mi, I showed you how. 882 01:07:50,281 --> 01:07:54,034 You'll do better learning from me. I shoot well. 883 01:07:54,201 --> 01:07:54,702 Really? 884 01:07:54,785 --> 01:07:58,956 Hey Jooin! Get over here! 885 01:07:59,039 --> 01:08:00,624 Nah nah! 886 01:08:00,708 --> 01:08:02,293 Damn it! 887 01:08:03,043 --> 01:08:04,128 You're no fun. 888 01:08:04,211 --> 01:08:05,629 What's no fun? 889 01:08:05,713 --> 01:08:06,881 Hey, stop! 890 01:08:07,047 --> 01:08:08,382 I'll show you some fun. 891 01:08:08,632 --> 01:08:09,633 Hey! 892 01:08:09,633 --> 01:08:12,970 Stop it! Jooin said to stop! 893 01:08:14,305 --> 01:08:16,140 - What is he doing? - Hey, what's going on? 894 01:08:16,223 --> 01:08:17,892 Nothing, sir! 895 01:08:19,894 --> 01:08:21,228 What is it? 896 01:08:22,313 --> 01:08:25,816 Why didn't he stop when you said to? 897 01:08:26,567 --> 01:08:27,067 Why? 898 01:08:27,067 --> 01:08:28,736 - Are you really okay? - What's with him? 899 01:08:28,819 --> 01:08:29,987 He didn't do it on purpose. 900 01:08:30,404 --> 01:08:32,907 If she says to stop, he should stop. 901 01:08:33,240 --> 01:08:37,912 He's so clueless. You get some rest. 902 01:08:38,245 --> 01:08:39,496 - Let's say we'll rest in the shade. - Yeah. 903 01:08:39,580 --> 01:08:41,665 - That it's too hot. - Yeah, let's sit. 904 01:08:44,919 --> 01:08:46,253 Look at me. 905 01:08:47,838 --> 01:08:49,840 Still not looking at me? 906 01:08:50,174 --> 01:08:54,345 Yura, why are you avoiding me? 907 01:08:55,095 --> 01:08:57,014 Are you mad about something? 908 01:08:57,181 --> 01:08:58,766 No, nothing. 909 01:09:00,434 --> 01:09:03,938 Hey, I'm really sorry for not telling you. 910 01:09:04,438 --> 01:09:07,524 Everyone kept asking why I wasn't punished, 911 01:09:07,608 --> 01:09:09,526 I thought they'd misunderstand. 912 01:09:09,610 --> 01:09:11,445 It's not about that. 913 01:09:11,946 --> 01:09:14,031 Then what is it? 914 01:09:14,698 --> 01:09:16,367 Just look at me! 915 01:09:18,369 --> 01:09:22,373 Did what I said make you worried? 916 01:09:22,790 --> 01:09:24,959 Or uncomfortable? 917 01:09:25,960 --> 01:09:27,878 But I'm really fine, okay? 918 01:09:27,962 --> 01:09:30,631 - It's all in the past-- - Hey. 919 01:09:31,382 --> 01:09:33,384 Why are you so fine about everything? 920 01:09:34,635 --> 01:09:36,553 Are you really okay? 921 01:09:40,557 --> 01:09:42,226 What? 922 01:09:42,226 --> 01:09:46,146 Sorry, I can't look at you now. Let's talk later. 923 01:09:46,230 --> 01:09:47,481 Bye. 924 01:09:48,732 --> 01:09:52,236 But Yura, I'm really okay. 925 01:09:52,319 --> 01:09:55,406 I'm totally fine. Look at me, huh? 926 01:09:55,489 --> 01:09:58,409 Look at me, Yura! Huh? 927 01:10:54,715 --> 01:10:57,217 Jooin, how can I believe you if you keep changing your story? 928 01:10:57,301 --> 01:10:59,803 What do you want from all this? 929 01:10:59,887 --> 01:11:02,473 Is it fun making people confused? 930 01:11:46,100 --> 01:11:47,768 This is the last time. 931 01:11:48,102 --> 01:11:51,105 The doctor said to pick up your own medicine from now on. 932 01:11:53,941 --> 01:11:55,442 Thanks, honey. 933 01:11:56,860 --> 01:12:01,448 It's cold here, right? It's windy under the mountain. 934 01:12:01,532 --> 01:12:03,117 Today's pretty chilly. 935 01:12:08,789 --> 01:12:11,792 So have you thought things over? 936 01:12:20,300 --> 01:12:23,220 when they start sowing the fields, I'll have to help. 937 01:12:23,303 --> 01:12:25,639 - The village head is so... - Honey. 938 01:12:26,306 --> 01:12:28,559 You didn't come here to work. 939 01:12:29,309 --> 01:12:31,228 It's three years already. 940 01:12:32,062 --> 01:12:34,398 Doesn't seem to be helping you any. 941 01:12:36,483 --> 01:12:39,403 No, I sleep well here, and the food-- 942 01:12:39,486 --> 01:12:43,824 Really? That's great. So you can come home now. 943 01:12:44,324 --> 01:12:47,244 Maybe I'll move in here. 944 01:12:47,327 --> 01:12:49,413 I'd like to sleep well for a change. 945 01:12:58,338 --> 01:13:03,760 You like being here alone, don't you? 946 01:13:04,761 --> 01:13:10,267 Here in nature you can avoid seeing anything ugly. 947 01:13:10,350 --> 01:13:14,271 Without me yelling at you, must be so nice. Right? 948 01:13:15,606 --> 01:13:17,858 It's not that, what did you ever do to me? 949 01:13:17,941 --> 01:13:19,526 That's what I'm saying! 950 01:13:19,693 --> 01:13:21,695 What did I ever do to you? 951 01:13:21,862 --> 01:13:26,116 I'd be totally justified. You're that bastard's brother! 952 01:13:36,376 --> 01:13:37,878 And Hae-in's magic show? 953 01:13:37,902 --> 01:13:39,902 You'll come? 954 01:13:42,126 --> 01:13:44,126 Well, I... 955 01:13:46,720 --> 01:13:49,973 Oh right, I got some carrots for you. 956 01:13:50,140 --> 01:13:53,310 It's good for skin issues, and Jooin still likes carrots, right? 