All language subtitles for The Last Man On Earth - 2x10 - Silent Night.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,178 --> 00:00:03,211 - Previously on The Last Man on Earth... - To Gordon. 2 00:00:03,346 --> 00:00:04,413 Gordon. Easy come, easy go. 3 00:00:04,448 --> 00:00:06,548 Todd, will you marry me? 4 00:00:06,483 --> 00:00:07,849 Phil. Phil. Oh, my God. 5 00:00:08,585 --> 00:00:09,652 I love you, bud. 6 00:00:09,587 --> 00:00:10,886 Captain Mike Miller, signing off. 7 00:00:11,322 --> 00:00:12,854 Air lock engaging. 8 00:00:12,889 --> 00:00:14,522 Oh, my God. 9 00:00:39,016 --> 00:00:43,082 Synced & Corrected by -robtor- www.addic7ed.com 10 00:00:47,724 --> 00:00:49,757 Hi. 11 00:00:49,792 --> 00:00:50,625 Hey, little guy. 12 00:00:52,395 --> 00:00:54,929 I'm Mike, Mike Miller. 13 00:01:02,739 --> 00:01:03,805 Okay, it-it says here 14 00:01:03,840 --> 00:01:05,440 it could be appendicitis, 15 00:01:05,475 --> 00:01:07,241 but it could be just gas. 16 00:01:07,277 --> 00:01:08,743 It isn't gas. 17 00:01:08,778 --> 00:01:11,412 Well, we need to do our due diligence here. 18 00:01:11,448 --> 00:01:13,514 Will you try to blow out a fart for me? 19 00:01:13,550 --> 00:01:15,316 Hey, bud, how about a real quick fart? 20 00:01:15,352 --> 00:01:16,417 Just anything you got. 21 00:01:16,453 --> 00:01:17,785 It isn't gas. 22 00:01:17,821 --> 00:01:18,920 Okay, you don't have to get upset. 23 00:01:18,955 --> 00:01:20,421 He's in pain. 24 00:01:20,457 --> 00:01:22,824 Well, I am just running through the checklist here. 25 00:01:22,859 --> 00:01:24,559 I don't see any of you chuckleheads 26 00:01:24,594 --> 00:01:25,960 doing anything to help. 27 00:01:25,996 --> 00:01:27,862 Maybe we should get him some flat ginger ale? 28 00:01:27,897 --> 00:01:29,731 Carol, come on, flat ginger ale makes you fart?! 29 00:01:29,766 --> 00:01:31,032 We need to focus here. 30 00:01:31,067 --> 00:01:32,900 We're talking beans, we're talking broccoli. 31 00:01:32,936 --> 00:01:34,602 Anything in the cabbage family. 32 00:01:34,637 --> 00:01:36,471 - Ginger ale sounds good. - Uh, Carol, 33 00:01:36,506 --> 00:01:38,473 - what's the ETA on that ginger ale? - Okay. 34 00:01:38,508 --> 00:01:40,308 Okay, should we elevate his feet a little bit? 35 00:01:40,343 --> 00:01:42,410 - I'm sorry! I'm sorry! - No! 36 00:01:42,445 --> 00:01:45,480 - Gail, what about aspirin? - Uh, I-I don't know. 37 00:01:45,515 --> 00:01:46,981 - I don't know. - Vicodin. 38 00:01:47,017 --> 00:01:48,049 - Vicodin? - Oh, yeah, we've got Vicodin. 39 00:01:48,084 --> 00:01:49,150 - Vicodin! - I have Vicodin in my room. 40 00:01:49,185 --> 00:01:50,852 - Ow. - Here, take my hand, braheem. 41 00:01:50,887 --> 00:01:52,387 - Ow! - Aah, nobody touch his hands! 42 00:01:52,422 --> 00:01:53,654 Gail, do something! 43 00:01:53,690 --> 00:01:55,323 I'm not a freakin' doctor! 44 00:01:55,358 --> 00:01:58,726 I am just a chef from a three-star restaurant 45 00:01:58,762 --> 00:02:00,261 in Wilmington, North Carolina, 46 00:02:00,296 --> 00:02:02,430 so shut your friggin' cake holes! 47 00:02:03,767 --> 00:02:07,735 Suge, I am really gonna need you to blow a fart out for me. 48 00:02:10,607 --> 00:02:11,873 Hey, uh, I don't know. 49 00:02:11,908 --> 00:02:14,108 Should we talk about the, uh, you know, the proposal or... ? 50 00:02:14,144 --> 00:02:16,377 Uh, Todd, we have bigger fish to fry. 51 00:02:16,413 --> 00:02:18,479 Help me look for these pills. 