All language subtitles for The Hitman.1991.vostfr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,255 --> 00:00:10,246 ♪ SHE SAID, "LORD, HAVE MERCY UPON MY WICKED SON" ♪ 2 00:00:30,546 --> 00:00:33,903 SECRET WEAPON 3 00:00:33,903 --> 00:00:35,342 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 4 00:00:43,494 --> 00:00:46,690 ♪ WELL, I HATE GOING DOWN THAT ♪ 5 00:00:46,690 --> 00:00:49,088 ♪ LONG, OLD LONESOME ROAD ♪ 6 00:00:49,088 --> 00:00:51,485 ♪ ALL BY MYSELF ♪ 7 00:00:51,485 --> 00:00:52,604 ♪ YEAH ♪ 8 00:00:52,604 --> 00:00:54,138 ♪ I HATE GOING DOWN ♪ 9 00:00:54,138 --> 00:00:57,719 ♪ THAT LONG LONESOME ROAD ♪ 10 00:00:57,719 --> 00:01:00,341 ♪ ALL BY MYSELF ♪ 11 00:01:00,341 --> 00:01:03,218 ♪ I WON'T CARRY YOU, BABY ♪ 12 00:01:03,218 --> 00:01:06,638 ♪ GONNA CARRY SOMEBODY ELSE ♪ 13 00:01:06,638 --> 00:01:08,556 ♪ ON THE ROAD AGAIN ♪ 14 00:01:08,556 --> 00:01:11,433 ♪ I WON'T CARRY YOU, BABY ♪ 15 00:01:11,433 --> 00:01:14,310 ♪ GONNA CARRY SOMEBODY ELSE ♪ 16 00:01:14,310 --> 00:01:17,187 ♪ I'M ON THE ROAD AGAIN ♪ 17 00:01:17,187 --> 00:01:18,403 ♪ YEAH ♪ 18 00:01:23,997 --> 00:01:27,737 ♪ YOU KNOW THE FIRST TIME I TRAVELED OUT ♪ 19 00:01:27,737 --> 00:01:29,655 ♪ IN THE RAIN AND SNOW ♪ 20 00:01:29,655 --> 00:01:32,532 ♪ IN THE RAIN AND SNOW ♪ 21 00:01:32,532 --> 00:01:35,825 ♪ YOU KNOW THE FIRST TIME I TRAVELED OUT ♪ 22 00:01:35,825 --> 00:01:38,286 ♪ IN THE RAIN AND SNOW ♪ 23 00:01:38,286 --> 00:01:41,163 ♪ IN THE RAIN AND SNOW ♪ 24 00:01:41,163 --> 00:01:43,657 ♪ I DIDN'T HAVE NO FAVOR ♪ 25 00:01:43,657 --> 00:01:46,438 ♪ NOT EVEN A PLACE TO GO ♪ 26 00:01:46,438 --> 00:01:48,836 ♪ I'M ON THE ROAD AGAIN ♪ 27 00:01:48,836 --> 00:01:51,969 ♪ NO, I DIDN'T HAVE NO FAVOR ♪ 28 00:01:51,969 --> 00:01:55,549 ♪ NOT EVEN A PLACE TO GO ♪ 29 00:01:55,549 --> 00:01:57,467 ♪ I'M ON THE ROAD AGAIN ♪ 30 00:01:57,467 --> 00:01:59,066 ♪ YEAH, YEAH, YEAH ♪♪ 31 00:03:26,721 --> 00:03:28,321 BANG! BANG! YOU'RE DEAD! 32 00:03:28,321 --> 00:03:29,280 GOD DAMN IT! 33 00:03:29,280 --> 00:03:30,910 JESUS CHRIST! 34 00:03:30,910 --> 00:03:32,412 FUCKING IDIOT. 35 00:03:35,705 --> 00:03:38,262 GAVE ME A FUCKING HEART ATTACK. 36 00:03:39,542 --> 00:03:41,043 AHH...YOU'RE GETTING OLD, DEL. 37 00:03:41,043 --> 00:03:42,962 THERE WAS A TIME 38 00:03:42,962 --> 00:03:46,255 WHEN YOU WOULDN'T LET ME DO THAT TO YOU. 39 00:03:46,255 --> 00:03:49,132 ABOUT AS FUNNY AS A FUCKING DEAD BABY. 40 00:03:49,132 --> 00:03:50,634 JESUS CHRIST. 41 00:03:50,634 --> 00:03:52,552 OUT HERE PLAYING GRAB-ASS 42 00:03:52,552 --> 00:03:54,950 LIKE A COUPLE OF GODDAMN TEENYBOPPERS. 43 00:03:54,950 --> 00:03:56,868 YOU HAVE NO SENSE OF HUMOR. 44 00:03:56,868 --> 00:03:59,265 I GOT YOUR GODDAMN SENSE OF HUMOR HANGING. 45 00:03:59,265 --> 00:04:02,142 LOOKS LIKE IT. DID YOU PISS YOUR PANTS? 46 00:04:02,142 --> 00:04:04,060 YOU AND BOB HOPE. 47 00:04:04,060 --> 00:04:05,978 LET'S GET OUT OF HERE. 48 00:04:05,978 --> 00:04:07,897 THERE'S NOTHING GOING DOWN. 49 00:04:07,897 --> 00:04:10,774 DID YOU SEE SOMETHING ON THE OTHER SIDE? 50 00:04:10,774 --> 00:04:12,692 JUST MORE DARK AND COLD. 51 00:04:12,692 --> 00:04:15,410 I'VE HAD IT. I'M TIRED AND WET. 52 00:04:15,410 --> 00:04:18,926 SO COLD, MY DICK'S LIKE A SHORT STACK OF BUTTONS. 53 00:04:18,926 --> 00:04:21,004 I DON'T KNOW WHAT IT IS. 54 00:04:21,004 --> 00:04:22,762 I JUST HAVE THIS FEELING. 55 00:04:22,762 --> 00:04:23,881 BULLSHIT. 56 00:04:23,881 --> 00:04:25,767 SEE WHAT I GOT WAITING. 57 00:04:25,767 --> 00:04:28,036 I'VE SEEN YOUR GIRLFRIENDS. 58 00:04:28,036 --> 00:04:29,475 PRETTY, PRETTY. 59 00:04:29,475 --> 00:04:32,129 PERFECT, PERFECT LEGS. 60 00:04:32,129 --> 00:04:34,110 YOU'RE JUST HORNY, DEL. 61 00:04:34,110 --> 00:04:36,987 SO GODDAMN HORNY, I COULD FUCK MUD. 62 00:04:36,987 --> 00:04:38,586 COME ON! 63 00:04:40,983 --> 00:04:42,902 CLIFFY, ME BOY! 64 00:04:45,299 --> 00:04:46,898 MAYBE YOU'RE RIGHT. 65 00:04:48,176 --> 00:04:50,094 WHAT THE HELL WAS THAT? 66 00:04:50,094 --> 00:04:51,117 WHAT? 67 00:04:51,117 --> 00:04:52,556 I SAW SOMETHING. 68 00:04:52,556 --> 00:04:55,273 THERE IT IS! CALL FOR BACKUP, DEL! 69 00:04:55,273 --> 00:04:56,808 FUCK. 70 00:05:36,192 --> 00:05:38,110 COME ON! LET'S HURRY UP! 71 00:05:38,110 --> 00:05:40,028 WE DON'T HAVE ALL NIGHT! 72 00:05:48,245 --> 00:05:49,682 COMING THROUGH! 73 00:05:49,682 --> 00:05:52,081 LAST BOX HERE. MAKE IT QUICK. 74 00:06:47,897 --> 00:06:49,687 SPEED IT UP! 75 00:06:49,687 --> 00:06:51,605 WHERE THE FUCK IS HE? 76 00:06:56,560 --> 00:06:57,838 YO! HEY! 77 00:06:57,838 --> 00:07:00,716 SOMETHING'S WRONG OUT THERE! LET'S GO, GUYS! 78 00:07:00,716 --> 00:07:02,634 GO CHECK IT OUT! 79 00:07:02,634 --> 00:07:04,552 FRANK, TAKE THE BACK! MOVE! 80 00:07:25,171 --> 00:07:26,930 WELCOME TO MY WORLD. 81 00:07:45,375 --> 00:07:46,814 SHIT! 82 00:08:30,737 --> 00:08:32,432 DO I SMELL BLOOD? 83 00:08:46,818 --> 00:08:47,968 FUCKING... 84 00:08:48,991 --> 00:08:50,174 CRETIN. 85 00:08:57,367 --> 00:09:00,245 NOW WHO'S THE FUCKING CRETIN, HUH? 86 00:09:03,600 --> 00:09:05,040 YOU O.K.? 87 00:09:05,999 --> 00:09:07,917 YOU CAN HAVE THIS BACK. 88 00:09:10,730 --> 00:09:14,342 DID WE DO IT, OR DID WE DO IT, OLD BUDDY? 89 00:09:14,342 --> 00:09:18,498 THE BEST-LAID PLANS OF MICE AND MEN... 90 00:09:18,498 --> 00:09:19,937 DID NOT GO ASTRAY. 91 00:09:50,593 --> 00:09:52,511 A DAMN GOOD COP. 92 00:09:53,951 --> 00:09:55,388 SO GODDAMN GOOD, 93 00:09:55,388 --> 00:09:57,787 HE DIDN'T SEE ME TURNING DIRTY. 94 00:09:57,787 --> 00:10:01,143 JESUS CHRIST, DELANEY. I THOUGHT IT WAS A BUST. 95 00:10:01,143 --> 00:10:04,020 THIS WAS MY SHIPMENT, NUMB NUTS. 96 00:10:04,020 --> 00:10:06,897 IT WAS SUPPOSED TO GO DOWN TOMORROW NIGHT. 97 00:10:06,897 --> 00:10:09,360 OBVIOUSLY SOMEBODY WAS FUCKING THE DOG. 98 00:10:09,360 --> 00:10:12,684 LISTEN, I JUST DO AS I'M TOLD. 99 00:10:12,684 --> 00:10:15,561 YOU BORE THE SHIT OUT OF ME. 100 00:10:15,561 --> 00:10:18,118 FUCK, MAN, DON'T. 101 00:10:18,118 --> 00:10:20,516 JESUS, DON'T, DELANEY. LISTEN TO ME. 102 00:10:20,516 --> 00:10:22,306 WHAT ARE YOU DOING? 103 00:10:32,407 --> 00:10:34,390 IT FEELS LIKE MUSH. 104 00:10:34,390 --> 00:10:35,797 FRAGMENT FRACTURE. 105 00:10:35,797 --> 00:10:37,811 WE NEED X-RAYS. 106 00:10:37,811 --> 00:10:40,367 TYPE AND CROSS MATCH FOUR UNITS OF IBCs. 107 00:10:40,367 --> 00:10:44,172 ABDOMINAL STANCHEON-- HE'S FILLING UP. 108 00:10:44,172 --> 00:10:47,049 I NEED PLASMA EXPANDERS UP HERE, STAT. 109 00:10:47,049 --> 00:10:48,264 LIDOCAINE, 75 MILLIGRAMS. 110 00:10:48,264 --> 00:10:51,141 HIS PUPILS ARE DILATED. 111 00:10:51,141 --> 00:10:52,899 CLEAR THE DOORWAY, DAMN IT! 112 00:10:56,895 --> 00:10:59,325 ANY PRESSURE LEFT? WHAT'S HE GOT? 113 00:11:02,490 --> 00:11:04,408 PRESSURE'S DROPPING. 114 00:11:05,847 --> 00:11:08,084 SHIT! WE LOST HIM! 115 00:11:08,084 --> 00:11:09,874 FLATLINE! 116 00:11:11,792 --> 00:11:13,359 CLEAR! 117 00:11:17,035 --> 00:11:18,729 RESET 300. 118 00:11:18,729 --> 00:11:20,647 SET FOR MAINLINE I.V. 119 00:11:20,647 --> 00:11:21,670 CLEAR! 120 00:11:34,937 --> 00:11:37,239 THOSE THINGS AREN'T UNHEARD OF, 121 00:11:37,239 --> 00:11:40,117 BUT THEY NEVER CEASE TO AMAZE ME. 122 00:11:40,117 --> 00:11:42,994 YOUR OFFICER GARRET, HE'S QUITE A FIGHTER 123 00:11:42,994 --> 00:11:44,912 TO SURVIVE THAT WOUND. 124 00:11:44,912 --> 00:11:46,190 I KNOW. 125 00:11:46,190 --> 00:11:49,067 WE JUST HAD HIM MOVED DOWN FROM ICU, 126 00:11:49,067 --> 00:11:51,465 SO HE WON'T BE VERY TALKATIVE. 