All language subtitles for SpankBang.com_mom+boyfriend+son+threesome_480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:09,400
Allora sei proprio convinto della tua
decisione.
2
00:01:43,310 --> 00:01:48,470
Sempre con le solite storie, con i
soliti discorsi. Tu sai benissimo come
3
00:01:48,470 --> 00:01:49,470
fatta, no?
4
00:01:49,990 --> 00:01:54,810
Sì, però penso che anche una donna
innamorata sia disposta a fare di tutto
5
00:01:54,810 --> 00:01:56,370
tenersi accanto al proprio uomo, vero?
6
00:01:58,210 --> 00:02:00,830
Amore, tu sai quanto ti amo.
7
00:02:01,250 --> 00:02:04,170
Se così non fosse, tu non saresti mai
entrato in casa mia.
8
00:02:04,710 --> 00:02:08,630
Soprattutto. Non ti avrei mai fatto
accettare da Filippo. Tu sai benissimo,
9
00:02:08,690 --> 00:02:11,030
Quanto ha sofferto Filippo per la morte
di suo padre.
10
00:02:12,170 --> 00:02:18,390
E poi... Il fatto di fare sesso con un
tuo amico, proprio... Perdonami, ma non
11
00:02:18,390 --> 00:02:20,070
mi va giù. È una cosa che non accetto.
12
00:02:22,070 --> 00:02:24,770
Ma sarebbe un gioco di complicità tra
noi due, perché no?
13
00:02:25,950 --> 00:02:29,290
No. Io scindo il sesso dall 'amore.
14
00:02:29,630 --> 00:02:33,970
L 'idea di fare sesso con una persona
che non conosco, un esterno, è al di
15
00:02:33,970 --> 00:02:34,970
delle mie possibilità.
16
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Capisco.
17
00:02:38,280 --> 00:02:42,240
Davvero? Sì, forse per te fare sesso con
una persona che non conosci può essere
18
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
imbarazzante.
19
00:02:43,780 --> 00:02:44,780
Ecco, bravo.
20
00:02:45,100 --> 00:02:46,540
Cambia fantasia che è meglio.
21
00:02:47,120 --> 00:02:48,840
Beh, sembra che devo essere sincero.
22
00:02:49,320 --> 00:02:50,540
Mi preoccupi.
23
00:02:50,840 --> 00:02:53,100
Mi sembra che ti scopri con Filippo.
24
00:02:55,200 --> 00:02:56,540
Ma sei pazzo?
25
00:02:57,180 --> 00:02:58,980
Filippo, ti vorrei ricordare che è mio
figlio.
26
00:02:59,180 --> 00:03:02,980
Ora basta con questi discorsi, guarda.
Smettila. Allora, solo pensi che mi sono
27
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
eccitato.
28
00:03:04,440 --> 00:03:06,080
Che lo seduci piano piano.
29
00:03:10,060 --> 00:03:11,980
Ma dai, tu sei una donna perfetta.
30
00:03:13,120 --> 00:03:14,600
Hai solo un difetto.
31
00:03:15,180 --> 00:03:17,260
Non sei nello spazio dell
'immaginazione.
32
00:03:18,680 --> 00:03:19,780
O mi sbaglio?
33
00:03:23,700 --> 00:03:25,080
Sì che mi sbaglio.
34
00:03:25,340 --> 00:03:26,940
Senti qua, sei sbagliata.
35
00:03:27,820 --> 00:03:29,720
La sola sensazione è che sei eccitata.
36
00:03:32,380 --> 00:03:36,600
Rasmettila. Sei sempre il solito porco,
il solito depravato, sempre i soliti
37
00:03:36,600 --> 00:03:39,280
discorsi. Forse è meglio che andiamo a
dormire.
38
00:03:44,980 --> 00:03:46,380
Ciao Filippo.
39
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
Ciao Anna.
40
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
Tutto bene?
41
00:04:06,860 --> 00:04:07,860
Sì, sì.
42
00:04:07,960 --> 00:04:09,040
Ma è una faccia un po' strana.
43
00:04:10,580 --> 00:04:11,660
È il tuo solito maiale.
44
00:04:12,140 --> 00:04:13,140
Che c 'è?
45
00:04:14,020 --> 00:04:15,660
C 'è un 'aria un po' tesa, che sapete?
46
00:04:15,980 --> 00:04:19,200
No, sei tornato da queste cazzo di
poste? Sempre molto fine tu, eh.
47
00:04:21,860 --> 00:04:24,120
Ma tutto meglio, c 'è. Senti dove c 'è
il tuo figlio, no?
