Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,026 --> 00:00:02,085
Previously on The Last Man on Earth...
2
00:00:02,086 --> 00:00:03,312
I had one brother.
3
00:00:03,313 --> 00:00:05,113
You had a brother? I didn't know that.
4
00:00:05,148 --> 00:00:07,182
Well, you try living in
a pod for three years
5
00:00:07,217 --> 00:00:09,551
with nothing but a bunch of worms?
6
00:00:09,586 --> 00:00:11,519
Captain Mike Miller, signing off.
7
00:00:11,555 --> 00:00:13,221
I can't believe I didn't see you.
8
00:00:13,257 --> 00:00:15,457
We got to come up with a name for you?
9
00:00:15,492 --> 00:00:16,625
Here goes nothing.
10
00:00:17,561 --> 00:00:18,727
It's not looking good.
11
00:00:22,332 --> 00:00:26,132
Sync and corrections by peterbrito
www.addic7ed.com
12
00:01:02,639 --> 00:01:04,572
Farts!
13
00:01:04,608 --> 00:01:06,808
Farts.... farts.
14
00:01:06,843 --> 00:01:08,543
Farts, farts, farts, farts.
15
00:01:08,578 --> 00:01:10,545
... farts!
16
00:01:14,451 --> 00:01:15,617
Farts.
17
00:01:15,652 --> 00:01:17,285
Yeah, I know it's not a lifeboat, okay?!
18
00:01:17,321 --> 00:01:18,586
It's the best I could do!
19
00:01:24,661 --> 00:01:26,628
Yeah!
20
00:01:26,663 --> 00:01:28,263
We made it, Phil.
21
00:01:28,298 --> 00:01:29,297
We made it.
22
00:01:29,333 --> 00:01:30,832
We're okay.
23
00:01:30,867 --> 00:01:33,435
We're going to be okay.
24
00:01:37,908 --> 00:01:42,310
Okay, okay.
25
00:01:42,346 --> 00:01:44,379
Next stopland.
26
00:02:32,963 --> 00:02:35,797
We're gonna die here.
27
00:02:35,832 --> 00:02:37,999
We're gonna die.
28
00:02:46,777 --> 00:02:48,676
Phil, is that you?
29
00:02:48,712 --> 00:02:50,045
You're so stupid, you don't even know
30
00:02:50,080 --> 00:02:52,814
your own brother, you friggin' turd.
31
00:02:52,849 --> 00:02:54,516
Wh-what are you doing here?
32
00:02:54,551 --> 00:02:55,650
I missed you, Mike.
33
00:02:55,685 --> 00:02:56,851
You're such a good little sister.
34
00:02:56,887 --> 00:02:59,020
What is that red stuff in there?
35
00:02:59,056 --> 00:03:00,722
"What is that red stuff in there?"
36
00:03:00,757 --> 00:03:02,390
It's Kool-Aid, you dip.
37
00:03:02,426 --> 00:03:03,992
So I can drink it while I'm floating.
38
00:03:04,027 --> 00:03:04,993
You're so dumb.
39
00:03:05,028 --> 00:03:06,528
You're so dumb.
40
00:03:06,563 --> 00:03:07,662
Shut your butt.
41
00:03:07,697 --> 00:03:09,631
I can't. It's got a permanent hole.
42
00:03:09,666 --> 00:03:11,433
You know what else has a
permanent hole in it?
43
00:03:11,468 --> 00:03:12,500
Your head.
44
00:03:13,637 --> 00:03:14,636
Get it together.
45
00:03:14,671 --> 00:03:15,603
You can't give up.
46
00:03:15,639 --> 00:03:16,704
You just came from outer space,
47
00:03:16,740 --> 00:03:17,839
you friggin' fartface.
48
00:03:17,874 --> 00:03:19,074
Now, wake up.
49
00:03:40,997 --> 00:03:42,363
Hey!
50
00:03:43,567 --> 00:03:45,567
Hey, over here!
51
00:03:45,602 --> 00:03:47,735
Over here!
52
00:03:47,771 --> 00:03:49,471
Hello!
