Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,685 --> 00:01:20,936
What are you doing? Are you insane?!
2
00:01:23,772 --> 00:01:25,566
All I have to do is disappear.
3
00:01:25,649 --> 00:01:27,026
Then it'll all be over!
4
00:01:27,109 --> 00:01:31,030
I want to die! Why are you stopping me?
5
00:01:31,614 --> 00:01:32,781
Why are you doing this to me?
6
00:01:32,865 --> 00:01:34,116
What do you want to know?
7
00:01:34,658 --> 00:01:35,576
You.
8
00:01:36,994 --> 00:01:38,412
I want to know more about you.
9
00:01:49,423 --> 00:01:50,758
I can't get her off my mind.
10
00:01:56,347 --> 00:01:58,766
EPISODE 5
11
00:02:26,794 --> 00:02:27,670
Mr. Do Eun-hyuk.
12
00:02:28,879 --> 00:02:30,297
We need to talk.
13
00:02:30,881 --> 00:02:32,591
I have nothing else to say.
14
00:02:32,675 --> 00:02:33,717
I'm hanging up now.
15
00:02:54,530 --> 00:02:57,032
I wonder how far
a string of bad luck can go.
16
00:02:57,866 --> 00:02:59,201
A work colleague.
17
00:02:59,284 --> 00:03:00,411
A significant other.
18
00:03:02,371 --> 00:03:03,622
And even your parents.
19
00:03:21,640 --> 00:03:22,891
SALES CONSIGNMENT PROPOSAL
20
00:03:23,767 --> 00:03:25,853
STRATEGIC OVERVIEW:
6-WEEK EXECUTION ROADMAP
21
00:03:26,437 --> 00:03:28,439
MARKET POSITIONING:
RISK MANAGEMENT & PARTNERSHIP STRATEGY
22
00:03:37,865 --> 00:03:40,701
You won't find
a better proposal than this.
23
00:03:40,784 --> 00:03:42,786
We understand your concern
24
00:03:42,870 --> 00:03:45,789
since a Stiller is too exclusive
to sell easily,
25
00:03:45,873 --> 00:03:48,250
but we'll guarantee the winning bid,
26
00:03:48,333 --> 00:03:50,210
even if we have to put in
one of our own bidders.
27
00:03:51,336 --> 00:03:53,047
What will happen to Ms. Han
28
00:03:53,630 --> 00:03:55,299
if I consign it to you?
29
00:03:57,760 --> 00:04:01,388
As you know,
she's been rather problematic these days.
30
00:04:02,347 --> 00:04:04,058
She won't be around much longer anyway,
31
00:04:04,141 --> 00:04:07,770
so you should do business with someone
who'll be around for the long run.
32
00:04:08,353 --> 00:04:10,022
Oh, I see.
33
00:04:10,105 --> 00:04:13,734
You're using this opportunity
to bring her down completely.
34
00:04:14,359 --> 00:04:16,862
Well, that's just how it works
in the professional world.
35
00:04:17,780 --> 00:04:18,947
That sounds brutal.
36
00:04:20,365 --> 00:04:23,702
Maybe this is why she agreed to my terms.
37
00:04:29,958 --> 00:04:30,876
Oh, dear.
38
00:04:31,418 --> 00:04:33,087
It seems I've double-booked our meetings.
39
00:04:37,049 --> 00:04:38,425
Since we're here…
40
00:04:40,469 --> 00:04:41,720
should we sort things out?
41
00:04:46,433 --> 00:04:48,560
We're preparing a new venture
that uses fintech
42
00:04:48,644 --> 00:04:50,604
to facilitate joint purchases of artwork.
43
00:04:50,687 --> 00:04:52,231
BUSINESS PLAN
YOUR ARTWORK
44
00:04:52,314 --> 00:04:54,900
We needed an expert
to advise us on the lineup,
45
00:04:55,734 --> 00:04:57,653
and Ms. Han agreed to take on that role.
46
00:04:59,947 --> 00:05:02,950
Chair Kim also encouraged me
to do my best.
47
00:05:05,953 --> 00:05:07,621
I need to return the favor,
48
00:05:08,747 --> 00:05:11,041
so I'm sure you understand my position.
49
00:05:13,710 --> 00:05:15,129
Yes, sure.
50
00:05:25,222 --> 00:05:28,100
How dare those bastards team up
to screw me over?
