Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,178 --> 00:00:03,211
- Previously on The Last Man on Earth...
- To Gordon.
2
00:00:03,346 --> 00:00:04,413
Gordon. Easy come, easy go.
3
00:00:04,448 --> 00:00:06,548
Todd, will you marry me?
4
00:00:06,483 --> 00:00:07,849
Phil. Phil. Oh, my God.
5
00:00:08,585 --> 00:00:09,652
I love you, bud.
6
00:00:09,587 --> 00:00:10,886
Captain Mike Miller, signing off.
7
00:00:11,322 --> 00:00:12,854
Air lock engaging.
8
00:00:12,889 --> 00:00:14,522
Oh, my God.
9
00:00:39,016 --> 00:00:43,082
Synced & Corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
10
00:00:47,724 --> 00:00:49,757
Hi.
11
00:00:49,792 --> 00:00:50,625
Hey, little guy.
12
00:00:52,395 --> 00:00:54,929
I'm Mike, Mike Miller.
13
00:01:02,739 --> 00:01:03,805
Okay, it-it says here
14
00:01:03,840 --> 00:01:05,440
it could be appendicitis,
15
00:01:05,475 --> 00:01:07,241
but it could be just gas.
16
00:01:07,277 --> 00:01:08,743
It isn't gas.
17
00:01:08,778 --> 00:01:11,412
Well, we need to do our due diligence here.
18
00:01:11,448 --> 00:01:13,514
Will you try to blow out a fart for me?
19
00:01:13,550 --> 00:01:15,316
Hey, bud, how about a real quick fart?
20
00:01:15,352 --> 00:01:16,417
Just anything you got.
21
00:01:16,453 --> 00:01:17,785
It isn't gas.
22
00:01:17,821 --> 00:01:18,920
Okay, you don't have to get upset.
23
00:01:18,955 --> 00:01:20,421
He's in pain.
24
00:01:20,457 --> 00:01:22,824
Well, I am just running
through the checklist here.
25
00:01:22,859 --> 00:01:24,559
I don't see any of you chuckleheads
26
00:01:24,594 --> 00:01:25,960
doing anything to help.
27
00:01:25,996 --> 00:01:27,862
Maybe we should get him
some flat ginger ale?
28
00:01:27,897 --> 00:01:29,731
Carol, come on, flat
ginger ale makes you fart?!
29
00:01:29,766 --> 00:01:31,032
We need to focus here.
30
00:01:31,067 --> 00:01:32,900
We're talking beans,
we're talking broccoli.
31
00:01:32,936 --> 00:01:34,602
Anything in the cabbage family.
32
00:01:34,637 --> 00:01:36,471
- Ginger ale sounds good.
- Uh, Carol,
33
00:01:36,506 --> 00:01:38,473
- what's the ETA on that ginger ale?
- Okay.
34
00:01:38,508 --> 00:01:40,308
Okay, should we elevate
his feet a little bit?
35
00:01:40,343 --> 00:01:42,410
- I'm sorry! I'm sorry!
- No!
36
00:01:42,445 --> 00:01:45,480
- Gail, what about aspirin?
- Uh, I-I don't know.
37
00:01:45,515 --> 00:01:46,981
- I don't know.
- Vicodin.
38
00:01:47,017 --> 00:01:48,049
- Vicodin?
- Oh, yeah, we've got Vicodin.
39
00:01:48,084 --> 00:01:49,150
- Vicodin!
- I have Vicodin in my room.
40
00:01:49,185 --> 00:01:50,852
- Ow.
- Here, take my hand, braheem.
41
00:01:50,887 --> 00:01:52,387
- Ow!
- Aah, nobody touch his hands!
42
00:01:52,422 --> 00:01:53,654
Gail, do something!
43
00:01:53,690 --> 00:01:55,323
I'm not a freakin' doctor!
44
00:01:55,358 --> 00:01:58,726
I am just a chef from
a three-star restaurant
45
00:01:58,762 --> 00:02:00,261
in Wilmington, North Carolina,
46
00:02:00,296 --> 00:02:02,430
so shut your friggin' cake holes!
47
00:02:03,767 --> 00:02:07,735
Suge, I am really gonna need
you to blow a fart out for me.
48
00:02:10,607 --> 00:02:11,873
Hey, uh, I don't know.
49
00:02:11,908 --> 00:02:14,108
Should we talk about the, uh,
you know, the proposal or... ?
50
00:02:14,144 --> 00:02:16,377
Uh, Todd, we have bigger fish to fry.
51
00:02:16,413 --> 00:02:18,479
Help me look for these pills.
52
00:02:19,849 --> 00:02:21,449
Yeah, I-I know, I just...
53
00:02:21,484 --> 00:02:22,683
I wanted to make sure you were okay.
54
00:02:22,719 --> 00:02:25,453
Why wouldn't I be?
55
00:02:25,488 --> 00:02:27,121
Just know I never meant to hurt you.