53
00:03:49,506 --> 00:03:51,706
Hey!
54
00:03:57,948 --> 00:03:59,647
Hello!
55
00:03:59,683 --> 00:04:02,450
Hello.
56
00:04:18,335 --> 00:04:19,701
We're going to be okay.
57
00:04:19,736 --> 00:04:21,636
We got a boat, we got...
we got... we got...
58
00:04:21,671 --> 00:04:22,737
We got maps.
59
00:04:22,772 --> 00:04:23,972
Hell, we got food.
60
00:04:24,007 --> 00:04:25,540
You know what, all we need now
61
00:04:25,575 --> 00:04:27,142
is some clean underwear and
we'll be in great shape.
62
00:04:28,145 --> 00:04:29,544
Bingo.
63
00:04:29,579 --> 00:04:31,713
Phil.
64
00:04:31,748 --> 00:04:34,883
May I present to you
the new and improved
65
00:04:34,918 --> 00:04:36,317
Mike Miller.
66
00:04:36,353 --> 00:04:37,785
What do you think?
67
00:04:37,821 --> 00:04:40,822
You like my duds, bud?
68
00:04:40,857 --> 00:04:42,590
What?
69
00:04:43,927 --> 00:04:44,859
You want to see a fashion show?
70
00:04:44,895 --> 00:04:45,894
Yeah, sure.
71
00:04:53,069 --> 00:04:55,003
I think we could get
used to this, right?
72
00:04:55,038 --> 00:04:57,572
I wouldn't get too comfortable just yet.
73
00:04:59,705 --> 00:05:02,071
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
hold on, hold on, hold on!
74
00:05:02,072 --> 00:05:05,180
Whoa, please,
75
00:05:05,181 --> 00:05:07,377
don't, don't, don't,
don't shoot me, okay?
76
00:05:07,378 --> 00:05:08,946
Or, spear me, please.
77
00:05:08,947 --> 00:05:11,547
- Who the hell are you?
- I'm, an astronaut.
78
00:05:11,582 --> 00:05:13,249
And I-I-I just came from space.
79
00:05:13,284 --> 00:05:15,084
Were you exposed to the virus?
80
00:05:16,454 --> 00:05:17,820
Were you exposed to the virus?
81
00:05:17,855 --> 00:05:19,622
No, no. I... like I said,
I-I've been in the
82
00:05:19,657 --> 00:05:22,057
international space station
for the last three years.
83
00:05:22,093 --> 00:05:24,460
I just splashed down to
Earth about three days ago.
84
00:05:24,495 --> 00:05:25,861
I promise.
85
00:05:25,897 --> 00:05:27,163
Haven't been to land?
86
00:05:27,198 --> 00:05:29,231
No, no, no, no. I-I-I found this,
87
00:05:29,267 --> 00:05:30,799
water bike and I've just
been triking around
88
00:05:30,835 --> 00:05:33,002
the last few days, until
I found your boat.
89
00:05:33,037 --> 00:05:34,436
And, and I'm using,
your shirt, I assume.
90
00:05:34,472 --> 00:05:35,905
And your underwear.
91
00:05:35,940 --> 00:05:37,273
And I-I-I had some, some,
92
00:05:37,308 --> 00:05:38,874
some crackers and some of your water.
93
00:05:38,910 --> 00:05:39,909
I apologize, but,
94
00:05:39,944 --> 00:05:42,344
I, I come in peace. I promise.
95
00:05:43,714 --> 00:05:45,814
Okay.
96
00:05:45,850 --> 00:05:48,517
I didn't mean to scare you.
97
00:05:48,553 --> 00:05:51,153
You slip up just once, and...
98
00:05:51,189 --> 00:05:52,421
You know?
99
00:05:52,456 --> 00:05:54,089
Yeah.
100
00:05:54,125 --> 00:05:56,492
I can, I can imagine, yeah.
101
00:05:58,362 --> 00:06:02,264
Pat Brown, last man on Earth.
102
00:06:02,300 --> 00:06:04,166
Not any more.
103
00:06:09,473 --> 00:06:11,073
So good.
