All language subtitles for The.Way.Home.2023.S04E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,836 (Alice): Previously, on The Way Home. 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,964 - Screen tests. My ancestor tried to put Port Haven 3 00:00:05,964 --> 00:00:09,300 on the map back then by brining Hollywood to make a movie. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,594 (Alice): Mom, you're going to travel to 1925. 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,680 - To meet Fern, just like she said. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,473 - My favorite poet, T.S.-- 7 00:00:15,473 --> 00:00:17,058 - Eliot. I think I met your mom. 8 00:00:18,059 --> 00:00:19,561 Tessa Cooper. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,771 - This is the first photo I've ever seen of me and her. 10 00:00:21,771 --> 00:00:24,733 - This is why I go back, is to find your mom. 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,568 (Elliot): I want to jump. 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,737 - What happened to Mom? The pond just took her. 13 00:00:28,737 --> 00:00:29,863 Alice! 14 00:00:29,863 --> 00:00:30,947 I want to find my mom. 15 00:00:30,947 --> 00:00:32,281 - Please, just think, 16 00:00:32,281 --> 00:00:33,992 who could have jumped with Tessa? 17 00:00:35,994 --> 00:00:38,621 - When exactly are you from, deary? 18 00:00:38,621 --> 00:00:39,831 (gasps) 19 00:00:39,831 --> 00:00:42,500 - When exactly are you from, deary? 20 00:00:42,500 --> 00:00:43,626 (giggles) 21 00:00:44,043 --> 00:00:45,462 (door creaks open) 22 00:00:48,173 --> 00:00:51,259 - Elliot, I'm sorry the pond refused you. 23 00:00:51,259 --> 00:00:54,054 I know you want answers about your mom. 24 00:00:54,054 --> 00:00:56,639 I wish I had something real to offer you, but-- 25 00:00:56,639 --> 00:00:58,183 - Please, Del. (chuckles) 26 00:00:58,183 --> 00:01:00,602 You've been here for me for as long as I can remember. 27 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 You don't owe me anything. 28 00:01:02,437 --> 00:01:04,105 Least of all answers for the mistakes 29 00:01:04,105 --> 00:01:06,566 my own family has made. 30 00:01:06,566 --> 00:01:08,067 Now I have to talk to Vic. 31 00:01:08,067 --> 00:01:09,861 He's the one who owes me the truth. 32 00:01:09,861 --> 00:01:12,238 - Maybe Kat and Alice will find out something. 33 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 - Wherever they are, 34 00:01:13,990 --> 00:01:17,160 guess we'll just have to wait and see. 35 00:01:17,160 --> 00:01:19,245 - I know how you're feeling. 36 00:01:19,245 --> 00:01:22,123 Didn't think we'd be back in this situation so soon. 37 00:01:22,874 --> 00:01:25,126 - Who are we kidding? (chuckles) 38 00:01:27,045 --> 00:01:29,923 I should go. See ya later. - Mm-hmm. 39 00:01:35,720 --> 00:01:37,931 (melancholic music) 40 00:01:37,931 --> 00:01:40,225 (Young Elliot): Homework's don. 41 00:01:40,225 --> 00:01:42,227 Thank you so much for letting me stay a little later. 42 00:01:42,227 --> 00:01:45,688 It's always way better to study here. Quieter, I mean. 43 00:01:45,688 --> 00:01:48,358 - You know you're always welcome, Elliot. Anytime. 44 00:01:48,358 --> 00:01:51,152 - Thanks. I should get going. 45 00:01:56,032 --> 00:01:57,241 (chuckles) - I wish he didn't 46 00:01:57,241 --> 00:01:58,743 have to go home. 47 00:01:58,743 --> 00:02:00,286 - Well, he's too proud to stay over here, 48 00:02:00,286 --> 00:02:01,830 even if we asked. 49 00:02:01,830 --> 00:02:03,915 - Cole, why didn't we keep him when we had the chance? 50 00:02:03,915 --> 00:02:05,500 That's what Tessa wanted. She left him 51 00:02:05,500 --> 00:02:07,502 right on the front step. - We couldn't have, Delly. 52 00:02:07,502 --> 00:02:10,630 Remember the pact we made that day when we found him, 53 00:02:10,630 --> 00:02:12,841 that we would be there for him in our own way? 54 00:02:12,841 --> 00:02:14,592 - We both know there's more to Tessa leaving 55 00:02:14,592 --> 00:02:15,635 than not loving Vic. 56 00:02:15,635 --> 00:02:17,428 - We don't know for sure. 57 00:02:17,428 --> 00:02:19,097 And even if we did, the truth is not 58 00:02:19,097 --> 00:02:20,932 our story to tell, and Vic had been quiet 59 00:02:20,932 --> 00:02:23,184 all this time, then we have to, too. 60 00:02:24,310 --> 00:02:26,771 - Okay, we'll just keep doing what we're doing. 61 00:02:26,771 --> 00:02:29,440 Loving him, protecting him. 62 00:02:29,440 --> 00:02:31,818 - It's the promise we made. 63 00:02:31,818 --> 00:02:33,528 We have to keep it. 64 00:02:38,366 --> 00:02:40,326 (tense music) 65 00:02:43,204 --> 00:02:44,497 - Oh. 66 00:02:54,132 --> 00:02:57,594 - Well, Daddy always said the pond was magic. 67 00:02:57,594 --> 00:03:01,139 I thought it was just a bunch of bunk. But here you are. 68 00:03:01,139 --> 00:03:02,557 - And, and here is? 69 00:03:02,557 --> 00:03:04,183 (giggles) - You found yourself 70 00:03:04,183 --> 00:03:07,020 smack dab in the summer of 1925, missy. 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,522 And I do know that I've just asked you when you're from, 72 00:03:09,522 --> 00:03:12,567 but if I'm being a good, rule-following girl, 73 00:03:12,567 --> 00:03:14,027 I should take that back. 74 00:03:14,027 --> 00:03:16,362 Can't know too much about the future now, can I? 75 00:03:16,362 --> 00:03:17,488 - Huh. 76 00:03:17,488 --> 00:03:19,240 - But I can ask you 77 00:03:19,240 --> 00:03:20,825 what you're doing here. 78 00:03:20,825 --> 00:03:23,286 The pond always has its reasons. 79 00:03:23,286 --> 00:03:26,581 - Um, I guess I'm here looking for someone. 80 00:03:26,581 --> 00:03:30,501 A woman, 65, brown hair. Her name is Tessa. 81 00:03:30,501 --> 00:03:32,629 - Tessa... - Tessa Augustine. 82 00:03:32,629 --> 00:03:34,547 - Hmm. Do know a few of the Augustines all right, 83 00:03:34,547 --> 00:03:36,841 and they're all a bunch of rats! - Rats? 84 00:03:36,841 --> 00:03:39,010 - The rattiest of rats. 85 00:03:39,010 --> 00:03:41,512 I've never heard of a Tessa. 86 00:03:41,512 --> 00:03:43,097 Then again, I've never of you either. 87 00:03:43,097 --> 00:03:46,559 Oh, Jiminy Crickets! Where are my manners? 88 00:03:47,101 --> 00:03:50,563 I'm Fern Landry. And you are? 89 00:03:51,439 --> 00:03:53,316 - Kat. My name's Kat. 90 00:03:53,316 --> 00:03:54,901 - And here you are, looking like something 91 00:03:54,901 --> 00:03:56,945 the cat did, indeed, drag in. 92 00:03:56,945 --> 00:04:00,198 Why don't I call you... 93 00:04:01,241 --> 00:04:02,533 Kitty Cat? 94 00:04:05,328 --> 00:04:06,663 (chuckles) 95 00:04:09,582 --> 00:04:11,751 - You're Fern, aren't you? - Charmed, dear. 96 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 (chuckles) 97 00:04:13,503 --> 00:04:16,172 I shouldn't have asked when you're form just now. 98 00:04:16,172 --> 00:04:19,175 I know the rules: no future talk. 99 00:04:19,175 --> 00:04:22,178 But why are you here? There's always a reason. 100 00:04:22,178 --> 00:04:24,264 - I'm looking for a woman, 101 00:04:24,264 --> 00:04:26,933 older, 40-ish, brown hair. 102 00:04:26,933 --> 00:04:30,770 - Oh, heavens. I'm having such déjà vu. 103 00:04:30,770 --> 00:04:32,438 (laughs) 104 00:04:33,147 --> 00:04:35,733 But I'm sorry to say, you're the only soul 105 00:04:35,733 --> 00:04:37,527 I've met at the pond today. 106 00:04:39,278 --> 00:04:42,865 No, don't go. You'll find your reason soon enough. 107 00:04:42,865 --> 00:04:46,619 - Right. There's always a reason. 108 00:04:46,619 --> 00:04:50,498 Actually, when am I... here, I mean? 109 00:04:50,498 --> 00:04:54,377 - Summer of 1976, missy. (giggles) 110 00:04:54,377 --> 00:04:58,047 So lovely to have a bit of company. 