127 00:11:51,465 --> 00:11:54,278 I UNDERSTAND HE NEVER WAS. 128 00:11:54,278 --> 00:11:57,347 YOU MAY FIND HIM SOMEWHAT DIFFERENT. 129 00:11:57,347 --> 00:12:00,224 I MEAN, NEAR DEATH IS AN UNDERSTATEMENT. 130 00:12:00,224 --> 00:12:03,390 HE WAS CLINICALLY DEAD. 131 00:12:04,571 --> 00:12:08,407 JUST SHEER LUCK WE WERE ABLE TO PULL HIM BACK. 132 00:12:08,407 --> 00:12:10,806 YOU'RE WRONG, DR. ATKINS. 133 00:12:10,806 --> 00:12:13,171 I'M THE LUCKY ONE. 134 00:12:14,482 --> 00:12:17,359 AS FAR AS THE WORLD IS CONCERNED, 135 00:12:17,359 --> 00:12:19,757 OFFICER GARRET DID DIE. 136 00:12:53,067 --> 00:12:55,785 WELCOME TO MY HOME, GENTLEMEN. 137 00:12:57,766 --> 00:13:00,547 THIS OPERATION DEPENDS ON TIMING. 138 00:13:00,547 --> 00:13:02,817 IT'S GOT TO BE EDUCATIONAL, TOO. 139 00:13:02,817 --> 00:13:05,727 I WANT TO TEACH THOSE FRENCH FAGS 140 00:13:05,727 --> 00:13:08,700 IT'S EXPENSIVE TO MOVE INTO A NEIGHBORHOOD 141 00:13:08,700 --> 00:13:10,745 WHERE WE DON'T EAT SNAILS! 142 00:13:11,768 --> 00:13:14,645 THEY ARE MOVING 15 TO 20 MILLION. 143 00:13:14,645 --> 00:13:17,522 THAT IS MONEY THAT LACOMBE SUCKED OUT OF US... 144 00:13:17,522 --> 00:13:19,728 OUT OF ME! 145 00:13:19,728 --> 00:13:21,679 I DON'T WANT THOSE MOTHERFUCKERS 146 00:13:21,679 --> 00:13:24,619 GOING BACK TO VANCOUVER ALIVE, YOU HEAR? 147 00:13:24,619 --> 00:13:26,474 NOT ONE! 148 00:13:26,474 --> 00:13:30,534 CARVE THEM A NEW ASSHOLE BETWEEN THE FUCKING EYES! 149 00:13:30,534 --> 00:13:35,233 THAT'S HOW EXPENSIVE IT IS TO HORN IN ON MY TERRITORY. 150 00:13:38,206 --> 00:13:39,645 NOW... 151 00:13:39,645 --> 00:13:43,001 SOMEBODY'S GOING TO RUN THE SHOW. 152 00:13:44,919 --> 00:13:47,317 AND YOU ARE ALL TO UNDERSTAND 153 00:13:47,317 --> 00:13:50,226 THAT MAN'S AUTHORITY IS THE SAME AS MINE 154 00:13:50,226 --> 00:13:52,112 WHEN I'M NOT AROUND. 155 00:13:53,966 --> 00:13:57,323 I GOT TO GO WITH SOMEONE WHO'S PROVEN HIMSELF... 156 00:13:58,825 --> 00:14:02,693 A MAN WHO I KNOW WILL NOT FLINCH 157 00:14:02,693 --> 00:14:05,570 AND WILL DO WHATEVER HAS TO BE DONE. 158 00:14:05,570 --> 00:14:08,512 THAT MAN IS GROGAN. 159 00:14:08,512 --> 00:14:09,823 WHAT? 160 00:14:09,823 --> 00:14:12,540 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 161 00:14:12,540 --> 00:14:14,073 SAL... 162 00:14:14,073 --> 00:14:17,335 I KNEW YOU WOULD BE UPSET. 163 00:14:17,335 --> 00:14:19,189 I HAD A CHOICE TO MAKE, 164 00:14:19,189 --> 00:14:20,883 AND I MADE IT. 165 00:14:20,883 --> 00:14:22,546 YOU'LL BE COMPENSATED. 166 00:14:22,546 --> 00:14:23,824 COMPENSATED? 167 00:14:23,824 --> 00:14:26,158 WHAT THE FUCK DOES THAT MEAN? 168 00:14:26,158 --> 00:14:27,628 COMPENSATED. 169 00:14:29,386 --> 00:14:31,496 WHAT? I GET A NEW CAR? 170 00:14:31,496 --> 00:14:34,662 A WEEK IN VEGAS WITH A ROOMFUL OF HOOKERS? 171 00:14:34,662 --> 00:14:36,580 IF THAT'S WHAT YOU WANT. 172 00:14:36,580 --> 00:14:38,178 FUCK THAT SHIT. 173 00:14:38,178 --> 00:14:40,127 YOU'RE FUCKING ME OVER, MARCO. 174 00:14:40,127 --> 00:14:42,045 I GIVE YOU SEVEN YEARS. 175 00:14:42,045 --> 00:14:44,923 YOU SAID LOYALTY'S A TWO-WAY STREET. 176 00:14:44,923 --> 00:14:48,408 SEVEN YEARS, AND I'M AN ASSWIPE! 177 00:14:48,408 --> 00:14:51,317 NINO'S BEEN WITH ME 22 YEARS. 178 00:14:51,317 --> 00:14:53,714 LITTLE BROTHER STANSEY, 17. 179 00:14:53,714 --> 00:14:56,208 I DON'T GIVE A FUCK ABOUT THOSE TOADS. 180 00:14:58,830 --> 00:15:01,547 I BROUGHT MONEY IN HERE. BIG MONEY. 181 00:15:01,547 --> 00:15:04,584 I WORKED MY ASS OFF! I DESERVE THE JOB! 182 00:15:04,584 --> 00:15:07,461 [SPEAKING ITALIAN] 183 00:15:08,771 --> 00:15:11,457 HEY, FUCK YOU! FUCK YOU! 184 00:15:11,457 --> 00:15:13,950 SHE'S RUNNING THE SHOW NOW? 185 00:15:13,950 --> 00:15:15,805 SHE MAY BE YOUR LEGAL ADVISOR, 186 00:15:15,805 --> 00:15:17,723 BUT SHE CAN'T ADVISE SHIT! 187 00:15:17,723 --> 00:15:21,239 AS FOR YOU, GROGAN, YOU MAY HAVE MARCO FOOLED, 188 00:15:21,239 --> 00:15:23,413 BUT NOT ME. 189 00:15:23,413 --> 00:15:27,185 WHEN YOU FUCK UP, I'M GOING TO BE THERE. 190 00:15:27,185 --> 00:15:31,501 HOW CAN YOU PICK THAT MICK BASTARD OVER ME? 191 00:15:34,378 --> 00:15:35,816 JESUS, FUCKING... 192 00:15:41,570 --> 00:15:44,864 JESUS CHRIST, GROGAN. THIS IS MY HOUSE! 193 00:15:44,864 --> 00:15:49,115 YOU DON'T COME INTO MY HOUSE AND SHIT ON MY FURNITURE! 194 00:15:49,115 --> 00:15:51,513 YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT. 195 00:15:51,513 --> 00:15:54,518 NO, I DIDN'T HAVE TO DO IT. 196 00:15:54,518 --> 00:15:56,915 SAL WAS AN ASSHOLE. 197 00:16:00,240 --> 00:16:03,245 YOU CAN DO IT WITHOUT ANY ANGER. 198 00:16:03,245 --> 00:16:06,123 YOU DON'T NEED NO RAGE. 199 00:16:06,123 --> 00:16:08,041 JUST BAM! 200 00:16:08,041 --> 00:16:10,918 AND PASS THE CORNED BEEF AND CABBAGE. 201 00:16:10,918 --> 00:16:14,754 HA HA HA HA HA! 202 00:16:14,754 --> 00:16:16,672 SO HOW ABOUT IT, HUH? 203 00:16:16,672 --> 00:16:19,772 ANYBODY WANT TO CALL THE COPS ON THIS GUY? 204 00:16:22,170 --> 00:16:26,198 I DON'T SEE NO MAD DASHES FOR THE TELEPHONES. 205 00:16:26,198 --> 00:16:28,339 I GUESS YOU'RE RIGHT, GROGAN. 206 00:16:28,339 --> 00:16:31,600 SAL WAS A SHITHEAD, ANYWAY. 207 00:16:32,880 --> 00:16:34,734 ALL RIGHT, YOU GUYS. 208 00:16:34,734 --> 00:16:36,652 YOU GOT WORK TO DO. 209 00:16:36,652 --> 00:16:38,314 YOU DUMB FUCK. 210 00:16:38,314 --> 00:16:41,191 YOU SHOULD HAVE TOOK THE HOOKERS. 211 00:16:43,525 --> 00:16:45,027 GROGAN... 212 00:16:50,333 --> 00:16:52,251 MY WAY. 213 00:16:53,658 --> 00:16:55,576 YOU'RE THE BOSS, MARCO. 214 00:16:55,576 --> 00:16:58,006 THAT'S RIGHT. I'M THE BOSS. 215 00:17:14,309 --> 00:17:16,740 YOU SURE HE'S THE BEST MAN? 216 00:17:16,740 --> 00:17:18,658 AREN'T YOU? 217 00:18:26,493 --> 00:18:29,210 WHAT HAPPENS IF THEY CHANGE THE ROUTE, HUH? 218 00:18:29,210 --> 00:18:31,128 WHAT HAPPENS IF THEY'RE LATE? 219 00:18:31,128 --> 00:18:33,047 YOU DRINK TOO MUCH COFFEE. 220 00:18:33,047 --> 00:18:34,965 IT KEEPS ME CALM. 221 00:18:34,965 --> 00:18:36,403 SO I SEE. 222 00:18:37,873 --> 00:18:39,920 GET SCOLARI BACK IN THE SHADOWS, 223 00:18:39,920 --> 00:18:43,500 AND TELL STANSEY NOT TO JUMP THE GUN. 224 00:18:43,500 --> 00:18:45,514 O.K., DANNY. 225 00:18:47,912 --> 00:18:49,350 GET BACK! 226 00:18:49,350 --> 00:18:52,227 WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU? 227 00:18:52,227 --> 00:18:53,603 TONY! 228 00:18:53,603 --> 00:18:55,584 GET OVER ON THE OTHER SIDE! 229 00:18:55,584 --> 00:18:57,886 STANSEY, DON'T JUMP THE GUN. 230 00:18:57,886 --> 00:18:59,420 GET BACK THERE! 231 00:18:59,420 --> 00:19:01,338 COME ON, TONY! MOVE! MOVE! 232 00:19:16,683 --> 00:19:19,080 NOW, DANNY, UH... 233 00:19:20,519 --> 00:19:22,437 I'M, UH... 234 00:19:24,355 --> 00:19:26,753 I'M GLAD MARCO PICKED YOU. 235 00:19:28,703 --> 00:19:31,068 YOU SEE, STANSEY AND ME, 236 00:19:31,068 --> 00:19:34,425 WE, UH, WE GREW UP WITH HIM IN BROOKLYN. 237 00:19:34,425 --> 00:19:36,343 WE WAS A TOUGH CREW, 238 00:19:36,343 --> 00:19:39,220 BUT HE WAS ALWAYS TOP GUY. 239 00:19:39,220 --> 00:19:41,618 WHEN HIS OLD MAN MOVED WEST, 240 00:19:41,618 --> 00:19:43,536 HE HAD TO GO, TOO, 241 00:19:43,536 --> 00:19:47,372 BUT, UH, WELL, SOON AS HE COULD ARRANGE IT, 242 00:19:47,372 --> 00:19:51,208 HE, UH, HE BROUGHT MY BROTHER AND ME OUT HERE. 243 00:19:53,126 --> 00:19:55,044 WELL, HE MISSED US. 244 00:20:06,937 --> 00:20:09,974 MARCO--HE, HE CAN WORK THINGS OUT, 245 00:20:09,974 --> 00:20:12,532 GO AFTER THEM, GET THEM. 246 00:20:13,810 --> 00:20:15,568 US... 247 00:20:15,568 --> 00:20:18,893 UH, STILL PALOOKAS. 