957 01:13:53,393 --> 01:13:56,897 Why do you keep ignoring Jooin's texts? 958 01:13:57,481 --> 01:13:59,566 told you not to do that. 959 01:13:59,983 --> 01:14:04,821 How much longer do I have to cover for you and reassure her? 960 01:14:05,322 --> 01:14:08,492 What can I even say to Jooin, at this point? 961 01:14:08,575 --> 01:14:10,494 I'm not telling you to say much! 962 01:14:10,577 --> 01:14:12,162 Just answer her texts! 963 01:14:12,246 --> 01:14:14,998 If she asks if you ate or slept well, just say yes! 964 01:14:15,082 --> 01:14:17,668 Why ignore her and make her worry? 965 01:14:17,751 --> 01:14:20,087 Why should she have to tiptoe around your feelings? 966 01:14:20,170 --> 01:14:21,922 That's not fair! 967 01:14:28,762 --> 01:14:31,515 And why do I even have to tell you these things? 968 01:14:42,025 --> 01:14:43,360 Get me some water. 969 01:16:51,905 --> 01:16:54,324 Sorry, my mistake. 970 01:16:54,658 --> 01:16:56,910 I guess I was too nervous. 971 01:16:56,934 --> 01:16:58,234 You okay? 972 01:17:01,558 --> 01:17:03,258 Chan-woo. 973 01:17:03,282 --> 01:17:05,282 What is it? 974 01:17:07,671 --> 01:17:10,424 It's my first time, that's all. I'm sorry. 975 01:17:10,448 --> 01:17:12,448 Jooin... 976 01:17:13,260 --> 01:17:16,012 I can't do this anymore, sorry. 977 01:17:17,013 --> 01:17:18,098 Hey... 978 01:17:19,349 --> 01:17:22,936 It doesn't have to be today. Later we... 979 01:17:22,960 --> 01:17:24,960 No. 980 01:17:26,440 --> 01:17:28,442 I don't really get you. 981 01:17:30,026 --> 01:17:34,448 - You keep blowing hot and cold. - That's why I explained it. 982 01:17:40,704 --> 01:17:43,206 Because of when I was young... 983 01:17:43,707 --> 01:17:44,374 Jooin. 984 01:17:47,794 --> 01:17:50,213 You are just too difficult for me. 985 01:17:54,037 --> 01:17:56,037 Sorry. 986 01:18:37,928 --> 01:18:39,095 Ta-dah. 987 01:18:39,846 --> 01:18:41,848 What are you doing? Drawing? 988 01:18:42,182 --> 01:18:43,683 Let me see. 989 01:18:45,936 --> 01:18:47,270 Does it still hurt? 990 01:18:47,938 --> 01:18:50,190 Yura's cramps are lasting so long. 991 01:18:50,273 --> 01:18:52,275 She must be under so much stress. 992 01:18:52,299 --> 01:18:54,299 Yeah, I bet. 993 01:18:54,444 --> 01:18:57,781 So Yura never knew about Jooin? They've been best friends for years. 994 01:18:57,864 --> 01:19:02,369 Yeah... These days I feel awkward around Jooin. 995 01:19:02,452 --> 01:19:04,621 It's just uncomfortable. 996 01:19:04,704 --> 01:19:06,873 Because of that? Yeah. 997 01:19:07,290 --> 01:19:09,459 It was easier when we didn't know. 998 01:19:09,709 --> 01:19:12,629 But did she really have to tell everyone? 999 01:19:12,879 --> 01:19:17,801 Honestly, do you all believe her? I'm not so sure. 1000 01:19:17,968 --> 01:19:19,219 Actually me too. 1001 01:19:19,302 --> 01:19:22,389 We don't know any of the details, 1002 01:19:22,472 --> 01:19:23,640 and on the outside she looks fine. 1003 01:19:23,723 --> 01:19:28,228 But if it really happened, how could she not have trauma? 1004 01:19:28,311 --> 01:19:30,647 Yeah, maybe it's in her but she doesn't know. 1005 01:19:31,648 --> 01:19:36,987 Maybe that's why she lies a lot, and has such a temper. 1006 01:19:37,153 --> 01:19:40,907 She keeps changing boyfriends, and likes to touch people. 1007 01:19:40,991 --> 01:19:43,493 Hey, maybe it made her more obsessed with sex? 1008 01:19:43,577 --> 01:19:45,161 - Yeah? - It's a bit creepy. 1009 01:19:45,245 --> 01:19:48,582 Still, all things considered, her life's pretty decent. 1010 01:19:49,249 --> 01:19:52,586 Maybe she just works hard to appear normal. 1011 01:19:52,669 --> 01:19:55,171 It's exhausting to even think about. 1012 01:19:55,255 --> 01:19:58,258 I'd rather just live a boring, uneventful life. 1013 01:19:58,508 --> 01:20:01,261 - Congrats, that's your life already! - Hey, shut up! 1014 01:20:02,014 --> 01:20:03,147 Noori, let's wipe your nose. 1015 01:20:04,514 --> 01:20:05,765 My nose is dry. 1016 01:20:05,932 --> 01:20:09,936 Then what is that? Jelly? 1017 01:20:10,186 --> 01:20:12,272 You'll take it out and eat it later? 1018 01:20:12,522 --> 01:20:15,775 - Ms. Song. - Jooin! 1019 01:20:15,859 --> 01:20:17,444 Is Mom here? 1020 01:20:17,777 --> 01:20:19,613 She left early today. 1021 01:20:19,779 --> 01:20:21,781 - Really? - Those are so pretty! 1022 01:20:21,865 --> 01:20:23,617 Are they for her? 1023 01:20:23,950 --> 01:20:25,452 She would've liked that. 1024 01:20:26,369 --> 01:20:28,705 But why'd Mom leave? Her stomach again? 