51
00:05:33,438 --> 00:05:35,440
If I'm being honest with you,
52
00:05:35,524 --> 00:05:38,277
I'd like to see you involved
in more than an advisory role.
53
00:05:38,360 --> 00:05:39,403
How would you feel
54
00:05:40,487 --> 00:05:42,698
about taking on the role of CEO
55
00:05:43,448 --> 00:05:44,533
of Your Artwork?
56
00:05:45,993 --> 00:05:47,202
Thank you for the offer,
57
00:05:47,911 --> 00:05:50,164
but I have something important to do
at Royal Auction.
58
00:05:52,291 --> 00:05:54,084
I'll give you 5% in stock options
59
00:05:54,877 --> 00:05:57,254
and double your current salary.
60
00:05:58,297 --> 00:06:00,465
I wouldn't switch jobs just for the money.
61
00:06:04,303 --> 00:06:07,306
So it's not about money or prestige.
62
00:06:08,056 --> 00:06:09,641
Then what exactly
63
00:06:10,434 --> 00:06:12,019
is your goal?
64
00:06:28,327 --> 00:06:30,871
It was widely known as
the Cheongun family fire fatality case.
65
00:06:31,955 --> 00:06:34,917
Han Seol-ah was the only one who survived.
66
00:07:05,364 --> 00:07:06,406
Excuse me, ma'am.
67
00:07:06,490 --> 00:07:07,366
Hello.
68
00:07:07,449 --> 00:07:08,909
Do you remember anything?
69
00:07:08,992 --> 00:07:09,952
Oh, this incident.
70
00:07:10,035 --> 00:07:12,454
-There was a huge fire.
-Do you know where it happened?
71
00:07:23,840 --> 00:07:25,259
I thought you weren't coming.
72
00:07:25,342 --> 00:07:27,469
I knew you'd be stirring up
the whole neighborhood.
73
00:07:28,845 --> 00:07:29,846
Do you have any idea
74
00:07:30,430 --> 00:07:32,975
how hard Seol-ah has worked all this time
to be forgotten?
75
00:07:33,475 --> 00:07:35,435
Digging up the past like this
76
00:07:35,519 --> 00:07:36,853
is torture for her.
77
00:07:38,105 --> 00:07:39,731
Then you tell me yourself.
78
00:07:39,815 --> 00:07:42,859
I'm not talking about old news articles
or what neighbors vaguely recall.
79
00:07:43,443 --> 00:07:44,569
Tell me what you know.
80
00:07:45,570 --> 00:07:46,697
I don't want to torment her either.
81
00:08:21,356 --> 00:08:22,274
Take a seat.
82
00:08:55,766 --> 00:08:56,767
It's ginger tea.
83
00:08:59,144 --> 00:09:02,356
Your body starts to get stiff
after being in cold water for a while,
84
00:09:03,565 --> 00:09:04,983
so I drink this out of habit now.
85
00:09:18,622 --> 00:09:19,831
Mr. Han was a poor artist…
86
00:09:21,917 --> 00:09:23,543
who spent all his time painting
87
00:09:24,544 --> 00:09:25,962
in a cramped, back room.
88
00:09:28,423 --> 00:09:30,425
He was struggling so much
89
00:09:31,051 --> 00:09:32,511
that he had to turn to loan sharks.
90
00:09:33,387 --> 00:09:36,807
Please, I'm begging you. Don't do this.
91
00:09:36,890 --> 00:09:37,974
Did you think
92
00:09:38,642 --> 00:09:40,435
we wouldn't find you if you ran away?
93
00:09:43,438 --> 00:09:45,190
Please, sir, I'm begging you.
94
00:09:50,529 --> 00:09:51,363
No!
95
00:09:51,947 --> 00:09:53,323
Please don't touch our child!
96
00:09:53,407 --> 00:09:54,783
I'll take the punishment!
97
00:09:54,866 --> 00:09:56,118
Take it out on me!
98
00:09:56,201 --> 00:09:58,954
I said take it out on me!
99
00:09:59,037 --> 00:10:02,290
-Please stop! No!
-Take it out on me!
100
00:10:02,374 --> 00:10:03,417
She didn't cry.
101
00:10:05,544 --> 00:10:06,795
She took it
102
00:10:07,421 --> 00:10:08,880
without screaming once.