111 00:04:58,047 --> 00:05:00,591 My Cole and Delilah are away. 112 00:05:00,591 --> 00:05:03,428 They're visiting the in-laws, you see. 113 00:05:03,428 --> 00:05:05,805 For better or for worse. (laughs) 114 00:05:05,805 --> 00:05:10,977 And all the young people have set sail for better shores, 115 00:05:10,977 --> 00:05:13,354 but here I remain... 116 00:05:13,354 --> 00:05:15,106 bored to tears! 117 00:05:15,940 --> 00:05:17,859 Well, it's time for my nap. 118 00:05:19,819 --> 00:05:22,530 - So, why am I here? 119 00:05:22,530 --> 00:05:24,991 - I have no idea, child. 120 00:05:24,991 --> 00:05:30,038 I have never met a time traveler with less sense of direction! 121 00:05:33,499 --> 00:05:36,586 - Before you seemed surprised that the pond actually worked. 122 00:05:36,586 --> 00:05:38,171 So, does that mean that you've never-- 123 00:05:38,171 --> 00:05:40,381 - What, travelled? Heavens, no! 124 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 That filthy sinkhole is not my cup of tea. 125 00:05:42,675 --> 00:05:45,053 Never had an interest in going backwards, you see. 126 00:05:45,053 --> 00:05:47,096 What would I need the past for? The past means old, 127 00:05:47,096 --> 00:05:49,307 the past means boring, the past means corsets. 128 00:05:49,307 --> 00:05:51,683 Kitty Cat, this is the twenties 129 00:05:51,683 --> 00:05:53,019 and I'm a modern gal. 130 00:05:53,019 --> 00:05:54,854 The future is all I care about. 131 00:05:54,854 --> 00:05:57,065 (softly): I don't think you're the one, though. 132 00:05:57,732 --> 00:05:59,650 You're a girl, after all. 133 00:05:59,650 --> 00:06:03,529 - Sorry? - Hmm? Oh, nothing. Shall we? 134 00:06:03,529 --> 00:06:06,074 - Wait, Fern, aren't you going home? 135 00:06:06,074 --> 00:06:08,117 - No, I don't live in that country bumpkin 136 00:06:08,117 --> 00:06:10,536 farmhouse anymore. I just moved out. 137 00:06:10,536 --> 00:06:12,163 I'm a city girl now. 138 00:06:12,163 --> 00:06:15,750 Well, town girl, I suppose. Just wait. You'll see. 139 00:06:15,750 --> 00:06:18,211 - So, the house is just... 140 00:06:18,211 --> 00:06:20,838 - Over. Finished. 141 00:06:20,838 --> 00:06:23,007 I put the neighbor in charge of renting it. 142 00:06:23,007 --> 00:06:25,009 It's nice to have a little extra pocket change. 143 00:06:25,009 --> 00:06:26,886 Helps me keep up my blonde. 144 00:06:26,886 --> 00:06:30,306 Oh, I'm tickled pink with your company, Kitty Cat. 145 00:06:30,306 --> 00:06:34,769 My first time traveler. It's very exciting. 146 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 (giggles) 147 00:06:35,937 --> 00:06:37,105 (music plays on car radio) 148 00:06:37,105 --> 00:06:38,356 ♪ Don't go breaking my ♪ 149 00:06:38,356 --> 00:06:39,565 (honking) 150 00:06:39,565 --> 00:06:41,359 ♪ I won't go breaking your heart ♪ 151 00:06:41,359 --> 00:06:43,069 ♪ Don't go breaking my ♪ 152 00:06:43,069 --> 00:06:45,029 ♪ Don't go breaking my ♪ 153 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 - No way! 154 00:06:46,697 --> 00:06:51,411 - This is too far-out. Alice, it's been two years! 155 00:06:51,411 --> 00:06:53,913 - Evelyn? Oh, my God! 156 00:06:53,913 --> 00:06:55,289 - What? You're in town? 157 00:06:55,289 --> 00:06:56,957 You should have come straight to Lingermore. 158 00:06:56,957 --> 00:06:58,835 - I thought you'd still be on your big, world tour? 159 00:06:58,835 --> 00:07:00,753 - I was, but I just got back a few days ago. 160 00:07:00,753 --> 00:07:02,130 Where're ya headed? - Coyle's. 161 00:07:02,130 --> 00:07:04,924 I was hoping to find a familiar face? 162 00:07:04,924 --> 00:07:07,176 - Well, you found me. 163 00:07:07,176 --> 00:07:09,720 I'm going to town too. I can give you a lift? 164 00:07:09,720 --> 00:07:11,973 - Wait, is this what I think it is? 165 00:07:11,973 --> 00:07:13,891 - Yes. (exhales) 166 00:07:13,891 --> 00:07:15,143 I have so many things to tell you. 167 00:07:15,143 --> 00:07:17,228 It's absolute fate that you're here. 168 00:07:17,228 --> 00:07:18,604 (car engine rumbles) 169 00:07:20,148 --> 00:07:21,691 (laughs) 170 00:07:21,691 --> 00:07:23,442 - Woo-hoo! 171 00:07:23,442 --> 00:07:25,987 - My apologies, it's a bit of a hike. 172 00:07:26,696 --> 00:07:28,197 (car backfires) 173 00:07:29,157 --> 00:07:31,284 A ride is much preferred. 174 00:07:32,409 --> 00:07:33,911 - Got it. 175 00:07:33,911 --> 00:07:36,581 - Oh, we're gettin' nowhere with that, silly. 176 00:07:38,832 --> 00:07:40,751 (brakes screech) 177 00:07:42,837 --> 00:07:45,923 Well, like it or lump it, this is our ride. 178 00:07:45,923 --> 00:07:47,675 Still, it beats walking. - Huh. 179 00:07:47,675 --> 00:07:49,093 - Meet the Augie boys. 180 00:07:49,093 --> 00:07:50,928 This one here is Percival Augustine. 181 00:07:50,928 --> 00:07:52,763 - Percy. - And the one behind the wheel 182 00:07:52,763 --> 00:07:54,640 is his younger brother, Little Mo. 183 00:07:54,640 --> 00:07:56,142 (Mo): Quit it with the nickname, Fern. 184 00:07:56,142 --> 00:07:57,685 Ain't nothin' little about me. 185 00:07:57,685 --> 00:08:00,688 - I tell you, these guys are trouble with a capital T. 186 00:08:00,688 --> 00:08:02,607 Aren't you, boys? 187 00:08:02,607 --> 00:08:04,066 - What's with the duds, little lady? 188 00:08:04,066 --> 00:08:06,527 - Hey, you fellas related to any Tessas? 189 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 - I got no idea what you're talking about, Fern. 190 00:08:08,696 --> 00:08:10,656 Do you want a ride or what? - Hmm. 191 00:08:10,656 --> 00:08:13,576 Our chariot, m'lady. (giggles) 192 00:08:13,576 --> 00:08:16,621 (flapper music) 193 00:08:16,621 --> 00:08:20,791 - Woo! (old-timey ahooga horn) 194 00:08:22,460 --> 00:08:24,545 - Make yourself at home. I have an errand to run, 195 00:08:24,545 --> 00:08:26,088 but I'll be back in a jiff. 196 00:08:26,756 --> 00:08:28,174 (bell on door jingles) 197 00:08:29,634 --> 00:08:33,095 - Alice! Wow, a blast from the past. It's been too long. 198 00:08:33,095 --> 00:08:35,181 - It has. How've you been? 199 00:08:35,181 --> 00:08:37,517 - Oh, still living the dream. But I must admit, 200 00:08:37,517 --> 00:08:38,976 it's not the same as the good old days 201 00:08:38,976 --> 00:08:40,269 when all you folks hung out. 202 00:08:40,269 --> 00:08:41,895 How 'bout a welcome back milkshake, on the house? 203 00:08:41,895 --> 00:08:44,148 - I'd love that. Thank you. - Vanilla, right? 204 00:08:44,148 --> 00:08:45,358 - Mm-hmm. 205 00:08:45,358 --> 00:08:47,443 Actually, Jasper, 206 00:08:47,443 --> 00:08:50,488 last time I was here, in 1974, early fall, 207 00:08:50,488 --> 00:08:53,032 I met this girl, a customer, 208 00:08:53,032 --> 00:08:54,825 her name was Tessa. 209 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 Is there any chance you might remember her? 210 00:08:56,577 --> 00:08:58,538 - No. No bells ringing. 211 00:08:58,538 --> 00:09:00,998 - She was a fan of T.S. Eliot, the poet? 212 00:09:00,998 --> 00:09:03,125 She even carried around one of his books, quoting from it. 213 00:09:03,125 --> 00:09:04,794 - No one's coming to mind. 214 00:09:04,794 --> 00:09:06,546 Maybe she was just passing through. 215 00:09:06,546 --> 00:09:09,382 Bet she was summer folk. - Right. 216 00:09:09,382 --> 00:09:12,051 Sorry, I, I can't expect you to remember all your customers. 217 00:09:12,051 --> 00:09:14,387 - But I remember you. We all do. 218 00:09:14,387 --> 00:09:18,015 Colton was pretty down when you left and didn't come back. 219 00:09:18,015 --> 00:09:20,142 - I hear he's away? With Delilah? 220 00:09:20,142 --> 00:09:21,727 - Tricky times with Del's parents. 221 00:09:22,770 --> 00:09:25,356 I wish those kids the best. They deserve it. 222 00:09:30,152 --> 00:09:31,821 (clock ticking rhythmically) 223 00:09:31,821 --> 00:09:32,947 (clock clicks then chimes) 224 00:09:32,947 --> 00:09:34,156 (gasps) 225 00:09:35,116 --> 00:09:36,534 (knock at door) 226 00:09:39,996 --> 00:09:42,456 - Hey. - Hey. 227 00:09:42,456 --> 00:09:43,958 I was worried about you. 228 00:09:43,958 --> 00:09:45,543 Any luck getting in touch with Vic? 229 00:09:45,543 --> 00:09:47,878 - No. He's on his honeymoon. 