1025 01:20:28,788 --> 01:20:32,125 Yeah, I think she should see a doctor. 1026 01:20:33,710 --> 01:20:36,212 Jooin, can you watch the kid for a sec? 1027 01:20:36,379 --> 01:20:37,047 What? 1028 01:20:37,047 --> 01:20:40,216 We're all out of medicine today. 1029 01:20:40,300 --> 01:20:41,384 It'll just take 5 minutes. 1030 01:20:41,468 --> 01:20:44,137 I'll go buy some cold medicine. 1031 01:20:44,220 --> 01:20:45,972 I don't have a cold! 1032 01:20:46,389 --> 01:20:50,143 Okay, but I'm still going to buy cold medicine! 1033 01:20:50,727 --> 01:20:53,563 I'll be real quick! Okay? Thank you! 1034 01:20:53,980 --> 01:20:56,983 - I'm really not sick. - Sure! 1035 01:21:10,497 --> 01:21:14,417 Well, if you were really feeling so upset, 1036 01:21:14,501 --> 01:21:17,087 how could you have sent a text like this? 1037 01:21:18,088 --> 01:21:22,175 "Dad, it's raining a lot, drive carefully." Heart. 1038 01:21:22,199 --> 01:21:24,199 A heart emoji. 1039 01:21:27,597 --> 01:21:29,432 I thought if I was nice to him, 1040 01:21:31,351 --> 01:21:32,936 things would improve. 1041 01:21:33,937 --> 01:21:36,856 Yes. 1042 01:21:36,856 --> 01:21:41,277 Later that day, you won a silver medal at a taekwondo competition? 1043 01:21:41,301 --> 01:21:43,089 Yes. 1044 01:21:43,113 --> 01:21:49,119 In photos and videos from that day you look unusually happy, right? 1045 01:21:49,619 --> 01:21:51,371 Yes, I was really happy. 1046 01:21:52,789 --> 01:21:54,958 I didn't expect to get a medal. 1047 01:21:55,458 --> 01:21:59,713 Then you performed better than usual that day? 1048 01:21:59,963 --> 01:22:02,048 How can that be? 1049 01:22:02,882 --> 01:22:08,722 If you'd really suffered such horrific sexual assault... 1050 01:22:08,805 --> 01:22:10,223 I did well because 1051 01:22:10,306 --> 01:22:14,728 I had practiced really hard. 1052 01:22:16,730 --> 01:22:19,399 And at that time I didn't even know... 1053 01:22:22,318 --> 01:22:23,653 it was sexual assault. 1054 01:22:25,405 --> 01:22:27,323 According to your mother, 1055 01:22:27,407 --> 01:22:32,245 you asked your dad for 2 million won to prepare for an athletics degree. 1056 01:22:33,329 --> 01:22:36,583 The academy's fee was 1.5 million, but you asked for 0.5 million more. 1057 01:22:37,500 --> 01:22:39,669 Why lie about the fee? 1058 01:22:39,693 --> 01:22:41,693 It wasn't. 1059 01:22:44,517 --> 01:22:46,517 I didn't lie. 1060 01:22:57,520 --> 01:22:59,939 It's because he gave me almnost no spending money. 1061 01:23:02,776 --> 01:23:05,361 I needed it for transportation, 1062 01:23:06,696 --> 01:23:08,448 and to pay for meals. 1063 01:23:09,282 --> 01:23:14,621 Isn't 500,000 won rather a lot for a high school student? 1064 01:23:31,721 --> 01:23:35,809 I felt I had the right to ask for that much. 1065 01:23:37,143 --> 01:23:38,645 Given what I'd been through. 1066 01:23:38,669 --> 01:23:40,669 The right? 1067 01:23:41,397 --> 01:23:43,650 But he never gave it to me. 1068 01:23:43,733 --> 01:23:46,569 So I had to give up sports. 1069 01:23:46,653 --> 01:23:50,907 Wasn't it your decision to give up sports? 1070 01:23:51,157 --> 01:23:52,492 Are you saying you had no choice 1071 01:23:52,575 --> 01:23:55,078 because your parents didn't give you money? 1072 01:23:55,662 --> 01:23:59,749 I really, really wanted to do sports. 1073 01:24:04,170 --> 01:24:06,005 I practiced so hard. 1074 01:24:07,006 --> 01:24:11,761 But at that time, didn't you run away from home often? 1075 01:24:12,345 --> 01:24:16,683 So you didn't visit the taekwondo studio very often? 1076 01:24:16,766 --> 01:24:19,435 That's in your testimony. 1077 01:24:19,602 --> 01:24:22,605 Are you changing your testimony now? 1078 01:24:29,863 --> 01:24:30,864 You can't approach her. 1079 01:24:30,947 --> 01:24:32,198 Just a handkerchief. 1080 01:24:36,619 --> 01:24:39,289 Return to your seat. - Yes. 1081 01:24:54,702 --> 01:24:56,702 I'm sorry. 1082 01:25:01,227 --> 01:25:03,146 Shall we continue? 1083 01:25:15,992 --> 01:25:16,910 What's up today? So many customers! 1084 01:25:17,410 --> 01:25:19,245 I wish every day was like this. 1085 01:25:21,664 --> 01:25:23,333 Mido, where's the ladle? 1086 01:25:23,833 --> 01:25:24,250 Huh? 1087 01:25:25,919 --> 01:25:27,337 - It's not there? - No, it's not. 1088 01:25:27,420 --> 01:25:29,005 - I'll wash one for you. - Okay. 1089 01:25:29,589 --> 01:25:32,508 Someone's outside for you... You know? 1090 01:25:33,676 --> 01:25:34,260 Who? 1091 01:25:34,344 --> 01:25:36,512 You didn't know? She said she's family. 1092 01:25:37,013 --> 01:25:41,851 I told her to wait inside, but she refused. 1093 01:25:42,268 --> 01:25:43,186 Thank you. 1094 01:25:45,355 --> 01:25:47,440 - Boss. - Thanks. 