103
00:10:10,549 --> 00:10:11,883
My teeth almost shattered
from clenching so hard…
104
00:10:13,885 --> 00:10:15,303
while I watched from outside.
105
00:10:17,514 --> 00:10:18,473
But Seol-ah…
106
00:10:20,475 --> 00:10:21,351
just took it.
107
00:10:27,774 --> 00:10:29,901
The fire broke out shortly after that.
108
00:10:30,485 --> 00:10:31,445
I guess Mr. Han
109
00:10:32,571 --> 00:10:34,239
thought it'd be best to die together.
110
00:10:35,866 --> 00:10:37,701
So only the child survived.
111
00:10:39,244 --> 00:10:40,745
It wouldn't have felt like living for her.
112
00:10:42,956 --> 00:10:44,040
Not after seeing her parents
113
00:10:45,500 --> 00:10:47,252
burn to death right before her eyes.
114
00:10:51,756 --> 00:10:53,091
So you couldn't turn your back on her.
115
00:10:56,553 --> 00:10:58,388
Is that when you started
looking out for her?
116
00:11:01,349 --> 00:11:02,559
What a touching friendship.
117
00:11:04,394 --> 00:11:05,228
Or…
118
00:11:06,563 --> 00:11:07,856
should I call it love?
119
00:11:15,113 --> 00:11:16,490
Don't act as if you know
120
00:11:17,699 --> 00:11:19,117
what we've been through.
121
00:11:20,118 --> 00:11:21,328
Our relationship
122
00:11:22,496 --> 00:11:25,040
is more than just friendship or love.
123
00:11:26,374 --> 00:11:27,834
Let's end this here.
124
00:11:27,918 --> 00:11:30,253
Stop misunderstanding Seol-ah
125
00:11:31,004 --> 00:11:32,047
and bothering her.
126
00:11:58,823 --> 00:12:02,077
The Emil Stiller has been selected
as the main lot.
127
00:12:04,204 --> 00:12:05,288
The Stiller?
128
00:12:07,499 --> 00:12:10,877
Are we about to see the highest bid ever?
129
00:12:11,503 --> 00:12:12,587
Of course.
130
00:12:14,589 --> 00:12:17,133
Good things come to those
131
00:12:17,759 --> 00:12:20,136
who put their heart and soul into it.
132
00:12:21,221 --> 00:12:22,847
That must be why
133
00:12:22,931 --> 00:12:25,517
good paintings always seem to come to you.
134
00:12:26,643 --> 00:12:27,811
Sincerity…
135
00:12:29,521 --> 00:12:31,731
accumulates in every way.
136
00:12:33,316 --> 00:12:34,943
I'm not satisfied yet.
137
00:12:36,152 --> 00:12:37,529
There's still a long way to go.
138
00:12:45,662 --> 00:12:46,705
You should get back to work.
139
00:12:49,332 --> 00:12:50,208
Yes, ma'am.
140
00:13:00,677 --> 00:13:01,970
How distracting.
141
00:13:07,684 --> 00:13:09,019
Oh, life
142
00:13:09,853 --> 00:13:12,105
Running through
143
00:13:15,066 --> 00:13:16,568
The vast, desolate wilderness
144
00:14:39,984 --> 00:14:40,944
I'll have a glass of this.
145
00:14:49,786 --> 00:14:50,912
Mind if I join?
146
00:14:57,210 --> 00:14:59,379
Now that you know
what happened to her parents,
147
00:14:59,462 --> 00:15:02,090
I guess there's nothing else to hide.
148
00:15:02,173 --> 00:15:05,343
Yes, that's when Seol-ah
came to stay at our place.
149
00:15:05,427 --> 00:15:07,178
We went to the same
middle and high school,
150
00:15:07,262 --> 00:15:09,055
and even though I messed up
the college entrance exam
151
00:15:09,139 --> 00:15:10,223
and couldn't go to college,
152
00:15:10,306 --> 00:15:12,642
I've been looking out for her ever since.
153
00:15:12,726 --> 00:15:14,185
So, we're more than just ordinary friends.
154
00:15:16,813 --> 00:15:18,481
You two must be very close.
155
00:15:18,565 --> 00:15:20,525
I'd like to think so,
156
00:15:20,608 --> 00:15:22,819
but she doesn't really open up.
157
00:15:24,028 --> 00:15:26,322
Maybe it's because she's been hurt a lot,
158
00:15:26,406 --> 00:15:29,993
but all she knows is how to hide
her sadness and pain.