248 00:20:18,893 --> 00:20:21,962 THAT'S WHY WE KNEW WE WASN'T RIGHT 249 00:20:21,962 --> 00:20:24,199 FOR THE JOB HE GAVE YOU. 250 00:20:24,199 --> 00:20:25,798 YOU'RE GOOD. 251 00:20:27,237 --> 00:20:28,739 YOU DESERVE IT. 252 00:20:28,739 --> 00:20:30,433 I'M GLAD IT WAS YOU. 253 00:20:30,433 --> 00:20:32,480 THANKS, NINO. 254 00:20:36,827 --> 00:20:38,904 EVERYONE STAY ALERT. 255 00:20:40,408 --> 00:20:42,740 HERE THEY COME. 256 00:20:55,848 --> 00:20:56,807 NOW. 257 00:21:04,479 --> 00:21:08,443 POP THE FUCKING TRUNK AND GET OUT OF THE CAR. 258 00:21:09,978 --> 00:21:12,855 LET'S GET THEM OUT OF THE CAR. 259 00:21:12,855 --> 00:21:14,293 COME ON. 260 00:21:24,491 --> 00:21:26,760 SMOOTH, HUH? GOOD JOB, HUH? 261 00:21:28,104 --> 00:21:29,637 STANSEY, CLEAN UP 262 00:21:29,637 --> 00:21:31,556 AND GET EVERYBODY OUT. 263 00:21:31,556 --> 00:21:33,474 O.K., DANNY. 264 00:21:50,162 --> 00:21:52,176 NOTHING PERSONAL, GENTLEMEN. 265 00:21:52,176 --> 00:21:54,094 BON VOYAGE. 266 00:22:03,684 --> 00:22:06,145 ALL RIGHT. GET OUT OF HERE. 267 00:22:28,684 --> 00:22:29,961 BEAUTIFUL. 268 00:22:41,790 --> 00:22:42,909 GROGAN, WE'VE BEEN SET UP! 269 00:22:42,909 --> 00:22:44,603 GET BACK HERE! 270 00:23:11,616 --> 00:23:13,949 WHAT THE FUCK'S GOING ON? 271 00:23:17,146 --> 00:23:18,169 NO! 272 00:23:18,169 --> 00:23:20,663 TAKE THE MONEY, MAN! TAKE-- 273 00:23:52,311 --> 00:23:54,997 STANSEY! STANSEY! 274 00:24:04,427 --> 00:24:08,008 JUST TAKE IT EASY. YOU'LL BE ALL RIGHT. 275 00:24:08,008 --> 00:24:10,086 NINO... 276 00:24:10,086 --> 00:24:13,282 I GOT A BELLYACHE. 277 00:24:18,237 --> 00:24:19,676 STANSEY! 278 00:24:21,114 --> 00:24:23,032 I'M SORRY. 279 00:24:23,032 --> 00:24:25,430 JESUS CHRIST, I'M SORRY. 280 00:24:26,932 --> 00:24:29,905 COME ON, NINO. WE'VE GOT TO GO. 281 00:24:29,905 --> 00:24:32,015 I CAN'T LEAVE HIM HERE. 282 00:24:32,015 --> 00:24:34,318 THAT'S THE WAY IT MUST BE. 283 00:24:34,318 --> 00:24:36,458 STANSEY... 284 00:24:42,852 --> 00:24:45,506 THIS PIECE OF SHIT IS ONE OF THEM! 285 00:24:45,506 --> 00:24:47,488 STOP IT! 286 00:24:53,402 --> 00:24:55,161 ARAB? 287 00:24:55,161 --> 00:24:56,663 GET FUCK! 288 00:25:00,499 --> 00:25:04,335 GET HIM OUT OF HERE. TAKE HIM TO THE PLANT. 289 00:25:04,335 --> 00:25:06,732 I'LL TAKE HIM TO HELL! 290 00:26:12,970 --> 00:26:14,568 HEY, TIM. 291 00:26:14,568 --> 00:26:16,327 WAKE UP. 292 00:26:16,327 --> 00:26:17,958 MR. GROGAN? 293 00:26:17,958 --> 00:26:19,876 WHAT'S THE MATTER, TIGER? 294 00:26:19,876 --> 00:26:22,273 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 295 00:26:22,273 --> 00:26:25,150 MOM'S AT WORK, AND I LOST MY KEY. 296 00:26:45,770 --> 00:26:48,647 COME ON. YOU CAN'T STAY OUT HERE. 297 00:26:48,647 --> 00:26:50,373 THAT-A BOY. 298 00:26:57,662 --> 00:26:59,547 GOOD NIGHT, PAL. 299 00:28:09,973 --> 00:28:11,764 I'VE GOT TO MAKE SURE 300 00:28:11,764 --> 00:28:14,513 YOU LEARN TO LIKE THE TASTE OF THIS. 301 00:28:14,513 --> 00:28:17,294 AH! COME ON! OPEN UP! 302 00:28:17,294 --> 00:28:19,276 OPEN UP! 303 00:28:19,276 --> 00:28:21,674 YOU MIGHT AS WELL EAT IT. 304 00:28:21,674 --> 00:28:24,071 YOU MIGHT AS WELL EAT IT. 305 00:28:24,071 --> 00:28:26,469 THAT'S ALL YOU'RE GOING TO GET, 306 00:28:26,469 --> 00:28:28,866 AND NOBODY BUT ME WILL KNOW 307 00:28:28,866 --> 00:28:30,785 THAT YOU SWALLOWED PORK. 308 00:28:30,785 --> 00:28:34,461 NOW, COME ON! OPEN YOUR FUCKING MOUTH! 309 00:28:34,461 --> 00:28:35,996 THAT'S RIGHT. 310 00:28:35,996 --> 00:28:37,914 THAT'S RIGHT. YOU HOLD OUT. 311 00:28:37,914 --> 00:28:40,791 YOU HOLD OUT A COUPLE MORE TIMES AROUND, 312 00:28:40,791 --> 00:28:43,668 AND YOU WON'T HAVE ANY FUCKING TEETH. 313 00:28:43,668 --> 00:28:46,065 COME ON. JUST A LITTLE BIT. 314 00:28:47,152 --> 00:28:50,604 JUST A LITTLE BIT AT FIRST. JUST A LITTLE. 315 00:28:53,034 --> 00:28:57,095 I HEAR THAT HOG GUTS DON'T SELL SO GOOD 316 00:28:57,095 --> 00:28:59,491 IN MOSLEMIA, HUH? 317 00:29:01,890 --> 00:29:03,808 I THOUGHT THAT'S FUNNY. 318 00:29:03,808 --> 00:29:06,685 MOSLEMIA. I MADE THAT UP, YOU FUCKING FAG! 319 00:29:06,685 --> 00:29:10,840 I THINK THAT'S FUCKING FUNNY! 320 00:29:15,827 --> 00:29:18,194 I COULD HAVE... 321 00:29:18,194 --> 00:29:20,112 DANNY, THAT YOU? 322 00:29:22,030 --> 00:29:23,948 IT'S NO BIG FUCKING DEAL. 323 00:29:25,386 --> 00:29:28,263 LET'S HAVE A LITTLE-- FINISH LITTLE BREAKFAST. 324 00:29:28,263 --> 00:29:30,181 COME ON. FINISH BREAKFAST. 325 00:29:40,315 --> 00:29:44,088 HEY! WHO'S THERE? 326 00:29:45,590 --> 00:29:47,508 THAT YOU, GROGAN? 327 00:29:57,098 --> 00:29:58,664 GROGAN? 328 00:30:39,584 --> 00:30:41,502 MR. GROGAN, YOU REMEMBER ME. 329 00:30:41,502 --> 00:30:43,420 I'M TIM'S MOTHER. 330 00:30:43,420 --> 00:30:45,114 OH, YEAH. MS. MURPHY. 331 00:30:45,114 --> 00:30:48,247 I'M SORRY. IT WAS A LATE NIGHT. 332 00:30:48,247 --> 00:30:50,357 I GOT YOUR NOTE. 333 00:30:50,357 --> 00:30:53,713 I HOPE IT WASN'T TOO MUCH OF AN IMPOSITION. 334 00:30:53,713 --> 00:30:55,983 NO. NOT AT ALL. COME IN. 335 00:31:00,843 --> 00:31:02,280 HI, MOM. 336 00:31:02,280 --> 00:31:05,157 TIM, YOU BETTER GO GET READY FOR SCHOOL. 337 00:31:05,157 --> 00:31:07,075 HA HA! IT'S SATURDAY, MOM. 338 00:31:07,075 --> 00:31:08,291 RIGHT. 339 00:31:08,291 --> 00:31:11,008 I'VE GOT TO GO BACK TO WORK SOON. 340 00:31:11,008 --> 00:31:13,469 YOU'LL HAVE TO STAY HOME TODAY. 341 00:31:13,469 --> 00:31:16,346 I WON'T HAVE TIME TO GET ANOTHER KEY. 342 00:31:16,346 --> 00:31:19,224 THAT'S COOL. I'VE GOT BOOKS AND VIDEOS. 343 00:31:19,224 --> 00:31:21,590 MAN! THOSE AIRPLANES! 344 00:31:21,590 --> 00:31:23,668 THEY'RE COOL! 345 00:31:23,668 --> 00:31:25,586 KNOW ANYTHING ABOUT PLANES? 346 00:31:25,586 --> 00:31:26,545 NO. 347 00:31:26,545 --> 00:31:28,463 I SAW THE BLUE ANGELS ONCE. 348 00:31:28,463 --> 00:31:31,180 THIS IS THE PLANE THEY FLY NOW-- 349 00:31:31,180 --> 00:31:34,121 THE F-18 HORNET. 350 00:31:34,121 --> 00:31:36,039 I JUST FINISHED THIS ONE. 351 00:31:36,039 --> 00:31:37,286 CAN I? 352 00:31:37,286 --> 00:31:38,788 SURE. 353 00:31:38,788 --> 00:31:41,698 LIKE TO BUILD MODELS? 354 00:31:41,698 --> 00:31:43,487 NEVER HAVE. 355 00:31:43,487 --> 00:31:45,886 I'M STARTING THE F-15 EAGLE. 356 00:31:45,886 --> 00:31:48,026 WOULD YOU LIKE TO HELP? 357 00:31:48,026 --> 00:31:50,488 YOU MEAN IT? 358 00:31:50,488 --> 00:31:51,991 IN FACT, 359 00:31:51,991 --> 00:31:54,389 HERE'S A KEY TO MY PLACE, 360 00:31:54,389 --> 00:31:58,225 SO IF I'M NOT HOME... IF IT'S O.K. WITH YOU. 361 00:31:58,225 --> 00:31:59,663 OH, ALL RIGHT. 362 00:31:59,663 --> 00:32:00,622 YES! 363 00:32:00,622 --> 00:32:03,020 LET'S GO AND GET CLEANED UP. 364 00:32:03,020 --> 00:32:04,938 THANKS, MR. GROGAN. 365 00:32:10,116 --> 00:32:12,034 HE'S A NICE BOY. 366 00:32:12,034 --> 00:32:13,442 THANK YOU. 367 00:32:13,442 --> 00:32:17,150 I BETTER GO GET TIM'S BREAKFAST AND GET SOME SLEEP. 368 00:32:17,150 --> 00:32:20,219 HOW MANY JOBS DO YOU HAVE? 369 00:32:20,219 --> 00:32:22,041 THREE. ONE'S ONLY PART-TIME. 370 00:32:22,041 --> 00:32:24,119 IT WAS TOUGH GETTING INTO THIS NEIGHBORHOOD. 371 00:32:24,119 --> 00:32:25,877 THANKS AGAIN, MR. GROGAN. 372 00:32:25,877 --> 00:32:27,763 YOU'RE WELCOME, AND IT'S DAN. 373 00:32:27,763 --> 00:32:30,576 O.K., AND IT'S KATE. 374 00:32:40,327 --> 00:32:42,245 HE'S HERE, MR. LUGANNI. 375 00:32:45,122 --> 00:32:47,487 NO. NO. NO. CARO, I KNOW YOU'RE TOUGH, 376 00:32:47,487 --> 00:32:49,405 BUT THIS TIME YOU WAIT. 377 00:32:52,667 --> 00:32:54,169 WHAT HAPPENED? 378 00:32:54,169 --> 00:32:57,046 A FLAT TIRE OR SOME FUCKING THING? 