1095 01:25:48,942 --> 01:25:49,859 Your meal is ready. 1096 01:25:49,943 --> 01:25:52,612 I'm so full. Ma'am, we'll pay now. 1097 01:25:52,862 --> 01:25:53,112 Yes, just a minute! 1098 01:25:53,863 --> 01:25:55,365 - Thank you. - Yes! 1099 01:25:55,448 --> 01:25:58,368 - Let's do 2nd round! - I'll get your bill! 1100 01:26:19,305 --> 01:26:22,308 You should've called first, this is the busiest hour. 1101 01:26:23,393 --> 01:26:25,728 You ignored my texts. 1102 01:26:27,063 --> 01:26:28,564 And wouldn't let me go to the trial. 1103 01:26:28,648 --> 01:26:32,068 Why should you? There's nothing for you to see. 1104 01:26:34,320 --> 01:26:36,322 Nothing wrong, is there? 1105 01:26:36,823 --> 01:26:38,491 Fight with your boyfriend? 1106 01:26:39,826 --> 01:26:41,661 He seemed like a decent kid. 1107 01:26:42,412 --> 01:26:44,497 Right. 1108 01:26:44,497 --> 01:26:46,582 But I got sick of him and dumped him. 1109 01:26:48,001 --> 01:26:52,005 - How long were you dating? - Doesn't matter. 1110 01:26:53,840 --> 01:26:55,091 What about you? 1111 01:26:56,175 --> 01:26:57,510 Did you do well? 1112 01:26:57,677 --> 01:26:59,262 Of course! 1113 01:26:59,345 --> 01:27:01,264 Hey, I'm Han Mido. 1114 01:27:01,347 --> 01:27:05,018 With my words, I blocked, jabbed, and did a spinning kick... 1115 01:27:11,274 --> 01:27:15,111 - What's wrong with you? - Don't! I'll take care of this. 1116 01:27:15,361 --> 01:27:18,031 - Put this on. - Huh? 1117 01:27:19,282 --> 01:27:22,118 Go wash those dishes. See them? 1118 01:27:23,036 --> 01:27:24,203 Do them all. 1119 01:27:30,543 --> 01:27:32,879 Noori, go to Dad. 1120 01:27:33,296 --> 01:27:34,714 Noori, bring the clothes you'll wear. 1121 01:27:34,797 --> 01:27:36,966 ...child sex offenders very often repeat their crimes. 1122 01:27:36,990 --> 01:27:37,526 What is it? 1123 01:27:37,550 --> 01:27:40,887 We were the first to start a petition at our school, 1124 01:27:40,970 --> 01:27:44,974 but we never imagined it'd grow into a national petition. 1125 01:27:44,974 --> 01:27:45,475 Petition Gets 300,000 Signatures 1126 01:27:45,475 --> 01:27:49,479 Petition Gets 300,000 Signatures But despite strong support, 1127 01:27:49,562 --> 01:27:52,815 it was not enough to prevent Hwang's return. 1128 01:27:52,899 --> 01:27:53,232 YouTubers Protesting Protection of Criminal 1129 01:27:53,232 --> 01:27:57,570 YouTubers Protesting Protection of Criminal Some angry YouTubers confronted police at his home, 1130 01:27:57,820 --> 01:27:59,906 causing disturbance to local residents. 1131 01:27:59,989 --> 01:28:01,324 Noori, come here. 1132 01:28:01,407 --> 01:28:04,744 He'll have an ankle monitor and be tracked through an app, 1133 01:28:05,161 --> 01:28:06,329 but I wonder if that's enough... 1134 01:28:06,412 --> 01:28:09,332 Noori, what's with you today? 1135 01:28:09,415 --> 01:28:12,084 Noori! You running from Su-ho? 1136 01:28:12,251 --> 01:28:14,921 Dad, if you keep this up she'll never listen to me. 1137 01:28:15,004 --> 01:28:16,756 - It's okay. - Come here, Noori. 1138 01:28:16,839 --> 01:28:18,424 10 minutes in the time-out chair. 1139 01:28:18,424 --> 01:28:19,759 - No! - No nursery school. 1140 01:28:19,926 --> 01:28:23,095 - You laughing? I'm not joking. - Su-ho, you were even worse. 1141 01:28:23,179 --> 01:28:24,847 - No, she really... - Right? 1142 01:28:25,014 --> 01:28:26,766 She needs to learn. 1143 01:28:28,601 --> 01:28:31,270 - Hold on, what is this? - I don't know. 1144 01:28:31,437 --> 01:28:32,772 It's a mosquito bite. 1145 01:28:32,855 --> 01:28:35,107 This isn't a bite, someone pinched her. 1146 01:28:35,191 --> 01:28:35,691 No way. 1147 01:28:35,775 --> 01:28:38,694 Noori, who did this? 1148 01:29:07,807 --> 01:29:09,559 There's nowhere else she could get hurt. 1149 01:29:09,642 --> 01:29:11,727 She only stays here and at home. 1150 01:29:11,811 --> 01:29:14,230 But last time too, 1151 01:29:14,397 --> 01:29:17,149 the manager checked all the CCTV footage, 1152 01:29:17,233 --> 01:29:19,569 and there was nothing. 1153 01:29:19,735 --> 01:29:22,655 And it doesn't seem to me like such a serious wound. 1154 01:29:22,738 --> 01:29:24,407 This isn't serious? 1155 01:29:24,657 --> 01:29:29,328 Then how big a wound does it have to be to be serious? 1156 01:29:29,412 --> 01:29:32,415 Look, if this isn't serious... 1157 01:29:32,498 --> 01:29:37,920 Then do other families just ignore something like this? 1158 01:29:38,254 --> 01:29:42,258 So what exactly counts as serious, and what's not? 1159 01:29:42,341 --> 01:29:47,179 I just really don't know. I need to know, don't I? 1160 01:29:51,851 --> 01:29:53,269 I need to know... 1161 01:29:54,937 --> 01:29:56,272 There, it's okay. 1162 01:29:57,106 --> 01:30:00,860 Nothing we can do, it was impossible from the start. 