230 00:09:47,878 --> 00:09:49,922 The one time I need to talk to him, he's MIA. 231 00:09:49,922 --> 00:09:51,382 - Best thing you can do is keep busy, 232 00:09:51,382 --> 00:09:53,301 if you're open to getting out of the house? 233 00:09:53,301 --> 00:09:54,927 - Oh, I'm open. - Good! 234 00:09:54,927 --> 00:09:57,221 Because I have something that needs doin'. 235 00:10:01,142 --> 00:10:02,184 (bell on door jingles) 236 00:10:02,184 --> 00:10:03,269 (gasps) 237 00:10:03,269 --> 00:10:05,229 - I knew today would be pure magic. 238 00:10:05,229 --> 00:10:08,024 Alice is here. Everything's happening, J! 239 00:10:08,024 --> 00:10:10,818 - It's wild. So, how long you planning on staying? 240 00:10:10,818 --> 00:10:13,487 - I won't be here long. I... I don't think. 241 00:10:14,989 --> 00:10:17,783 "By the Light of the Moon". I love this one. 242 00:10:17,783 --> 00:10:20,369 - That's the beauty of a good song, transcends time. 243 00:10:20,369 --> 00:10:22,413 - I want you to know that this book 244 00:10:22,413 --> 00:10:24,206 has been a big inspiration for me. 245 00:10:24,206 --> 00:10:26,917 - Oh yeah? I'm flattered. Tell me more. 246 00:10:26,917 --> 00:10:30,921 - Um, I've been writing. Uh, songs, I mean. 247 00:10:30,921 --> 00:10:32,715 - If you're looking for inspiration, 248 00:10:32,715 --> 00:10:34,925 this one has been on my mind lately, 249 00:10:34,925 --> 00:10:36,218 what with the anniversary and all. 250 00:10:36,218 --> 00:10:38,346 - "Five Went In". 251 00:10:38,346 --> 00:10:40,056 - About the big explosion in Port Haven. 252 00:10:40,056 --> 00:10:42,183 - Yeah, it happened under Lingermore, you know? 253 00:10:42,183 --> 00:10:44,060 But it was like, a million years ago. 254 00:10:44,060 --> 00:10:47,855 - More like fifty. - So, in 1926? 255 00:10:47,855 --> 00:10:49,899 - Yep. Prohibition era. 256 00:10:49,899 --> 00:10:51,817 Most of our fishermen had turned to rum-running, 257 00:10:51,817 --> 00:10:54,278 sometimes with deadly results. 258 00:10:54,278 --> 00:10:58,449 ♪ Beware and take care ye fisherman's sons ♪ 259 00:11:00,493 --> 00:11:03,120 - Come on, Alice. Sing it for us! 260 00:11:03,120 --> 00:11:05,790 - No, I want to hear one of these original songs of yours. 261 00:11:05,790 --> 00:11:08,834 Come on, you're amongst friends. Tuned and ready. 262 00:11:17,927 --> 00:11:19,387 - My songs aren't ready yet. 263 00:11:19,387 --> 00:11:21,180 Is it okay if I stick to this one? 264 00:11:22,348 --> 00:11:24,225 (strums gently) 265 00:11:24,225 --> 00:11:28,020 ♪ Five good men went down below ♪ 266 00:11:28,020 --> 00:11:32,358 ♪ To go where no good man should go ♪ 267 00:11:32,358 --> 00:11:36,737 ♪ And take to the tunnels row on row ♪ 268 00:11:36,737 --> 00:11:39,740 ♪ Deep into the dark ♪ 269 00:11:40,241 --> 00:11:41,617 - Alice? 270 00:11:41,617 --> 00:11:43,953 - Cole! - You're both back! 271 00:11:43,953 --> 00:11:45,579 (gasps then squeals) 272 00:11:50,543 --> 00:11:51,919 - Oh, my God! 273 00:11:57,258 --> 00:11:58,426 (gasps) 274 00:11:58,426 --> 00:12:00,261 - Make yourself at home, Kitty Cat. 275 00:12:02,012 --> 00:12:03,556 (Kat): Oh, my God. 276 00:12:04,098 --> 00:12:05,599 This place is incredible. 277 00:12:05,599 --> 00:12:06,851 - More than that, 278 00:12:06,851 --> 00:12:08,602 this paper's my ticket off the farm. 279 00:12:08,602 --> 00:12:11,021 My saving grace. I'm a journalist, darling. 280 00:12:11,021 --> 00:12:13,691 I write the society column, don't you know? 281 00:12:13,691 --> 00:12:15,568 "Gentlemen Prefer Blondes". 282 00:12:15,568 --> 00:12:17,611 The heroine, Lorelei Lee, is my idol. 283 00:12:17,611 --> 00:12:19,447 The voice of our generation. 284 00:12:19,447 --> 00:12:23,159 And I try to write like her. She's the absolute bee's knees. 285 00:12:23,159 --> 00:12:25,202 Hot off the press. Tell me you've read it? 286 00:12:25,202 --> 00:12:27,163 Oh, you must! 287 00:12:29,206 --> 00:12:30,666 Paper's only a year old, 288 00:12:30,666 --> 00:12:33,377 but the editor is the cat's meow. 289 00:12:33,377 --> 00:12:35,588 Hired me to report on the latest and greatest 290 00:12:35,588 --> 00:12:37,798 Port Haven society has to over. 291 00:12:37,798 --> 00:12:40,384 So yes, embellishment is required. 292 00:12:40,384 --> 00:12:44,054 But, I cover all the parties and we have a big one. 293 00:12:44,638 --> 00:12:46,182 - Oh, you mean tonight? 294 00:12:46,182 --> 00:12:48,517 - Anyone who's anyone will be in attendance. 295 00:12:48,517 --> 00:12:50,186 Who knows, Kitty Cat, 296 00:12:50,186 --> 00:12:52,730 maybe this Tessa you're searching for will be there too? 297 00:12:53,814 --> 00:12:55,941 Now I have to ask, 298 00:12:55,941 --> 00:12:58,569 is that really what women are sporting in the future? 299 00:12:59,278 --> 00:13:01,238 My, that's a sad prospect, indeed. 300 00:13:01,238 --> 00:13:03,282 Well, you're going to have to borrow something of mine 301 00:13:03,282 --> 00:13:04,450 if you want to blend in. 302 00:13:04,450 --> 00:13:05,659 - And I do. 303 00:13:05,659 --> 00:13:08,037 So um, should we go to your apartment? 304 00:13:08,037 --> 00:13:09,580 (giggles) 305 00:13:13,918 --> 00:13:15,586 - Ah! - You live here? 306 00:13:15,586 --> 00:13:17,421 - Or my dear editor friend lets me stay, 307 00:13:17,421 --> 00:13:19,924 or puts up with it, more like. (giggles) 308 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 (flapper music playing) 309 00:13:25,179 --> 00:13:27,556 What are you waiting for? Come on! 310 00:13:27,556 --> 00:13:30,809 Let's have some fun, shall we? Hee, hee! 311 00:13:30,809 --> 00:13:34,813 - Yeah. Fun, I would like that. 312 00:13:34,813 --> 00:13:36,649 - It all starts with the right duds. 313 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 (laughs) 314 00:13:42,196 --> 00:13:43,906 - I can't be in this space without thinking about 315 00:13:43,906 --> 00:13:46,909 you and Colton slapping it together with all that old wood. 316 00:13:46,909 --> 00:13:48,619 (chuckles) 317 00:13:48,619 --> 00:13:50,621 You know why he did it, don't you? 318 00:13:50,621 --> 00:13:52,248 - I do. 319 00:13:52,248 --> 00:13:55,251 Maybe not in the moment, but later, for sure. 320 00:13:55,251 --> 00:13:56,669 - Later? 321 00:13:56,669 --> 00:14:00,714 - I had my "five more minutes" with Colton, right here. 322 00:14:00,714 --> 00:14:03,092 Before the summer kickoff in '99. 323 00:14:03,092 --> 00:14:06,512 He put in the electricity and I helped. 324 00:14:06,512 --> 00:14:08,055 - Oh. 325 00:14:08,055 --> 00:14:10,307 - And then he told me the real reason he built this place, 326 00:14:10,307 --> 00:14:13,686 not realizing he was talking to my adult self. 327 00:14:13,686 --> 00:14:15,354 Or maybe he did. 328 00:14:16,230 --> 00:14:17,439 I'll never know. 329 00:14:18,023 --> 00:14:20,359 - Yeah, Jacob told me that you got to spend 330 00:14:20,359 --> 00:14:22,152 more time with him. 331 00:14:22,152 --> 00:14:24,280 I have to say, I was a bit jealous. 332 00:14:29,994 --> 00:14:33,706 I want to ask you... 333 00:14:33,706 --> 00:14:36,040 is it still gonna happen, now that Kat's embroiled 334 00:14:36,040 --> 00:14:37,835 in time travel again? 335 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 - Of course it's still happening. 336 00:14:40,087 --> 00:14:42,464 Del, I can't wait to marry your daughter. 337 00:14:43,549 --> 00:14:47,261 But like I said, it has to be... perfect. 338 00:14:47,803 --> 00:14:49,263 - Word to the wise, 339 00:14:49,263 --> 00:14:50,889 you can think about something too much. 340 00:14:55,227 --> 00:14:56,270 (electric screwdriver buzzes) 341 00:14:56,270 --> 00:14:58,522 Hey, how 'bout I take you out 342 00:14:58,522 --> 00:15:00,274 for a thank you drink. Huh? 343 00:15:00,274 --> 00:15:02,359 When you're finished. - Yes. 344 00:15:03,277 --> 00:15:04,570 - Purple. 