56
00:02:28,525 --> 00:02:30,358
Oh.
57
00:02:30,393 --> 00:02:32,260
So it's a no?
58
00:02:34,764 --> 00:02:36,330
Uh, y... you didn't hear?
59
00:02:37,901 --> 00:02:39,767
No, that... that's fine though.
60
00:02:39,803 --> 00:02:41,903
Um, yeah, uh, I just kind
of threw it out there.
61
00:02:41,938 --> 00:02:44,372
I was... I-I was expecting a no,
62
00:02:44,407 --> 00:02:46,741
so it's not a... real big deal.
63
00:02:46,776 --> 00:02:48,276
Either way.
64
00:02:51,381 --> 00:02:52,747
You sure?
65
00:02:52,782 --> 00:02:54,449
Totally.
66
00:02:54,484 --> 00:02:55,850
You're awesome.
67
00:02:55,885 --> 00:02:58,052
- You're awesome.
- Yeah, you are.
68
00:02:58,088 --> 00:02:59,987
Uh, go, go, go, go.
69
00:03:00,023 --> 00:03:01,556
Take these to Phil, I'll
keep looking for more.
70
00:03:01,591 --> 00:03:03,791
Okay.
71
00:03:03,827 --> 00:03:06,427
Okay, so the symptoms of appendicitis
72
00:03:06,463 --> 00:03:09,897
are lower right-side abdominal
pain, nausea, diarrhea,
73
00:03:09,933 --> 00:03:12,400
inability to pass gas, fever,
74
00:03:12,435 --> 00:03:13,868
a sense that you might feel better
75
00:03:13,903 --> 00:03:14,969
after passing stool.
76
00:03:15,004 --> 00:03:17,705
Do any of these apply to you?
77
00:03:17,740 --> 00:03:19,807
It's appendicitis.
78
00:03:19,843 --> 00:03:22,710
Okay, so what are our options?
79
00:03:22,745 --> 00:03:25,379
We really only have one.
80
00:03:25,415 --> 00:03:27,048
Somebody's got to take it out.
81
00:03:28,384 --> 00:03:30,051
What happens if we don't take it out?
82
00:03:30,086 --> 00:03:34,722
It says here, "Failure to
remove a ruptured appendix
83
00:03:34,757 --> 00:03:38,459
results in death," like, a
hundred percent of the time.
84
00:03:38,495 --> 00:03:40,628
I am not liking those odds, guys.
85
00:03:40,663 --> 00:03:41,729
Take it out.
86
00:03:43,066 --> 00:03:46,400
I guess this one falls
to our ersatz doctor.
87
00:03:46,436 --> 00:03:48,936
Gail, Gail, Gail, Gail.
88
00:03:48,972 --> 00:03:51,806
Stop it, Tandy, I'm not a doctor.
89
00:03:51,841 --> 00:03:53,107
And the Wright brothers weren't pilots
90
00:03:53,143 --> 00:03:54,976
until they got into that plane, you know?
91
00:03:55,011 --> 00:03:56,544
Gail, Gail.
92
00:03:56,579 --> 00:03:58,713
Gail, Gail, Gail...
93
00:03:58,748 --> 00:04:00,114
Gail.
94
00:04:00,150 --> 00:04:02,517
- Gail.
- Gail. Take it out, Gail.
95
00:04:04,521 --> 00:04:05,987
Ugh, go away.
96
00:04:06,022 --> 00:04:07,822
Doctor is not in.
97
00:04:11,494 --> 00:04:12,560
Gail.
98
00:04:16,432 --> 00:04:18,666
You have to do this.
99
00:04:18,701 --> 00:04:21,335
Erica, you know perfectly well
100
00:04:21,371 --> 00:04:24,505
that I never claimed to be a doctor.
101
00:04:24,541 --> 00:04:28,009
Yes, I'm good for a couple
of stitches or some basic CPR,
102
00:04:28,044 --> 00:04:29,877
but surgery?
103
00:04:29,913 --> 00:04:32,747
That is a giant hell to the no.
104
00:04:32,782 --> 00:04:33,948
Not happening.
105
00:04:33,983 --> 00:04:35,216
Unsubscribe.
106
00:04:35,251 --> 00:04:37,685
Phil's gonna die if we don't do something.
107
00:04:37,720 --> 00:04:40,788
Look, Erica, let's just face reality.
108
00:04:40,823 --> 00:04:43,157
No one here can fix him.
109
00:04:43,193 --> 00:04:45,126
We've all been through this before.
110
00:04:45,161 --> 00:04:46,594
We know the drill.
111
00:04:46,629 --> 00:04:49,664
Let's just give him some kick-ass drugs
112
00:04:49,699 --> 00:04:51,899
and send him off with a smile.
113
00:04:51,935 --> 00:04:54,602
Gail, he's the father of my child.
114
00:05:01,911 --> 00:05:03,844
I'll give it a shot.