379 00:32:57,046 --> 00:32:58,101 TRAFFIC. 380 00:32:58,101 --> 00:33:00,882 GIVE ME A GOLF CLUB, WILL YOU, RIG? 381 00:33:00,882 --> 00:33:03,759 YOU GOT A LINE ON THIS GUY? 382 00:33:03,759 --> 00:33:05,134 JUST THIS. 383 00:33:05,134 --> 00:33:07,052 WHAT THE HELL IS THAT? 384 00:33:07,052 --> 00:33:08,554 ISLAMIC MEDALLION. 385 00:33:08,554 --> 00:33:10,472 WHAT IS HE, AN ARAB? 386 00:33:10,472 --> 00:33:11,848 HE WOULDN'T SAY. 387 00:33:11,848 --> 00:33:13,766 OH, IS THAT SO? 388 00:33:16,226 --> 00:33:18,561 NUMBER 3 IRON-- THAT'S PERFECT. 389 00:33:22,940 --> 00:33:24,858 WHERE ARE THEY? 390 00:33:24,858 --> 00:33:26,776 THE KILL ROOM. 391 00:33:26,776 --> 00:33:28,757 HA HA HA! THAT'S APPROPRIATE. 392 00:33:31,987 --> 00:33:33,489 NINO. 393 00:33:37,325 --> 00:33:39,243 WHERE THE HELL IS HE? 394 00:33:40,682 --> 00:33:41,641 NINO! 395 00:33:41,641 --> 00:33:43,559 WHERE IS HE? 396 00:33:47,395 --> 00:33:49,313 MR. LUGANNI. 397 00:33:52,702 --> 00:33:55,228 OH, MOTHER OF GOD! 398 00:34:05,969 --> 00:34:06,928 NINO. 399 00:34:06,928 --> 00:34:09,742 DON'T TOUCH. 400 00:34:09,742 --> 00:34:11,723 NINO, WHAT CAN I DO? 401 00:34:11,723 --> 00:34:15,176 PLEASE KILL ME. 402 00:34:15,176 --> 00:34:17,126 GROGAN, DANNY... 403 00:34:17,126 --> 00:34:19,044 PLEASE. WOULD YOU? 404 00:34:19,044 --> 00:34:20,834 NO. 405 00:34:20,834 --> 00:34:23,359 NOT GROGAN. 406 00:34:23,359 --> 00:34:25,501 MARCO. 407 00:34:28,634 --> 00:34:31,032 YOU HAVE TO DO IT, MARCO. 408 00:34:32,534 --> 00:34:34,613 MARCO... 409 00:34:34,613 --> 00:34:36,050 I'M SORRY. 410 00:34:36,050 --> 00:34:37,426 MARCO... 411 00:34:39,248 --> 00:34:41,134 KILL ME. 412 00:34:41,134 --> 00:34:43,947 NINO, PERDONI MI. 413 00:34:47,879 --> 00:34:50,436 PLEASE, GOD! FORGIVE ME! 414 00:34:55,071 --> 00:34:57,022 LISTEN TO ME, GARRET. 415 00:34:57,022 --> 00:34:58,907 THE IDEA REMAINS THE SAME. 416 00:34:58,907 --> 00:35:03,702 BRING THEM TOGETHER SO WE CAN TAKE BOTH DOWN AT ONCE. 417 00:35:03,702 --> 00:35:05,142 MOVE QUIETLY. 418 00:35:05,142 --> 00:35:06,579 NO ATTENTION, NO SPECTACLE. 419 00:35:06,579 --> 00:35:08,497 YOU FEEL COMPELLED TO KILL-- 420 00:35:08,497 --> 00:35:11,855 NOW, LET ME SEE. I MUST GET THIS RIGHT-- 421 00:35:11,855 --> 00:35:14,252 SIX? NO. NO. SEVEN. YEAH, SEVEN, 422 00:35:14,252 --> 00:35:15,723 AND I'M PISSED! 423 00:35:15,723 --> 00:35:18,889 GOD DAMN IT, GARRET! 424 00:35:21,381 --> 00:35:23,651 AM I BORING YOU, GARRET? 425 00:35:23,651 --> 00:35:25,442 THERE WAS A TIME 426 00:35:25,442 --> 00:35:27,360 THAT THEY WALKED ON LAND. 427 00:35:27,360 --> 00:35:28,319 WHAT? 428 00:35:28,319 --> 00:35:31,260 WHO GIVES A SHIT? WHAT'S YOUR PROBLEM? 429 00:35:31,260 --> 00:35:33,050 NO PROBLEM. 430 00:35:33,050 --> 00:35:34,936 ANY LINE ON DELANEY? 431 00:35:34,936 --> 00:35:37,941 NO, AND HE CAN'T CONCERN US NOW. 432 00:35:37,941 --> 00:35:39,859 WHAT ABOUT LUGANNI AND LACOMBE? 433 00:35:39,859 --> 00:35:41,777 WHAT ABOUT THEM? 434 00:35:41,777 --> 00:35:44,142 WHEN WILL YOU BRING THEM TOGETHER? 435 00:35:44,142 --> 00:35:47,404 RELAX. IT'S ONLY BEEN TWO YEARS. 436 00:35:47,404 --> 00:35:52,998 YOU KNOW, YOU REALLY PISS ME OFF SOMETIMES! 437 00:36:01,342 --> 00:36:03,707 YEAH, BABY. 438 00:36:03,707 --> 00:36:05,145 YEAH. 439 00:36:05,145 --> 00:36:06,999 YOU'RE BEAUTIFUL. 440 00:36:08,022 --> 00:36:10,899 I DON'T HAVE TO ASK FOR ANYTHING! 441 00:36:10,899 --> 00:36:13,298 I DEMAND! YOU GOT THAT? 442 00:36:13,298 --> 00:36:16,654 THOSE FRENCH FUCKS ARE MOVING IN ON MY TERRITORY! 443 00:36:16,654 --> 00:36:19,531 YOU DON'T NEED A WAR WITH LACOMBE. 444 00:36:19,531 --> 00:36:22,408 WITH THESE IRANIANS, YOU NEED IT EVEN LESS. 445 00:36:22,408 --> 00:36:25,285 YOU KNOW WHAT HAPPENED TO THE LAST MOTHERFUCKER 446 00:36:25,285 --> 00:36:27,907 WHO TOLD ME WHAT I DIDN'T NEED? 447 00:36:27,907 --> 00:36:30,784 THE CORONER HAD TO CUT HIS STOMACH OPEN 448 00:36:30,784 --> 00:36:33,981 TO FIND ENOUGH TEETH FOR AN I.D. 449 00:36:33,981 --> 00:36:36,219 SOMETHING ELSE YOU WANT TO SAY? 450 00:36:36,219 --> 00:36:38,616 I'M TOO SCARED TO TALK. 451 00:36:38,616 --> 00:36:41,493 THAT'S WHAT I LIKE ABOUT YOU, GROGAN. 452 00:36:41,493 --> 00:36:44,147 NOT AFRAID TO TELL ME WHAT YOU THINK. 453 00:36:45,489 --> 00:36:47,407 WAIT A MINUTE. 454 00:36:49,325 --> 00:36:52,362 I GREW UP ON THE STREETS, TOO. 455 00:36:52,362 --> 00:36:54,760 I NEVER LEARNED HOW TO NEGOTIATE, 456 00:36:54,760 --> 00:36:57,637 AND THIS IS ABOUT AS MUCH EXPLAINING 457 00:36:57,637 --> 00:37:00,354 AS I'VE EVER DONE. 458 00:37:01,793 --> 00:37:03,711 APOLOGY ACCEPTED, MARCO. 459 00:37:07,067 --> 00:37:08,346 ASSHOLE. 460 00:37:23,371 --> 00:37:26,792 20, 40, 80. 461 00:37:26,792 --> 00:37:30,628 17,000. 4. 5. 2. 462 00:37:30,628 --> 00:37:32,067 THAT'S IT. 463 00:37:32,067 --> 00:37:34,464 GOOD STUFF. THAT'S ALMOST 40 GRAND. 464 00:37:34,464 --> 00:37:37,341 THANK YOU FOR BUYING LUGANNI BEEF. 465 00:37:38,780 --> 00:37:40,219 HERE'S YOUR RECEIPT. 466 00:37:40,219 --> 00:37:43,096 TRY NOT TO LOSE THIS ONE, O.K.? 467 00:37:43,096 --> 00:37:45,973 OH, AND HERE'S A COUPLE OF TICKETS 468 00:37:45,973 --> 00:37:48,370 TO THE BASKETBALL GAME TOMORROW NIGHT. 469 00:37:48,370 --> 00:37:50,288 MR. LUGANNI'S COMPLIMENTS. 470 00:37:51,727 --> 00:37:54,125 HAVE A GOOD WEEKEND, YOU GUYS. 471 00:37:54,125 --> 00:37:57,002 YOU'RE DOING A HELL OF A JOB. 472 00:37:57,002 --> 00:37:58,920 HEY. TAKE CARE, BRUNO. 473 00:38:03,715 --> 00:38:05,633 HEY. WHAT AN ASSHOLE. 474 00:38:05,633 --> 00:38:06,721 YEAH. 475 00:38:06,721 --> 00:38:09,309 WE'RE AHEAD OF SCHEDULE. LET'S GRAB SOME LUNCH. 476 00:38:09,309 --> 00:38:10,715 HOW ABOUT SOME CHINESE? 477 00:38:10,715 --> 00:38:12,027 NAH. 478 00:38:12,027 --> 00:38:13,913 COME ON. 479 00:38:13,913 --> 00:38:16,087 WHAT THE FUCK? 480 00:38:16,087 --> 00:38:18,484 GENTLEMEN, YOUR WEAPONS AND THE BRIEFCASES 481 00:38:18,484 --> 00:38:20,498 ON THE GROUND, 482 00:38:20,498 --> 00:38:22,416 THEN THREE STEPS BACK. 483 00:38:22,416 --> 00:38:25,133 DO YOU HAVE DIFFICULTY WITH THAT? 484 00:38:25,133 --> 00:38:28,298 DO YOU KNOW WHO WE WORK FOR, MAN? 485 00:38:28,298 --> 00:38:29,833 YOU PULL THIS-- 486 00:38:33,445 --> 00:38:36,322 WHATEVER YOU WANT, MAN. IT AIN'T MY MONEY. 487 00:38:36,322 --> 00:38:38,305 OPEN YOUR COAT, PLEASE. 488 00:38:38,305 --> 00:38:39,646 SLOWLY. 489 00:38:45,849 --> 00:38:48,278 UNFORTUNATELY YOUR FRIEND 490 00:38:48,278 --> 00:38:50,196 WAS NOT AS UNDERSTANDING. 491 00:38:50,196 --> 00:38:53,744 WE HAVE RELIEVED YOUR VEHICLE OF ITS RICH CARGO. 492 00:38:53,744 --> 00:38:56,079 IT WAS OUR ONLY CONCERN. 493 00:38:56,079 --> 00:38:58,604 YOU ARE FREE TO GO 494 00:38:58,604 --> 00:39:00,042 IN GOOD HEALTH. 495 00:39:00,042 --> 00:39:01,481 DRIVE SAFELY. 496 00:39:41,984 --> 00:39:43,902 I'LL KICK YOUR BLACK ASS! 497 00:39:43,902 --> 00:39:46,301 SOONER OR LATER, I'LL GET YOU! 498 00:39:46,301 --> 00:39:47,738 JUST ABOUT, BO. 499 00:39:47,738 --> 00:39:52,119 YOU'VE GOT TO CATCH THE COON BEFORE YOU CAN SKIN HIM. 500 00:40:11,939 --> 00:40:13,857 HOW ARE YOU DOING, TIGER? 501 00:40:13,857 --> 00:40:16,734 OH. UM, GREAT. 502 00:40:16,734 --> 00:40:19,195 MODEL'S COMING ALONG FINE. 503 00:40:20,634 --> 00:40:22,552 BEEN AT IT AWHILE? 504 00:40:22,552 --> 00:40:25,430 UH, A LITTLE WHILE. 505 00:40:25,430 --> 00:40:26,867 YEAH. 506 00:40:35,979 --> 00:40:37,993 YOU SOUND A LITTLE FRAZZLED. 507 00:40:37,993 --> 00:40:40,390 EVERYTHING GOING ALL RIGHT AT SCHOOL? 508 00:40:40,390 --> 00:40:41,445 SURE. 509 00:40:52,761 --> 00:40:53,720 JUICE? 