52 00:02:19,849 --> 00:02:21,449 Yeah, I-I know, I just... 53 00:02:21,484 --> 00:02:22,683 I wanted to make sure you were okay. 54 00:02:22,719 --> 00:02:25,453 Why wouldn't I be? 55 00:02:25,488 --> 00:02:27,121 Just know I never meant to hurt you. 56 00:02:28,525 --> 00:02:30,358 Oh. 57 00:02:30,393 --> 00:02:32,260 So it's a no? 58 00:02:34,764 --> 00:02:36,330 Uh, y... you didn't hear? 59 00:02:37,901 --> 00:02:39,767 No, that... that's fine though. 60 00:02:39,803 --> 00:02:41,903 Um, yeah, uh, I just kind of threw it out there. 61 00:02:41,938 --> 00:02:44,372 I was... I-I was expecting a no, 62 00:02:44,407 --> 00:02:46,741 so it's not a... real big deal. 63 00:02:46,776 --> 00:02:48,276 Either way. 64 00:02:51,381 --> 00:02:52,747 You sure? 65 00:02:52,782 --> 00:02:54,449 Totally. 66 00:02:54,484 --> 00:02:55,850 You're awesome. 67 00:02:55,885 --> 00:02:58,052 - You're awesome. - Yeah, you are. 68 00:02:58,088 --> 00:02:59,987 Uh, go, go, go, go. 69 00:03:00,023 --> 00:03:01,556 Take these to Phil, I'll keep looking for more. 70 00:03:01,591 --> 00:03:03,791 Okay. 71 00:03:03,827 --> 00:03:06,427 Okay, so the symptoms of appendicitis 72 00:03:06,463 --> 00:03:09,897 are lower right-side abdominal pain, nausea, diarrhea, 73 00:03:09,933 --> 00:03:12,400 inability to pass gas, fever, 74 00:03:12,435 --> 00:03:13,868 a sense that you might feel better 75 00:03:13,903 --> 00:03:14,969 after passing stool. 76 00:03:15,004 --> 00:03:17,705 Do any of these apply to you? 77 00:03:17,740 --> 00:03:19,807 It's appendicitis. 78 00:03:19,843 --> 00:03:22,710 Okay, so what are our options? 79 00:03:22,745 --> 00:03:25,379 We really only have one. 80 00:03:25,415 --> 00:03:27,048 Somebody's got to take it out. 81 00:03:28,384 --> 00:03:30,051 What happens if we don't take it out? 82 00:03:30,086 --> 00:03:34,722 It says here, "Failure to remove a ruptured appendix 83 00:03:34,757 --> 00:03:38,459 results in death," like, a hundred percent of the time. 84 00:03:38,495 --> 00:03:40,628 I am not liking those odds, guys. 85 00:03:40,663 --> 00:03:41,729 Take it out. 86 00:03:43,066 --> 00:03:46,400 I guess this one falls to our ersatz doctor. 87 00:03:46,436 --> 00:03:48,936 Gail, Gail, Gail, Gail. 88 00:03:48,972 --> 00:03:51,806 Stop it, Tandy, I'm not a doctor. 89 00:03:51,841 --> 00:03:53,107 And the Wright brothers weren't pilots 90 00:03:53,143 --> 00:03:54,976 until they got into that plane, you know? 91 00:03:55,011 --> 00:03:56,544 Gail, Gail. 92 00:03:56,579 --> 00:03:58,713 Gail, Gail, Gail... 93 00:03:58,748 --> 00:04:00,114 Gail. 94 00:04:00,150 --> 00:04:02,517 - Gail. - Gail. Take it out, Gail. 95 00:04:04,521 --> 00:04:05,987 Ugh, go away. 96 00:04:06,022 --> 00:04:07,822 Doctor is not in. 97 00:04:11,494 --> 00:04:12,560 Gail. 98 00:04:16,432 --> 00:04:18,666 You have to do this. 99 00:04:18,701 --> 00:04:21,335 Erica, you know perfectly well 100 00:04:21,371 --> 00:04:24,505 that I never claimed to be a doctor. 101 00:04:24,541 --> 00:04:28,009 Yes, I'm good for a couple of stitches or some basic CPR, 102 00:04:28,044 --> 00:04:29,877 but surgery? 103 00:04:29,913 --> 00:04:32,747 That is a giant hell to the no. 104 00:04:32,782 --> 00:04:33,948 Not happening. 105 00:04:33,983 --> 00:04:35,216 Unsubscribe. 106 00:04:35,251 --> 00:04:37,685 Phil's gonna die if we don't do something. 107 00:04:37,720 --> 00:04:40,788 Look, Erica, let's just face reality. 108 00:04:40,823 --> 00:04:43,157 No one here can fix him. 109 00:04:43,193 --> 00:04:45,126 We've all been through this before. 110 00:04:45,161 --> 00:04:46,594 We know the drill. 111 00:04:46,629 --> 00:04:49,664 Let's just give him some kick-ass drugs 112 00:04:49,699 --> 00:04:51,899 and send him off with a smile. 113 00:04:51,935 --> 00:04:54,602 Gail, he's the father of my child. 