115
00:05:03,880 --> 00:05:05,947
Thank you.
116
00:05:11,487 --> 00:05:13,955
Look, Gail, I know you're scared...
117
00:05:13,990 --> 00:05:15,623
I'm gonna do it, Tandy.
118
00:05:19,028 --> 00:05:20,628
And that's how you do that.
119
00:05:23,666 --> 00:05:24,932
Idiot.
120
00:05:28,645 --> 00:05:31,512
I can't believe I didn't see you.
121
00:05:31,548 --> 00:05:35,817
Right there under my nose,
and I just totally missed you.
122
00:05:38,989 --> 00:05:41,089
I just missed you.
123
00:05:41,124 --> 00:05:43,257
You were there all along.
124
00:05:49,632 --> 00:05:51,199
Hey.
125
00:05:51,234 --> 00:05:53,368
All right, we got to come
up with a name for you, huh?
126
00:05:53,403 --> 00:05:55,803
How about Wormsley? Wormifer?
127
00:05:55,839 --> 00:05:57,839
Dennis Rodman.
128
00:05:57,874 --> 00:05:59,107
You know?
129
00:05:59,142 --> 00:06:01,009
You get that reference?
130
00:06:01,044 --> 00:06:02,777
His nickname was "The Worm."
131
00:06:02,812 --> 00:06:08,649
Actually, I say we go
with something classic.
132
00:06:19,729 --> 00:06:21,729
Hey, bud.
133
00:06:21,765 --> 00:06:23,731
I brought you a card.
134
00:06:23,767 --> 00:06:26,401
Don't read it, it's for your 50th.
135
00:06:26,436 --> 00:06:29,037
Which is happening above
ground, you hear me?
136
00:06:29,072 --> 00:06:31,539
I'm gonna tuck it in here.
137
00:06:31,574 --> 00:06:32,974
Let's see how you're doing.
138
00:06:35,011 --> 00:06:37,011
Pulse feels good.
139
00:06:37,047 --> 00:06:38,880
Tandy, just let him rest.
140
00:06:38,915 --> 00:06:41,549
I will. But not in peace.
141
00:06:41,584 --> 00:06:43,451
But I need you to promise me
142
00:06:43,486 --> 00:06:46,087
that we are gonna sit
down and laugh about this
143
00:06:46,122 --> 00:06:48,156
when we are old and gray. Okay?
144
00:06:48,191 --> 00:06:50,758
Or when I'm gray and
when your pubes are gray.
145
00:06:53,063 --> 00:06:54,595
Don't worry, little guy.
146
00:06:54,631 --> 00:06:56,564
You'll meet your father.
147
00:06:56,599 --> 00:06:58,533
You son of a bitch appendix!
148
00:06:58,568 --> 00:07:00,501
Okay, we're gonna make
sure we get your sorry ass
149
00:07:00,537 --> 00:07:02,136
out of that body, okay?
150
00:07:02,172 --> 00:07:04,238
You hear me, you friggin' turd?!
151
00:07:04,274 --> 00:07:07,608
I'm so sorry you had to
hear that, sweet baby.
152
00:07:07,644 --> 00:07:11,679
Okay? But when you come out,
it's gonna be nice and smooth.
153
00:07:11,714 --> 00:07:13,781
Your dad will not be
dead, and you can quote
154
00:07:13,817 --> 00:07:15,149
Uncle Tandy on that.
155
00:07:15,185 --> 00:07:17,985
'Cause Uncle Tandy knows
something you don't know.
156
00:07:18,021 --> 00:07:20,421
And that's that you always bet on black.
157
00:07:20,457 --> 00:07:22,757
Props to my friend Wesley Snipes for that.
158
00:07:22,792 --> 00:07:26,928
- Get out of here, Tandy.
- Okay.
159
00:07:26,963 --> 00:07:29,097
- I'll go.
- Yeah.
160
00:07:29,132 --> 00:07:33,134
But I'm not saying good-bye.
161
00:07:34,737 --> 00:07:36,037
Okay, just grab
162
00:07:36,072 --> 00:07:37,772
anything and everything,
163
00:07:37,807 --> 00:07:40,975
'cause you never know what Gail might need.
164
00:07:41,010 --> 00:07:44,712
This day is a real stinkerooni.
165
00:07:44,747 --> 00:07:46,447
I don't want to say Phil ruined Christmas,
166
00:07:46,483 --> 00:07:48,583
but he might have ruined Christmas, and...
167
00:07:50,153 --> 00:07:51,752
Melissa, you missed the bag.
168
00:07:55,558 --> 00:07:57,925
Are you all right?
169
00:07:57,961 --> 00:07:59,660
- No.
- Oh, no.
170
00:07:59,696 --> 00:08:01,596
What is it? Come here. What is it?
171
00:08:01,631 --> 00:08:04,699
- Are you crying?
- Oh, God.
172
00:08:04,734 --> 00:08:05,700
No. I'm sorry.