345 00:15:05,029 --> 00:15:06,155 (gasps) 346 00:15:06,155 --> 00:15:07,948 (door opens) You're gonna look snazzy, 347 00:15:07,948 --> 00:15:09,783 Kitty Cat. (Kat laughs) 348 00:15:09,783 --> 00:15:12,036 - Hello! (Fern shrieks) 349 00:15:12,661 --> 00:15:14,622 - Just who do you think you are, 350 00:15:14,622 --> 00:15:16,415 busting into a lady's boudoir like that? 351 00:15:16,415 --> 00:15:18,542 - I was under the impression this was a newspaper office, 352 00:15:18,542 --> 00:15:20,753 not a boudoir. 353 00:15:20,753 --> 00:15:24,506 Ah, The Herald. Good, I'm not losing my mind. 354 00:15:24,506 --> 00:15:26,300 - You're going to lose something else 355 00:15:26,300 --> 00:15:28,927 if you don't avert your eyes, mister! 356 00:15:30,471 --> 00:15:32,598 What do you want with The Herald? 357 00:15:32,598 --> 00:15:34,808 - Oh, so it is open for business then? 358 00:15:34,808 --> 00:15:37,186 - Depends on what that business is. 359 00:15:38,520 --> 00:15:40,230 - Well... 360 00:15:42,232 --> 00:15:44,068 Nice choice. - Hmm. 361 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 - I'm looking for the editor. 362 00:15:45,319 --> 00:15:48,030 I was told that The Herald advertises rooms 363 00:15:48,030 --> 00:15:50,699 and houses for rent? Name's Cliff. 364 00:15:50,699 --> 00:15:52,826 - Well, Cliff, the editor's unavailable 365 00:15:52,826 --> 00:15:55,412 and I don't write rental ads, so I'm not available either. 366 00:15:55,412 --> 00:15:57,539 - Oh no? That's too bad. - How's about you come back 367 00:15:57,539 --> 00:15:58,832 another time when there's someone here 368 00:15:58,832 --> 00:16:00,626 who can give you a hand? - Well, I won't ask 369 00:16:00,626 --> 00:16:03,170 for your hand just yet, but can I trouble you for a name? 370 00:16:03,170 --> 00:16:05,214 - Fern Landry. 371 00:16:05,214 --> 00:16:06,757 But whether that name will give you any trouble 372 00:16:06,757 --> 00:16:08,300 is entirely up to you. 373 00:16:08,300 --> 00:16:10,386 - Is that a threat or a promise? 374 00:16:10,386 --> 00:16:14,014 - Um, so you're looking for a place to rent, Cliff? 375 00:16:14,014 --> 00:16:16,433 Landry Farms should be available, right? 376 00:16:16,433 --> 00:16:18,060 - We're extremely busy. 377 00:16:18,060 --> 00:16:19,603 So, like I said, come back tomorrow 378 00:16:19,603 --> 00:16:22,773 and talk to Grayson Goodwin, Mr. Editor-in-Chief. 379 00:16:22,773 --> 00:16:24,400 - Very well. 380 00:16:27,528 --> 00:16:29,446 I'd apologize for the intrusion, 381 00:16:29,446 --> 00:16:31,907 only I don't feel sorry in the least. 382 00:16:34,952 --> 00:16:36,620 Ladies. 383 00:16:36,620 --> 00:16:38,288 Miss Landry. 384 00:16:40,415 --> 00:16:42,334 - Oh, what were you thinking? 385 00:16:42,334 --> 00:16:44,545 I hardly want a fellow like that on my farm. 386 00:16:44,545 --> 00:16:46,338 He seems like a real flat tire. 387 00:16:46,338 --> 00:16:48,424 - Sorry, you said Grayson Goodwin? 388 00:16:48,424 --> 00:16:51,468 - Wait, yes! He's Port Haven's head honcho. 389 00:16:51,468 --> 00:16:53,721 He owns this paper, gave me my job, 390 00:16:53,721 --> 00:16:55,723 and he's the one hosting the party tonight. 391 00:16:55,723 --> 00:16:57,307 So, hop to it. 392 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 There's fashionably late 393 00:16:58,600 --> 00:17:01,186 and then there's just plain late. Come now! 394 00:17:02,896 --> 00:17:04,772 (Evelyn): I am so excited for you to meet Ashley. 395 00:17:04,772 --> 00:17:07,151 We met in Paris, and then he followed me to Spain. 396 00:17:07,151 --> 00:17:10,779 He's a poet. Can you imagine? It's a complete fairytale. 397 00:17:10,779 --> 00:17:13,031 (70s rock music playing in background) 398 00:17:13,031 --> 00:17:14,950 - Hey, you didn't tell me there was a party. 399 00:17:15,742 --> 00:17:18,579 - Every day's a party in here. Come on. 400 00:17:20,164 --> 00:17:21,749 (indistinct chatter) 401 00:17:21,749 --> 00:17:23,541 - Come on, Kitty Cat. 402 00:17:23,541 --> 00:17:24,960 Oh, don't be nervous. 403 00:17:24,960 --> 00:17:28,005 Every day is a party in here. (giggles) 404 00:17:28,005 --> 00:17:30,382 (20s up-tempo music playing) 405 00:17:38,474 --> 00:17:40,142 - So, our host, tell me about him. 406 00:17:40,142 --> 00:17:44,480 What's he all about? - Oh, Grayson's a gem. 407 00:17:44,480 --> 00:17:47,399 He fought in the war. Won a medal, you know? 408 00:17:47,399 --> 00:17:50,402 And when he came home, Lingermore was a wreck. 409 00:17:50,402 --> 00:17:52,654 The army used it as a hospital, you see. 410 00:17:52,654 --> 00:17:55,324 So, Gray renovated, made it his own. 411 00:17:55,324 --> 00:17:58,911 Now the work's complete. It's a good reason to celebrate. 412 00:17:58,911 --> 00:18:01,163 Out there it's illegal, but in here, 413 00:18:01,163 --> 00:18:03,832 prohibition doesn't exist. Cheers. 414 00:18:03,832 --> 00:18:05,292 (giggles) - Cheers. 415 00:18:05,292 --> 00:18:07,461 - A new temperance inspector is due to arrive soon, 416 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 but whoever he is, he'll learn the ropes. 417 00:18:10,380 --> 00:18:12,299 Comes in hot like the rest of them, 418 00:18:12,299 --> 00:18:14,802 but this town will cool him off right quick. 419 00:18:15,677 --> 00:18:17,387 (Fern): She's perfect, isn't she? 420 00:18:19,139 --> 00:18:22,059 - Yes, she is. 421 00:18:22,059 --> 00:18:23,977 - Freshly painted. 422 00:18:23,977 --> 00:18:27,105 This might all be old hat to someone from the future. 423 00:18:27,105 --> 00:18:30,609 Is your time as grand as this? Grander? 424 00:18:30,609 --> 00:18:33,529 - Definitely not. - Oh, pity. 425 00:18:33,529 --> 00:18:36,448 Well, to be here and now then. 426 00:18:36,448 --> 00:18:38,242 Let's enjoy it while it lasts. 427 00:18:39,409 --> 00:18:40,786 (giggles) 428 00:18:44,581 --> 00:18:46,500 - Ash, my love, I'm home. 429 00:18:46,500 --> 00:18:48,293 (psychedelic music playing) 430 00:18:48,293 --> 00:18:50,587 (clears throat) - Particles in the world, 431 00:18:50,587 --> 00:18:52,172 the dust. 432 00:18:52,172 --> 00:18:54,591 Floating on the wind. - Um... 433 00:18:55,884 --> 00:18:57,594 Darling. 434 00:18:57,594 --> 00:19:00,806 Yes, um, this is Alice and Colton. 435 00:19:00,806 --> 00:19:04,017 Guys, my Sir Lancelot, Ashley. 436 00:19:04,017 --> 00:19:05,352 - Hmm. - It's really nice 437 00:19:05,352 --> 00:19:09,106 to meet you, Ash. - Hey. Yeah, right on. 438 00:19:09,982 --> 00:19:15,112 (Evelyn clears throat) - I see we have... new friends. 439 00:19:15,112 --> 00:19:17,239 From where? - Oh, God, everywhere. 440 00:19:17,239 --> 00:19:19,283 Yeah, I mean, and why not? Right? 441 00:19:19,283 --> 00:19:21,702 This palace has more than enough rooms, right? 442 00:19:23,078 --> 00:19:25,789 Yeah, no, I've heard about you man, haven't I? 443 00:19:25,789 --> 00:19:28,166 Yeah, the best friend, left behind. 444 00:19:28,166 --> 00:19:31,503 The boy on the farm. Is he a threat... 445 00:19:31,503 --> 00:19:33,338 or a fellow warrior? 446 00:19:35,757 --> 00:19:37,134 (chuckles) Either way, 447 00:19:37,134 --> 00:19:38,844 we'll be friends if my lady deems it, 448 00:19:38,844 --> 00:19:40,470 so welcome to our little shindig, dude. 449 00:19:41,263 --> 00:19:42,806 - Thanks. 450 00:19:42,806 --> 00:19:44,266 (kisses teeth) 451 00:19:44,266 --> 00:19:46,476 (upbeat 20s music) 452 00:19:47,686 --> 00:19:49,313 - Phantom of the Opera? 453 00:19:49,897 --> 00:19:52,274 Hasn't even come out in theaters yet. 454 00:19:52,274 --> 00:19:55,027 Grayson's pulled all the strings. 455 00:19:55,027 --> 00:19:58,196 - Now the Hollywood release isn't till November, I believe, 456 00:19:58,196 --> 00:20:00,908 but waiting just isn't my strong suit. 457 00:20:00,908 --> 00:20:03,493 And I have this gentleman here to thank 458 00:20:03,493 --> 00:20:05,370 for rewarding my impatience. 