114 00:05:01,911 --> 00:05:03,844 I'll give it a shot. 115 00:05:03,880 --> 00:05:05,947 Thank you. 116 00:05:11,487 --> 00:05:13,955 Look, Gail, I know you're scared... 117 00:05:13,990 --> 00:05:15,623 I'm gonna do it, Tandy. 118 00:05:19,028 --> 00:05:20,628 And that's how you do that. 119 00:05:23,666 --> 00:05:24,932 Idiot. 120 00:05:28,645 --> 00:05:31,512 I can't believe I didn't see you. 121 00:05:31,548 --> 00:05:35,817 Right there under my nose, and I just totally missed you. 122 00:05:38,989 --> 00:05:41,089 I just missed you. 123 00:05:41,124 --> 00:05:43,257 You were there all along. 124 00:05:49,632 --> 00:05:51,199 Hey. 125 00:05:51,234 --> 00:05:53,368 All right, we got to come up with a name for you, huh? 126 00:05:53,403 --> 00:05:55,803 How about Wormsley? Wormifer? 127 00:05:55,839 --> 00:05:57,839 Dennis Rodman. 128 00:05:57,874 --> 00:05:59,107 You know? 129 00:05:59,142 --> 00:06:01,009 You get that reference? 130 00:06:01,044 --> 00:06:02,777 His nickname was "The Worm." 131 00:06:02,812 --> 00:06:08,649 Actually, I say we go with something classic. 132 00:06:19,729 --> 00:06:21,729 Hey, bud. 133 00:06:21,765 --> 00:06:23,731 I brought you a card. 134 00:06:23,767 --> 00:06:26,401 Don't read it, it's for your 50th. 135 00:06:26,436 --> 00:06:29,037 Which is happening above ground, you hear me? 136 00:06:29,072 --> 00:06:31,539 I'm gonna tuck it in here. 137 00:06:31,574 --> 00:06:32,974 Let's see how you're doing. 138 00:06:35,011 --> 00:06:37,011 Pulse feels good. 139 00:06:37,047 --> 00:06:38,880 Tandy, just let him rest. 140 00:06:38,915 --> 00:06:41,549 I will. But not in peace. 141 00:06:41,584 --> 00:06:43,451 But I need you to promise me 142 00:06:43,486 --> 00:06:46,087 that we are gonna sit down and laugh about this 143 00:06:46,122 --> 00:06:48,156 when we are old and gray. Okay? 144 00:06:48,191 --> 00:06:50,758 Or when I'm gray and when your pubes are gray. 145 00:06:53,063 --> 00:06:54,595 Don't worry, little guy. 146 00:06:54,631 --> 00:06:56,564 You'll meet your father. 147 00:06:56,599 --> 00:06:58,533 You son of a bitch appendix! 148 00:06:58,568 --> 00:07:00,501 Okay, we're gonna make sure we get your sorry ass 149 00:07:00,537 --> 00:07:02,136 out of that body, okay? 150 00:07:02,172 --> 00:07:04,238 You hear me, you friggin' turd?! 151 00:07:04,274 --> 00:07:07,608 I'm so sorry you had to hear that, sweet baby. 152 00:07:07,644 --> 00:07:11,679 Okay? But when you come out, it's gonna be nice and smooth. 153 00:07:11,714 --> 00:07:13,781 Your dad will not be dead, and you can quote 154 00:07:13,817 --> 00:07:15,149 Uncle Tandy on that. 155 00:07:15,185 --> 00:07:17,985 'Cause Uncle Tandy knows something you don't know. 156 00:07:18,021 --> 00:07:20,421 And that's that you always bet on black. 157 00:07:20,457 --> 00:07:22,757 Props to my friend Wesley Snipes for that. 158 00:07:22,792 --> 00:07:26,928 - Get out of here, Tandy. - Okay. 159 00:07:26,963 --> 00:07:29,097 - I'll go. - Yeah. 160 00:07:29,132 --> 00:07:33,134 But I'm not saying good-bye. 161 00:07:34,737 --> 00:07:36,037 Okay, just grab 162 00:07:36,072 --> 00:07:37,772 anything and everything, 163 00:07:37,807 --> 00:07:40,975 'cause you never know what Gail might need. 164 00:07:41,010 --> 00:07:44,712 This day is a real stinkerooni. 165 00:07:44,747 --> 00:07:46,447 I don't want to say Phil ruined Christmas, 166 00:07:46,483 --> 00:07:48,583 but he might have ruined Christmas, and... 167 00:07:50,153 --> 00:07:51,752 Melissa, you missed the bag. 168 00:07:55,558 --> 00:07:57,925 Are you all right? 169 00:07:57,961 --> 00:07:59,660 - No. - Oh, no. 170 00:07:59,696 --> 00:08:01,596 What is it? Come here. What is it? 171 00:08:01,631 --> 00:08:04,699 - Are you crying? - Oh, God. 172 00:08:04,734 --> 00:08:05,700 No. I'm sorry. 