173
00:08:05,735 --> 00:08:08,836
Goll almighty, get in here, lady.
174
00:08:08,872 --> 00:08:10,605
Oh.
175
00:08:10,640 --> 00:08:13,241
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
176
00:08:13,276 --> 00:08:15,443
Melissa, you're finally
177
00:08:15,478 --> 00:08:18,212
opening up, and I'm so proud of you.
178
00:08:18,248 --> 00:08:21,282
But I'm gonna need you to
shut it right back down, lady.
179
00:08:21,317 --> 00:08:22,817
Phil needs us.
180
00:08:22,852 --> 00:08:24,352
So just box that up,
181
00:08:24,387 --> 00:08:26,687
we'll go save his life,
and then we'll come back
182
00:08:26,723 --> 00:08:28,789
and dig into those delicious feelings.
183
00:08:28,825 --> 00:08:31,425
It's what I like to call
an emotional doggy bag.
184
00:08:31,461 --> 00:08:34,996
And they taste even better the next day.
185
00:08:35,031 --> 00:08:37,165
Okay.
186
00:08:37,200 --> 00:08:39,634
All right, let's go!
187
00:08:39,669 --> 00:08:43,070
Okay, it says here the initial
incision should be two inches,
188
00:08:43,106 --> 00:08:46,140
five millimeters deep.
189
00:08:46,176 --> 00:08:48,976
Damn it.
190
00:08:49,012 --> 00:08:52,613
It's okay. Your next patient.
191
00:08:54,918 --> 00:08:57,251
Do you, um,
192
00:08:57,287 --> 00:08:59,787
think you should go be with Melissa?
193
00:08:59,822 --> 00:09:02,924
No, I-I think we should focus on this.
194
00:09:02,959 --> 00:09:04,859
Unless you want me to leave.
195
00:09:04,894 --> 00:09:06,761
No.
196
00:09:06,796 --> 00:09:09,330
Please stay.
197
00:09:12,135 --> 00:09:13,201
Okay.
198
00:09:13,236 --> 00:09:15,303
Now we're cookin'.
199
00:09:15,338 --> 00:09:18,005
Okay. Now take the 6B clamps
200
00:09:18,041 --> 00:09:21,075
and open the incision.
201
00:09:21,110 --> 00:09:23,077
Damn it.
202
00:09:23,112 --> 00:09:26,347
All right. Toss me another
one of those hand pies, Todd.
203
00:09:26,382 --> 00:09:28,282
You got it.
204
00:09:28,318 --> 00:09:32,086
Oop, looks like someone,
uh, lost another pie-tient.
205
00:09:32,121 --> 00:09:33,788
Boom.
206
00:09:33,823 --> 00:09:36,057
But in all seriousness, Gail,
207
00:09:36,092 --> 00:09:37,825
is there anything I can do to help?
208
00:09:40,096 --> 00:09:43,097
There is one thing you
guys could get for me.
209
00:09:43,132 --> 00:09:45,533
All right. Well, let's just, uh,
210
00:09:45,568 --> 00:09:47,268
you know, open a drawer, pick a bod,
211
00:09:47,303 --> 00:09:48,869
and get the hell out of here.
212
00:09:48,905 --> 00:09:50,171
I think they're called lockers.
213
00:09:50,206 --> 00:09:51,672
Eh, I said that with such confidence.
214
00:09:51,708 --> 00:09:52,840
Honestly, I have no idea.
215
00:09:52,875 --> 00:09:54,008
No, no, no. That's fine.
216
00:09:54,043 --> 00:09:55,276
We'll just call 'em body lockers.
217
00:09:55,311 --> 00:09:57,044
We'll know what we're talking about, right?
218
00:09:57,080 --> 00:09:58,646
I was in a hip-hop dance group in college
219
00:09:58,681 --> 00:09:59,647
called the Body Lockers.
220
00:09:59,682 --> 00:10:00,915
Very funny, Todd.
221
00:10:00,950 --> 00:10:02,583
No, that's-that's true. I was.
222
00:10:02,619 --> 00:10:05,953
- Shut the front door. What?
- Yeah.
223
00:10:05,989 --> 00:10:08,322
We were good, too. Yeah.
We-we had some paid gigs.
224
00:10:08,358 --> 00:10:11,259
We did a show for State
Senator Tom Scofield.
225
00:10:11,294 --> 00:10:12,860
Scofield. No crap.
226
00:10:12,895 --> 00:10:15,096
- You know, we got to focus here.
- Oh, yeah, yeah. Yeah, yeah.
227
00:10:15,131 --> 00:10:17,265
Yeah. Okay.
228
00:10:17,300 --> 00:10:19,967
Do a couple moves.
229
00:10:21,671 --> 00:10:22,737
Cool, all right. I have...
230
00:10:22,772 --> 00:10:23,771
Let's see, I'm a little rusty,
231
00:10:23,806 --> 00:10:25,806
but I think I can do a little...