459 00:20:05,370 --> 00:20:07,873 This is Nate Simon, Hollywood producer extraordinaire, 460 00:20:07,873 --> 00:20:09,374 and he's with us all the way from Tinseltown. 461 00:20:09,374 --> 00:20:10,834 (crowd murmurs) 462 00:20:10,834 --> 00:20:13,545 So Nate, how can anyone in your industry 463 00:20:13,545 --> 00:20:15,589 think that these talkies 464 00:20:15,589 --> 00:20:18,091 are going to replace a masterpiece like this, huh? 465 00:20:18,091 --> 00:20:20,052 (Nate): They won't. Talkies are a fad, 466 00:20:20,052 --> 00:20:21,803 doomed to fail. 467 00:20:21,803 --> 00:20:23,722 Silent films are still raking in the dough. 468 00:20:23,722 --> 00:20:25,641 Phantom won't be any different. 469 00:20:25,641 --> 00:20:27,768 - Which is exactly why I flew you and your film 470 00:20:27,768 --> 00:20:31,396 for our little soiree here, to invest in my latest project. 471 00:20:31,897 --> 00:20:36,401 Folks, we're gonna shoot a film right here in Port Haven. 472 00:20:36,401 --> 00:20:38,737 (cheering, clapping) 473 00:20:38,737 --> 00:20:41,073 Put this town on the map, huh? 474 00:20:41,073 --> 00:20:43,533 Show the world the beauty it has to offer. 475 00:20:43,533 --> 00:20:47,246 And ah, and there she is, my star. 476 00:20:48,497 --> 00:20:50,249 (Fern giggles, crowd applauds) 477 00:20:50,249 --> 00:20:51,667 (Fern): Darling. 478 00:20:52,542 --> 00:20:55,504 - That's right, folks, our very own Fern Landry 479 00:20:55,504 --> 00:20:58,507 is set to play the lead in my little film, 480 00:20:58,507 --> 00:21:01,551 Cassandra of the Lighthouse. (Fern chuckles) 481 00:21:01,551 --> 00:21:02,928 Now, it's the story of the young woman 482 00:21:02,928 --> 00:21:05,305 who lives alone with her lighthouse keeper father 483 00:21:05,305 --> 00:21:07,724 on our rugged New Brunswick coast. 484 00:21:07,724 --> 00:21:10,352 As she sits in her tower, 485 00:21:10,352 --> 00:21:13,397 she gazes out to sea, dreaming of a better life. 486 00:21:14,147 --> 00:21:16,108 A handsome sailor washes ashore. 487 00:21:16,108 --> 00:21:18,610 He's been shipwrecked. He's the lone survivor, 488 00:21:18,610 --> 00:21:21,279 a hero who tried in vain to save the lives of his crew. 489 00:21:21,279 --> 00:21:25,909 But it's Cassandra who saves his life and heals his heart. 490 00:21:26,910 --> 00:21:28,829 And she's met the love of her life. 491 00:21:28,829 --> 00:21:30,080 Isn't that right, darling? 492 00:21:30,080 --> 00:21:32,541 - Well, she did. 493 00:21:32,541 --> 00:21:35,043 But then you went and wrote the most gruesome ending. 494 00:21:35,043 --> 00:21:37,713 - Oh. - The sailor plunges 495 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 to a watery death from the top of the lighthouse, 496 00:21:40,549 --> 00:21:43,010 and Cassandra shuts herself away, 497 00:21:43,010 --> 00:21:45,512 shining her light out to sea, night after night, 498 00:21:45,512 --> 00:21:47,347 looking for his ghost. 499 00:21:47,347 --> 00:21:49,224 - Well, 500 00:21:49,224 --> 00:21:51,226 that's a Hollywood ending for you, folks, isn't it? 501 00:21:51,226 --> 00:21:53,270 (crowd chuckles and applauds) 502 00:21:53,979 --> 00:21:55,856 - Darling, come. 503 00:22:00,027 --> 00:22:03,238 Grayson, I'd like you to meet Kitty Cat. 504 00:22:03,238 --> 00:22:07,951 She's a distant relative, visiting from a distant place. 505 00:22:07,951 --> 00:22:11,830 - Mm-hmm. Well, how mysterious. Pleasure, Kitty. 506 00:22:11,830 --> 00:22:14,124 - Uh, actually it's just Kat. 507 00:22:14,124 --> 00:22:16,918 - Okay, "just Kat", enjoy the party. 508 00:22:16,918 --> 00:22:18,086 (Fern giggles) Please. 509 00:22:18,086 --> 00:22:19,588 - Of course. 510 00:22:19,588 --> 00:22:22,716 (campy silent film music playing) 511 00:22:22,716 --> 00:22:25,344 (crowd gasps) 512 00:22:25,344 --> 00:22:29,264 - Poetry is like life. You know, less is more. 513 00:22:29,765 --> 00:22:32,434 Think about T.S. Eliot, 514 00:22:32,434 --> 00:22:37,397 Ezra Pound, just the nakedness of their verses. 515 00:22:37,397 --> 00:22:39,483 You know, the words that are left unsaid 516 00:22:39,483 --> 00:22:44,696 are just as important as the words... said. 517 00:22:44,696 --> 00:22:46,406 (hippies): Right on, man. 518 00:22:47,741 --> 00:22:51,328 - See, Cole? These kinda conversations... 519 00:22:51,328 --> 00:22:53,372 this is what happens when you travel. 520 00:22:53,372 --> 00:22:56,541 It opens your eyes and your mind. 521 00:22:56,541 --> 00:22:59,753 I've come back way more worldly and wise. 522 00:22:59,753 --> 00:23:02,923 - As worldly and wise as a sweet soul like you 523 00:23:02,923 --> 00:23:04,466 could ever be, my angel. 524 00:23:04,466 --> 00:23:06,426 She's bang on about travel, though, Colton. I mean, 525 00:23:06,426 --> 00:23:08,011 just take the leap, man. 526 00:23:08,011 --> 00:23:10,931 Can't imagine how you handled the monotony of small-town life. 527 00:23:10,931 --> 00:23:13,225 I mean, God, if it wasn't for the ocean, 528 00:23:13,225 --> 00:23:16,019 I'd be chuckin' myself off the top of Evie's palace. 529 00:23:16,019 --> 00:23:17,437 (chuckles) But you know, 530 00:23:17,437 --> 00:23:18,730 I hear you're a musician. 531 00:23:18,730 --> 00:23:22,567 - Yes, Cole is fabulously talented, Ash. 532 00:23:22,567 --> 00:23:25,112 - Yeah, no you say that, but uh, 533 00:23:25,112 --> 00:23:27,197 yours is a losing battle, mon ami. 534 00:23:27,197 --> 00:23:29,324 Music scene here is like, decades behind 535 00:23:29,324 --> 00:23:30,534 what's happening in Europe. 536 00:23:30,534 --> 00:23:32,619 - Really? Well, I wouldn't know 537 00:23:32,619 --> 00:23:34,579 'cause I'm a simple farm boy, right? 538 00:23:34,579 --> 00:23:36,289 (chuckling) 539 00:23:36,289 --> 00:23:38,333 - Okay, groovy people, 540 00:23:38,333 --> 00:23:40,627 why don't we bring old and new friends together 541 00:23:40,627 --> 00:23:42,879 and do something mysterious? 542 00:23:42,879 --> 00:23:45,590 Did you know that there are secret underground tunnels 543 00:23:45,590 --> 00:23:47,050 beneath this house? 544 00:23:47,050 --> 00:23:49,219 Mm-hmm. It's like a world frozen in time down there. 545 00:23:49,219 --> 00:23:51,304 (chuckles) 546 00:23:51,304 --> 00:23:53,432 I say we go exploring. 547 00:23:53,432 --> 00:23:57,435 - So, we need to wow our Tinseltown investor over here. 548 00:23:57,435 --> 00:23:59,688 Just show him how talented you are. 549 00:23:59,688 --> 00:24:02,941 - Oh, he'll see. I promise you that. 550 00:24:02,941 --> 00:24:04,609 - Ladies and gentlemen, ahem, 551 00:24:04,609 --> 00:24:07,154 stop the film, please. Stop the film! 552 00:24:07,154 --> 00:24:11,366 May I present the lovely and talented, Fern Landry. 553 00:24:11,366 --> 00:24:13,451 - Hmm, darling. 554 00:24:13,451 --> 00:24:15,453 (crowd applauds) 555 00:24:16,496 --> 00:24:17,914 Ready, boys? 556 00:24:17,914 --> 00:24:19,958 (up-tempo jazz music) 557 00:24:22,043 --> 00:24:26,214 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 558 00:24:26,214 --> 00:24:30,051 ♪ Hold you in my dreams ♪ 559 00:24:30,051 --> 00:24:34,014 ♪ Someone took you out of my arms ♪ 560 00:24:34,014 --> 00:24:37,642 ♪ Still I feel the thrill of your charms ♪ 561 00:24:37,642 --> 00:24:42,105 ♪ Lips that once were mine ♪ 562 00:24:42,105 --> 00:24:45,817 ♪ Tender eyes that shine ♪ 563 00:24:45,817 --> 00:24:49,863 ♪ They will light my way tonight ♪ 564 00:24:49,863 --> 00:24:53,825 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 565 00:24:53,825 --> 00:25:00,207 ♪ I'll see you in my dreams ♪♪ 566 00:25:01,750 --> 00:25:03,126 (Grayson): Woo! 567 00:25:03,126 --> 00:25:04,502 (applause) 568 00:25:04,502 --> 00:25:07,422 Fantastic. What'd I tell ya, ladies and gentlemen? 569 00:25:07,422 --> 00:25:09,049 A star is born, am I right? 570 00:25:09,049 --> 00:25:11,092 (Fern giggles) 571 00:25:11,092 --> 00:25:12,427 Now, I'm not done with the announcements 572 00:25:12,427 --> 00:25:13,887 tonight, folks. 