173 00:08:05,735 --> 00:08:08,836 Goll almighty, get in here, lady. 174 00:08:08,872 --> 00:08:10,605 Oh. 175 00:08:10,640 --> 00:08:13,241 - I'm sorry. - Don't be sorry. 176 00:08:13,276 --> 00:08:15,443 Melissa, you're finally 177 00:08:15,478 --> 00:08:18,212 opening up, and I'm so proud of you. 178 00:08:18,248 --> 00:08:21,282 But I'm gonna need you to shut it right back down, lady. 179 00:08:21,317 --> 00:08:22,817 Phil needs us. 180 00:08:22,852 --> 00:08:24,352 So just box that up, 181 00:08:24,387 --> 00:08:26,687 we'll go save his life, and then we'll come back 182 00:08:26,723 --> 00:08:28,789 and dig into those delicious feelings. 183 00:08:28,825 --> 00:08:31,425 It's what I like to call an emotional doggy bag. 184 00:08:31,461 --> 00:08:34,996 And they taste even better the next day. 185 00:08:35,031 --> 00:08:37,165 Okay. 186 00:08:37,200 --> 00:08:39,634 All right, let's go! 187 00:08:39,669 --> 00:08:43,070 Okay, it says here the initial incision should be two inches, 188 00:08:43,106 --> 00:08:46,140 five millimeters deep. 189 00:08:46,176 --> 00:08:48,976 Damn it. 190 00:08:49,012 --> 00:08:52,613 It's okay. Your next patient. 191 00:08:54,918 --> 00:08:57,251 Do you, um, 192 00:08:57,287 --> 00:08:59,787 think you should go be with Melissa? 193 00:08:59,822 --> 00:09:02,924 No, I-I think we should focus on this. 194 00:09:02,959 --> 00:09:04,859 Unless you want me to leave. 195 00:09:04,894 --> 00:09:06,761 No. 196 00:09:06,796 --> 00:09:09,330 Please stay. 197 00:09:12,135 --> 00:09:13,201 Okay. 198 00:09:13,236 --> 00:09:15,303 Now we're cookin'. 199 00:09:15,338 --> 00:09:18,005 Okay. Now take the 6B clamps 200 00:09:18,041 --> 00:09:21,075 and open the incision. 201 00:09:21,110 --> 00:09:23,077 Damn it. 202 00:09:23,112 --> 00:09:26,347 All right. Toss me another one of those hand pies, Todd. 203 00:09:26,382 --> 00:09:28,282 You got it. 204 00:09:28,318 --> 00:09:32,086 Oop, looks like someone, uh, lost another pie-tient. 205 00:09:32,121 --> 00:09:33,788 Boom. 206 00:09:33,823 --> 00:09:36,057 But in all seriousness, Gail, 207 00:09:36,092 --> 00:09:37,825 is there anything I can do to help? 208 00:09:40,096 --> 00:09:43,097 There is one thing you guys could get for me. 209 00:09:43,132 --> 00:09:45,533 All right. Well, let's just, uh, 210 00:09:45,568 --> 00:09:47,268 you know, open a drawer, pick a bod, 211 00:09:47,303 --> 00:09:48,869 and get the hell out of here. 212 00:09:48,905 --> 00:09:50,171 I think they're called lockers. 213 00:09:50,206 --> 00:09:51,672 Eh, I said that with such confidence. 214 00:09:51,708 --> 00:09:52,840 Honestly, I have no idea. 215 00:09:52,875 --> 00:09:54,008 No, no, no. That's fine. 216 00:09:54,043 --> 00:09:55,276 We'll just call 'em body lockers. 217 00:09:55,311 --> 00:09:57,044 We'll know what we're talking about, right? 218 00:09:57,080 --> 00:09:58,646 I was in a hip-hop dance group in college 219 00:09:58,681 --> 00:09:59,647 called the Body Lockers. 220 00:09:59,682 --> 00:10:00,915 Very funny, Todd. 221 00:10:00,950 --> 00:10:02,583 No, that's-that's true. I was. 222 00:10:02,619 --> 00:10:05,953 - Shut the front door. What? - Yeah. 223 00:10:05,989 --> 00:10:08,322 We were good, too. Yeah. We-we had some paid gigs. 224 00:10:08,358 --> 00:10:11,259 We did a show for State Senator Tom Scofield. 225 00:10:11,294 --> 00:10:12,860 Scofield. No crap. 226 00:10:12,895 --> 00:10:15,096 - You know, we got to focus here. - Oh, yeah, yeah. Yeah, yeah. 227 00:10:15,131 --> 00:10:17,265 Yeah. Okay. 228 00:10:17,300 --> 00:10:19,967 Do a couple moves. 