1163 01:30:01,527 --> 01:30:04,530 Right, honestly how could we stop it? 1164 01:30:04,614 --> 01:30:06,449 Bastard served his sentence. 1165 01:30:06,532 --> 01:30:11,287 Still, at least he'll have that ankle monitor, and a police guard. 1166 01:30:11,370 --> 01:30:13,205 But isn't that ridiculous? 1167 01:30:13,289 --> 01:30:17,376 Waste of tax money. Better to just execute him. 1168 01:30:19,211 --> 01:30:20,046 Wow, apples! 1169 01:30:20,129 --> 01:30:21,047 Why the apple? 1170 01:30:21,047 --> 01:30:23,299 Me too! Wow, thank you so much. 1171 01:30:23,382 --> 01:30:25,051 Apples are so expensive these days. 1172 01:30:25,134 --> 01:30:28,220 Totally. A 'world expensive golden apple'. 1173 01:30:29,722 --> 01:30:31,057 What are these apples? 1174 01:30:31,140 --> 01:30:33,309 Ms. Yang said to give us each one. 1175 01:30:33,559 --> 01:30:35,061 Look at them all. 1176 01:30:35,645 --> 01:30:37,229 I'm fine, you take it. 1177 01:30:37,313 --> 01:30:39,315 Whatever, you deal with it. 1178 01:30:39,482 --> 01:30:41,567 Hey Da-mi, you take it! 1179 01:30:41,984 --> 01:30:45,237 Right, Jooin doesn't eat apples. Why not? Are you allergic? 1180 01:30:45,321 --> 01:30:47,573 Don't think so, she just doesn't like them. 1181 01:30:47,657 --> 01:30:48,574 Really? Yeah. 1182 01:30:48,658 --> 01:30:50,242 Never seen a person hate apples. 1183 01:30:50,326 --> 01:30:53,079 Aren't apples too ordinary to hate? 1184 01:30:53,162 --> 01:30:55,331 That's right. Why don't you like them? 1185 01:30:55,414 --> 01:30:57,833 The smell? Taste? Or the texture? 1186 01:30:57,917 --> 01:30:58,918 Or you ate one and got sick? 1187 01:30:59,001 --> 01:31:02,922 If something bad happens to you, your body remembers it. 1188 01:31:03,005 --> 01:31:05,591 Jooin, did you ever have a bad experience with apples? 1189 01:31:05,675 --> 01:31:07,176 Something that could leave a trauma... 1190 01:31:07,760 --> 01:31:09,595 Why are you asking that? 1191 01:31:11,180 --> 01:31:13,849 Sorry, didn't mean to make you uncomfortable. 1192 01:31:14,684 --> 01:31:16,018 Oh I was so dumb! 1193 01:31:16,435 --> 01:31:17,770 - Sorry. For what? 1194 01:31:18,104 --> 01:31:19,855 - I'll eat all of these! - Let's go the bathroom. 1195 01:31:19,939 --> 01:31:21,440 - My bladder's going to burst! - To the bathroom... 1196 01:31:21,524 --> 01:31:23,275 I'm just going because I need to, don't pay any attention. 1197 01:31:23,359 --> 01:31:24,527 I'll eat these, thank you! 1198 01:31:24,610 --> 01:31:27,613 Where are you going? Wait up! 1199 01:32:21,083 --> 01:32:22,168 Jooin, where are you going? 1200 01:32:23,919 --> 01:32:25,254 Are you sick? 1201 01:32:26,672 --> 01:32:28,591 Hey, Jooin! Jooin! 1202 01:32:30,342 --> 01:32:31,761 Where is she going? 1203 01:32:32,094 --> 01:32:33,429 Where are yo you going? 1204 01:32:33,596 --> 01:32:34,930 Is she going home? 1205 01:32:48,110 --> 01:32:50,446 Jooin, are you really fine? 1206 01:32:50,529 --> 01:32:52,865 Or do you just want to believe you are? 1207 01:32:52,948 --> 01:32:55,367 What's the real you? Is there anything real about you? 1208 01:33:21,393 --> 01:33:23,479 Wait, shouldn't you go? 1209 01:33:23,729 --> 01:33:25,397 You said Hae-in's show is today. 1210 01:33:25,481 --> 01:33:28,400 That's right. Look at me. What time is it? 1211 01:33:28,484 --> 01:33:31,070 You'll be late, hurry. 1212 01:33:31,153 --> 01:33:33,155 You're checking the CCTV? 1213 01:33:33,239 --> 01:33:35,574 I'll finish checking, and when Su-ho's dad comes... 1214 01:33:35,658 --> 01:33:36,575 I'll finish up. 1215 01:33:36,909 --> 01:33:40,496 Sorry to ask, but could you buy me some stomach medicine? 1216 01:33:40,663 --> 01:33:42,164 Does it hurt a lot? Oh no. 1217 01:33:42,498 --> 01:33:45,417 - I'll give you my card. - No need, I'll be right back. 1218 01:33:45,501 --> 01:33:46,001 Thank you. 1219 01:33:46,085 --> 01:33:49,171 - Kids, let's go to the classroom! - Okay. 1220 01:33:49,255 --> 01:33:50,256 Let's go. 1221 01:33:50,339 --> 01:33:53,008 To the classroom... 1222 01:34:19,345 --> 01:34:21,345 Teacher. 1223 01:34:21,370 --> 01:34:22,621 Yeah? 1224 01:34:24,206 --> 01:34:25,708 Does it hurt a lot? 1225 01:34:25,958 --> 01:34:28,294 No, I'm fine. 1226 01:34:28,377 --> 01:34:30,963 No, it looks like it hurts. 1227 01:34:31,046 --> 01:34:33,716 No, it doesn't hurt. 1228 01:34:37,136 --> 01:34:39,221 Does it hurt when I do this? 1229 01:34:42,224 --> 01:34:46,478 If it hurts, say so. Lying makes it hurt more. 1230 01:34:48,397 --> 01:34:50,733 Then does this hurt? 1231 01:34:51,317 --> 01:34:52,735 And this? 1232 01:34:52,902 --> 01:34:54,403 And this? 1233 01:34:54,737 --> 01:34:56,238 And this? 1234 01:34:59,825 --> 01:35:01,493 It really hurts? 