48
00:04:24,640 --> 00:04:26,460
Sì, sì, ma sarà, ma non mi sembra.
49
00:04:28,320 --> 00:04:30,020
Oh, sentire l 'altro più un po',
Claudia.
50
00:04:31,080 --> 00:04:32,520
Ma non sei capace di questa arena?
51
00:04:33,349 --> 00:04:35,950
Porca miseria, guarda, io devo andare
dal meccanico.
52
00:04:36,390 --> 00:04:37,670
Ci vediamo dopo, ciao.
53
00:04:38,130 --> 00:04:39,130
Non ci vediamo dopo.
54
00:04:44,590 --> 00:04:45,990
Sei sicuro che va tutto bene?
55
00:04:46,670 --> 00:04:48,850
Sì, mamma. Sono solo questi esami.
56
00:04:49,550 --> 00:04:51,150
Ma sei benissimo a scuola.
57
00:04:51,810 --> 00:04:55,690
Dai, quando tu quella faccia è perché mi
nascondi qualcosa. C 'è qualcosa che
58
00:04:55,690 --> 00:04:56,690
non vale, sono sicura.
59
00:04:57,450 --> 00:05:02,430
No, è solo che... Facciamo una bella
cosa.
60
00:05:03,040 --> 00:05:06,700
Adesso ci andiamo a fare una bella
doccia, ci cambiamo e andiamo a fare una
61
00:05:06,700 --> 00:05:08,020
bella passeggiata nel parco.
62
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
Così mi racconti tutto.
63
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
Va bene mamma.
64
00:05:47,630 --> 00:05:51,110
Secondo me Mario è solo un amico di
galera, un poco di buono.
65
00:05:51,470 --> 00:05:53,910
E quando te ne accorgerai sarà troppo
tardi.
66
00:05:54,830 --> 00:05:58,870
Tesoro, lo so, Mario non è uno stinco di
santo, ma in fondo in fondo è anche una
67
00:05:58,870 --> 00:05:59,870
buona persona.
68
00:06:00,730 --> 00:06:01,730
Sì, come no?
69
00:06:02,490 --> 00:06:04,890
Dai su, tu sei sempre esagerato,
Filippo.
70
00:06:05,210 --> 00:06:09,790
Tu sei un ragazzo, sei giovane, certe
cose non le puoi capire. Ma una donna
71
00:06:09,790 --> 00:06:12,990
me ha bisogno di un uomo al fianco che
gli dia un appoggio morale.
72
00:06:13,760 --> 00:06:17,620
Poi Mario ha avuto tante situazioni
difficili, una vita devastante, e queste
73
00:06:17,620 --> 00:06:20,700
cose lo hanno sognato, però lo hanno
anche reso forte, capisci?
74
00:06:21,160 --> 00:06:25,180
Poi, umore, io non potrei mai stare
senza un uomo a fianco, una vita da
75
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
proprio non me la vedo.
76
00:06:26,400 --> 00:06:32,820
E quindi è meglio vivere in casa con un
popolo, uno che fa discorsi malati.
77
00:06:34,200 --> 00:06:36,400
Tu, Filippo, secondo me ti preoccupi
troppo.
78
00:06:36,700 --> 00:06:42,140
Credimi, tu sei per me e sarai la
persona più importante, niente e
79
00:06:45,820 --> 00:06:48,760
Sì mamma, lo so, te ne voglio tanto anch
'io.
80
00:06:49,320 --> 00:06:52,900
Ora smettiamola con questi discorsi,
andiamo a casa che sei molto tardi.
81
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
Ok.
82
00:07:04,480 --> 00:07:05,720
Mi stai aspettando, vai?
83
00:07:05,960 --> 00:07:07,520
Non posso, non ce la faccio.
84
00:07:09,100 --> 00:07:10,440
Adesso mi hai veramente stancato.
85
00:07:11,310 --> 00:07:14,350
Ti ho detto di andare giù e fare quello
che ti ho detto, altrimenti ti gonfio di
86
00:07:14,350 --> 00:07:16,010
bottego. Hai capito?
87
00:07:17,010 --> 00:07:20,090
Adesso vai giù e fai come ti ho detto.
Cerca di essere il più convincente
88
00:07:20,090 --> 00:07:22,890
possibile. E mettiti in modo che io vi
possa vedere.
89
00:07:23,690 --> 00:07:25,130
Vomiti. Vai.
90
00:07:38,910 --> 00:07:40,350
Scusami, ma non ce la faccio.