229 00:10:21,671 --> 00:10:22,737 Cool, all right. I have... 230 00:10:22,772 --> 00:10:23,771 Let's see, I'm a little rusty, 231 00:10:23,806 --> 00:10:25,806 but I think I can do a little... 232 00:10:25,842 --> 00:10:27,375 - You got it... - What? 233 00:10:27,410 --> 00:10:28,509 - Give me... give me your flashlight. - What? Yeah. 234 00:10:28,544 --> 00:10:29,910 Here, give me your light, give me your light. 235 00:10:29,946 --> 00:10:30,878 Club atmosphere. 236 00:10:30,913 --> 00:10:31,912 I'm just trying to... 237 00:10:31,948 --> 00:10:32,880 Club atmosphere. 238 00:10:32,915 --> 00:10:34,148 ... incorporate it into it, but, I guess... 239 00:10:34,183 --> 00:10:35,349 Oh! 240 00:10:35,385 --> 00:10:37,151 Rolling at the club. I think... 241 00:10:37,186 --> 00:10:38,119 Rolling at the club. 242 00:10:38,154 --> 00:10:39,186 Bottle full of bub. 243 00:10:39,222 --> 00:10:40,221 Nice! 244 00:10:40,256 --> 00:10:41,822 - Thanks, man. - Hey! 245 00:10:41,858 --> 00:10:43,391 - Very good. - Okay. 246 00:10:43,426 --> 00:10:44,725 - Let's focus up. Focus up. - Yeah. 247 00:10:44,761 --> 00:10:47,561 Okay, let's open up James McMaster. 248 00:10:50,133 --> 00:10:51,866 Whew. 249 00:10:51,901 --> 00:10:54,835 James McMaster is more of a skeleton than a cadaver. 250 00:10:54,871 --> 00:10:56,170 Cadaver? I hardly knew her. 251 00:10:56,205 --> 00:10:57,772 Boom. 252 00:10:57,807 --> 00:11:00,908 Not really the appropriate time for that. 253 00:11:00,943 --> 00:11:01,909 Okay. 254 00:11:03,680 --> 00:11:05,880 Okay, let's see what is under 255 00:11:05,915 --> 00:11:08,149 door number... 256 00:11:08,184 --> 00:11:09,784 Nope. 257 00:11:09,819 --> 00:11:12,720 Okay, God, that looks more like my nana's junk drawer. 258 00:11:12,755 --> 00:11:16,290 No offense... Tawny Daniels. 259 00:11:16,326 --> 00:11:19,493 These poor bodies just did not keep. 260 00:11:19,529 --> 00:11:22,963 And Gail needs something she can really practice on, you know? 261 00:11:22,999 --> 00:11:25,633 I think she needs a pancake that's a little fresher 262 00:11:25,668 --> 00:11:27,668 off the griddle, if you know what I'm saying. 263 00:11:27,704 --> 00:11:28,936 Tandy, you better not be thinking 264 00:11:28,971 --> 00:11:30,271 what I think you're thinking. 265 00:11:32,108 --> 00:11:33,307 Sorry, Gordon. 266 00:11:43,259 --> 00:11:44,492 Ugh! 267 00:11:44,527 --> 00:11:46,928 Think I need some of that Clarice Starling 268 00:11:46,963 --> 00:11:48,896 under-the-nose cream. 269 00:11:50,367 --> 00:11:52,400 Oh! Oh! I think I hit something. 270 00:11:52,435 --> 00:11:55,136 Oh, yeah, that feels like skull. 271 00:11:55,171 --> 00:11:56,771 Oh, yeah, and there's some neck 272 00:11:56,806 --> 00:11:57,905 and ribs. 273 00:11:57,941 --> 00:11:59,440 Don't worry, Gordon, I'm not gonna come 274 00:11:59,476 --> 00:12:01,042 anywhere near those balls. 275 00:12:01,077 --> 00:12:02,110 Hey, Todd, come on. 276 00:12:02,145 --> 00:12:04,112 I need your help, man. Get in here. 277 00:12:04,147 --> 00:12:05,780 You know, Tandy, I don't think I can, man. 278 00:12:05,815 --> 00:12:07,482 This isn't like the morgue. I mean, I knew this guy. 279 00:12:07,517 --> 00:12:09,250 This is Gordon, man. 280 00:12:09,285 --> 00:12:11,419 I know this is hard, but Gordon's dead, 281 00:12:11,454 --> 00:12:13,988 and there's nothing we can do to bring him back to life. 282 00:12:14,023 --> 00:12:15,223 Okay. 283 00:12:15,258 --> 00:12:17,992 Yeah, get down here. 284 00:12:19,996 --> 00:12:21,896 Sorry, Tandy, I can't, man. 285 00:12:21,931 --> 00:12:23,097 Suck it up, Todd! 286 00:12:23,133 --> 00:12:24,365 I can't, man! 287 00:12:24,401 --> 00:12:26,300 I'm spinning out! 288 00:12:26,336 --> 00:12:28,536 There's just all this stuff, you know? 289 00:12:28,571 --> 00:12:31,906 Break up with Melissa, Phil's getting sick, 290 00:12:31,941 --> 00:12:34,776 I'm having sex with Gail, and now I'm digging up Gordon. 