1235 01:35:01,660 --> 01:35:03,329 It really hurts. 1236 01:35:04,663 --> 01:35:07,583 But where does it hurt? 1237 01:35:22,598 --> 01:35:25,351 From this silk... amazingly... 1238 01:35:26,018 --> 01:35:27,269 a flower... 1239 01:35:28,354 --> 01:35:29,772 a flower... 1240 01:35:31,106 --> 01:35:32,191 appears! 1241 01:35:33,776 --> 01:35:34,860 Thank you. 1242 01:35:35,277 --> 01:35:37,029 I put it in the box... 1243 01:35:38,113 --> 01:35:39,782 In the box... 1244 01:35:48,123 --> 01:35:50,542 Amazingly, it appears... 1245 01:35:51,126 --> 01:35:52,294 like this! 1246 01:35:57,299 --> 01:36:00,886 Now, as we promised before, an even more amazing trick! 1247 01:36:00,970 --> 01:36:06,976 If you write down your worries, concerns or troubles here, 1248 01:36:07,059 --> 01:36:09,645 our magician Hae-in will solve them for you. 1249 01:36:09,728 --> 01:36:11,230 What will you write? 1250 01:36:11,814 --> 01:36:13,482 What about you, Grandma? 1251 01:36:13,565 --> 01:36:14,817 Did you write it? 1252 01:36:14,900 --> 01:36:17,486 No, I don't know what to write. 1253 01:36:17,820 --> 01:36:19,071 Still, this is a secret. 1254 01:36:19,154 --> 01:36:24,243 "My brother is a jerk." That was you, wasn't it? 1255 01:36:24,326 --> 01:36:27,579 Put them in here and pass it on. 1256 01:36:28,080 --> 01:36:30,165 Yes, thank you. 1257 01:36:30,332 --> 01:36:31,667 Thank you. 1258 01:36:31,750 --> 01:36:34,420 Please fix my dad's smelly feet! 1259 01:36:42,761 --> 01:36:45,514 Hae-in? - Yes. 1260 01:36:46,348 --> 01:36:47,266 Good luck. 1261 01:36:55,441 --> 01:37:00,612 Now, all of your worries and troubles in this box... 1262 01:37:00,696 --> 01:37:04,199 I'll make them disappear. 1263 01:37:05,117 --> 01:37:08,871 They'll never return again. 1264 01:37:09,705 --> 01:37:12,875 Now... 1265 01:37:16,211 --> 01:37:19,214 Abracadabra! 1266 01:37:19,381 --> 01:37:22,217 All your worries and troubles, 1267 01:37:22,551 --> 01:37:25,137 disappear forever! 1268 01:37:31,643 --> 01:37:32,811 What's that? 1269 01:37:32,895 --> 01:37:33,729 Something fell down! 1270 01:37:33,812 --> 01:37:36,398 It's all fake! 1271 01:37:38,567 --> 01:37:41,070 Okay, ladies and gentlemen... 1272 01:37:41,570 --> 01:37:44,073 He did great, right? A round of applause! 1273 01:37:44,656 --> 01:37:45,991 Give him a hand! 1274 01:37:48,494 --> 01:37:51,914 It's OK! It's OK! 1275 01:39:11,994 --> 01:39:13,495 - Grandma! - Grandma! 1276 01:39:13,579 --> 01:39:14,997 Where's Mom? 1277 01:39:16,498 --> 01:39:18,750 They're operating now. 1278 01:39:19,084 --> 01:39:21,920 - Her gallbladder burst. - Gallbladder? 1279 01:39:22,004 --> 01:39:25,757 It's okay, it'll be over soon. 1280 01:39:26,675 --> 01:39:28,510 It's okay. 1281 01:39:53,785 --> 01:39:57,456 It was serious, but she was very lucky. 1282 01:39:57,956 --> 01:39:59,875 We safely removed the gallbladder. 1283 01:40:00,042 --> 01:40:03,462 But she shows early signs of alcoholic liver cirrhosis. 1284 01:40:03,712 --> 01:40:06,465 How much does she usually drink? 1285 01:40:07,633 --> 01:40:11,887 I'm not sure. My daughter doesn't really drink. 1286 01:40:13,639 --> 01:40:16,225 With no gallbladder it can be managed if treated early, 1287 01:40:16,642 --> 01:40:19,895 but liver cirrhosis can easily develop into cancer. 1288 01:40:22,397 --> 01:40:26,235 Is there any family history of this? 1289 01:40:27,069 --> 01:40:28,654 Family history? 1290 01:40:29,071 --> 01:40:32,991 If a family member has shown similar symptoms, 1291 01:40:33,075 --> 01:40:36,578 it may increase the risk of alcoholic dependency. 1292 01:40:41,302 --> 01:40:43,302 Mom... 1293 01:41:47,065 --> 01:41:49,151 You win, ma'am. 1294 01:41:49,234 --> 01:41:51,653 You're just being generous. 1295 01:41:51,820 --> 01:41:53,488 You got a great deal. 1296 01:42:35,614 --> 01:42:37,449 Even so, 1297 01:42:37,532 --> 01:42:41,203 how could you walk up to her during the trial? It's crazy. 1298 01:42:41,453 --> 01:42:43,121 That's my special skill. 1299 01:42:43,205 --> 01:42:45,707 Did you see them all flinch out of fear? 1300 01:42:47,459 --> 01:42:51,463 But why do they always ask the exact same questions? 1301 01:42:51,546 --> 01:42:56,134 At my trial, the lawyer kept asking why I took money from my brother. 1302 01:42:56,635 --> 01:43:00,806 I remember. Your husband nearly lost it. 1303 01:43:00,889 --> 01:43:02,224 That mild-mannered guy? 1304 01:43:02,474 --> 01:43:06,812 After the trial, he stormed up angrily to that lawyer, 1305 01:43:06,895 --> 01:43:09,231 stood right in front of him, huffing and puffing. 