510 00:40:55,319 --> 00:40:57,205 NO. NO, THANK YOU. 511 00:41:02,161 --> 00:41:05,997 YOU KNOW, I USED TO HAVE SOME REAL BAD DAYS 512 00:41:05,997 --> 00:41:07,915 WHEN I WENT TO SCHOOL. 513 00:41:07,915 --> 00:41:10,312 YOU? WAS SCHOOL HARD FOR YOU? 514 00:41:10,312 --> 00:41:14,787 NOT SO MUCH THE CLASSES, JUST OTHER THINGS. 515 00:41:14,787 --> 00:41:17,058 WHAT KIND OF OTHER THINGS? 516 00:41:17,058 --> 00:41:19,455 WELL, JUST KIDS' STUFF. 517 00:41:19,455 --> 00:41:22,843 KIDS' STUFF? LIKE WHAT? 518 00:41:22,843 --> 00:41:26,201 WHEN I WAS YOUR AGE, MAYBE A LITTLE OLDER, 519 00:41:26,201 --> 00:41:28,598 I WENT TO SCHOOL IN ARIZONA 520 00:41:28,598 --> 00:41:31,731 THAT WAS MOSTLY INDIAN KIDS FROM THE RESERVATION. 521 00:41:31,731 --> 00:41:34,128 THERE WAS ONE BIG INDIAN KID 522 00:41:34,128 --> 00:41:37,325 WHO DIDN'T LIKE ME, SO HE'D CHASE ME HOME. 523 00:41:37,325 --> 00:41:39,115 WHAT DID YOU DO? 524 00:41:39,115 --> 00:41:42,952 THERE WAS THIS MAN WHO WORKED IN THIS GAS STATION 525 00:41:42,952 --> 00:41:45,349 THAT I HAD TO RUN BY, 526 00:41:45,349 --> 00:41:48,226 AND HE'D WATCH ME BEING CHASED EVERY DAY. 527 00:41:48,226 --> 00:41:51,231 FINALLY, I GUESS HE COULDN'T TAKE IT ANYMORE, 528 00:41:51,231 --> 00:41:54,524 AND ONE DAY, HE MAKES ME FACE THIS KID. 529 00:41:54,524 --> 00:41:57,401 HE SAID THAT RUNNING FROM YOUR FEAR 530 00:41:57,401 --> 00:42:00,662 IS MORE PAINFUL THAN FACING IT. 531 00:42:00,662 --> 00:42:04,307 YOU KNOW, HE WAS RIGHT, AND I'VE NEVER RUN SINCE. 532 00:42:04,307 --> 00:42:08,621 TIMMY, IT WASN'T SO MUCH THAT THIS KID DIDN'T LIKE ME. 533 00:42:08,621 --> 00:42:11,467 HE DIDN'T EVEN KNOW ME. 534 00:42:12,970 --> 00:42:17,541 IT WAS THE FACT THAT MY HAIR WAS TOO LIGHT, 535 00:42:17,541 --> 00:42:19,683 MY EYES WEREN'T DARK ENOUGH, 536 00:42:19,683 --> 00:42:23,039 MY SKIN WAS TOO PALE. 537 00:42:23,039 --> 00:42:26,076 IT WAS THE DIFFERENCES HE DIDN'T LIKE. 538 00:42:26,076 --> 00:42:29,242 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'M TRYING TO SAY? 539 00:42:29,242 --> 00:42:30,712 YEAH... 540 00:42:32,150 --> 00:42:35,666 BUT WHAT IF THE KID IS REALLY BIG? 541 00:42:39,343 --> 00:42:40,878 THIS BIG? 542 00:42:42,156 --> 00:42:43,435 THIS BIG? 543 00:42:44,714 --> 00:42:46,696 HELP ME WITH THIS TABLE. 544 00:42:49,413 --> 00:42:51,331 GRAB DOWN THERE. 545 00:42:54,208 --> 00:42:56,126 I'M GOING TO SHOW YOU 546 00:42:56,126 --> 00:42:58,524 A COUPLE THINGS THAT MAY HELP. 547 00:42:58,524 --> 00:43:00,442 MOST PEOPLE ARE RIGHT-HANDED, 548 00:43:00,442 --> 00:43:03,319 SO THEY TRY TO SWING THEIR BEST HAND. 549 00:43:03,319 --> 00:43:06,196 NOW, IF YOU FACE THE PERSON STRAIGHT ON, 550 00:43:06,196 --> 00:43:08,594 THERE'S TOO MANY AREAS TO STRIKE, 551 00:43:08,594 --> 00:43:11,055 SO YOU'RE GOING TO TURN SIDEWAYS. 552 00:43:11,055 --> 00:43:14,412 PUT YOUR LEFT FOOT OUT, TURN YOUR RIGHT FOOT. 553 00:43:14,412 --> 00:43:16,330 NOW YOUR HANDS COME UP. 554 00:43:16,330 --> 00:43:18,249 RIGHT HERE, KEEPING THEM RELAXED. 555 00:43:18,249 --> 00:43:20,167 THIS IS YOUR BLOCKING HAND. 556 00:43:20,167 --> 00:43:22,563 IF I THROW THAT RIGHT HAND, 557 00:43:22,563 --> 00:43:24,481 YOU COME ACROSS, BLOCKING IT. 558 00:43:24,481 --> 00:43:26,880 HERE. THEN YOU'RE GOING TO PUNCH. 559 00:43:26,880 --> 00:43:28,798 DON'T BRING IT BACK. 560 00:43:28,798 --> 00:43:30,716 PUNCH STRAIGHT IN FROM HERE, 561 00:43:30,716 --> 00:43:32,634 BRINGING THE LEFT HAND BACK. 562 00:43:32,634 --> 00:43:34,552 YOU'RE AIMING RIGHT HERE. 563 00:43:34,552 --> 00:43:36,470 THAT'S THE SOLAR PLEX. 564 00:43:36,470 --> 00:43:38,388 THAT'S WHERE YOU'RE AIMING FOR. 565 00:43:38,388 --> 00:43:41,265 AS I BRING THE RIGHT HAND AROUND, 566 00:43:41,265 --> 00:43:43,184 BLOCK AND THEN PUNCH, 567 00:43:43,184 --> 00:43:45,580 AIMING RIGHT FOR MY SOLAR PLEX, 568 00:43:45,580 --> 00:43:47,020 RIGHT THERE. 569 00:43:47,020 --> 00:43:48,938 ALL RIGHT. TRY THAT. 570 00:43:48,938 --> 00:43:50,856 BLOCK. PUNCH. GOOD. 571 00:43:50,856 --> 00:43:52,293 TRY THAT AGAIN. 572 00:43:52,293 --> 00:43:54,212 REALLY DRIVE IT IN THERE. 573 00:43:54,212 --> 00:43:56,130 BLOCK. PUNCH. THERE YOU GO. 574 00:43:56,130 --> 00:43:57,888 THAT'S GOOD. 575 00:44:35,036 --> 00:44:37,720 WHEN I CALL YOU TIGER NOW, 576 00:44:37,720 --> 00:44:39,511 I'M GOING TO MEAN IT. 577 00:44:48,941 --> 00:44:50,859 AM I INTERRUPTING SOMETHING? 578 00:44:54,824 --> 00:44:56,326 HI THERE. 579 00:44:56,326 --> 00:44:57,285 HI. 580 00:44:57,285 --> 00:44:59,363 I'M CHRISTINE. 581 00:44:59,363 --> 00:45:00,737 I'M TIM. 582 00:45:00,737 --> 00:45:03,647 BETTER GET HOME NOW, TIM. 583 00:45:05,309 --> 00:45:06,748 YEAH. 584 00:45:06,748 --> 00:45:10,104 I GUESS MOM WILL BE COMING HOME SOON. 585 00:45:12,981 --> 00:45:13,940 TIM. 586 00:45:13,940 --> 00:45:16,338 WE'LL PRACTICE SOME MORE LATER, O.K.? 587 00:45:16,338 --> 00:45:18,256 THANKS, MR. GROGAN. 588 00:45:18,256 --> 00:45:21,292 I WON'T FORGET WHAT YOU TAUGHT ME. 589 00:45:21,292 --> 00:45:23,210 THAT'S A NICE BOY. 590 00:45:23,210 --> 00:45:26,088 I DIDN'T THINK YOU LIKED NICE BOYS, 591 00:45:26,088 --> 00:45:27,623 JUST BIG ONES. 592 00:45:31,203 --> 00:45:34,080 MARCO WANTS YOU TO GO TO VANCOUVER 593 00:45:34,080 --> 00:45:35,870 AND SEE LACOMBE. 594 00:45:35,870 --> 00:45:37,788 WHAT CHANGED HIS MIND? 595 00:45:37,788 --> 00:45:41,050 TWO PICKUP MEN, 596 00:45:41,050 --> 00:45:43,191 A LOT OF MONEY... 597 00:45:43,191 --> 00:45:44,630 IRANIANS... 598 00:45:47,986 --> 00:45:49,425 AND YOU. 599 00:45:50,863 --> 00:45:52,782 WHY DIDN'T YOU CALL? 600 00:45:52,782 --> 00:45:56,618 OR DID YOU JUST HAPPEN TO BE IN THE NEIGHBORHOOD? 601 00:45:56,618 --> 00:45:59,047 YOU KNOW WHY I'M HERE, 602 00:45:59,047 --> 00:46:01,924 AND YOU'RE AN ASSHOLE FOR SAYING THAT. 603 00:46:01,924 --> 00:46:04,545 IS THAT A PROFESSIONAL OPINION? 604 00:46:04,545 --> 00:46:06,463 DOES MY OPINION MATTER? 605 00:46:06,463 --> 00:46:07,903 NOT REALLY. 606 00:46:09,661 --> 00:46:12,090 I'VE JEOPARDIZED MY POSITION WITH MARCO 607 00:46:12,090 --> 00:46:14,008 BY HAVING THIS RELATIONSHIP, 608 00:46:14,008 --> 00:46:16,214 AND YOU TREAT ME LIKE SHIT. 609 00:46:16,214 --> 00:46:19,411 THEN STOP BRINGING YOUR ASS OVER HERE. 610 00:46:19,411 --> 00:46:21,776 YOU SON OF A BITCH! 611 00:48:57,108 --> 00:48:59,985 AH, MONSIEUR GROGAN, I'M SIMON NANTEL. 612 00:48:59,985 --> 00:49:02,384 MONSIEUR LACOMBE IS EXPECTING YOU. 613 00:49:02,384 --> 00:49:04,302 AH. MAY I? 614 00:49:04,302 --> 00:49:06,380 SURE. WHY NOT? 615 00:49:08,138 --> 00:49:10,056 PLEASE COME WITH ME. 616 00:49:36,429 --> 00:49:38,827 MONSIEUR GROGAN, IS IT? 617 00:49:38,827 --> 00:49:40,265 THAT'S RIGHT. 618 00:49:40,265 --> 00:49:43,142 REPRESENTING MONSIEUR LUGANNI. 619 00:49:43,142 --> 00:49:45,060 THAT'S RIGHT. 620 00:49:46,500 --> 00:49:49,855 WELL, SIMON, I DON'T CATCH THE ODOR OF OREGANO 621 00:49:49,855 --> 00:49:51,933 WE EXPECTED. 622 00:49:51,933 --> 00:49:53,916 COULD IT BE, MONSIEUR GROGAN, 623 00:49:53,916 --> 00:49:56,697 THAT YOU'VE REACHED A HIGHER SCALE 624 00:49:56,697 --> 00:49:59,063 THAN THE OILY ANTHROPOID YOU SERVE? 625 00:49:59,063 --> 00:50:01,908 MARCO'S BEEN CALLED A LOT OF THINGS, 626 00:50:01,908 --> 00:50:03,410 NEVER THAT. 627 00:50:03,410 --> 00:50:06,608 BUT I'M NOT HERE TO DISCUSS EVOLUTION. 628 00:50:06,608 --> 00:50:09,421 OH, I SEE. 629 00:50:10,987 --> 00:50:12,425 YOU AND MARCO 630 00:50:12,425 --> 00:50:14,823 ARE WASTING VALUABLE RESOURCES FIGHTING EACH OTHER. 