232
00:10:25,842 --> 00:10:27,375
- You got it...
- What?
233
00:10:27,410 --> 00:10:28,509
- Give me... give me your flashlight.
- What? Yeah.
234
00:10:28,544 --> 00:10:29,910
Here, give me your
light, give me your light.
235
00:10:29,946 --> 00:10:30,878
Club atmosphere.
236
00:10:30,913 --> 00:10:31,912
I'm just trying to...
237
00:10:31,948 --> 00:10:32,880
Club atmosphere.
238
00:10:32,915 --> 00:10:34,148
... incorporate it into it, but, I guess...
239
00:10:34,183 --> 00:10:35,349
Oh!
240
00:10:35,385 --> 00:10:37,151
Rolling at the club. I think...
241
00:10:37,186 --> 00:10:38,119
Rolling at the club.
242
00:10:38,154 --> 00:10:39,186
Bottle full of bub.
243
00:10:39,222 --> 00:10:40,221
Nice!
244
00:10:40,256 --> 00:10:41,822
- Thanks, man.
- Hey!
245
00:10:41,858 --> 00:10:43,391
- Very good.
- Okay.
246
00:10:43,426 --> 00:10:44,725
- Let's focus up. Focus up.
- Yeah.
247
00:10:44,761 --> 00:10:47,561
Okay, let's open up James McMaster.
248
00:10:50,133 --> 00:10:51,866
Whew.
249
00:10:51,901 --> 00:10:54,835
James McMaster is more of
a skeleton than a cadaver.
250
00:10:54,871 --> 00:10:56,170
Cadaver? I hardly knew her.
251
00:10:56,205 --> 00:10:57,772
Boom.
252
00:10:57,807 --> 00:11:00,908
Not really the appropriate time for that.
253
00:11:00,943 --> 00:11:01,909
Okay.
254
00:11:03,680 --> 00:11:05,880
Okay, let's see what is under
255
00:11:05,915 --> 00:11:08,149
door number...
256
00:11:08,184 --> 00:11:09,784
Nope.
257
00:11:09,819 --> 00:11:12,720
Okay, God, that looks more
like my nana's junk drawer.
258
00:11:12,755 --> 00:11:16,290
No offense... Tawny Daniels.
259
00:11:16,326 --> 00:11:19,493
These poor bodies just did not keep.
260
00:11:19,529 --> 00:11:22,963
And Gail needs something she
can really practice on, you know?
261
00:11:22,999 --> 00:11:25,633
I think she needs a pancake
that's a little fresher
262
00:11:25,668 --> 00:11:27,668
off the griddle, if you
know what I'm saying.
263
00:11:27,704 --> 00:11:28,936
Tandy, you better not be thinking
264
00:11:28,971 --> 00:11:30,271
what I think you're thinking.
265
00:11:32,108 --> 00:11:33,307
Sorry, Gordon.
266
00:11:43,259 --> 00:11:44,492
Ugh!
267
00:11:44,527 --> 00:11:46,928
Think I need some of that Clarice Starling
268
00:11:46,963 --> 00:11:48,896
under-the-nose
cream.
269
00:11:50,367 --> 00:11:52,400
Oh! Oh! I think I hit something.
270
00:11:52,435 --> 00:11:55,136
Oh, yeah, that feels like skull.
271
00:11:55,171 --> 00:11:56,771
Oh, yeah, and there's some neck
272
00:11:56,806 --> 00:11:57,905
and ribs.
273
00:11:57,941 --> 00:11:59,440
Don't worry, Gordon, I'm not gonna come
274
00:11:59,476 --> 00:12:01,042
anywhere near those balls.
275
00:12:01,077 --> 00:12:02,110
Hey, Todd, come on.
276
00:12:02,145 --> 00:12:04,112
I need your help, man. Get in here.
277
00:12:04,147 --> 00:12:05,780
You know, Tandy, I don't think I can, man.
278
00:12:05,815 --> 00:12:07,482
This isn't like the morgue.
I mean, I knew this guy.
279
00:12:07,517 --> 00:12:09,250
This is Gordon, man.
280
00:12:09,285 --> 00:12:11,419
I know this is hard, but Gordon's dead,
281
00:12:11,454 --> 00:12:13,988
and there's nothing we can
do to bring him back to life.
282
00:12:14,023 --> 00:12:15,223
Okay.
283
00:12:15,258 --> 00:12:17,992
Yeah, get down here.
284
00:12:19,996 --> 00:12:21,896
Sorry, Tandy, I can't, man.
285
00:12:21,931 --> 00:12:23,097
Suck it up, Todd!
286
00:12:23,133 --> 00:12:24,365
I can't, man!
287
00:12:24,401 --> 00:12:26,300
I'm spinning out!
288
00:12:26,336 --> 00:12:28,536
There's just all this stuff, you know?