1306 01:43:11,400 --> 01:43:13,151 Then what happened? 1307 01:43:14,403 --> 01:43:15,487 - All he did was glare. - What? 1308 01:43:15,821 --> 01:43:17,072 What the hell? 1309 01:43:18,573 --> 01:43:19,908 After huffing and puffing? 1310 01:43:20,075 --> 01:43:21,993 I really thought there'd be a fight. 1311 01:43:23,662 --> 01:43:27,666 But I can't believe they ruled not guilty. 1312 01:43:27,749 --> 01:43:32,587 I knew it, the judge at that trial was sketchy as hell. 1313 01:43:32,754 --> 01:43:34,005 So what'll you do? 1314 01:43:34,089 --> 01:43:36,758 We appealed right away... I don't know. 1315 01:43:36,925 --> 01:43:39,010 Mido, don't worry. 1316 01:43:39,177 --> 01:43:42,848 Mine was overturned on appeal too. The truth will win. 1317 01:43:42,931 --> 01:43:44,933 That's right. - Of course! 1318 01:43:45,016 --> 01:43:47,853 If not I'm going to body slam that judge. 1319 01:43:47,936 --> 01:43:50,021 In-joo, be honest. 1320 01:43:50,272 --> 01:43:52,774 You're taking out all your frustration at never having a trial? 1321 01:43:52,858 --> 01:43:53,608 Of course. 1322 01:43:53,692 --> 01:43:57,279 I'll make your dad pay for my dad's sins as well. 1323 01:43:57,696 --> 01:44:00,115 I'll get all the revenge I can. 1324 01:44:00,198 --> 01:44:02,534 Hello? Who's this? 1325 01:44:04,202 --> 01:44:05,704 Let me look. 1326 01:44:05,728 --> 01:44:08,728 - What's with the video call? - Hello 1327 01:44:09,958 --> 01:44:10,542 - In-joo... - Ji-yeon! 1328 01:44:10,625 --> 01:44:12,711 I gave birth this morning. 1329 01:44:13,545 --> 01:44:16,047 - Oh my god! You had a baby? - Yeah. 1330 01:44:16,548 --> 01:44:18,550 I thought I would die. 1331 01:44:18,717 --> 01:44:21,303 When was this? Congratulations! 1332 01:44:21,386 --> 01:44:22,888 - Good work. - Did you have seaweed soup? 1333 01:44:27,809 --> 01:44:29,978 Tae Kwon! Hello, Coach. 1334 01:44:30,061 --> 01:44:30,729 Hi there. 1335 01:44:30,812 --> 01:44:32,314 - Hello. - Hello. 1336 01:44:34,316 --> 01:44:34,983 VWho are you? 1337 01:44:34,983 --> 01:44:37,652 I'm Ji-wan's friend. 1338 01:44:38,987 --> 01:44:39,321 Oh yeah? 1339 01:44:39,738 --> 01:44:45,243 How do you kids always find the stuff I hide? 1340 01:44:45,744 --> 01:44:47,746 I know all about you, Coach. 1341 01:44:47,829 --> 01:44:49,831 Yeah. Have this too. 1342 01:44:50,248 --> 01:44:52,751 Nice! There's a lot. 1343 01:44:53,168 --> 01:44:55,670 Kids, go eat in there away from the paint smell. 1344 01:44:55,754 --> 01:44:56,838 Okay! 1345 01:44:57,172 --> 01:44:58,757 Grab everything. The coke too. 1346 01:44:58,840 --> 01:45:00,008 This looks good. 1347 01:45:00,091 --> 01:45:01,009 Go in and eat. 1348 01:45:01,092 --> 01:45:03,678 Do you have ice cream too? No ice cream! 1349 01:45:03,762 --> 01:45:05,180 Stop eating, will you? 1350 01:45:06,348 --> 01:45:07,933 Oh my. 1351 01:45:15,023 --> 01:45:17,108 You don't need to paint down there. 1352 01:45:17,692 --> 01:45:20,946 I don't mind doing We have extra paint anyway. 1353 01:45:21,696 --> 01:45:22,447 Yeah. 1354 01:45:22,447 --> 01:45:25,116 But someone owns that part down there. 1355 01:45:25,450 --> 01:45:27,702 Leave that and just do the top. 1356 01:45:34,709 --> 01:45:37,212 Look at those kids. 1357 01:45:37,295 --> 01:45:42,300 Hey, who spilled this? Look at this. 1358 01:45:42,384 --> 01:45:43,718 It wasn't me! 1359 01:45:43,802 --> 01:45:45,303 - Get out here. - I told you not to. 1360 01:45:48,807 --> 01:45:50,225 Look at these, aren't they pretty? 1361 01:45:50,392 --> 01:45:53,478 What? 1362 01:45:53,478 --> 01:45:56,648 Ms. Tae-sun! Why did you buy flowers again? 1363 01:45:56,815 --> 01:45:58,316 They're pretty. 1364 01:46:00,819 --> 01:46:02,904 Sure enough, it's menopause. 1365 01:46:02,988 --> 01:46:04,573 It's pretty, sure. 1366 01:46:09,411 --> 01:46:12,581 Dad: Jooin, is Mom okay? Want to visit during vacation? 1367 01:46:15,834 --> 01:46:18,169 - Hey Jooin! - What? 1368 01:46:18,420 --> 01:46:20,422 Bring the cards from my room. 1369 01:46:20,589 --> 01:46:24,426 Lee Hae-in, you ordering your godlike sister around? 1370 01:46:25,176 --> 01:46:25,927 Help! Help! 1371 01:46:26,177 --> 01:46:27,512 Where are they? 1372 01:46:27,762 --> 01:46:29,764 - Where? - I don't know, the desk? 1373 01:46:30,098 --> 01:46:30,599 Where? 1374 01:46:30,682 --> 01:46:32,350 In the black envelope. 1375 01:46:32,851 --> 01:46:35,520 Hurry up and get them, hurry! 1376 01:46:35,770 --> 01:46:36,021 Please. 1377 01:46:36,271 --> 01:46:36,855 Please. 