159
00:15:30,910 --> 00:15:33,413
That's why people often misunderstand her.
160
00:15:40,420 --> 00:15:41,713
Mr. Do Eun-hyuk said the same thing
161
00:15:43,089 --> 00:15:45,008
and told me to stop bothering her.
162
00:15:45,091 --> 00:15:49,804
Seol-ah doesn't have it in her
to commit insurance fraud.
163
00:15:49,888 --> 00:15:51,598
She became an orphan at 15 years old,
164
00:15:51,681 --> 00:15:53,183
her first love died in an accident,
165
00:15:53,266 --> 00:15:54,809
and she even went to a mental clinic…
166
00:16:01,608 --> 00:16:03,359
Did she have a hard time
after Mr. Lee Su-ho's accident?
167
00:16:04,486 --> 00:16:06,279
She's been on medication since then,
168
00:16:06,905 --> 00:16:10,158
and now her tears and emotions
have all but disappeared.
169
00:16:11,242 --> 00:16:13,203
That poor thing.
170
00:16:13,286 --> 00:16:14,704
She has the worst luck.
171
00:16:19,709 --> 00:16:20,877
By the way,
172
00:16:21,586 --> 00:16:23,129
why did you open a bar
173
00:16:24,130 --> 00:16:25,006
right next to Royal Auction?
174
00:16:25,632 --> 00:16:26,800
Sorry?
175
00:16:29,469 --> 00:16:32,222
I figured I could supply them alcohol,
make some connections,
176
00:16:32,305 --> 00:16:34,349
and maybe even meet a decent man
in the process…
177
00:16:37,685 --> 00:16:38,978
Why am I telling you all this?
178
00:16:43,483 --> 00:16:44,734
You must've been hungry.
179
00:16:44,818 --> 00:16:45,985
I'll bring you some more snacks.
180
00:16:53,368 --> 00:16:54,577
I didn't eat anything.
181
00:17:09,342 --> 00:17:10,760
All I have to do is disappear.
182
00:17:10,844 --> 00:17:12,220
Then it'll all be over!
183
00:17:12,303 --> 00:17:13,972
I don't care!
184
00:17:14,055 --> 00:17:17,392
I want to die! Why are you stopping me?
185
00:17:39,873 --> 00:17:41,916
HAN SEOL-AH(38).M4A
186
00:17:47,589 --> 00:17:48,590
Pulling another all-nighter?
187
00:17:52,552 --> 00:17:54,470
I can't sleep when I'm at home anyway.
188
00:17:55,972 --> 00:17:57,265
This artist's work scares me
189
00:17:58,224 --> 00:17:59,893
because of its hyperrealism.
190
00:18:00,810 --> 00:18:02,270
That's why I'm looking at it.
191
00:18:03,479 --> 00:18:05,690
Facing the horror of reality
192
00:18:06,399 --> 00:18:08,318
makes it feel like
things can't get any worse.
193
00:18:09,903 --> 00:18:11,112
Whenever I go to sleep,
194
00:18:11,946 --> 00:18:13,907
I dream about that day…
195
00:18:15,408 --> 00:18:16,534
at the dock
196
00:18:17,660 --> 00:18:19,162
when I saw him for the last time.
197
00:18:20,371 --> 00:18:21,581
It's even scarier
198
00:18:21,664 --> 00:18:24,125
when I wake up and realize
it really happened.
199
00:18:26,002 --> 00:18:28,087
What can I do for you, Seol-ah?
200
00:18:28,671 --> 00:18:29,797
Why don't you take a break?
201
00:18:30,340 --> 00:18:31,966
Or what if Suk-ji and I stayed with you?
202
00:18:34,093 --> 00:18:35,720
I'll let you know if it gets too hard.
203
00:18:36,971 --> 00:18:38,431
It's frustrating
204
00:18:39,015 --> 00:18:40,725
because the only thing I can do
205
00:18:40,808 --> 00:18:42,393
is just be here for you.
206
00:18:42,477 --> 00:18:44,228
That's how I'm holding on.
207
00:18:44,854 --> 00:18:46,147
I can keep going
208
00:18:47,231 --> 00:18:48,816
because someone like you
209
00:18:49,400 --> 00:18:50,735
is by my side.