104
00:06:12,610 --> 00:06:15,110
Skunky as hell, but just...
I love it, I don't care.
105
00:06:15,146 --> 00:06:16,178
Beer,
106
00:06:16,214 --> 00:06:18,247
she is a sweet, sweet mistress.
107
00:06:18,282 --> 00:06:20,115
Yeah, she is, yeah.
108
00:06:20,151 --> 00:06:24,019
So, Pat, you, you always been a seaman?
109
00:06:24,055 --> 00:06:26,088
By that I mean, a sailor.
110
00:06:26,123 --> 00:06:28,524
Not, you know, sperm.
111
00:06:28,559 --> 00:06:30,226
No, I got, I got ya, I got...
112
00:06:30,261 --> 00:06:33,128
No, I haven't, but you
know, since the virus hit,
113
00:06:33,164 --> 00:06:34,296
I said, Pat,
114
00:06:34,332 --> 00:06:36,732
what better excuse to buy a boat?
115
00:06:36,767 --> 00:06:39,235
So then you just came out here?
116
00:06:39,270 --> 00:06:40,436
Hightailed it.
117
00:06:40,471 --> 00:06:42,137
Yeah, kept my distance.
118
00:06:42,173 --> 00:06:46,375
Listened to the news until there
was no more news to listen to.
119
00:06:46,410 --> 00:06:48,644
So you've been out here the whole time?
120
00:06:48,679 --> 00:06:49,678
I go in and get what I need.
121
00:06:49,714 --> 00:06:51,347
Grab essentials,
122
00:06:51,382 --> 00:06:53,582
and burn rubber back here
to this little lady...
123
00:06:54,518 --> 00:06:56,585
...Deez Knots.
124
00:06:56,621 --> 00:06:57,987
Deez Knots, I get it.
125
00:06:58,022 --> 00:06:59,822
Played my cards right.
126
00:06:59,857 --> 00:07:02,024
That virus hasn't taken me down, yet.
127
00:07:02,059 --> 00:07:04,159
Maybe you're immune.
128
00:07:04,195 --> 00:07:06,128
Nobody's immune, Mike.
129
00:07:09,133 --> 00:07:14,136
You know, sometimes I'll...
I'll anchor offshore at night.
130
00:07:14,171 --> 00:07:17,273
Big cities. Miami. New York.
131
00:07:17,308 --> 00:07:18,641
New Orleans.
132
00:07:18,676 --> 00:07:22,278
Not one light.
133
00:07:22,313 --> 00:07:24,480
Pitch black.
134
00:07:26,651 --> 00:07:29,318
Pitch black.
135
00:07:30,721 --> 00:07:32,588
So a black hole is
136
00:07:32,623 --> 00:07:34,790
actually not black?
137
00:07:34,825 --> 00:07:37,059
Well, you know, the accepted term now
138
00:07:37,094 --> 00:07:38,627
is African-American hole.
139
00:07:40,665 --> 00:07:44,233
No, they're... they're... they're
not, technically, black.
140
00:07:44,268 --> 00:07:45,467
No, they're, you know,
141
00:07:45,503 --> 00:07:47,202
it's actually the absence of color.
142
00:07:47,238 --> 00:07:50,472
Well, then, why don't they call
it "an absence of color" hole?
143
00:07:50,508 --> 00:07:52,241
Yeah, that's a good point.
144
00:07:52,276 --> 00:07:53,776
Okay, well, soup's on.
145
00:07:55,313 --> 00:07:56,445
So what do we got?
146
00:07:56,480 --> 00:07:57,646
What is this,
147
00:07:57,682 --> 00:07:59,048
it looks like yams or something?
148
00:07:59,083 --> 00:08:00,749
Potatoes.
149
00:08:00,785 --> 00:08:03,222
Well, there's a little, a little
rust from the can, but...
150
00:08:03,223 --> 00:08:05,754
They taste good, though.
151
00:08:07,291 --> 00:08:09,725
Okay.
152
00:08:09,760 --> 00:08:13,395
Well, that's the best
rust I've ever tasted.