1378 01:46:37,856 --> 01:46:40,525 - Huh? Mom, Mom! - Yeah? 1379 01:46:43,528 --> 01:46:44,779 Nice job. 1380 01:47:21,732 --> 01:47:25,673 To: Lee Jooin From: Uncle Lee, Cheongsong Prison 1381 01:47:46,925 --> 01:47:48,343 Uncle, this is Hae-in. 1382 01:47:48,426 --> 01:47:52,263 Stop sending letters to my sister. I wish you would just disappear. 1383 01:47:57,435 --> 01:48:00,689 - It's done! Amazing! - Mom! 1384 01:48:01,773 --> 01:48:03,358 Who will bring me some squid? 1385 01:48:04,359 --> 01:48:05,409 Me! 1386 01:48:05,777 --> 01:48:09,030 The doctor said not to eat greasy food! 1387 01:48:09,447 --> 01:48:10,615 Why don't you listen? 1388 01:48:10,699 --> 01:48:12,283 - It's fine, I won't die. - Your squid! 1389 01:48:12,367 --> 01:48:14,452 Jooin, the cards? 1390 01:48:14,536 --> 01:48:16,204 Get over here, you! 1391 01:48:16,287 --> 01:48:19,791 - Clean your room! - Help! Mom, help me! 1392 01:48:19,874 --> 01:48:23,378 - You brat! - It's late, quiet down. 1393 01:49:12,594 --> 01:49:14,679 What the hell? 1394 01:49:15,013 --> 01:49:18,433 Noori told me to. You've got one left! 1395 01:49:26,274 --> 01:49:27,108 Huh? 1396 01:49:27,192 --> 01:49:28,359 Where'd she go? 1397 01:49:30,445 --> 01:49:31,613 Ah hell. 1398 01:49:31,863 --> 01:49:33,198 What are you doing? 1399 01:49:34,199 --> 01:49:35,283 What is this? 1400 01:49:36,034 --> 01:49:39,788 You told me to look at you. So I looked. 1401 01:49:40,121 --> 01:49:43,958 I looked... but not much to see! 1402 01:49:44,626 --> 01:49:47,712 You're pretty ugly, actually. 1403 01:49:47,962 --> 01:49:50,799 Hey, let me look. 1404 01:49:50,965 --> 01:49:52,884 How ugly? 1405 01:49:53,051 --> 01:49:54,385 This is bad. 1406 01:49:55,637 --> 01:49:56,971 Cheer up! 1407 01:49:57,639 --> 01:50:00,308 With some effort, your appearance can improve. 1408 01:50:00,391 --> 01:50:01,142 Hey! 1409 01:50:01,226 --> 01:50:02,811 - Why? Don't give up! - Come here, you! 1410 01:50:06,231 --> 01:50:09,818 Aside from these, did you receive anything else? 1411 01:50:09,901 --> 01:50:12,821 Text messages or calls? 1412 01:50:13,154 --> 01:50:15,406 There was nothing else. 1413 01:50:15,824 --> 01:50:18,076 I guess they're sick of me now. 1414 01:50:22,664 --> 01:50:28,586 Anyway, if this happens again, tell me right away, okay? 1415 01:50:29,003 --> 01:50:32,924 Don't stew on your own and skip school again. 1416 01:50:33,985 --> 01:50:35,985 Yes. 1417 01:50:36,010 --> 01:50:40,181 Why'd I have to go and tell everyone? 1418 01:50:40,515 --> 01:50:44,185 I need to control my temper, right? 1419 01:50:46,855 --> 01:50:48,523 Did you think of a vocation? 1420 01:50:51,776 --> 01:50:54,779 But this is really so hard. 1421 01:50:54,863 --> 01:50:56,698 Of course. 1422 01:50:56,698 --> 01:51:00,118 You think you can tell what the future will be like? 1423 01:51:02,787 --> 01:51:06,040 Okay, go in and take a break before the other kids come. 1424 01:51:06,457 --> 01:51:08,960 Listen, for the cramps... 1425 01:51:10,795 --> 01:51:13,548 This totally works. Wait, here. 1426 01:51:16,968 --> 01:51:21,139 Oh yeah! Thanks! I'll be on periods every day! 1427 01:51:29,480 --> 01:51:31,816 Desired Vocation: Love Love? 1428 01:51:31,900 --> 01:51:33,985 I want to enjoy romance and live a life full of love. 1429 01:52:48,059 --> 01:52:53,147 Jooin, I'm sorry. 1430 01:52:53,147 --> 01:52:56,734 I just wanted to know the truth. 1431 01:52:58,987 --> 01:53:01,322 Actually, I'm like you. 1432 01:53:02,907 --> 01:53:06,828 I also went through that when I was young. 1433 01:53:08,496 --> 01:53:11,416 But I'm different from you. 1434 01:53:13,140 --> 01:53:15,140 For me, it's still happening. 1435 01:53:18,089 --> 01:53:22,593 While watching you, I suddenly became curious... 1436 01:53:24,095 --> 01:53:27,682 What would happen if I told the truth? 1437 01:53:29,600 --> 01:53:33,104 Could I live a real life like you? 1438 01:53:35,523 --> 01:53:39,193 I can no longer stand keeping silent. 1439 01:53:41,029 --> 01:53:46,617 So before it's too late, I'd like to tell my story. 1440 01:53:48,202 --> 01:53:52,040 You'll never know who I am, 1441 01:53:53,124 --> 01:53:56,377 but I'll remember you always. 1442 01:53:58,796 --> 01:54:02,050 Thank you, Lee Jooin. 1443 01:54:19,567 --> 01:54:21,069 Hey, do your best, okay? 1444 01:54:23,571 --> 01:54:24,322 I'm sorry, really. 1445 01:54:24,989 --> 01:54:26,491 Look, it wasn't that bad. 1446 01:54:26,574 --> 01:54:29,142 What? "It wasn't that bad"? 1447 01:54:29,166 --> 01:54:30,054 Sorry, sorry. I apologize. 1448 01:54:30,055 --> 01:54:31,055 Hey, you! 1449 01:54:30,078 --> 01:54:32,246 Hey, calm down! Jooin, go easy on me! 101589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.