210
00:19:46,916 --> 00:19:48,501
Isn't she cold?
211
00:20:31,502 --> 00:20:32,795
What am I even doing?
212
00:20:54,609 --> 00:20:57,028
CAPTURING LIGHT:
KIM JOON-YOUNG SPECIAL EXHIBITION
213
00:21:07,622 --> 00:21:09,082
CAPTURING LIGHT:
KIM JOON-YOUNG SPECIAL EXHIBITION
214
00:21:17,090 --> 00:21:19,050
THIS WORK CAPTURES THE COLORS OF THE
SUNSET IN GLASS AS THE SEASON DEEPENS
215
00:21:22,887 --> 00:21:27,391
THIS GLASS SCULPTURE EVOKES A SINGLE BLOOM
EMERGING IN THE STILLNESS OF NIGHT
216
00:21:33,981 --> 00:21:36,109
-What was that?
-Oh, my gosh!
217
00:21:40,321 --> 00:21:42,198
-Now what?
-What are we going to?
218
00:21:42,782 --> 00:21:44,909
I'm sorry. It slipped through my hands.
219
00:21:49,831 --> 00:21:51,165
Are you hurt?
220
00:21:52,750 --> 00:21:53,793
No.
221
00:21:53,876 --> 00:21:54,710
But this…
222
00:21:55,294 --> 00:21:57,880
This is the main piece.
What are we going to do?
223
00:21:58,464 --> 00:21:59,799
The exhibition is in two days.
224
00:21:59,882 --> 00:22:01,717
You've got to be kidding me!
225
00:22:01,801 --> 00:22:03,052
How are you going to
take responsibility for this?
226
00:22:03,136 --> 00:22:04,679
Do you have any idea how much this costs?!
227
00:22:04,762 --> 00:22:05,721
Na-hee.
228
00:22:08,224 --> 00:22:10,434
I'm sorry, Ms. Han.
229
00:22:11,644 --> 00:22:13,729
Make sure the area is secured
230
00:22:14,313 --> 00:22:15,148
and file an insurance claim.
231
00:22:15,231 --> 00:22:16,149
Yes, ma'am.
232
00:22:17,275 --> 00:22:19,652
Ms. Do Eun-hye, I need a word with you.
233
00:22:28,536 --> 00:22:29,704
That was an accident, right?
234
00:22:31,205 --> 00:22:32,707
Think whatever you want.
235
00:22:36,169 --> 00:22:37,461
Did you do it on purpose?
236
00:22:40,381 --> 00:22:42,341
You're suspicious,
but you have no evidence.
237
00:22:42,884 --> 00:22:43,759
Frustrating, isn't it?
238
00:22:44,594 --> 00:22:45,928
I feel the same way.
239
00:22:46,012 --> 00:22:48,806
Someone killed Seung-jae and Ms. Kim,
240
00:22:49,515 --> 00:22:50,516
but there's no evidence.
241
00:22:52,727 --> 00:22:54,395
You're delusional, aren't you?
242
00:22:55,438 --> 00:22:56,439
What?
243
00:22:56,522 --> 00:22:57,356
Delusional?
244
00:22:57,440 --> 00:23:00,318
I don't care if you report me
or tip someone off about me.
245
00:23:00,401 --> 00:23:01,277
But this?
246
00:23:01,360 --> 00:23:02,528
This is wrong.
247
00:23:03,404 --> 00:23:05,323
How could someone who studied art
do such a thing?
248
00:23:06,240 --> 00:23:09,410
We need to treat and handle artworks
as if they were our lives.
249
00:23:09,493 --> 00:23:12,121
How can you call yourself a specialist
when you don't have the slightest respect?
250
00:23:14,081 --> 00:23:16,375
Think about
whether you truly deserve that title.
251
00:23:16,959 --> 00:23:18,252
Then go ahead and fire me.
252
00:23:37,438 --> 00:23:38,981
We deeply apologize, Artist Kim.
253
00:23:39,649 --> 00:23:41,567
We'll even postpone the schedule to--
254
00:23:43,069 --> 00:23:44,153
Artist Kim?
255
00:23:44,779 --> 00:23:45,655
Sir?
256
00:23:54,538 --> 00:23:55,957
I checked the CCTV footage.
257
00:23:56,040 --> 00:23:57,625
I'll go ahead and file the claim.
258
00:23:57,708 --> 00:23:58,960
Okay, I'll leave it to you.