91
00:07:41,420 --> 00:07:46,180
Sai, con l 'esame di chimica mi sta
togliendo troppo tempo.
92
00:07:48,280 --> 00:07:50,600
E te come sei messo con gli studi?
93
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
Sì?
94
00:07:55,560 --> 00:07:59,720
Scusami Michele, ma ti devo lasciare. Ti
sentiamo dopo.
95
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
Ciao. Ciao.
96
00:08:01,720 --> 00:08:02,980
Ciao. Ciao.
97
00:08:04,740 --> 00:08:06,920
Come stai? Tutto bene.
98
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
Sì?
99
00:08:09,450 --> 00:08:12,550
Ma sembra che impianto. No, amore.
100
00:08:13,570 --> 00:08:15,170
È una depressione.
101
00:08:15,670 --> 00:08:17,110
Sentivo la telefonata.
102
00:08:17,530 --> 00:08:20,150
Sì, erano i miei compagni di classe.
103
00:08:21,050 --> 00:08:24,570
Problemi? No, niente particolare.
104
00:08:25,250 --> 00:08:27,110
Sentivo che parlavate della scuola.
105
00:08:27,430 --> 00:08:32,110
Sì, qui era con l 'esame di chimica, che
è molto difficile.
106
00:08:32,929 --> 00:08:34,090
Ti stai impegnando?
107
00:08:34,370 --> 00:08:35,370
Sì.
108
00:08:36,289 --> 00:08:37,770
Come sei accaduto?
109
00:08:39,690 --> 00:08:40,690
Cosa stai facendo?
110
00:08:41,309 --> 00:08:43,330
Tu non sai quanto io sia in imbarazzo.
111
00:08:43,990 --> 00:08:45,850
Ma non capisco. Sicuramente più di te.
112
00:08:47,150 --> 00:08:49,130
Ti chiedo solamente di lasciarti andare.
113
00:08:50,710 --> 00:08:54,390
Ma... Ma sei sicura di quello che stai
facendo?
114
00:08:55,430 --> 00:08:58,670
Ho sempre cercato di far andare le cose
nel migliore dei modi in questa
115
00:08:58,670 --> 00:09:01,870
famiglia. E fino adesso siamo sempre
andati bene noi.
116
00:09:02,730 --> 00:09:05,250
D 'accordo, ma... Per cui?
117
00:10:32,460 --> 00:10:33,860
Asciugatevi
118
00:11:09,480 --> 00:11:11,460
Ci manca più un bicchiere di vino in
questa trama.
119
00:11:11,780 --> 00:11:14,280
Ma è possibile che non sei più neanche
capace di occuparti della casa?
120
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
Mamma mia.
121
00:11:15,700 --> 00:11:17,240
Ma tu sei solo buona da vent 'anni.
122
00:11:18,080 --> 00:11:20,880
Sai cosa fanno gli altri uomini a quest
'ora del giorno? Eh, cosa fanno?
123
00:11:20,980 --> 00:11:23,180
Sentiamo cosa fanno. Sono al lavoro, al
lavoro.
124
00:11:23,740 --> 00:11:25,540
Tu invece non ci pensi proprio.
125
00:11:25,880 --> 00:11:28,700
Mai l 'idea di andare a cercartelo è un
'occupazione.
126
00:11:28,980 --> 00:11:30,360
No, non ci penso neanche meno a me.
127
00:11:31,060 --> 00:11:34,020
Tanto che i soldi che mi ha dato mio
padre, guarda, ci campo ancora un anno.
128
00:11:34,020 --> 00:11:36,080
mancano i quattrini? Eh, dimmi, ti
mancano i quattrini?
129
00:11:37,580 --> 00:11:40,900
Ah si? Ti mancano i quattrini? Allora
guarda, trovatelo tu, anzi te l 'ho già
130
00:11:40,900 --> 00:11:41,900
trovato io.
131
00:11:42,560 --> 00:11:45,760
Poi hai un vestitino, un paio di scarpe
da zoccola, tanto la faccia da zoccola
132
00:11:45,760 --> 00:11:47,760
ce l 'hai, fai un sacco di soldi sulla
strada.
133
00:11:48,020 --> 00:11:51,760
Ehi stronzo, non ti permetto mai più di
parlare così alla mia madre. Lascia
134
00:11:51,760 --> 00:11:56,420
stare, lascia stare. Lascialo parlare
ragazzino, almeno una volta che tira
135
00:11:56,420 --> 00:11:57,640
i coglioni che fa il coraggioso.