289
00:12:28,571 --> 00:12:31,906
Break up with Melissa, Phil's getting sick,
290
00:12:31,941 --> 00:12:34,776
I'm having sex with Gail,
and now I'm digging up Gordon.
291
00:12:34,811 --> 00:12:36,010
I can't, man. I just can't.
292
00:12:36,045 --> 00:12:37,345
Whoa, whoa, whoa. Back up.
293
00:12:37,380 --> 00:12:38,880
You're having sex with Gail?
294
00:12:38,915 --> 00:12:40,148
Yes.
295
00:12:40,183 --> 00:12:44,085
Three times. We did it once, and
then we did it two more times.
296
00:12:44,120 --> 00:12:45,987
- Does Melissa know?
- Are you kidding me?!
297
00:12:46,022 --> 00:12:47,989
No!
298
00:12:48,024 --> 00:12:49,957
I went straight from
breaking up with Melissa
299
00:12:49,993 --> 00:12:51,359
to laying with Gail.
300
00:12:51,394 --> 00:12:54,162
And now I'm digging up her ex.
301
00:12:54,197 --> 00:12:56,431
Sorry, Gordo, man!
302
00:12:56,466 --> 00:12:58,399
I'm out of control, brother!
303
00:12:58,435 --> 00:13:01,002
You're having sex with Gail and Melissa?
304
00:13:01,037 --> 00:13:02,537
You dirty dog.
305
00:13:02,572 --> 00:13:04,205
Hey, up top, man.
306
00:13:04,240 --> 00:13:05,807
You're missing the point, Tandy!
307
00:13:05,842 --> 00:13:08,443
This is the straw that
broke the camel's back!
308
00:13:08,478 --> 00:13:11,112
The camel is dead, and I ate it!
309
00:13:11,147 --> 00:13:12,413
Just like the bacon!
310
00:13:12,449 --> 00:13:13,881
- Todd! Todd!
- Which is another thing I did!
311
00:13:13,917 --> 00:13:16,050
Todd! Get ahold of yourself, man!
312
00:13:16,085 --> 00:13:17,919
Hey, hey! Okay?
313
00:13:17,954 --> 00:13:18,953
- Are you finished?
- Yeah.
314
00:13:18,988 --> 00:13:20,555
'Cause there's a man up in that house
315
00:13:20,590 --> 00:13:22,123
that needs our help right now.
316
00:13:22,158 --> 00:13:23,491
And if we don't focus,
317
00:13:23,526 --> 00:13:26,060
we're gonna be digging another
hole right next to this one.
318
00:13:26,095 --> 00:13:27,094
Okay?
319
00:13:27,130 --> 00:13:28,930
So shut your frickin' turd hole
320
00:13:28,965 --> 00:13:30,565
and grab your dead buddy's legs.
321
00:13:30,600 --> 00:13:32,533
Come on! Okay.
322
00:13:40,276 --> 00:13:42,043
Oh, this frickin' reeks!
323
00:13:44,080 --> 00:13:46,047
Take a shower, dude.
324
00:13:57,961 --> 00:13:59,894
Gail.
325
00:13:59,929 --> 00:14:04,031
Todd and I have something
that Todd wants to tell you.
326
00:14:04,067 --> 00:14:05,733
- I do?
- Yeah.
327
00:14:07,403 --> 00:14:11,372
Uh, there was kind of
a hiccup at the morgue,
328
00:14:11,407 --> 00:14:13,574
so we had to improvise.
329
00:14:13,610 --> 00:14:14,509
Uh...
330
00:14:14,544 --> 00:14:16,611
the results of which
331
00:14:16,646 --> 00:14:20,281
might be slightly upsetting, but...
332
00:14:20,316 --> 00:14:21,582
What is that?
333
00:14:21,618 --> 00:14:24,018
Oh.
334
00:14:24,053 --> 00:14:26,454
Melissa and Carol found this for me.
335
00:14:26,489 --> 00:14:28,456
It's for surgery students.
336
00:14:28,491 --> 00:14:31,259
It's got, like, guts and skin
337
00:14:31,294 --> 00:14:34,195
and appendix... every-everything I need.
338
00:14:34,230 --> 00:14:36,364
So you won't be needing a cadaver?
339
00:14:36,399 --> 00:14:38,099
Hardly knew her. Boom.
340
00:14:38,134 --> 00:14:39,333
Why, did you find one?
341
00:14:39,369 --> 00:14:41,335
No, we did... uh, no, we did not.
342
00:14:41,371 --> 00:14:42,670
Uh, not anywhere.
343
00:14:42,705 --> 00:14:45,106
Wait, what did you guys want to tell me?
344
00:14:45,141 --> 00:14:47,408
Uh, just that, you know, Todd, uh, was once
345
00:14:47,443 --> 00:14:50,611
in a hip-hop dance group
called The Body Lockers.
346
00:15:00,089 --> 00:15:01,355
Yeah.