153
00:08:13,431 --> 00:08:15,731
So where are you from, Spaceman?
154
00:08:15,766 --> 00:08:18,667
Um, me, I'm, from Arizona.
155
00:08:18,703 --> 00:08:20,769
Leave a family behind?
156
00:08:20,805 --> 00:08:23,105
Well, I never had one of my own, no.
157
00:08:23,140 --> 00:08:26,275
But my, you know, my parents
and my brother are in Tucson.
158
00:08:26,310 --> 00:08:27,710
Were.
159
00:08:28,679 --> 00:08:30,446
Yeah. Yeah, right, were.
160
00:08:30,481 --> 00:08:32,181
Yeah. Yeah.
161
00:08:32,216 --> 00:08:33,649
Um, what about you?
162
00:08:33,684 --> 00:08:36,151
I had a family.
163
00:08:39,156 --> 00:08:42,124
Are you, are you a Scotch guy?
164
00:08:42,159 --> 00:08:44,326
Yeah, yeah, sure.
165
00:08:45,329 --> 00:08:46,695
Well...
166
00:08:48,332 --> 00:08:49,765
Whoa.
167
00:08:49,800 --> 00:08:51,333
Are you kidding me?
168
00:08:51,369 --> 00:08:54,403
Th... that's a bottle
of Macallan's 1939?
169
00:08:54,438 --> 00:08:55,871
Yep.
170
00:08:55,906 --> 00:08:58,407
This is a $10,000 bottle of Scotch.
171
00:08:58,442 --> 00:09:01,443
Yeah, I got a bunch of 'em.
172
00:09:05,182 --> 00:09:07,716
What is up with this crazy little guy?
173
00:09:07,752 --> 00:09:09,418
He's making a break for it.
174
00:09:09,453 --> 00:09:10,452
- You talking about Phil?
- Yeah.
175
00:09:10,488 --> 00:09:12,087
My boy, Phil?
176
00:09:12,123 --> 00:09:13,322
He's grabbed a hold of me.
177
00:09:13,357 --> 00:09:14,390
He likes me.
178
00:09:18,496 --> 00:09:22,431
So, Pat, you, you heading in
179
00:09:22,466 --> 00:09:24,500
to get supplies any time soon?
180
00:09:24,535 --> 00:09:27,336
No, not really.
181
00:09:27,371 --> 00:09:30,205
Just, I'm pretty stocked up now.
182
00:09:31,742 --> 00:09:34,443
Any way I could get you to
take me in there, maybe?
183
00:09:34,478 --> 00:09:36,512
Why would you want to go
do something like that?
184
00:09:36,547 --> 00:09:38,847
Like I said, you know, I
have a family, and...
185
00:09:38,883 --> 00:09:40,215
You had a family.
186
00:09:40,251 --> 00:09:41,517
You and I are alive.
187
00:09:41,552 --> 00:09:43,218
That means other people
might have made it.
188
00:09:43,254 --> 00:09:44,820
It might be genetic, you know,
there's a lot of very...
189
00:09:44,855 --> 00:09:47,723
What part of pitch black
do you not understand?
190
00:09:47,758 --> 00:09:49,525
I'd like to see it for myself.
191
00:09:54,131 --> 00:09:55,864
Maybe I should show you your quarters.
192
00:10:22,626 --> 00:10:24,593
Hey.
193
00:10:24,628 --> 00:10:25,961
Keep it down.
194
00:10:27,998 --> 00:10:29,598
Yeah.
195
00:10:31,669 --> 00:10:35,437
There's a very good chance
he's going to kill and eat me.
196
00:10:43,547 --> 00:10:44,613
There he is.
197
00:10:44,648 --> 00:10:47,549
Hi, Pat.
198
00:10:47,585 --> 00:10:50,619
Is my breath okay?
199
00:10:50,654 --> 00:10:52,654
Am I being honest?
200
00:10:52,690 --> 00:10:55,424
God, I'm sorry, Mike.
201
00:10:55,459 --> 00:10:57,459
No need to get self-conscious, buddy.
202
00:10:57,495 --> 00:10:59,895
'Cause we're, we're good here.