573 00:25:13,887 --> 00:25:15,263 Tonight actually marks the start 574 00:25:15,263 --> 00:25:18,183 of many exciting ventures. 575 00:25:19,392 --> 00:25:21,394 And uh... 576 00:25:21,394 --> 00:25:24,898 how's about we start one of our own, huh? 577 00:25:25,607 --> 00:25:27,234 (clears throat) 578 00:25:29,945 --> 00:25:32,155 Fern Landry, 579 00:25:32,155 --> 00:25:33,657 I was that sailor, 580 00:25:33,657 --> 00:25:35,659 you were my Cassandra in the lighthouse. 581 00:25:35,659 --> 00:25:39,079 A beacon of hope in my darkest of storms. 582 00:25:39,079 --> 00:25:44,125 Your face is what saw me through the war and guided me home. 583 00:25:44,125 --> 00:25:46,211 Please say that you'll make this house your home? 584 00:25:46,211 --> 00:25:47,587 That you'll... 585 00:25:47,587 --> 00:25:48,755 (exhales sharply) 586 00:25:48,755 --> 00:25:50,257 ...you'll make me your home. 587 00:25:52,509 --> 00:25:53,927 Will you marry me? 588 00:25:54,553 --> 00:25:59,474 - Yes! Grayson, yes. A hundred thousand yesses. 589 00:25:59,891 --> 00:26:03,144 I will marry you. I'll be proud to be a Goodwin. 590 00:26:05,480 --> 00:26:08,567 (crowd clapping, cheering) 591 00:26:10,986 --> 00:26:12,529 (giggles) 592 00:26:13,613 --> 00:26:15,907 Ah! (giggles) 593 00:26:15,907 --> 00:26:18,410 (Evelyn): These tunnels lead to the beach. 594 00:26:18,410 --> 00:26:20,370 Perfect for bootlegging. 595 00:26:22,789 --> 00:26:24,624 Spooky, right? 596 00:26:24,624 --> 00:26:26,710 - There must be so many ghosts down here. 597 00:26:26,710 --> 00:26:29,629 - In the 20s, the rum runners used these rooms 598 00:26:29,629 --> 00:26:32,132 to store their illegal booze. But rumor has it 599 00:26:32,132 --> 00:26:34,843 that they were jail cells in the really early days. 600 00:26:34,843 --> 00:26:36,845 (unsettling music) 601 00:26:38,221 --> 00:26:39,389 (music stops suddenly) 602 00:26:39,389 --> 00:26:42,726 - This is freaky, right? - Yeah. Yeah. 603 00:26:42,726 --> 00:26:44,311 Really. 604 00:26:44,311 --> 00:26:45,979 Um, hey, how are you doing? 605 00:26:45,979 --> 00:26:47,564 I haven't had a second to talk to you yet. 606 00:26:47,564 --> 00:26:51,109 - I know. I wanted to say something to you first. 607 00:26:51,776 --> 00:26:54,070 That time travel stuff that I told you about 608 00:26:54,070 --> 00:26:56,698 last time I saw you, do you remember? 609 00:26:56,698 --> 00:26:59,367 - Yeah. Yeah, I do. 610 00:26:59,367 --> 00:27:02,370 - Uh... Hopefully you took it with a grain of salt. 611 00:27:02,370 --> 00:27:04,456 I made it up. Wasn't true. 612 00:27:05,540 --> 00:27:07,167 - Yeah. (chuckles) 613 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 Ya think? 614 00:27:08,376 --> 00:27:10,795 (Evelyn): Guys, we found it! This is it! 615 00:27:14,215 --> 00:27:16,509 This is the exact spot where the explosion happened. 616 00:27:16,509 --> 00:27:19,095 Five went in, four came out. 617 00:27:19,095 --> 00:27:23,058 The explosion was serious. Dead serious. 618 00:27:23,058 --> 00:27:25,769 My dad told me that Al Capone and his gang were involved. 619 00:27:25,769 --> 00:27:29,189 - Wait, who lived at Lingermore in 1926? 620 00:27:29,189 --> 00:27:31,024 - My grandfather, Grayson Goodwin. 621 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 - Did he know what was going on? (Evelyn): Who knows? 622 00:27:33,276 --> 00:27:35,987 Ash, where are you going? 623 00:27:35,987 --> 00:27:38,448 - When inspiration strikes, you gotta seize the moment. 624 00:27:38,448 --> 00:27:40,033 Come, everyone, come. 625 00:27:40,033 --> 00:27:42,118 My people, come. Let's go. 626 00:27:42,118 --> 00:27:44,412 Let's go. Upstairs. 627 00:27:46,331 --> 00:27:47,749 (item clinks) 628 00:27:56,800 --> 00:27:58,635 (Fern giggles) 629 00:27:58,635 --> 00:27:59,761 - Oh! - Cheers. 630 00:27:59,761 --> 00:28:03,306 - Thank you. And congratulations. 631 00:28:04,349 --> 00:28:06,476 - Oh, we have a fortune teller on hand, 632 00:28:06,476 --> 00:28:08,019 should you wish to partake. 633 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 She's extraordinary. 634 00:28:09,479 --> 00:28:12,273 - Kitty Cat really has no need to know her future, 635 00:28:12,273 --> 00:28:13,650 now do you? 636 00:28:13,650 --> 00:28:15,193 (Grayson): Of course. Uh, excuse me. 637 00:28:15,193 --> 00:28:16,694 - Darling. 638 00:28:17,987 --> 00:28:21,991 - So, the engagement, were you expecting that? 639 00:28:21,991 --> 00:28:23,743 - Well, I've known Gray since birth. 640 00:28:23,743 --> 00:28:26,079 He's a good man, on the up and up! 641 00:28:26,079 --> 00:28:27,539 (giggles) 642 00:28:27,539 --> 00:28:31,626 - Is he? I saw him speaking with the Augie boys earlier 643 00:28:31,626 --> 00:28:33,461 and it was not party chatter. 644 00:28:33,461 --> 00:28:36,673 - Oh, those low-lifes. They're bootleggers. 645 00:28:36,673 --> 00:28:38,758 All of the fishermen in this town are. 646 00:28:38,758 --> 00:28:41,344 Pays better than reeling in the minnows these days. 647 00:28:41,344 --> 00:28:44,055 They're probably here supplying more hooch. 648 00:28:44,055 --> 00:28:46,224 - Then why were they the ones paying Grayson? 649 00:28:46,224 --> 00:28:49,060 - Well, who knows why men do what they do? 650 00:28:49,060 --> 00:28:51,563 Oh, by the way, run into any Tessas? 651 00:28:51,563 --> 00:28:53,940 - I haven't even been asking. - Hmm. 652 00:28:53,940 --> 00:28:55,692 (sharp whistle) 653 00:28:55,692 --> 00:28:58,695 Hey! Anyone here named Tessa? 654 00:29:00,822 --> 00:29:03,700 Well, there you have it. Sorry, Kitty. 655 00:29:03,700 --> 00:29:04,909 - Yeah. 656 00:29:04,909 --> 00:29:06,369 - What was Tessa like, 657 00:29:06,369 --> 00:29:08,246 during the time you and Colton knew her? 658 00:29:08,246 --> 00:29:10,582 - I really didn't know Tessa that well. 659 00:29:10,582 --> 00:29:12,292 - You don't have to be careful with my feelings. 660 00:29:12,292 --> 00:29:13,668 - That's not it. Cole and I thought 661 00:29:13,668 --> 00:29:16,379 that she left you with us. 662 00:29:16,379 --> 00:29:19,007 But she left you at the pond. 663 00:29:19,007 --> 00:29:22,302 A helpless baby. You had to rescue yourself. 664 00:29:22,302 --> 00:29:24,596 Still trying to wrap my head around it. 665 00:29:24,596 --> 00:29:27,223 - You didn't like her, did ya? - I don't like what she did. 666 00:29:27,223 --> 00:29:29,392 - Del, I've been meaning to ask, how's Jacob doing? 667 00:29:29,392 --> 00:29:30,810 What's the latest? 668 00:29:30,810 --> 00:29:32,854 - Oh, uh, I... 669 00:29:32,854 --> 00:29:35,815 I haven't heard from Jacob in a while. Why do you ask? 670 00:29:35,815 --> 00:29:37,776 - I was just hoping he got set up okay. 671 00:29:37,776 --> 00:29:39,611 - Set up? - Yeah. 672 00:29:39,611 --> 00:29:41,446 I got him a job working with a friend of mine 673 00:29:41,446 --> 00:29:43,323 who owns a bar in Toronto. Jacob called me up, 674 00:29:43,323 --> 00:29:45,784 said he was looking for some work. Was happy to oblige. 675 00:29:46,367 --> 00:29:47,702 (scoffs) 676 00:29:48,244 --> 00:29:50,246 - I think we can use another glass. 677 00:29:50,246 --> 00:29:52,999 Actually, maybe let's just go with a bottle. 678 00:29:52,999 --> 00:29:55,001 - I got ya. 679 00:29:55,001 --> 00:29:58,004 (up-tempo jazz music) 680 00:30:03,092 --> 00:30:05,220 (laughter) 681 00:30:05,762 --> 00:30:07,388 (whistles screeches) 682 00:30:07,388 --> 00:30:09,015 - The prohibition officers! - It's a raid! 683 00:30:09,015 --> 00:30:11,100 (officer): This is a raid! Stay right where you are! 684 00:30:11,100 --> 00:30:12,936 (frenzied shouting) 685 00:30:12,936 --> 00:30:15,438 (jazz music continues) 686 00:30:17,023 --> 00:30:18,858 - Ditch the drinks and run, Kitty Cat. 687 00:30:19,484 --> 00:30:20,985 Thank you! 688 00:30:21,653 --> 00:30:24,739 Woo! What a party! (laughs) 689 00:30:28,368 --> 00:30:32,330 - Stone... cold... 690 00:30:32,330 --> 00:30:36,584 dripping with tears of years. 