347
00:15:01,391 --> 00:15:02,557
Why would that upset me?
348
00:15:02,559 --> 00:15:03,691
I think that's beautiful.
349
00:15:03,726 --> 00:15:05,426
- Oh.
- When I look at it this time,
350
00:15:05,461 --> 00:15:06,794
it doesn't upset me.
351
00:15:06,829 --> 00:15:08,329
It's like, I don't know
what I was thinking.
352
00:15:08,364 --> 00:15:09,997
- 'Cause it's great.
- Thanks, Tandy.
353
00:15:29,319 --> 00:15:31,152
Hey.
354
00:15:31,187 --> 00:15:32,320
Don't worry, okay?
355
00:15:32,355 --> 00:15:35,189
It's gonna work. Gail's been practicing.
356
00:15:38,328 --> 00:15:42,196
I'm sorry for how things
went down between us.
357
00:15:42,231 --> 00:15:43,598
Don't apologize.
358
00:15:43,633 --> 00:15:44,999
You didn't do anything wrong.
359
00:15:45,034 --> 00:15:47,635
You were just saying how you felt.
360
00:15:47,670 --> 00:15:50,371
Besides, we can talk about
all this when you're better.
361
00:15:50,406 --> 00:15:53,307
When I'm better.
362
00:15:53,343 --> 00:15:54,709
Hey, buddy.
363
00:15:54,744 --> 00:15:56,377
I found a medicine you can't buy.
364
00:15:56,412 --> 00:15:58,613
It's called laughter. Oh!
365
00:15:58,648 --> 00:16:02,450
JK.
366
00:16:02,485 --> 00:16:04,318
How's it looking, huh?
367
00:16:04,354 --> 00:16:07,221
He's in a lot of pain, Tandy.
368
00:16:09,225 --> 00:16:11,459
Can you come here? I
want to ask you something.
369
00:16:11,494 --> 00:16:14,228
Sorry, I can't hear you.
Permission to buzz the tower?
370
00:16:14,263 --> 00:16:16,597
Can you get me some water?
371
00:16:16,633 --> 00:16:20,368
You want me to be the father
372
00:16:20,403 --> 00:16:22,603
of your unborn child?
373
00:16:27,510 --> 00:16:29,744
Can you get me some water?
374
00:16:29,779 --> 00:16:32,480
Oh, water. Yes.
375
00:16:32,515 --> 00:16:36,017
That's what I thought you said.
376
00:16:36,052 --> 00:16:37,718
I will get the water.
377
00:16:37,754 --> 00:16:39,553
Yeah. Yeah.
378
00:16:39,589 --> 00:16:42,590
Wa...
379
00:16:42,625 --> 00:16:45,626
Water coming up. Happy to...
380
00:16:47,630 --> 00:16:49,597
Friggin' bag.
381
00:16:49,632 --> 00:16:53,200
Laughter.
382
00:16:53,236 --> 00:16:54,535
Oh, come on, you don't
think I've thought of this,
383
00:16:54,570 --> 00:16:55,436
like, a million times?
384
00:16:55,471 --> 00:16:57,738
No, I-I'm...
385
00:16:57,774 --> 00:17:00,374
No, I'm telling you it's impossible, okay?
386
00:17:00,410 --> 00:17:02,109
Yes, it is.
387
00:17:02,145 --> 00:17:05,312
Come on, there's no mission
control, there's no nothing.
388
00:17:05,348 --> 00:17:07,348
There's no way we can do it.
389
00:17:07,383 --> 00:17:09,717
It's impossible.
390
00:17:09,752 --> 00:17:11,619
You don't know
391
00:17:11,654 --> 00:17:13,654
what you're talking about.
392
00:17:13,690 --> 00:17:17,625
I know time is running out.
393
00:17:17,660 --> 00:17:19,760
But I'm scared.
394
00:17:27,558 --> 00:17:28,558
_
395
00:17:34,544 --> 00:17:37,244
Oh, that don't look right.
396
00:17:37,280 --> 00:17:39,647
Okay, back to the drawing board.
397
00:17:39,682 --> 00:17:42,783
Gail, we got to do this.
398
00:17:42,819 --> 00:17:45,519
Okay, I-I just need one more dry run.
399
00:17:45,555 --> 00:17:46,754
Just-just one sec.
400
00:17:46,789 --> 00:17:48,622
No, it's got to be now, Gail.
401
00:17:48,658 --> 00:17:50,257
Okay, I'm... You know what, I'm gonna take
402
00:17:50,293 --> 00:17:53,227
a quick smoke break and then
we're gonna go right to it.
403
00:17:53,262 --> 00:17:54,762
Gail.
404
00:17:54,797 --> 00:17:56,297
Oh,
405
00:17:56,332 --> 00:17:58,399
Phil. Oh, my God.
406
00:17:58,434 --> 00:18:01,402
Oh, my God, Phil!
407
00:18:01,437 --> 00:18:03,471
Oh, farts.