291 00:12:34,811 --> 00:12:36,010 I can't, man. I just can't. 292 00:12:36,045 --> 00:12:37,345 Whoa, whoa, whoa. Back up. 293 00:12:37,380 --> 00:12:38,880 You're having sex with Gail? 294 00:12:38,915 --> 00:12:40,148 Yes. 295 00:12:40,183 --> 00:12:44,085 Three times. We did it once, and then we did it two more times. 296 00:12:44,120 --> 00:12:45,987 - Does Melissa know? - Are you kidding me?! 297 00:12:46,022 --> 00:12:47,989 No! 298 00:12:48,024 --> 00:12:49,957 I went straight from breaking up with Melissa 299 00:12:49,993 --> 00:12:51,359 to laying with Gail. 300 00:12:51,394 --> 00:12:54,162 And now I'm digging up her ex. 301 00:12:54,197 --> 00:12:56,431 Sorry, Gordo, man! 302 00:12:56,466 --> 00:12:58,399 I'm out of control, brother! 303 00:12:58,435 --> 00:13:01,002 You're having sex with Gail and Melissa? 304 00:13:01,037 --> 00:13:02,537 You dirty dog. 305 00:13:02,572 --> 00:13:04,205 Hey, up top, man. 306 00:13:04,240 --> 00:13:05,807 You're missing the point, Tandy! 307 00:13:05,842 --> 00:13:08,443 This is the straw that broke the camel's back! 308 00:13:08,478 --> 00:13:11,112 The camel is dead, and I ate it! 309 00:13:11,147 --> 00:13:12,413 Just like the bacon! 310 00:13:12,449 --> 00:13:13,881 - Todd! Todd! - Which is another thing I did! 311 00:13:13,917 --> 00:13:16,050 Todd! Get ahold of yourself, man! 312 00:13:16,085 --> 00:13:17,919 Hey, hey! Okay? 313 00:13:17,954 --> 00:13:18,953 - Are you finished? - Yeah. 314 00:13:18,988 --> 00:13:20,555 'Cause there's a man up in that house 315 00:13:20,590 --> 00:13:22,123 that needs our help right now. 316 00:13:22,158 --> 00:13:23,491 And if we don't focus, 317 00:13:23,526 --> 00:13:26,060 we're gonna be digging another hole right next to this one. 318 00:13:26,095 --> 00:13:27,094 Okay? 319 00:13:27,130 --> 00:13:28,930 So shut your frickin' turd hole 320 00:13:28,965 --> 00:13:30,565 and grab your dead buddy's legs. 321 00:13:30,600 --> 00:13:32,533 Come on! Okay. 322 00:13:40,276 --> 00:13:42,043 Oh, this frickin' reeks! 323 00:13:44,080 --> 00:13:46,047 Take a shower, dude. 324 00:13:57,961 --> 00:13:59,894 Gail. 325 00:13:59,929 --> 00:14:04,031 Todd and I have something that Todd wants to tell you. 326 00:14:04,067 --> 00:14:05,733 - I do? - Yeah. 327 00:14:07,403 --> 00:14:11,372 Uh, there was kind of a hiccup at the morgue, 328 00:14:11,407 --> 00:14:13,574 so we had to improvise. 329 00:14:13,610 --> 00:14:14,509 Uh... 330 00:14:14,544 --> 00:14:16,611 the results of which 331 00:14:16,646 --> 00:14:20,281 might be slightly upsetting, but... 332 00:14:20,316 --> 00:14:21,582 What is that? 333 00:14:21,618 --> 00:14:24,018 Oh. 334 00:14:24,053 --> 00:14:26,454 Melissa and Carol found this for me. 335 00:14:26,489 --> 00:14:28,456 It's for surgery students. 336 00:14:28,491 --> 00:14:31,259 It's got, like, guts and skin 337 00:14:31,294 --> 00:14:34,195 and appendix... every-everything I need. 338 00:14:34,230 --> 00:14:36,364 So you won't be needing a cadaver? 339 00:14:36,399 --> 00:14:38,099 Hardly knew her. Boom. 340 00:14:38,134 --> 00:14:39,333 Why, did you find one? 341 00:14:39,369 --> 00:14:41,335 No, we did... uh, no, we did not. 342 00:14:41,371 --> 00:14:42,670 Uh, not anywhere. 343 00:14:42,705 --> 00:14:45,106 Wait, what did you guys want to tell me? 344 00:14:45,141 --> 00:14:47,408 Uh, just that, you know, Todd, uh, was once 345 00:14:47,443 --> 00:14:50,611 in a hip-hop dance group called The Body Lockers. 