631 00:50:14,823 --> 00:50:17,220 AN ALLIANCE WOULD BE MORE PROFITABLE. 632 00:50:17,220 --> 00:50:18,882 OH, AN ECONOMIST. 633 00:50:18,882 --> 00:50:20,673 HOW NICE. 634 00:50:20,673 --> 00:50:22,591 POOLING YOUR FAR EASTERN SUPPLIERS 635 00:50:22,591 --> 00:50:23,934 IS THE BEGINNING. 636 00:50:23,934 --> 00:50:26,363 MARCO WILL MEET YOU IN VANCOUVER 637 00:50:26,363 --> 00:50:27,930 IF YOU'RE INTERESTED. 638 00:50:27,930 --> 00:50:30,135 I'M NOT. 639 00:50:30,135 --> 00:50:31,574 ANOTHER FACTOR, THEN. 640 00:50:31,574 --> 00:50:34,260 AN IRANIAN GROUP IS MOVING INTO SEATTLE. 641 00:50:34,260 --> 00:50:35,698 AN ALLIANCE-- 642 00:50:35,698 --> 00:50:37,104 THAT'S LUGANNI'S PROBLEM. 643 00:50:37,104 --> 00:50:39,055 THEY WILL MOVE NORTH. 644 00:50:39,055 --> 00:50:41,357 THAT DOESN'T CONCERN ME. 645 00:50:41,357 --> 00:50:43,914 WHY DID YOU AGREE TO SEE ME? 646 00:50:43,914 --> 00:50:46,375 SO YOU COULD CARRY A PERSONAL MESSAGE 647 00:50:46,375 --> 00:50:48,710 BACK TO THAT GARLIC-BREATHED PIG. 648 00:50:48,710 --> 00:50:52,130 I HAVE MOVED SOUTH, AND I WILL STAY SOUTH! 649 00:50:52,130 --> 00:50:55,007 LUGANNI'S TOO WEAK TO PUSH ME OUT, 650 00:50:55,007 --> 00:50:57,884 AND SHOULD HE, YOU, OR THESE IRANIANS 651 00:50:57,884 --> 00:51:00,281 EVER DECIDE TO COME INTO VANCOUVER, 652 00:51:00,281 --> 00:51:03,158 I WILL PERSONALLY WRITE ANDRE LACOMBE'S NAME 653 00:51:03,158 --> 00:51:06,068 ON ALL YOUR SNOWY GRAVES... 654 00:51:07,186 --> 00:51:09,201 WITH PISS. 655 00:51:09,201 --> 00:51:12,301 GOOD-BYE, MONSIEUR GROGAN. 656 00:51:21,860 --> 00:51:23,778 YOU MISSED ONE. 657 00:51:30,203 --> 00:51:32,122 IT MAY BE YOUR HANDWRITING, 658 00:51:32,122 --> 00:51:34,935 BUT IT WILL HAVE TO BE HIS DICK. 659 00:51:52,837 --> 00:51:55,554 HOW DID YOUR MEETING GO WITH LACOMBE? 660 00:51:55,554 --> 00:51:57,888 I WOULDN'T CALL IT A MEETING. 661 00:51:57,888 --> 00:51:59,262 WHY? WHAT HAPPENED? 662 00:51:59,262 --> 00:52:01,180 WOULD YOU LIKE A MENU? 663 00:52:01,180 --> 00:52:02,556 NO, THANKS. 664 00:52:02,556 --> 00:52:05,433 TELL ME IF YOU CHANGE YOUR MIND. 665 00:52:05,433 --> 00:52:06,519 SURE. 666 00:52:06,519 --> 00:52:08,181 WELL, WHAT HAPPENED? 667 00:52:08,181 --> 00:52:11,059 HE JUST SAID AND DID THE WRONG THING. 668 00:52:11,059 --> 00:52:13,457 WHAT THE HELL DOES THAT MEAN? 669 00:52:13,457 --> 00:52:16,430 I'LL HAVE TO TEACH MR. LACOMBE A LESSON. 670 00:52:16,430 --> 00:52:20,585 BY LESSON I HOPE YOU DON'T MEAN MORE DEAD BODIES. 671 00:52:20,585 --> 00:52:22,120 MAYBE. 672 00:52:22,120 --> 00:52:23,462 WHAT WILL YOU DO? 673 00:52:23,462 --> 00:52:25,444 YOU'LL HEAR ABOUT IT. 674 00:53:54,156 --> 00:53:55,818 WHO ARE YOU? 675 00:53:55,818 --> 00:53:57,256 THAT DOESN'T MATTER. 676 00:53:58,215 --> 00:53:59,718 WHAT DOES MATTER... 677 00:53:59,718 --> 00:54:01,092 [DING DING] 678 00:54:01,092 --> 00:54:04,450 IS MONSIEUR LACOMBE SENT ME TO GIVE YOU ADVICE. 679 00:54:04,450 --> 00:54:06,016 JUST YOU? 680 00:54:06,016 --> 00:54:09,277 I DON'T SEE ANYONE ELSE AROUND. 681 00:54:09,277 --> 00:54:13,209 MR. LACOMBE SAID FOR ME TO TELL... 682 00:54:13,209 --> 00:54:15,127 YOU, UM... CAMEL JOCKEYS 683 00:54:15,127 --> 00:54:17,716 THAT IF YOU FUCK WITH HIM, 684 00:54:17,716 --> 00:54:19,826 HE'LL CUT OFF YOUR BALLS 685 00:54:19,826 --> 00:54:22,671 AND STICK THEM UP YOUR ASS. 686 00:54:26,347 --> 00:54:29,289 YOU GUYS EAT THIS SHIT? 687 00:54:32,581 --> 00:54:34,627 YOU'RE A DEAD MAN. 688 00:54:34,627 --> 00:54:36,545 I'M NOT AFRAID TO DIE. 689 00:54:36,545 --> 00:54:37,536 ARE YOU? 690 00:54:37,536 --> 00:54:38,782 NO. 691 00:54:38,782 --> 00:54:41,117 ALLAH PROTECTS US. 692 00:54:42,395 --> 00:54:44,729 WELL, THEN, THIS SHOULDN'T HURT. 693 00:54:46,231 --> 00:54:47,766 OR THIS. 694 00:55:05,412 --> 00:55:08,289 THIS IS JUST A WARNING FROM MR. LACOMBE. 695 00:55:08,289 --> 00:55:10,687 YOU ARE FUCKING DEAD. 696 00:55:10,687 --> 00:55:13,084 YOU ALREADY SAID THAT. 697 00:55:24,113 --> 00:55:26,511 YOU! 698 00:55:26,511 --> 00:55:28,813 FUCK! MOTHERFUCK! 699 00:55:33,800 --> 00:55:35,718 DROP DEAD. 700 00:56:32,269 --> 00:56:33,708 BONJOUR. 701 00:56:33,708 --> 00:56:37,672 MADAME LACOMBE, SO GOOD TO SEE YOU. 702 00:56:37,672 --> 00:56:42,883 SIMON, ANDRE NEVER DISCUSSES HIS BUSINESS WITH ME. 703 00:56:42,883 --> 00:56:45,760 I KNOW YOU CAN'T, EITHER, BUT... 704 00:56:45,760 --> 00:56:47,678 SOMETHING IS WRONG 705 00:56:47,678 --> 00:56:49,148 OR GOING WRONG. 706 00:56:49,148 --> 00:56:50,810 HE SEEMS SO DISTANT. 707 00:56:50,810 --> 00:56:54,167 EVEN WITH THE GIRLS. IT'S JUST NOT LIKE HIM. 708 00:56:54,167 --> 00:56:55,351 WELL, 709 00:56:55,351 --> 00:56:57,269 BEING HERE AT THE COUNTRY RETREAT, 710 00:56:57,269 --> 00:57:00,146 WHERE HE FEELS SAFE, AND NOW YOU'RE HERE, 711 00:57:00,146 --> 00:57:01,583 HE'LL BE FINE. 712 00:57:03,055 --> 00:57:05,932 THANK GOD THE WEEKEND HAS OFFICIALLY BEGUN. 713 00:57:05,932 --> 00:57:08,329 I THOUGHT IT WOULD NEVER ARRIVE. 714 00:57:09,832 --> 00:57:14,244 OH, ANDRE, YOU LOOK TIRED, 715 00:57:14,244 --> 00:57:17,057 AND YOU PROMISED TO TAKE US ALL SHOPPING. 716 00:57:17,057 --> 00:57:18,879 IN A MOMENT OF WEAKNESS. 717 00:57:18,879 --> 00:57:22,459 THE SHOPPING COULD WAIT. WHAT DO YOU THINK? 718 00:57:22,459 --> 00:57:24,377 WELL, IT'S FINE WITH ME, 719 00:57:24,377 --> 00:57:27,573 BUT YOU HAVE TO DEAL WITH THEM. 720 00:57:31,730 --> 00:57:33,808 OH, WELL, I'M DOOMED. 721 00:57:35,246 --> 00:57:38,123 WELL, GO AHEAD, THEN. I'LL BE BACK SHORTLY. 722 00:57:38,123 --> 00:57:41,000 I HAVE TO DO THIS WHILE I'M INSPIRED. 723 00:57:43,398 --> 00:57:45,061 COME ON, GIRLS. 724 00:57:46,276 --> 00:57:48,513 SIMON, FOR NOW, 725 00:57:48,513 --> 00:57:50,911 I NEED A BIT OF SOLITUDE. 726 00:57:50,911 --> 00:57:53,948 INFORM MY ESCORTS OF THAT. 727 00:57:58,263 --> 00:58:01,140 GIVE HIM SOME ROOM, BUT KEEP HIM IN SIGHT. 728 00:59:16,490 --> 00:59:19,111 JACQUES, ARE YOU THERE? 729 00:59:23,681 --> 00:59:25,121 VOYONS. 730 00:59:53,987 --> 00:59:56,257 MONSIEUR LACOMBE! WHAT IS IT? 731 01:00:21,288 --> 01:00:22,950 MR. LACOMBE. 732 01:00:22,950 --> 01:00:24,676 MR. LACOMBE. 733 01:00:27,107 --> 01:00:29,025 LOOK UP, MR. LACOMBE. 734 01:00:31,742 --> 01:00:33,371 YOU SEE? 735 01:00:33,371 --> 01:00:35,067 YOU SEE? 736 01:00:35,067 --> 01:00:37,656 OH, NO! 737 01:00:37,656 --> 01:00:39,574 PLEASE! PLEASE! 738 01:00:41,492 --> 01:00:43,410 ANYTHING! PLEASE! 739 01:00:59,714 --> 01:01:03,357 THIS IS ONLY A WARNING, MR. LACOMBE. 740 01:01:19,054 --> 01:01:21,291 SIMON! 741 01:01:24,712 --> 01:01:25,832 SIMON! 742 01:01:29,028 --> 01:01:30,946 MONSIEUR LACOMBE! 743 01:01:36,221 --> 01:01:38,650 MY GOD! WHAT HAS HAPPENED? 744 01:01:38,650 --> 01:01:41,975 CALL SEATTLE. GET LUGANNI. 745 01:01:57,128 --> 01:02:01,156 ARE YOU GOING TO HIDE BEHIND HIM, YOU CHICKEN? 746 01:02:01,156 --> 01:02:02,690 ALL RIGHT, BO. 747 01:02:02,690 --> 01:02:04,800 SKIN THAT COONSHIT! 748 01:02:07,039 --> 01:02:10,234 WHATEVER YOU DECIDE, IT'S O.K. WITH ME. 749 01:02:21,456 --> 01:02:23,597 ALL RIGHT, BO. 750 01:02:37,983 --> 01:02:39,646 GET UP! 751 01:02:42,203 --> 01:02:45,080 GOD DAMN IT, BO! KICK HIS ASS! 752 01:02:45,080 --> 01:02:46,614 GET UP! 753 01:02:48,405 --> 01:02:49,843 SO I SLIPPED. 754 01:02:49,843 --> 01:02:52,464 NOW I'LL REALLY KICK YOUR ASS. 755 01:03:01,160 --> 01:03:02,438 O.K. O.K. 756 01:03:02,438 --> 01:03:04,517 THAT'S IT. THAT'S IT. 757 01:03:04,517 --> 01:03:06,211 THERE YOU GO. O.K. 758 01:03:06,211 --> 01:03:08,896 SON OF A BITCH. 759 01:03:08,896 --> 01:03:10,335 YOU'RE ALL RIGHT. 