408
00:18:11,183 --> 00:18:13,884
You ready, Phil?
409
00:18:13,919 --> 00:18:15,285
I'll take that as a yes.
410
00:18:15,321 --> 00:18:18,655
What do you say we take this
baby out on the open road, huh,
411
00:18:18,691 --> 00:18:20,991
and, uh, we'll see what she can do.
412
00:18:22,428 --> 00:18:25,062
Okay...
413
00:18:25,097 --> 00:18:26,230
here goes nothing.
414
00:18:27,633 --> 00:18:29,333
Separation sequence initiating.
415
00:18:29,368 --> 00:18:32,302
Okay, Todd, we're doing this.
416
00:18:32,338 --> 00:18:34,538
Phil, do you have enough pills
417
00:18:34,573 --> 00:18:37,141
in you, honey? Are you feeling any pain?
418
00:18:37,176 --> 00:18:40,911
I want you to know I'm gonna
do the very best I can, okay?
419
00:18:40,946 --> 00:18:43,155
Although I am not a doctor...
420
00:18:43,190 --> 00:18:44,256
I probably shouldn't say that.
421
00:18:44,291 --> 00:18:45,858
It's okay.
422
00:18:54,935 --> 00:18:56,735
Okay.
423
00:18:58,339 --> 00:19:00,272
Here we go.
424
00:19:04,044 --> 00:19:06,211
Oh, I can't.
425
00:19:06,247 --> 00:19:07,713
- I...
- Gail.
426
00:19:11,152 --> 00:19:14,052
Just like we practiced, okay?
427
00:19:14,088 --> 00:19:16,054
Okay.
428
00:19:22,429 --> 00:19:25,130
Okay, hand me the clampy thing.
429
00:19:25,166 --> 00:19:26,799
Okay. No, no, the, the, bigger one.
430
00:19:26,834 --> 00:19:27,900
Okay. Yeah.
431
00:19:27,935 --> 00:19:31,303
Okay.
432
00:19:34,408 --> 00:19:35,908
- I found it.
- Found it? Yeah?
433
00:19:35,943 --> 00:19:38,043
- I think I feel it. Okay.
- Oh, good. Okay.
434
00:19:38,078 --> 00:19:39,244
Hard to see.
435
00:19:39,280 --> 00:19:41,013
- We just got to cut it out.
- Yeah.
436
00:19:42,950 --> 00:19:45,217
- Does that look right?
- It looks great. You got it.
437
00:19:45,252 --> 00:19:47,886
No, no, no, something's wrong,
438
00:19:47,922 --> 00:19:49,421
it's filling up with blood.
439
00:19:49,456 --> 00:19:50,656
- What do you want
to do? - I-I-I...
440
00:19:50,691 --> 00:19:51,824
- What do you...
- Just get the suction thing!
441
00:19:51,859 --> 00:19:53,559
- What? What? Uh...
- The suction thing.
442
00:19:59,166 --> 00:20:00,332
- Gail, his BP's dropping.
- Come on! Come on.
443
00:20:00,367 --> 00:20:01,700
It's dropping.
444
00:20:01,735 --> 00:20:03,268
It's just... I can't see anything.
445
00:20:03,304 --> 00:20:04,236
We gotta... I know, Gail.
446
00:20:06,140 --> 00:20:07,439
Hey, buddy, I'm not gonna lie to you.
447
00:20:07,474 --> 00:20:09,274
It's not looking good.
448
00:20:09,310 --> 00:20:11,276
If we don't make it,
449
00:20:11,312 --> 00:20:13,178
I'll see you in the next life, okay?
450
00:20:13,214 --> 00:20:15,547
- His BP, it's dropping, it's dropping. That's not good.
- What?
451
00:20:15,583 --> 00:20:17,115
- Here. Should I grab some towels?
- Oh, God. What-what do I do?
452
00:20:17,151 --> 00:20:18,317
I don't know.
453
00:20:18,352 --> 00:20:21,486
It's breaking up! It's breaking up!
454
00:20:21,522 --> 00:20:23,488
- I'm just gonna pack it.
- It's filling up with blood
455
00:20:23,524 --> 00:20:25,190
- as fast as I can do it!
- I know. I know.
456
00:20:25,226 --> 00:20:26,992
- Suction, suction!
- Yeah! Okay!
457
00:20:30,998 --> 00:20:32,264
Look, it won't stop bleeding!
458
00:20:32,299 --> 00:20:33,599
Come on, Todd, damn it!
459
00:20:33,634 --> 00:20:34,833
I'm trying to stop it! I can't, Gail!
460
00:20:34,869 --> 00:20:36,168
- What do we do?
- I don't know!
461
00:20:37,805 --> 00:20:39,972
Come on, buddy, don't do this!
462
00:20:41,408 --> 00:20:43,942
This isn't right! Oh, my God.
463
00:20:55,155 --> 00:20:58,090
Synced & Corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.