259
00:24:09,720 --> 00:24:10,805
Can we talk?
260
00:24:13,140 --> 00:24:15,184
I don't have time. This is an emergency.
261
00:24:15,268 --> 00:24:16,560
Off to handle the issue?
262
00:24:16,644 --> 00:24:18,062
If you know, please step aside.
263
00:24:18,646 --> 00:24:21,315
Since we're both busy,
let's talk on our way there.
264
00:24:51,470 --> 00:24:52,430
What is it?
265
00:24:53,139 --> 00:24:54,056
You…
266
00:24:54,140 --> 00:24:56,058
You told me to screw over Ms. Han.
267
00:24:56,142 --> 00:24:58,602
But I never said to ruin the exhibition!
268
00:24:58,686 --> 00:25:01,188
You've got more guts than I thought, huh?
269
00:25:02,106 --> 00:25:03,024
In any case,
270
00:25:03,107 --> 00:25:06,319
I did as you asked,
so I'll be a full-time employee, right?
271
00:25:08,112 --> 00:25:09,780
How long have you been interning again?
272
00:25:10,323 --> 00:25:11,741
It'll be six months next month.
273
00:25:13,284 --> 00:25:14,869
Okay, fine.
274
00:25:14,952 --> 00:25:17,079
But don't try to coast by
275
00:25:17,163 --> 00:25:19,040
and do exactly as I say from now on.
276
00:25:19,665 --> 00:25:20,583
Okay.
277
00:25:21,083 --> 00:25:22,084
By the way…
278
00:25:22,168 --> 00:25:23,127
By the way what?
279
00:25:24,170 --> 00:25:25,671
If I happen to get fired,
280
00:25:26,339 --> 00:25:27,798
I'm not going down alone.
281
00:25:35,431 --> 00:25:39,769
How in the world did people like that
make it into every level of our company?!
282
00:25:41,145 --> 00:25:42,355
Damn it!
283
00:25:42,438 --> 00:25:44,774
GANGHA POLICE STATION
284
00:25:44,857 --> 00:25:46,776
YOON SEUNG-JAE
35 YEARS OLD, RESTAURANT CEO
285
00:25:46,859 --> 00:25:48,277
HAN SEOL-AH'S FIANCÉ
286
00:25:48,361 --> 00:25:50,780
DEATH BY DROWNING
287
00:25:50,863 --> 00:25:55,701
CHOI YOUNG-HO
SUICIDE
288
00:25:55,785 --> 00:25:58,162
LEE SU-HO
ACCIDENT
289
00:26:05,544 --> 00:26:08,214
What are you going to do
about a closed case?
290
00:26:09,173 --> 00:26:11,217
These three men
follow the exact same pattern.
291
00:26:11,300 --> 00:26:12,343
Can you really call it a coincidence?
292
00:26:13,761 --> 00:26:16,597
Well, in any case,
Han Seol-ah didn't kill Kim Yun-ji.
293
00:26:17,973 --> 00:26:19,225
What if she had an accomplice?
294
00:26:21,060 --> 00:26:22,103
We only focused on Han Seol-ah
295
00:26:22,186 --> 00:26:24,730
when we reviewed the CCTV
and dashcam footage.
296
00:26:24,814 --> 00:26:26,524
There's definitely something
we overlooked.
297
00:26:32,238 --> 00:26:34,031
It was Do Eun-hye who broke it.
298
00:26:34,115 --> 00:26:35,616
Are you sure it wasn't intentional?
299
00:26:37,159 --> 00:26:39,620
These things happen from time to time.
300
00:26:39,703 --> 00:26:40,913
It was just an accident.
301
00:26:43,833 --> 00:26:45,334
Do you always suspect everything first?
302
00:26:46,168 --> 00:26:47,211
Yes.
303
00:26:50,214 --> 00:26:52,383
You can be suspicious all you want,
304
00:26:53,801 --> 00:26:55,678
but I won't put up with
you crossing the line.
305
00:26:56,679 --> 00:26:57,721
What line?
306
00:26:59,515 --> 00:27:00,724
Luen Palace.
307
00:27:03,185 --> 00:27:04,145
So?
308
00:27:04,228 --> 00:27:05,271
Could you see me well?
309
00:27:09,442 --> 00:27:10,860
How long have you known?