691 00:30:36,584 --> 00:30:38,711 Years of tears. 692 00:30:38,711 --> 00:30:42,423 Drop by drop, drip, drip. 693 00:30:42,423 --> 00:30:45,677 - I can't take this. I gotta go. - Wait! 694 00:30:46,553 --> 00:30:49,347 Colton, don't go! - Colton, you're leaving? 695 00:30:50,598 --> 00:30:52,350 - Yeah, it's good to see you, Evie. 696 00:30:52,350 --> 00:30:53,768 - You don't like Ash, do you? 697 00:30:53,768 --> 00:30:55,353 - If I stay, 698 00:30:55,353 --> 00:30:56,980 I'm afraid I'll say something I'll regret. 699 00:30:56,980 --> 00:30:58,606 - Why can't you just let me be happy? 700 00:30:58,606 --> 00:31:00,567 - You think you're happy? I mean, 701 00:31:00,567 --> 00:31:02,777 how can you not see through that guy? He's a total phony! 702 00:31:02,777 --> 00:31:05,363 - He's not. He's brilliant. He's the poet of our era. 703 00:31:05,363 --> 00:31:07,282 (Colton scoffs) He came from nothing, no money, 704 00:31:07,282 --> 00:31:10,326 no family. And look at this! He's created a following. 705 00:31:10,326 --> 00:31:12,745 - Your husband's taking advantage of your kindness 706 00:31:12,745 --> 00:31:14,581 and your heart, not to mention your money. 707 00:31:14,581 --> 00:31:16,875 - That's not true. How do you even know that, Cole? 708 00:31:16,875 --> 00:31:20,712 You don't even know me anymore. And maybe you never have. 709 00:31:20,712 --> 00:31:22,672 - Evie, I-- - If you're so determined to go, 710 00:31:22,672 --> 00:31:24,132 then uh, what's stopping you? 711 00:31:24,132 --> 00:31:25,550 (scoffs) 712 00:31:28,386 --> 00:31:32,223 (Ash and hippies chanting poetically) 713 00:31:32,223 --> 00:31:33,892 - State of the universe, man. 714 00:31:37,228 --> 00:31:40,064 (Alice): Evelyn? Are you okay? 715 00:31:40,064 --> 00:31:45,069 - No. Ash isn't the one for me. Is he? 716 00:31:45,069 --> 00:31:47,905 Our marriage is falling apart. 717 00:31:47,905 --> 00:31:51,784 I thought today was going to be so magical, but it's not. 718 00:31:53,703 --> 00:31:55,955 Even after the news that I got... 719 00:31:55,955 --> 00:31:57,165 - What news? 720 00:31:58,291 --> 00:32:00,793 - I'm pregnant, Alice. 721 00:32:00,793 --> 00:32:02,295 My errand in town, 722 00:32:02,295 --> 00:32:04,797 I went to the doctor and he confirmed it. 723 00:32:05,590 --> 00:32:08,885 - Evelyn, that's... that's great news! 724 00:32:08,885 --> 00:32:10,553 - You don't have to say that. 725 00:32:12,305 --> 00:32:15,141 I might have to do this on my own. 726 00:32:15,600 --> 00:32:20,271 - You are going to be an amazing mom, okay? 727 00:32:20,271 --> 00:32:23,066 Whatever you decide to do, whether you want to go it alone 728 00:32:23,066 --> 00:32:26,110 or try and make this marriage work. 729 00:32:26,110 --> 00:32:27,862 - How do you know, Alice? 730 00:32:28,529 --> 00:32:30,323 - I just do. 731 00:32:30,323 --> 00:32:33,785 - I am already so in love 732 00:32:33,785 --> 00:32:36,412 with whatever magic is happening inside of me. 733 00:32:36,412 --> 00:32:40,083 It's like my body has been keeping this secret from me 734 00:32:40,083 --> 00:32:42,460 my whole life, that it knew 735 00:32:42,460 --> 00:32:45,213 how to make a beautiful child. 736 00:32:45,213 --> 00:32:48,049 It's going to be me and this baby against the world. 737 00:32:48,758 --> 00:32:52,345 - I will try and get back soon. 738 00:32:52,345 --> 00:32:54,806 T-to be with you. Promise. 739 00:32:54,806 --> 00:32:56,140 - Oh. 740 00:32:57,684 --> 00:32:59,936 Thank you, Alice. 741 00:32:59,936 --> 00:33:02,313 I'm so glad you are here. 742 00:33:02,313 --> 00:33:05,274 - Fern, I have to go home. I've already been gone too long. 743 00:33:05,274 --> 00:33:07,819 - Oh, party pooper! 744 00:33:07,819 --> 00:33:09,445 Well, if you want to go back to the pond, 745 00:33:09,445 --> 00:33:12,031 we'll have to hitchhike. My feet are killing me. 746 00:33:12,031 --> 00:33:13,783 (gasps) The trick I showed you. 747 00:33:13,783 --> 00:33:15,618 Here, here. It's foolproof. 748 00:33:15,618 --> 00:33:17,245 (drink splashes) 749 00:33:17,245 --> 00:33:19,747 Hurry! Hike it up! Hike it up! 750 00:33:19,747 --> 00:33:21,290 More leg. More leg. 751 00:33:21,290 --> 00:33:23,710 Ooh, Kitty Cat. (giggles) 752 00:33:24,544 --> 00:33:26,295 (brakes squeal) 753 00:33:28,297 --> 00:33:31,342 - Well, if it isn't Mr. Flat Tire. 754 00:33:31,342 --> 00:33:32,635 What are you doing way out here? 755 00:33:32,635 --> 00:33:35,054 - Going home. Your friend was right. 756 00:33:35,054 --> 00:33:36,639 Landry Farms is the perfect spot. 757 00:33:36,639 --> 00:33:38,391 - What? 758 00:33:38,391 --> 00:33:39,851 You've already rented my house? 759 00:33:39,851 --> 00:33:41,144 - Well, when you see something you want, 760 00:33:41,144 --> 00:33:42,311 you gotta just go for it. 761 00:33:42,311 --> 00:33:44,355 Your neighbor gave me the key. 762 00:33:44,355 --> 00:33:46,190 That farm's gonna be the perfect reprieve 763 00:33:46,190 --> 00:33:47,650 from my day-to-day, you know, 764 00:33:47,650 --> 00:33:49,861 with all the raids, and arrests, and whatnot. 765 00:33:49,861 --> 00:33:51,487 - Raids? - Right, 766 00:33:51,487 --> 00:33:53,030 I didn't get the chance to properly 767 00:33:53,030 --> 00:33:55,324 introduce myself earlier. 768 00:33:55,324 --> 00:33:58,953 I'm Clifford Cain, Port Haven's new temperance inspector. 769 00:33:58,953 --> 00:34:01,414 - You're the new temperance inspector. 770 00:34:01,414 --> 00:34:03,249 - Boy, did I have a doozy of a time tonight 771 00:34:03,249 --> 00:34:05,668 wrangling reprobates at Lingermore. 772 00:34:05,668 --> 00:34:08,170 Say, that's not where you gals are coming from, is it? 773 00:34:08,170 --> 00:34:09,964 (chuckles) - Absolutely not. 774 00:34:09,964 --> 00:34:12,175 We wouldn't be caught dead drinking. 775 00:34:12,175 --> 00:34:14,302 - Of course not. Well, hop in. 776 00:34:14,302 --> 00:34:15,803 - Hmm. 777 00:34:19,849 --> 00:34:22,935 - You know it's my job to fine you for that. 778 00:34:22,935 --> 00:34:25,188 And if you don't have the money, it's a night in the slammer. 779 00:34:25,188 --> 00:34:27,065 - Oh, she doesn't have any money for a fine. 780 00:34:27,065 --> 00:34:28,524 - Oh no? Why's that? 781 00:34:29,567 --> 00:34:31,444 - Because she's a time traveler. 782 00:34:31,444 --> 00:34:33,905 (quirky music) 783 00:34:37,408 --> 00:34:40,161 (laughs) 784 00:34:40,995 --> 00:34:44,081 - I have never heard that one before. 785 00:34:44,081 --> 00:34:48,628 And because of that, I'll let you off this time. 786 00:34:48,628 --> 00:34:50,630 But I will be watching you very closely 787 00:34:50,630 --> 00:34:52,422 from now on, Miss Landry. 788 00:34:52,422 --> 00:34:56,552 - Well, watch all you like. Now, how's about that drive? 789 00:34:56,552 --> 00:34:58,888 - Depends where I'm driving? - Landry Farm, actually. 790 00:34:58,888 --> 00:35:00,389 - Home, sweet home, for both of us. 791 00:35:00,389 --> 00:35:02,600 - Aren't I lucky... - Hmm. 792 00:35:09,148 --> 00:35:12,610 (chuckles) - Time traveler. 793 00:35:12,610 --> 00:35:14,403 (strums softly) 794 00:35:16,531 --> 00:35:19,117 (Alice): Hey! Glad you're here. 795 00:35:19,117 --> 00:35:21,035 I didn't get to say a proper goodbye. 796 00:35:21,035 --> 00:35:23,371 - Yeah, sorry. I just needed 797 00:35:23,371 --> 00:35:25,456 to take a minute after all of that. 798 00:35:25,456 --> 00:35:27,166 - Ash is literally the worst. 799 00:35:27,166 --> 00:35:28,501 - Yeah. (scoffs) 800 00:35:28,501 --> 00:35:30,044 I'm so worried about Evie. 801 00:35:30,044 --> 00:35:31,295 - I think you just need to be 802 00:35:31,295 --> 00:35:32,755 a really good friend to her right now. 803 00:35:32,755 --> 00:35:34,465 She needs you. 804 00:35:34,465 --> 00:35:38,511 And Del. So, just look after her, okay? 805 00:35:39,137 --> 00:35:40,555 - Yeah, I think we can do that. 806 00:35:40,555 --> 00:35:42,139 (chuckles) 807 00:35:42,139 --> 00:35:43,432 So, what have you been up to? 808 00:35:43,432 --> 00:35:46,352 - Uh, I've been writing songs. 