203
00:10:59,930 --> 00:11:01,797
Good.
204
00:11:01,832 --> 00:11:05,501
'Cause I want to be good here.
205
00:11:09,740 --> 00:11:12,841
Something I can help you with, Pat?
206
00:11:12,877 --> 00:11:15,444
You know, I've been thinking.
207
00:11:16,947 --> 00:11:19,214
And maybe we should go ashore.
208
00:11:20,284 --> 00:11:22,584
Ye... yeah, that'd be great.
209
00:11:22,620 --> 00:11:25,020
You get a chance to have a peek-a-boo,
210
00:11:25,055 --> 00:11:26,788
see that I'm talking to you straight.
211
00:11:26,824 --> 00:11:28,790
There's nothing in there you
want to get mixed up in.
212
00:11:28,826 --> 00:11:30,878
- Right.
- Then we head back out here
213
00:11:30,879 --> 00:11:33,529
for a serious margarita or three.
214
00:11:33,564 --> 00:11:35,397
Thank you.
215
00:11:35,432 --> 00:11:36,932
One more thing.
216
00:11:36,967 --> 00:11:39,835
If we are going to do this...
217
00:11:39,870 --> 00:11:42,037
we're going to do it my way.
218
00:12:12,229 --> 00:12:13,495
My God, I made it.
219
00:12:13,530 --> 00:12:15,096
I made it.
220
00:12:15,132 --> 00:12:17,432
I made it, I made it.
221
00:12:17,467 --> 00:12:20,064
You done making love to the ground, son?
222
00:12:20,065 --> 00:12:22,648
'Cause we really need to hustle,
I don't like being on land
223
00:12:22,649 --> 00:12:23,812
any longer than I have to.
224
00:12:23,813 --> 00:12:26,347
No, I-I-I-I understand, Pat, I...
225
00:12:26,382 --> 00:12:28,349
I can't believe... I-I
wish I could take off
226
00:12:28,384 --> 00:12:30,685
these boots and just feel
the sand between my toes.
227
00:12:30,720 --> 00:12:32,386
Well, I wouldn't risk
doing that, you know,
228
00:12:32,422 --> 00:12:33,988
unless you want to get
the virus and then
229
00:12:34,023 --> 00:12:37,925
seeing every hole of your body
evacuating blood and stool.
230
00:12:37,961 --> 00:12:39,994
Every which way from here till Sunday.
231
00:12:40,029 --> 00:12:41,329
I'm talking every hole.
232
00:12:41,364 --> 00:12:43,397
Nostrils, eyes, ears...
233
00:12:43,433 --> 00:12:44,966
- Yeah, loud and clear, Pat, okay.
- Mouth.
234
00:12:45,001 --> 00:12:46,233
Butthole. Yeah, you made your point.
235
00:12:46,269 --> 00:12:47,268
You know, peehole.
236
00:12:47,303 --> 00:12:48,402
It's just amazing to be back
237
00:12:48,438 --> 00:12:50,304
on this beautiful, beautiful Earth.
238
00:12:50,340 --> 00:12:51,305
I mean, look at th...
239
00:12:51,341 --> 00:12:53,574
And that is a condom.
240
00:12:53,610 --> 00:12:55,109
That's what that is.
241
00:12:55,144 --> 00:12:56,277
- All right, moving.
- Ay-ay-ay-ay.
242
00:12:56,312 --> 00:12:58,946
Okay, yeah.
243
00:13:10,960 --> 00:13:13,294
So what was your, your top seller?
244
00:13:13,329 --> 00:13:15,396
Choco Tacos.
245
00:13:15,431 --> 00:13:17,531
Chipwiches. Fudgesicles.
246
00:13:17,567 --> 00:13:20,401
You know, I was always a
chocolate banana man, myself.
247
00:13:20,436 --> 00:13:24,205
Wow. Sigmund Freud, he'd have
a field day with you, boy.
248
00:13:24,240 --> 00:13:25,673
I bet he would.
249
00:13:25,708 --> 00:13:30,378
Because a banana's a rough shape
250
00:13:30,413 --> 00:13:32,313
of the male anatomy, you know.