136
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
Lascialo parlare.
137
00:12:01,540 --> 00:12:04,380
Ma dove vai? Vieni qui, dove cazzo vai?
138
00:12:04,959 --> 00:12:08,500
Guarda che i coglioni devono anche
essere in grado di usarli. I coglioni ti
139
00:12:08,500 --> 00:12:11,500
tirano lì fuori per soddisfare una
norma. Anzi, sai cosa ti dico?
140
00:12:11,960 --> 00:12:14,460
Adesso mi fanno vedere tutti e due
quello che siete in grado di fare.
141
00:12:31,770 --> 00:12:34,610
Non fare quella faccia, tanto l 'altra
sera ti facevi segare.
142
00:12:34,890 --> 00:12:36,250
Non mi dire che non ti piace.
143
00:12:37,150 --> 00:12:39,430
Tieni fuori questo cazzo.
144
00:12:39,670 --> 00:12:41,630
Ma volete che divento cattivo?
145
00:12:43,450 --> 00:12:45,250
Volete che vi gonfio di botte a tutte e
due?
146
00:12:47,030 --> 00:12:48,030
Lasciami farlo.
147
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
Sarò dedicata.
148
00:12:54,030 --> 00:12:55,030
Ma no.
149
00:12:55,270 --> 00:12:56,270
Stai zitto.
150
00:13:31,220 --> 00:13:33,140
Piace quando succhia la casa con l
'aura, eh?
151
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
Oh!
152
00:15:58,600 --> 00:15:59,660
scomoda la faccia
153
00:16:59,790 --> 00:17:01,190
Scusa.
154
00:17:04,690 --> 00:17:06,089
Scusa.
155
00:17:28,039 --> 00:17:30,840
no no
156
00:17:30,840 --> 00:17:36,800
no
157
00:18:13,520 --> 00:18:14,920
Grazie.
158
00:18:33,379 --> 00:18:34,780
Grazie.
159
00:19:07,310 --> 00:19:09,310
Ah, ah,
160
00:19:10,690 --> 00:19:11,690
ah.
161
00:19:56,169 --> 00:19:58,970
spingi spingi
162
00:19:58,970 --> 00:20:05,712
spingi
163
00:20:33,290 --> 00:20:34,690
Sì
164
00:20:59,870 --> 00:21:01,270
Ah!
165
00:21:12,070 --> 00:21:13,470
Grazie.
166
00:21:50,129 --> 00:21:51,530
Oh!
167
00:22:19,320 --> 00:22:24,120
Grazie a tutti.
168
00:22:51,719 --> 00:22:53,120
Grazie.
169
00:23:43,060 --> 00:23:44,460
Ah!
170
00:23:56,169 --> 00:23:57,570
Sì.
171
00:24:14,380 --> 00:24:16,580
Oh! Oh!
172
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
Oh!
173
00:24:19,200 --> 00:24:20,960
Oh! Oh!
174
00:24:48,209 --> 00:24:49,610
oh
175
00:25:31,739 --> 00:25:34,540
no no
176
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
non ti trovi a tornare
177
00:26:33,480 --> 00:26:34,880
Sì.
178
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Ah!
179
00:27:49,320 --> 00:27:50,720
Ah!
180
00:28:08,150 --> 00:28:09,590
Adeguimi a scopare come entra.
181
00:28:46,840 --> 00:28:48,240
Oh!
182
00:29:06,700 --> 00:29:09,420
Oh! Oh!
183
00:29:10,160 --> 00:29:13,040
Oh! Oh!
184
00:29:36,969 --> 00:29:37,969
Buona!
185
00:29:39,390 --> 00:29:40,390
Buona!
186
00:30:10,129 --> 00:30:13,030
Oh! Oh!
187
00:30:47,480 --> 00:30:48,880
Grazie.
188
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
Oh!
189
00:31:51,660 --> 00:31:52,660
Grazie.
190
00:32:56,060 --> 00:32:57,900
Non hai capito quello che ti ha detto
mia madre?
191
00:32:59,150 --> 00:33:00,830
Prendi il tuo roba e vattene per sempre.
192
00:33:03,610 --> 00:33:04,610
L 'hai voluta tu.
193
00:33:04,990 --> 00:33:06,230
Io adesso un uomo ce l 'ho.
194
00:33:09,410 --> 00:33:10,570
Se è quello che volete.
195
00:33:13,590 --> 00:33:14,590
Bravo.
196
00:33:15,590 --> 00:33:16,750
Vattene e non tornare mai più.
13350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.