346 00:15:00,089 --> 00:15:01,355 Yeah. 347 00:15:01,391 --> 00:15:02,557 Why would that upset me? 348 00:15:02,559 --> 00:15:03,691 I think that's beautiful. 349 00:15:03,726 --> 00:15:05,426 - Oh. - When I look at it this time, 350 00:15:05,461 --> 00:15:06,794 it doesn't upset me. 351 00:15:06,829 --> 00:15:08,329 It's like, I don't know what I was thinking. 352 00:15:08,364 --> 00:15:09,997 - 'Cause it's great. - Thanks, Tandy. 353 00:15:29,319 --> 00:15:31,152 Hey. 354 00:15:31,187 --> 00:15:32,320 Don't worry, okay? 355 00:15:32,355 --> 00:15:35,189 It's gonna work. Gail's been practicing. 356 00:15:38,328 --> 00:15:42,196 I'm sorry for how things went down between us. 357 00:15:42,231 --> 00:15:43,598 Don't apologize. 358 00:15:43,633 --> 00:15:44,999 You didn't do anything wrong. 359 00:15:45,034 --> 00:15:47,635 You were just saying how you felt. 360 00:15:47,670 --> 00:15:50,371 Besides, we can talk about all this when you're better. 361 00:15:50,406 --> 00:15:53,307 When I'm better. 362 00:15:53,343 --> 00:15:54,709 Hey, buddy. 363 00:15:54,744 --> 00:15:56,377 I found a medicine you can't buy. 364 00:15:56,412 --> 00:15:58,613 It's called laughter. Oh! 365 00:15:58,648 --> 00:16:02,450 JK. 366 00:16:02,485 --> 00:16:04,318 How's it looking, huh? 367 00:16:04,354 --> 00:16:07,221 He's in a lot of pain, Tandy. 368 00:16:09,225 --> 00:16:11,459 Can you come here? I want to ask you something. 369 00:16:11,494 --> 00:16:14,228 Sorry, I can't hear you. Permission to buzz the tower? 370 00:16:14,263 --> 00:16:16,597 Can you get me some water? 371 00:16:16,633 --> 00:16:20,368 You want me to be the father 372 00:16:20,403 --> 00:16:22,603 of your unborn child? 373 00:16:27,510 --> 00:16:29,744 Can you get me some water? 374 00:16:29,779 --> 00:16:32,480 Oh, water. Yes. 375 00:16:32,515 --> 00:16:36,017 That's what I thought you said. 376 00:16:36,052 --> 00:16:37,718 I will get the water. 377 00:16:37,754 --> 00:16:39,553 Yeah. Yeah. 378 00:16:39,589 --> 00:16:42,590 Wa... 379 00:16:42,625 --> 00:16:45,626 Water coming up. Happy to... 380 00:16:47,630 --> 00:16:49,597 Friggin' bag. 381 00:16:49,632 --> 00:16:53,200 Laughter. 382 00:16:53,236 --> 00:16:54,535 Oh, come on, you don't think I've thought of this, 383 00:16:54,570 --> 00:16:55,436 like, a million times? 384 00:16:55,471 --> 00:16:57,738 No, I-I'm... 385 00:16:57,774 --> 00:17:00,374 No, I'm telling you it's impossible, okay? 386 00:17:00,410 --> 00:17:02,109 Yes, it is. 387 00:17:02,145 --> 00:17:05,312 Come on, there's no mission control, there's no nothing. 388 00:17:05,348 --> 00:17:07,348 There's no way we can do it. 389 00:17:07,383 --> 00:17:09,717 It's impossible. 390 00:17:09,752 --> 00:17:11,619 You don't know 391 00:17:11,654 --> 00:17:13,654 what you're talking about. 392 00:17:13,690 --> 00:17:17,625 I know time is running out. 393 00:17:17,660 --> 00:17:19,760 But I'm scared. 394 00:17:27,558 --> 00:17:28,558 _ 395 00:17:34,544 --> 00:17:37,244 Oh, that don't look right. 396 00:17:37,280 --> 00:17:39,647 Okay, back to the drawing board. 397 00:17:39,682 --> 00:17:42,783 Gail, we got to do this. 398 00:17:42,819 --> 00:17:45,519 Okay, I-I just need one more dry run. 399 00:17:45,555 --> 00:17:46,754 Just-just one sec. 400 00:17:46,789 --> 00:17:48,622 No, it's got to be now, Gail. 401 00:17:48,658 --> 00:17:50,257 Okay, I'm... You know what, I'm gonna take 402 00:17:50,293 --> 00:17:53,227 a quick smoke break and then we're gonna go right to it. 403 00:17:53,262 --> 00:17:54,762 Gail. 404 00:17:54,797 --> 00:17:56,297 Oh, 405 00:17:56,332 --> 00:17:58,399 Phil. Oh, my God. 406 00:17:58,434 --> 00:18:01,402 Oh, my God, Phil! 407 00:18:01,437 --> 00:18:03,471 Oh, farts. 