760 01:03:10,335 --> 01:03:12,285 NOW, YOU TWO SHAKE HANDS. 761 01:03:12,285 --> 01:03:15,162 WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU, HUH? 762 01:03:15,162 --> 01:03:16,953 AIN'T YOU LEARNED NOTHING, HUH? 763 01:03:16,953 --> 01:03:18,454 YOU'RE FIGHTIN' LIKE A GODDAMN GIRL! 764 01:03:18,454 --> 01:03:19,830 WHAT'S THE MATTER? 765 01:03:19,830 --> 01:03:21,492 YOU SISSY! 766 01:03:21,492 --> 01:03:22,930 NOW, GET INSIDE! 767 01:03:22,930 --> 01:03:26,383 YOU AIN'T SEEN NOTHING, YOU LITTLE PECKERHEAD! 768 01:03:26,383 --> 01:03:28,301 TIM, GO ON IN. 769 01:03:28,301 --> 01:03:29,771 I'M SORRY! 770 01:03:29,771 --> 01:03:31,178 SHUT UP! 771 01:03:31,178 --> 01:03:34,439 YOU FIGHT LIKE A GODDAMN SISSY! 772 01:03:35,877 --> 01:03:37,316 OW! I'M SORRY! 773 01:03:37,316 --> 01:03:38,754 SHUT UP! 774 01:03:40,673 --> 01:03:42,111 WELL, WELL, WELL. 775 01:03:42,111 --> 01:03:44,444 WHAT THE HELL DO YOU WANT, 776 01:03:44,444 --> 01:03:45,787 NIGGER LOVER? 777 01:04:20,600 --> 01:04:22,678 WHERE ARE YOU? 778 01:04:27,730 --> 01:04:29,008 HELLO. 779 01:04:29,008 --> 01:04:31,406 DANNY, SOMETHING IMPORTANT HAS COME UP. 780 01:04:31,406 --> 01:04:34,283 I DON'T WANT TO TALK OVER THE PHONE. 781 01:04:34,283 --> 01:04:37,192 I'LL BE THERE IN HALF AN HOUR. 782 01:04:37,192 --> 01:04:38,822 CHRISTINE? 783 01:05:24,601 --> 01:05:27,606 COME ON! MOVE IT! 784 01:05:58,422 --> 01:05:59,861 HEY, GOOMBAH. 785 01:05:59,861 --> 01:06:03,218 YOU LOOK LIKE YOU WERE EXPECTING SOMEBODY ELSE. 786 01:06:03,218 --> 01:06:05,296 I WAS. 787 01:06:07,822 --> 01:06:10,410 WELL, WHAT'S THE MATTER WITH US? 788 01:06:12,393 --> 01:06:13,830 WRONG PLUMBING. 789 01:06:13,830 --> 01:06:15,748 HA HA! THIS GUY, HUH? 790 01:06:15,748 --> 01:06:18,147 A SENSE OF HUMOR, OR WHAT? 791 01:06:20,321 --> 01:06:21,983 DANNY BOY, 792 01:06:21,983 --> 01:06:24,860 YOU'VE BEEN WITH ME TWO YEARS NOW, RIGHT? 793 01:06:24,860 --> 01:06:27,257 FIRST TIME I EVER BEEN HERE. 794 01:06:27,257 --> 01:06:29,655 WHAT ARE YOU DOING HERE, MARCO? 795 01:06:29,655 --> 01:06:33,011 WELL, JUST WANT TO SEE HOW YOU LIVE. 796 01:06:33,011 --> 01:06:36,847 LOOKS TO ME LIKE I'M NOT PAYING YOU ENOUGH, HUH? 797 01:06:38,287 --> 01:06:41,642 YEAH, BABY, YOU NEED A RAISE, DANNY, HUH? 798 01:06:44,456 --> 01:06:46,726 YOUR DATE... SHE'S LATE, HUH? 799 01:06:46,726 --> 01:06:48,932 AREN'T THEY ALWAYS? 800 01:06:48,932 --> 01:06:53,151 YEAH. YOU CAN'T DEPEND ON THEM WORTH A SHIT. 801 01:06:55,069 --> 01:06:57,020 WOULD YOU LIKE SOME PASTA? 802 01:06:57,020 --> 01:06:58,427 A LITTLE VINO? 803 01:06:58,427 --> 01:07:00,409 COME HAVE LUNCH WITH US. 804 01:07:00,409 --> 01:07:02,678 I BETTER WAIT HERE 805 01:07:02,678 --> 01:07:04,596 IN CASE SHE SHOWS UP. 806 01:07:04,596 --> 01:07:06,099 FUCK HER! 807 01:07:06,099 --> 01:07:10,894 YOU CAN'T LET THESE WOMEN THINK THEY CAN WALK ALL OVER YOU. 808 01:07:10,894 --> 01:07:13,291 SHE'LL KNOW BETTER FOR NEXT TIME. 809 01:07:13,291 --> 01:07:14,795 COME ON. 810 01:07:14,795 --> 01:07:17,672 LET'S GET THE HELL OUT OF HERE. 811 01:07:17,672 --> 01:07:19,045 I'M STARVING. 812 01:07:38,226 --> 01:07:40,144 HEY, MR. GROGAN, YOU HOME? 813 01:07:44,939 --> 01:07:46,379 MOVE THAT TARP. 814 01:07:46,379 --> 01:07:47,816 RIGHT. 815 01:07:59,805 --> 01:08:01,275 GROGAN, 816 01:08:01,275 --> 01:08:04,600 LIFE'S JUST FULL OF SURPRISES, HUH? 817 01:08:44,752 --> 01:08:46,254 EASY, PAL. 818 01:08:48,589 --> 01:08:50,507 I WANT YOU TO NOTICE 819 01:08:50,507 --> 01:08:53,351 THAT LITTLE RED DOT OVER HIS HEART 820 01:08:53,351 --> 01:08:56,549 AND LOOK AT MY IRANIAN FRIEND ON THE ROOFTOP. 821 01:09:00,640 --> 01:09:03,198 HE CAN'T MISS. 822 01:09:03,198 --> 01:09:06,011 SWEET, HUH? THEY WORK FOR ME. 823 01:09:06,011 --> 01:09:08,568 AND YOUR BOSS-- MARCO... 824 01:09:10,007 --> 01:09:12,468 WE WORK TOGETHER. 825 01:09:12,468 --> 01:09:15,761 HE'S GOT A MEETING COMING UP WITH LACOMBE. 826 01:09:15,761 --> 01:09:18,446 THEN WE HAVE PLANS FOR LACOMBE. 827 01:09:18,446 --> 01:09:20,365 YOU HAD MARCO FOOLED, PAL. 828 01:09:20,365 --> 01:09:22,954 YOU NOTICE I SAID "HAD." 829 01:09:22,954 --> 01:09:25,831 HE WANTED TO BLOW YOU AWAY RIGHT NOW, 830 01:09:25,831 --> 01:09:28,515 BUT I SAID NO. 831 01:09:28,515 --> 01:09:31,329 I TALKED HIM OUT OF IT. 832 01:09:31,329 --> 01:09:32,768 YOU KNOW WHY? 833 01:09:32,768 --> 01:09:35,229 BECAUSE YOU'RE A COMPASSIONATE GUY. 834 01:09:35,229 --> 01:09:36,860 YEAH, SURE. 835 01:09:38,299 --> 01:09:40,696 NO, NO. I'M NOT LIKE YOU, CLIFFY BOY. 836 01:09:40,696 --> 01:09:44,852 I THOUGHT I OWED YOU ONE FROM THREE YEARS AGO. 837 01:09:44,852 --> 01:09:46,770 IT WAS NOTHING PERSONAL. 838 01:09:46,770 --> 01:09:50,606 I HOPE YOU DON'T MIND IF I TAKE IT PERSONAL. 839 01:09:50,606 --> 01:09:52,524 LISTEN, YOU CAN TAKE IT 840 01:09:52,524 --> 01:09:55,050 ANY FUCKING WAY YOU LIKE, JACKOFF. 841 01:09:55,050 --> 01:09:57,064 THAT'S YOUR PREROGATIVE. 842 01:09:59,046 --> 01:10:02,818 I ALSO ASKED MARCO TO GIVE YOU 12 HOURS 843 01:10:02,818 --> 01:10:05,215 TO GET OUT OF TOWN, 844 01:10:05,215 --> 01:10:07,614 BUT AFTER 12 HOURS, 845 01:10:07,614 --> 01:10:09,754 YOUR ASS IS MINE. 846 01:10:09,754 --> 01:10:12,184 YOU GOT THAT? 847 01:10:18,163 --> 01:10:20,624 WELL, KID... 848 01:10:20,624 --> 01:10:24,268 YOU WERE JUST IN THE RIGHT PLACE 849 01:10:24,268 --> 01:10:26,186 AT THE WRONG TIME. 850 01:10:26,186 --> 01:10:28,968 THE LITTLE SPEARCHUCKER PISSED HIS DRAWERS. 851 01:10:28,968 --> 01:10:31,365 YOU FEEL THAT COMING UP AGAIN, 852 01:10:31,365 --> 01:10:34,914 JUST SQUEEZE THEM CHEEKS REAL TIGHT. 853 01:10:36,353 --> 01:10:37,791 O.K., ASSHOLE, 854 01:10:37,791 --> 01:10:40,125 LET'S BLOW THIS POP STAND. 855 01:10:57,452 --> 01:10:59,433 O.K., CLIFFY. 856 01:10:59,433 --> 01:11:01,351 YOU GOT 12 HOURS. 857 01:11:04,772 --> 01:11:07,074 WHAT'S THAT? 858 01:11:07,074 --> 01:11:09,024 HA HA! THAT MY WORK? 859 01:11:09,024 --> 01:11:10,942 YOU KNOW, YOU'RE THE LUCKIEST 860 01:11:10,942 --> 01:11:13,946 SON OF A BITCH I'VE EVER KNOWN. 861 01:11:32,041 --> 01:11:34,214 PICK IT UP HIGHER. 862 01:11:35,462 --> 01:11:38,370 YEAH, YOU'VE BEEN LUCKY, CLIFFY, ME BOY. 863 01:11:43,037 --> 01:11:45,500 LET'S SEE YOU HANDLE THIS ONE, 864 01:11:45,500 --> 01:11:47,640 YOU SON OF A BITCH. 865 01:11:55,953 --> 01:11:58,062 RIDE 'EM, COWBOY. 866 01:11:58,062 --> 01:11:59,438 MOTHERFUCKER. 867 01:12:12,864 --> 01:12:14,366 GET HIM. 868 01:12:55,605 --> 01:12:58,002 SORRY ABOUT THE BOY. 869 01:12:58,002 --> 01:12:59,920 I'M SURE HE'LL MAKE IT. 870 01:12:59,920 --> 01:13:02,318 I WANT TO KNOW THREE THINGS 871 01:13:02,318 --> 01:13:03,757 FROM YOU, CHAMBERS. 872 01:13:03,757 --> 01:13:05,803 WHAT? 873 01:13:05,803 --> 01:13:07,721 YOU KNEW DELANEY WAS HERE. 874 01:13:07,721 --> 01:13:09,159 YEAH, WE KNEW. 875 01:13:09,159 --> 01:13:12,516 AND THAT HE WAS MIXED UP WITH THE IRANIANS. 876 01:13:12,516 --> 01:13:15,265 YEAH, WE KNEW THAT, TOO. 877 01:13:15,265 --> 01:13:17,183 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 878 01:13:17,183 --> 01:13:19,581 YOU WOULD HAVE MADE IT PERSONAL 879 01:13:19,581 --> 01:13:22,043 AND LOST FOCUS ON WHAT YOUR JOB IS. 880 01:13:25,814 --> 01:13:28,212 YOU'RE RIGHT ABOUT ONE THING. 881 01:13:28,212 --> 01:13:30,130 IT IS PERSONAL. 882 01:13:30,130 --> 01:13:32,272 STAY OUT OF MY WAY 883 01:13:32,272 --> 01:13:34,670 BEFORE YOU BECOME THE ENEMY. 