251
00:13:32,348 --> 00:13:34,048
- No, yeah, no, I got all that, yeah.
- Yeah.
252
00:13:34,083 --> 00:13:36,250
Made that connection.
And chocolate on it.
253
00:13:36,285 --> 00:13:37,318
No, yeah. On the banana.
254
00:13:37,353 --> 00:13:39,286
- Got that one, too.
- Yeah. Wow.
255
00:13:39,322 --> 00:13:41,288
No, it was... the joke wa... was...
256
00:13:41,324 --> 00:13:42,590
- was good as it was, man.
- Well.
257
00:13:42,625 --> 00:13:44,358
Didn't need that. I-I got you.
258
00:13:49,232 --> 00:13:53,601
It's just so... quiet.
259
00:13:53,636 --> 00:13:56,470
It's going to sound weird, but I...
260
00:13:56,506 --> 00:14:00,241
I miss the noise, you know?
261
00:14:00,276 --> 00:14:04,578
The sounds of cars driving,
and horns honking.
262
00:14:04,614 --> 00:14:07,248
People talking, laughing,
radios, like, just...
263
00:14:07,283 --> 00:14:09,550
It's so empty.
264
00:14:10,653 --> 00:14:13,487
I mean, where are all the bodies?
265
00:14:13,523 --> 00:14:15,489
You want to see bodies, Spaceman?
266
00:14:17,193 --> 00:14:19,393
I'll show you bodies.
267
00:14:21,764 --> 00:14:26,600
There were big emergency staging
areas like this in every city.
268
00:14:27,704 --> 00:14:30,671
Most people died in their own homes.
269
00:14:30,707 --> 00:14:32,673
Well, at least they
were around loved ones.
270
00:14:32,709 --> 00:14:34,442
That's not a horrible way to go.
271
00:14:34,477 --> 00:14:35,676
If you like coughing up blood
272
00:14:35,712 --> 00:14:37,278
and oozing brain goo out your ears.
273
00:14:37,313 --> 00:14:38,479
Sure.
274
00:14:38,514 --> 00:14:40,214
Every hole.
275
00:14:40,249 --> 00:14:41,348
Nostrils...
276
00:14:41,384 --> 00:14:42,383
You don't have to...
277
00:14:42,418 --> 00:14:43,651
- Mouth.
- Yeah, right.
278
00:14:43,686 --> 00:14:45,152
- Butthole.
- Here we go again, okay.
279
00:14:45,188 --> 00:14:46,087
Peehole.
280
00:14:46,122 --> 00:14:47,521
No, I-I-I get you, Pat.
281
00:14:47,557 --> 00:14:49,190
I'm good on all the holes.
282
00:14:49,225 --> 00:14:51,158
I-I understand the visual, thank you.
283
00:14:51,194 --> 00:14:52,693
If you didn't stay home,
284
00:14:52,729 --> 00:14:54,995
you ended up in places like this.
285
00:14:55,031 --> 00:14:57,465
Although sometimes you
run into a straggler
286
00:14:57,500 --> 00:15:00,234
who ended up neither here nor there.
287
00:15:02,105 --> 00:15:06,140
And one time, I saw a bag
of bones wearing a bikini.
288
00:15:06,175 --> 00:15:07,174
I'm so sorry.
289
00:15:07,210 --> 00:15:08,609
That must have been awful.
290
00:15:08,644 --> 00:15:10,244
Well, I ain't gonna lie to you.
291
00:15:10,279 --> 00:15:14,148
The sight of a bikini,
still does it for me.
292
00:15:14,183 --> 00:15:15,416
Skin or no.
293
00:15:15,451 --> 00:15:19,386
Yeah, I'm more of a skin guy, myself.
294
00:15:19,422 --> 00:15:22,123
Different strokes.
295
00:15:25,228 --> 00:15:27,294
So...
296
00:15:27,330 --> 00:15:29,764
still think your family's alive?
297
00:15:35,037 --> 00:15:37,004
Let's get the hell out of here.