408 00:18:11,183 --> 00:18:13,884 You ready, Phil? 409 00:18:13,919 --> 00:18:15,285 I'll take that as a yes. 410 00:18:15,321 --> 00:18:18,655 What do you say we take this baby out on the open road, huh, 411 00:18:18,691 --> 00:18:20,991 and, uh, we'll see what she can do. 412 00:18:22,428 --> 00:18:25,062 Okay... 413 00:18:25,097 --> 00:18:26,230 here goes nothing. 414 00:18:27,633 --> 00:18:29,333 Separation sequence initiating. 415 00:18:29,368 --> 00:18:32,302 Okay, Todd, we're doing this. 416 00:18:32,338 --> 00:18:34,538 Phil, do you have enough pills 417 00:18:34,573 --> 00:18:37,141 in you, honey? Are you feeling any pain? 418 00:18:37,176 --> 00:18:40,911 I want you to know I'm gonna do the very best I can, okay? 419 00:18:40,946 --> 00:18:43,155 Although I am not a doctor... 420 00:18:43,190 --> 00:18:44,256 I probably shouldn't say that. 421 00:18:44,291 --> 00:18:45,858 It's okay. 422 00:18:54,935 --> 00:18:56,735 Okay. 423 00:18:58,339 --> 00:19:00,272 Here we go. 424 00:19:04,044 --> 00:19:06,211 Oh, I can't. 425 00:19:06,247 --> 00:19:07,713 - I... - Gail. 426 00:19:11,152 --> 00:19:14,052 Just like we practiced, okay? 427 00:19:14,088 --> 00:19:16,054 Okay. 428 00:19:22,429 --> 00:19:25,130 Okay, hand me the clampy thing. 429 00:19:25,166 --> 00:19:26,799 Okay. No, no, the, the, bigger one. 430 00:19:26,834 --> 00:19:27,900 Okay. Yeah. 431 00:19:27,935 --> 00:19:31,303 Okay. 432 00:19:34,408 --> 00:19:35,908 - I found it. - Found it? Yeah? 433 00:19:35,943 --> 00:19:38,043 - I think I feel it. Okay. - Oh, good. Okay. 434 00:19:38,078 --> 00:19:39,244 Hard to see. 435 00:19:39,280 --> 00:19:41,013 - We just got to cut it out. - Yeah. 436 00:19:42,950 --> 00:19:45,217 - Does that look right? - It looks great. You got it. 437 00:19:45,252 --> 00:19:47,886 No, no, no, something's wrong, 438 00:19:47,922 --> 00:19:49,421 it's filling up with blood. 439 00:19:49,456 --> 00:19:50,656 - What do you want to do? - I-I-I... 440 00:19:50,691 --> 00:19:51,824 - What do you... - Just get the suction thing! 441 00:19:51,859 --> 00:19:53,559 - What? What? Uh... - The suction thing. 442 00:19:59,166 --> 00:20:00,332 - Gail, his BP's dropping. - Come on! Come on. 443 00:20:00,367 --> 00:20:01,700 It's dropping. 444 00:20:01,735 --> 00:20:03,268 It's just... I can't see anything. 445 00:20:03,304 --> 00:20:04,236 We gotta... I know, Gail. 446 00:20:06,140 --> 00:20:07,439 Hey, buddy, I'm not gonna lie to you. 447 00:20:07,474 --> 00:20:09,274 It's not looking good. 448 00:20:09,310 --> 00:20:11,276 If we don't make it, 449 00:20:11,312 --> 00:20:13,178 I'll see you in the next life, okay? 450 00:20:13,214 --> 00:20:15,547 - His BP, it's dropping, it's dropping. That's not good. - What? 451 00:20:15,583 --> 00:20:17,115 - Here. Should I grab some towels? - Oh, God. What-what do I do? 452 00:20:17,151 --> 00:20:18,317 I don't know. 453 00:20:18,352 --> 00:20:21,486 It's breaking up! It's breaking up! 454 00:20:21,522 --> 00:20:23,488 - I'm just gonna pack it. - It's filling up with blood 455 00:20:23,524 --> 00:20:25,190 - as fast as I can do it! - I know. I know. 456 00:20:25,226 --> 00:20:26,992 - Suction, suction! - Yeah! Okay! 457 00:20:30,998 --> 00:20:32,264 Look, it won't stop bleeding! 458 00:20:32,299 --> 00:20:33,599 Come on, Todd, damn it! 459 00:20:33,634 --> 00:20:34,833 I'm trying to stop it! I can't, Gail! 460 00:20:34,869 --> 00:20:36,168 - What do we do? - I don't know! 461 00:20:37,805 --> 00:20:39,972 Come on, buddy, don't do this! 462 00:20:41,408 --> 00:20:43,942 This isn't right! Oh, my God. 463 00:20:55,155 --> 00:20:58,090 Synced & Corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.