809 00:35:46,352 --> 00:35:48,146 - I love it. Can I, can I hear one? 810 00:35:48,146 --> 00:35:51,482 - Uh, no. No, I... I don't think they're any good. 811 00:35:52,733 --> 00:35:55,403 - No one's gonna judge you here, remember? 812 00:36:03,828 --> 00:36:04,996 (soft strumming) 813 00:36:04,996 --> 00:36:08,541 ♪ In every heart there lives a place ♪ 814 00:36:08,541 --> 00:36:12,295 ♪ Where only lonely go ♪ 815 00:36:12,962 --> 00:36:14,755 ♪ To make a wish ♪ 816 00:36:14,755 --> 00:36:17,758 ♪ And close their eyes and hope ♪ 817 00:36:20,469 --> 00:36:23,764 ♪ That the tide is gonna take them ♪ 818 00:36:23,764 --> 00:36:27,310 ♪ And leave their troubles all behind ♪ 819 00:36:28,144 --> 00:36:33,608 ♪ And skies will clear and the sun is gonna shine ♪ 820 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 - You wanna know the truth? - Mm-hmm. 821 00:36:36,861 --> 00:36:40,698 - I always thought that Tessa left you with me and Cole 822 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 because she wanted us to be your parents. 823 00:36:43,034 --> 00:36:45,036 And I have to admit, 824 00:36:45,036 --> 00:36:47,872 I always wanted to be your mom. 825 00:36:47,872 --> 00:36:52,001 I would be honored to be that for you now. 826 00:36:52,001 --> 00:36:53,878 - I'm the one who's honored. 827 00:36:54,962 --> 00:36:58,299 - You have been an honorary Landry for a long time. 828 00:36:59,884 --> 00:37:02,136 - I wish I could have asked both you and Colton 829 00:37:02,136 --> 00:37:04,347 for Kat's hand. 830 00:37:04,347 --> 00:37:05,681 I've always dreamt of that moment, 831 00:37:05,681 --> 00:37:07,058 ever since I was a teenager. 832 00:37:08,517 --> 00:37:10,645 - I know Cole knows. 833 00:37:10,645 --> 00:37:12,104 I just do. 834 00:37:12,104 --> 00:37:14,941 And he is with you every step of the way. 835 00:37:15,983 --> 00:37:19,028 ♪ There is a future to be seen ♪ 836 00:37:20,071 --> 00:37:24,033 ♪ Where this water meets the sea ♪♪ 837 00:37:27,703 --> 00:37:30,039 (claps) 838 00:37:30,039 --> 00:37:32,208 - Beautiful. - Thought it was all right? 839 00:37:33,042 --> 00:37:34,752 What? What's wrong? 840 00:37:34,752 --> 00:37:36,754 - The song is good. 841 00:37:36,754 --> 00:37:39,799 But if I'm being totally honest, 842 00:37:39,799 --> 00:37:41,592 it's not really you, is it? 843 00:37:41,592 --> 00:37:43,427 - What? Yeah, it is. 844 00:37:43,427 --> 00:37:46,973 - Nope. It's not from your heart, Alice. I know it. 845 00:37:48,057 --> 00:37:49,976 - Can't bear my soul like you can. 846 00:37:50,643 --> 00:37:52,895 Like that love song for Del? 847 00:37:52,895 --> 00:37:55,314 You made writing that look so easy. 848 00:37:55,314 --> 00:37:58,317 - You can too! I know your capacity to care. 849 00:37:58,317 --> 00:38:00,277 I know you. 850 00:38:00,277 --> 00:38:04,073 Face how you feel, Alice. Write your love song. 851 00:38:07,827 --> 00:38:10,538 (Kat): I'm sorry. I hope I haven't ruined all your fun. 852 00:38:10,538 --> 00:38:12,748 (Fern): Because of you, Mr. Temperance Inspector 853 00:38:12,748 --> 00:38:16,002 has moved into my house. What's more fun than that? 854 00:38:16,002 --> 00:38:18,504 At the very least, it'll keep things interesting. 855 00:38:18,504 --> 00:38:19,380 (exhales) 856 00:38:19,380 --> 00:38:21,424 I'm sorry, too. 857 00:38:21,424 --> 00:38:23,843 I couldn't give you what you came here for, 858 00:38:23,843 --> 00:38:26,053 Tessa Augustine. 859 00:38:26,053 --> 00:38:29,015 But I still think the pond brought you here for a reason, 860 00:38:29,015 --> 00:38:30,850 to show you a heck of a good time. 861 00:38:30,850 --> 00:38:33,561 (both laugh) - Yes. And you did. 862 00:38:33,561 --> 00:38:36,147 - Well, I wonder if we'll ever meet again? 863 00:38:36,147 --> 00:38:40,234 - Oh, I uh... I have a strong feeling that I'll be back. 864 00:38:40,234 --> 00:38:42,028 (giggles) But in the meantime, 865 00:38:42,028 --> 00:38:44,196 if you could please keep your eyes out for Tessa Augustine? 866 00:38:44,196 --> 00:38:46,032 Or you know what? Maybe she goes 867 00:38:46,032 --> 00:38:47,825 by her maiden name, it's Tessa Cooper. 868 00:38:49,201 --> 00:38:51,537 - You've got it, Kitty Cat. 869 00:38:58,335 --> 00:38:59,587 (splashes) 870 00:39:00,463 --> 00:39:01,922 (tense music) 871 00:39:06,761 --> 00:39:08,137 (crickets chirping) 872 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 (fire crackling) 873 00:39:09,305 --> 00:39:10,222 (exhales) 874 00:39:10,222 --> 00:39:11,640 (Colton): Hey, whatcha up to? 875 00:39:12,433 --> 00:39:14,351 - Do you think Tessa left with him? 876 00:39:14,351 --> 00:39:16,729 - Ah, let it go, Delly. 877 00:39:16,729 --> 00:39:18,898 That night, that person, the whole darn thing, 878 00:39:18,898 --> 00:39:20,900 I just want it behind us! 879 00:39:22,735 --> 00:39:25,946 I'm sorry, but we agreed. 880 00:39:25,946 --> 00:39:28,365 This has to be our secret. 881 00:39:32,161 --> 00:39:33,454 (door opens) 882 00:39:33,454 --> 00:39:35,289 - Oh, my God. Kat. 883 00:39:35,289 --> 00:39:37,833 - Oh! Hi. 884 00:39:40,336 --> 00:39:44,423 - You went there, the twenties. Did you find her, Tessa? 885 00:39:45,382 --> 00:39:47,343 - I didn't. 886 00:39:47,343 --> 00:39:50,471 - I see. It's okay. It's fine. 887 00:39:50,471 --> 00:39:52,890 - But I did meet Fern, 888 00:39:52,890 --> 00:39:56,143 and she was this incredible and talented woman 889 00:39:56,143 --> 00:39:58,187 who just, she wanted to be a star. 890 00:39:58,187 --> 00:40:00,481 And oh, she was engaged to a Goodwin. 891 00:40:00,481 --> 00:40:03,359 Is that why she never mentioned who the father of her child was? 892 00:40:03,359 --> 00:40:06,612 - I would remember if Fern said he was a Goodwin. 893 00:40:06,612 --> 00:40:07,905 (sighs) 894 00:40:07,905 --> 00:40:10,116 All I recall is that he was a sailor 895 00:40:10,116 --> 00:40:12,993 and that he survived some horrible wreck. 896 00:40:12,993 --> 00:40:15,579 - That's the plot of the whole movie 897 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 that Fern was set to star in. 898 00:40:18,499 --> 00:40:21,168 Oh, my God, wait, Fern's love story 899 00:40:21,168 --> 00:40:23,379 was out of a script? Does that... 900 00:40:23,379 --> 00:40:24,964 Okay, does that mean that I actually 901 00:40:24,964 --> 00:40:26,507 could be part Goodwin? 902 00:40:30,886 --> 00:40:34,473 Hey, I am so sorry. 903 00:40:34,473 --> 00:40:36,392 This trip was supposed to be about Tessa. 904 00:40:36,392 --> 00:40:39,270 I really thought that I could bring back answers. 905 00:40:39,270 --> 00:40:40,813 - Probably better not to find out. 906 00:40:42,982 --> 00:40:44,733 - No, Elliot, 907 00:40:45,276 --> 00:40:48,445 I may have made a pact with Colton, 908 00:40:48,445 --> 00:40:51,699 but some pacts and promises have a shelf life. 909 00:40:55,619 --> 00:40:57,872 - I should get going. It's late. 910 00:40:57,872 --> 00:40:59,248 (motorcycle approaches quickly) 911 00:41:03,627 --> 00:41:06,964 - What happened? - I have to go. Are you coming? 912 00:41:09,383 --> 00:41:11,552 (Elliot): You were all friends. 913 00:41:12,636 --> 00:41:15,055 Who's been torn out? 914 00:41:15,973 --> 00:41:17,016 (brakes squeal) 915 00:41:17,016 --> 00:41:19,602 - Whose bike is that? Who's here? 916 00:41:19,602 --> 00:41:22,563 - I don't know where Tessa wound up, 917 00:41:22,563 --> 00:41:24,315 but I think I know who took her. 918 00:41:24,315 --> 00:41:27,067 (Colton): That motorcycle belongs to my brother, 919 00:41:27,067 --> 00:41:28,819 Griffin Landry. 920 00:41:31,322 --> 00:41:33,616 (theme music) 921 00:41:33,616 --> 00:41:35,826 Subtitling: difuze 67625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.