298
00:15:38,708 --> 00:15:41,375
Now I got you here.
299
00:15:41,410 --> 00:15:44,278
There is one thing I've
been really itching to do.
300
00:15:54,557 --> 00:15:58,058
Forty-love!
301
00:15:58,094 --> 00:15:59,794
Get in the game.
302
00:16:01,430 --> 00:16:03,030
Ace!
303
00:16:04,200 --> 00:16:05,533
Ace!
304
00:16:05,568 --> 00:16:07,134
I wasn't even set.
305
00:16:07,170 --> 00:16:09,370
What do you mean? You got
to be on your toes, man.
306
00:16:09,405 --> 00:16:10,604
You got to be on your toes.
307
00:16:10,640 --> 00:16:12,439
That's game.
308
00:16:12,475 --> 00:16:14,241
You owe me a Lamborghini.
309
00:16:16,779 --> 00:16:19,413
You a cookie, guy?
310
00:16:19,448 --> 00:16:22,516
I got some great cookies
back in the boat.
311
00:16:22,552 --> 00:16:25,553
I mean they're, you know,
they're three years old,
312
00:16:25,588 --> 00:16:26,821
but they're still good.
313
00:16:26,856 --> 00:16:28,055
Y... you know, I used to date
314
00:16:28,090 --> 00:16:30,825
this Italian girl, Antonella.
315
00:16:30,860 --> 00:16:32,893
She turned me on to them--
biscottis.
316
00:16:32,929 --> 00:16:35,696
You know, they're stale, but on purpose.
317
00:16:35,731 --> 00:16:36,697
Hard as a brick.
318
00:16:36,732 --> 00:16:39,433
So was her backside.
319
00:16:39,468 --> 00:16:41,168
I di... well....
320
00:16:41,204 --> 00:16:42,803
Okay, hold on here.
321
00:16:42,839 --> 00:16:45,139
What are you doing? Got to
do a little detour here.
322
00:16:45,174 --> 00:16:47,408
Just got to go back. I can
see the boat from here.
323
00:16:47,443 --> 00:16:48,442
Just-just trust me.
324
00:16:48,477 --> 00:16:50,144
This is a much better way, man.
325
00:16:50,179 --> 00:16:52,012
Whoa, whoa, hey, whoa,
whoa, what is that? What?
326
00:16:52,048 --> 00:16:54,548
- Th... that billboard up there.
- What billboard?
327
00:16:54,584 --> 00:16:56,817
What are you doing? Will you slow down?
All right, no problem.
328
00:16:57,620 --> 00:17:00,421
Stop the... Hey!
329
00:17:04,460 --> 00:17:06,460
There's nothing to see!
330
00:17:06,495 --> 00:17:08,562
My God.
331
00:17:08,598 --> 00:17:09,897
Hey!
332
00:17:09,932 --> 00:17:11,498
Look at that, you see that? Look!
333
00:17:11,534 --> 00:17:13,567
Alive in Tucson.
334
00:17:13,603 --> 00:17:14,568
That's where I'm from.
335
00:17:14,604 --> 00:17:16,270
That's... I'm from Tucson.
336
00:17:16,305 --> 00:17:17,538
Well, I mean that's where my family...
337
00:17:19,475 --> 00:17:22,343
You should have stayed
in the truck, bud.
338
00:17:27,941 --> 00:17:30,217
My God, not again.
339
00:17:30,218 --> 00:17:32,386
You are so stupid.
340
00:17:32,421 --> 00:17:34,555
There's only, like, one other dude,
341
00:17:34,590 --> 00:17:37,191
and you let him hit you with a wrench.
342
00:17:37,226 --> 00:17:40,928
- You beefed it so hard.
- You beefed it.
343
00:17:40,963 --> 00:17:43,430
I'm not the one lying in
the middle of the street.
344
00:17:43,466 --> 00:17:46,166
Now get up, fartface.
345
00:17:46,202 --> 00:17:48,368
Come on, you flippin' turd.
346
00:17:48,404 --> 00:17:49,436
I can't get up, Phil.
347
00:17:49,472 --> 00:17:50,904
I can't move.