884 01:13:34,670 --> 01:13:37,387 I'LL TREAT YOU THE SAME AS THEM. 885 01:13:46,434 --> 01:13:49,790 UM, NO. NO, THE DOCTOR'S NOT HERE YET. 886 01:13:49,790 --> 01:13:53,243 FINE. LET ME PULL THAT FOR YOU. 887 01:13:53,243 --> 01:13:55,609 EXCUSE ME. TIM MURPHY'S ROOM? 888 01:13:56,983 --> 01:13:59,509 I'M SO SORRY, TIM. 889 01:13:59,509 --> 01:14:03,346 I'M SO SORRY I DIDN'T SPEND MORE TIME WITH YOU. 890 01:14:03,346 --> 01:14:06,158 IT'S ALL RIGHT... 891 01:14:06,158 --> 01:14:07,596 MAMA. 892 01:14:11,913 --> 01:14:13,350 I THOUGHT... 893 01:14:14,662 --> 01:14:17,123 I THOUGHT THE HARDER I WORKED, 894 01:14:17,123 --> 01:14:20,000 THE BETTER I COULD MAKE THINGS FOR US. 895 01:14:20,000 --> 01:14:23,613 I'M SO AFRAID. THE HOSPITAL BILLS. 896 01:14:23,613 --> 01:14:26,745 WE'LL BE O.K., MAMA. 897 01:14:28,152 --> 01:14:31,093 I LEARNED TO FACE MY FEARS, 898 01:14:31,093 --> 01:14:33,490 AND... 899 01:14:33,490 --> 01:14:36,304 I DON'T WANT YOU 900 01:14:36,304 --> 01:14:37,807 TO BE AFRAID. 901 01:14:43,049 --> 01:14:44,520 [FOGHORN BLOWS] 902 01:15:16,711 --> 01:15:18,151 HA HA HA! 903 01:15:18,151 --> 01:15:20,547 WE SHOULD HAVE SOME WINE 904 01:15:20,547 --> 01:15:22,946 TO CELEBRATE SUCH AN OCCASION. 905 01:15:22,946 --> 01:15:24,383 CHIANTI, I'M SURE, 906 01:15:24,383 --> 01:15:27,261 WOULD BE YOUR PREFERENCE, MR. LUGANNI. 907 01:15:27,261 --> 01:15:30,138 NO. NO. NO. NO, SIGNORE LACOMBE. 908 01:15:30,138 --> 01:15:33,015 I ACTUALLY PREFER FRENCH CHAMPAGNE. 909 01:15:33,015 --> 01:15:36,372 OH, SURPRISING. HA HA! 910 01:15:37,682 --> 01:15:40,017 YOU'VE DEVELOPED A SENSE OF HUMOR 911 01:15:40,017 --> 01:15:41,806 SINCE WE LAST MET. 912 01:15:45,643 --> 01:15:47,625 HOW ABOUT SELF-CONTROL? 913 01:15:49,063 --> 01:15:50,982 WHEN NECESSARY. 914 01:15:50,982 --> 01:15:52,900 I HOPE YOU APPRECIATE 915 01:15:52,900 --> 01:15:55,297 THAT I DID NOT LOOK FORWARD 916 01:15:55,297 --> 01:15:56,736 TO THIS MEETING. 917 01:15:56,736 --> 01:15:59,133 WE DON'T HAVE TO DRINK TOGETHER. 918 01:15:59,133 --> 01:16:01,531 WE JUST GOT TO WORK TOGETHER. 919 01:16:01,531 --> 01:16:03,449 HA HA! YES, YES. 920 01:16:03,449 --> 01:16:07,285 AND TO THAT END, I'M PREPARED TO MERGE 921 01:16:07,285 --> 01:16:09,683 OUR RESPECTIVE FAR-EASTERN SUPPLIERS 922 01:16:09,683 --> 01:16:13,039 AND WORK TOGETHER TO ELIMINATE 923 01:16:13,039 --> 01:16:16,396 THE IRANIAN INTERFERENCE. 924 01:16:16,396 --> 01:16:18,314 AGREED. 925 01:16:18,314 --> 01:16:20,712 YOU'VE GOT MY WORD ON THAT. 926 01:16:22,853 --> 01:16:26,210 WE'LL LET OUR PEOPLE WORK OUT THE DETAILS, HUH? 927 01:16:27,872 --> 01:16:31,261 AND, ANDRE--I, UH, ON THE OTHER HAND, 928 01:16:31,261 --> 01:16:34,138 WAS LOOKING FORWARD TO THIS MEETING. 929 01:16:48,779 --> 01:16:51,592 WE SHOULD HAVE BROUGHT MORE MEN. SOMETHING'S WRONG. 930 01:16:51,592 --> 01:16:54,437 HE WON'T DO ANYTHING. IT'S MY TERRITORY. 931 01:16:59,936 --> 01:17:01,855 O.K. NOW. 932 01:17:07,225 --> 01:17:09,111 SO LONG, SUCKERS. 933 01:17:09,111 --> 01:17:10,741 WHAT'S HIS HURRY? 934 01:17:14,386 --> 01:17:16,976 QU'EST-CE QU'IL FAIT LA? 935 01:17:24,136 --> 01:17:25,895 OH, JESUS! 936 01:17:33,886 --> 01:17:36,635 IT'S A SETUP! 937 01:17:43,189 --> 01:17:44,468 JESUS! 938 01:18:00,803 --> 01:18:03,680 ARE THE REST OF MY GUYS IN PLACE? 939 01:18:03,680 --> 01:18:05,087 EVERYTHING'S IN ORDER. 940 01:18:11,161 --> 01:18:12,728 HA HA! DELANEY! 941 01:18:12,728 --> 01:18:16,724 HA HA! JUST LIKE FUCKING CLOCKWORK. 942 01:18:16,724 --> 01:18:18,162 GOOD PLAN, DELANEY. 943 01:18:18,162 --> 01:18:19,984 WELL, WHAT DID YOU EXPECT? 944 01:18:23,948 --> 01:18:25,227 GET DOWN! 945 01:18:59,337 --> 01:19:04,260 I BELIEVE THAT'S THE END OF LACOMBE ENTERPRISES. 946 01:19:04,260 --> 01:19:07,393 YOU BOYS DID A GOOD JOB. 947 01:19:07,393 --> 01:19:09,311 WHAT THE HELL YOU EXPECT? 948 01:19:09,311 --> 01:19:11,229 MR. LUGANNI, IT'S A SETUP! 949 01:19:18,167 --> 01:19:19,604 MR. LUGANNI! 950 01:19:19,604 --> 01:19:21,458 FUCK YOU. 951 01:19:23,120 --> 01:19:24,880 WHERE WAS MY GUYS? 952 01:19:24,880 --> 01:19:26,798 HEY, FAT FUCK, 953 01:19:26,798 --> 01:19:29,675 IS THIS WHAT YOU'RE LOOKING FOR? 954 01:19:31,529 --> 01:19:34,885 DID YOU THINK I WAS SO GODDAMN DUMB 955 01:19:34,885 --> 01:19:37,155 I WOULDN'T FIND THESE GREASERS HERE? 956 01:19:37,155 --> 01:19:41,279 ARRIVEDERCI, ASSHOLE. 957 01:19:41,279 --> 01:19:42,238 NO! 958 01:19:48,440 --> 01:19:51,413 JESUS CHRIST. 959 01:19:51,413 --> 01:19:53,619 I'D CALL THAT DEDICATION, 960 01:19:53,619 --> 01:19:54,897 WOULDN'T YOU? 961 01:19:54,897 --> 01:19:56,208 BASTARDO! 962 01:20:07,300 --> 01:20:10,625 OUT WITH A BANG AND A WHIMPER. 963 01:20:13,886 --> 01:20:16,475 LET'S GET OUT OF HERE. 964 01:20:36,903 --> 01:20:38,374 WELL, 965 01:20:38,374 --> 01:20:41,251 KISS MY ASS. 966 01:21:45,091 --> 01:21:47,009 I'M NOT AFRAID TO DIE. 967 01:21:47,009 --> 01:21:48,831 ARE YOU? 968 01:21:52,763 --> 01:21:54,202 GUESS NOT. 969 01:21:54,202 --> 01:21:55,544 HEY, CLIFFY! 970 01:21:58,038 --> 01:22:00,116 WHERE ARE YOU HIDING, CLIFFY? 971 01:22:00,116 --> 01:22:01,682 COME ON UP. 972 01:22:01,682 --> 01:22:03,600 HEY, CLIFFY! 973 01:22:06,190 --> 01:22:07,628 WHAT, ARE YOU DEAF? 974 01:22:07,628 --> 01:22:09,067 FUCK. 975 01:22:13,382 --> 01:22:16,739 LISTEN, CLIFFY, WHY DON'T YOU COME ON UP? 976 01:22:16,739 --> 01:22:19,137 WE'LL TALK ABOUT IT. 977 01:22:19,137 --> 01:22:21,055 HEE HEE HEE. 978 01:22:29,654 --> 01:22:31,604 JUST YOU AND ME, DEL. 979 01:22:31,604 --> 01:22:35,025 WELL, CLIFFY, WHAT ABOUT PARTNERS? 980 01:22:35,025 --> 01:22:37,039 WHAT DO YOU SAY, HUH? 981 01:22:37,039 --> 01:22:38,478 WHAT THE FUCK. 982 01:22:38,478 --> 01:22:40,076 WE COULD RUN 983 01:22:40,076 --> 01:22:41,962 THIS WHOLE GODDAMN TERRITORY. 984 01:22:50,370 --> 01:22:53,247 I DON'T THINK SO, DEL. 985 01:22:53,247 --> 01:22:55,165 I'M NOT MUCH INTO 986 01:22:55,165 --> 01:22:56,603 LIMITED PARTNERSHIPS ANYMORE, 987 01:22:56,603 --> 01:22:58,873 BUT THANKS FOR THE OFFER. 988 01:22:58,873 --> 01:23:00,344 OOH! 989 01:23:11,756 --> 01:23:13,674 YOU'RE SLOWING DOWN, DEL. 990 01:23:13,674 --> 01:23:16,104 TOO MUCH GOOD LIFE OR SOMETHING? 991 01:23:16,104 --> 01:23:18,757 YEAH. UP TILL NOW. 992 01:23:22,498 --> 01:23:24,576 GOOD FUCKING MOVE! 993 01:23:24,576 --> 01:23:26,781 GLAD YOU LIKED IT. 994 01:23:39,216 --> 01:23:40,784 COCK... 995 01:23:40,784 --> 01:23:42,221 SUCKER! 996 01:23:46,538 --> 01:23:48,456 IT'S BEEN FUN, DEL. 997 01:24:45,103 --> 01:24:46,126 OH. 998 01:24:46,126 --> 01:24:47,500 DANNY. 999 01:24:49,418 --> 01:24:50,825 OH, MY GOD! 1000 01:24:50,825 --> 01:24:51,917 DANNY! 1001 01:24:52,117 --> 01:24:54,513 MOM, ARE YOU O.K.? 1002 01:25:06,937 --> 01:25:10,357 BY THE WAY, THE BOY WILL BE ALL RIGHT... 1003 01:25:11,412 --> 01:25:12,947 FUCKHEAD! 1004 01:25:24,967 --> 01:25:29,762 NOW, IF YOU FEEL LIKE YOU HAVE TO PISS YOUR PANTS, DEL, 1005 01:25:29,762 --> 01:25:32,000 JUST SQUEEZE THOSE CHEEKS 1006 01:25:32,000 --> 01:25:33,758 REAL TIGHT. 1007 01:25:43,796 --> 01:25:46,033 LET'S GO. COME ON. 1008 01:25:46,033 --> 01:25:48,687 O.K., MEN, KEEP BACK. 1009 01:25:58,501 --> 01:26:00,868 I STAYED OUT OF YOUR WAY. 1010 01:26:00,868 --> 01:26:03,712 NOW IT'S TIME TO END IT. IT'S OVER. 1011 01:26:08,091 --> 01:26:09,531 YEP. 1012 01:26:09,531 --> 01:26:12,183 JUST ABOUT. 1013 01:26:12,183 --> 01:26:14,901 WHAT DOES THAT MEAN? JUST ABOUT? 1014 01:26:14,901 --> 01:26:17,682 COME BACK HERE! GROGAN! 1015 01:26:26,793 --> 01:26:28,711 GOD DAMN IT, GARRET! 1016 01:26:28,711 --> 01:26:31,108 WE WANTED HIM ALIVE. 1017 01:26:33,026 --> 01:26:34,944 AIN'T LIFE A BITCH? 65714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.