348
00:17:50,940 --> 00:17:52,573
Well, if you're just going to quit,
349
00:17:52,608 --> 00:17:55,175
- then I'm going to pee on you.
- What?
350
00:17:55,211 --> 00:17:56,410
'Cause that's what happens to quitters.
351
00:17:56,445 --> 00:17:58,378
They get pee'd on.
352
00:17:58,414 --> 00:18:00,280
Well, go for it. See if I care.
353
00:18:00,316 --> 00:18:02,483
I'm wearing a friggin'
hazmat suit, you dong.
354
00:18:02,518 --> 00:18:04,284
Fine. Here I go.
355
00:18:04,320 --> 00:18:05,552
No, please, don't, don't, don't, don't.
356
00:18:05,588 --> 00:18:07,387
Don't look at my ween, you pervert.
357
00:18:07,423 --> 00:18:09,389
- I'm not looking at your ween.
- Three.
358
00:18:09,425 --> 00:18:10,924
Please, just don't do it, Phil, okay?
359
00:18:10,960 --> 00:18:13,360
- Two.
- Please, don't. Stop.
360
00:18:13,395 --> 00:18:15,295
One.
361
00:18:16,699 --> 00:18:18,899
♪ Washing clean, bleaching clean ♪
362
00:18:18,934 --> 00:18:21,668
♪ Virus go away, virus... ♪
363
00:18:23,138 --> 00:18:24,238
Hi, Mike.
364
00:18:24,273 --> 00:18:25,639
What did you do?
365
00:18:25,674 --> 00:18:27,541
I hit you in the head with a wrench.
366
00:18:27,576 --> 00:18:28,842
You're welcome, by the way.
367
00:18:28,878 --> 00:18:30,010
I saved your your life.
368
00:18:30,045 --> 00:18:31,411
You know, you don't
want to go to Tucson.
369
00:18:31,447 --> 00:18:32,980
And if you think about it,
370
00:18:33,015 --> 00:18:35,015
who would want to go there?
371
00:18:35,050 --> 00:18:36,917
Well, I'll tell you who...
the government.
372
00:18:36,952 --> 00:18:38,318
It's a big booby trap.
373
00:18:38,354 --> 00:18:41,021
The whole city's a giant crematorium.
374
00:18:41,056 --> 00:18:43,156
They're just waiting for
the signal to rebuild.
375
00:18:43,192 --> 00:18:44,558
So that all those people who are living
376
00:18:44,593 --> 00:18:46,293
in the government bunkers can come out.
377
00:18:46,328 --> 00:18:48,195
Yeah? Well, you're going
to have to shoot me,
378
00:18:48,230 --> 00:18:49,363
'cause I'm going.
379
00:18:49,398 --> 00:18:51,498
Okay, all... then I will.
380
00:18:51,534 --> 00:18:54,902
I-I've really enjoyed our time together,
381
00:18:54,937 --> 00:18:56,069
but I will shoot you.
382
00:18:56,105 --> 00:18:57,070
Fine.
383
00:18:57,106 --> 00:18:58,338
Just lay back down, look,
384
00:18:58,374 --> 00:18:59,540
hey, I got to get your backside,
385
00:18:59,575 --> 00:19:02,009
so just turn over.
386
00:19:02,044 --> 00:19:04,044
You laid in something.
387
00:19:04,079 --> 00:19:06,046
It's like virus.
388
00:19:10,152 --> 00:19:12,286
Hey.
389
00:19:22,131 --> 00:19:25,232
Sorry, buddy.
390
00:19:29,705 --> 00:19:31,138
Is that a rip?
391
00:19:35,210 --> 00:19:38,145
Damn it!
392
00:19:46,355 --> 00:19:49,356
Sorry, bud.
393
00:19:49,391 --> 00:19:51,325
You had a good run.
394
00:20:15,351 --> 00:20:17,951
R-I-P Spaceman.
395
00:20:17,987 --> 00:20:20,687
Cause of death: the "goverment."
396
00:20:21,590 --> 00:20:24,191
Almost got it right.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
26732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.