310
00:27:17,616 --> 00:27:19,827
LEASE SIGNING FOR LUEN PALACE UNIT 702
311
00:27:41,390 --> 00:27:44,185
Have you been
watching me from there all along?
312
00:27:45,019 --> 00:27:47,188
I was following Kim Yun-ji's trail.
313
00:27:48,606 --> 00:27:50,774
Wait, so you knew about
the studio apartment?
314
00:27:53,694 --> 00:27:55,863
I saw you exiting that building.
315
00:27:57,072 --> 00:27:58,240
And you figured it out just from that?
316
00:28:33,901 --> 00:28:35,027
My deepest apologies, sir.
317
00:28:35,861 --> 00:28:37,696
It's all my fault.
318
00:28:39,823 --> 00:28:43,494
But if you could just reconsider…
319
00:28:43,577 --> 00:28:45,496
Just go announce
that the exhibition is canceled.
320
00:28:48,624 --> 00:28:49,500
Fire it up.
321
00:29:22,908 --> 00:29:24,952
I know you're the last person
322
00:29:25,035 --> 00:29:27,788
who would want to give up.
323
00:29:28,914 --> 00:29:30,624
We still have time to--
324
00:29:30,708 --> 00:29:32,835
You can never make the same piece
with glass.
325
00:29:33,335 --> 00:29:34,962
Each piece takes on a life of its own.
326
00:29:35,045 --> 00:29:36,880
But it's Twilight Blue.
327
00:29:38,090 --> 00:29:40,426
As the sun sets, doesn't the sky change
328
00:29:40,509 --> 00:29:42,011
from one moment to the next?
329
00:29:45,264 --> 00:29:46,890
What if the color doesn't turn out right?
330
00:29:46,974 --> 00:29:48,642
Then I'll take full responsibility
331
00:29:48,726 --> 00:29:50,436
and cancel the exhibition.
332
00:29:50,519 --> 00:29:53,022
I'll assist you all night if necessary.
333
00:29:53,105 --> 00:29:54,189
Please, sir.
334
00:30:07,953 --> 00:30:10,122
There's cobalt and gold ruby in the back.
335
00:30:10,205 --> 00:30:11,206
Go get it.
336
00:30:12,958 --> 00:30:13,792
Yes, sir.
337
00:30:34,897 --> 00:30:35,773
Thank you.
338
00:30:36,607 --> 00:30:38,442
Was it really necessary
to get on your knees?
339
00:30:39,026 --> 00:30:40,194
The insurance would've covered it.
340
00:30:42,488 --> 00:30:44,073
An artist sees their artwork
341
00:30:44,865 --> 00:30:46,283
as their child.
342
00:30:47,159 --> 00:30:49,536
He lost something
he poured his heart and sweat into.
343
00:30:49,620 --> 00:30:51,622
So what good is a payout?
344
00:30:52,956 --> 00:30:54,541
Do you think money
345
00:30:55,125 --> 00:30:56,835
will make that pain go away?
346
00:31:06,804 --> 00:31:08,222
Here, Artist Kim.
347
00:31:09,056 --> 00:31:09,890
Okay.
348
00:31:11,684 --> 00:31:12,893
Please bring me that sack.
349
00:31:23,862 --> 00:31:24,947
I'll go buy some coffee.
350
00:31:26,865 --> 00:31:28,075
Can you give me a hand? Just pour it in.
351
00:31:28,701 --> 00:31:29,535
Okay.
352
00:32:56,830 --> 00:32:57,664
Torch it.
353
00:33:55,305 --> 00:33:56,223
How are you feeling?
354
00:33:57,474 --> 00:33:58,392
Are you okay?
355
00:34:00,352 --> 00:34:01,687
I'm okay now.
356
00:34:02,271 --> 00:34:03,522
Jeez.
357
00:34:07,025 --> 00:34:09,027
I can't figure you out.
358
00:34:09,903 --> 00:34:11,822
One minute you're ready to let it all go,
359
00:34:12,447 --> 00:34:14,533
and the next, you refuse to give up.
360
00:34:16,285 --> 00:34:17,744
Sometimes, you seem strong,
361
00:34:19,371 --> 00:34:20,873
but other times,
you barely seem to be holding on.
362
00:34:22,833 --> 00:34:23,709
So…
363
00:34:25,627 --> 00:34:27,254
do you feel sorry for me?
364
00:34:30,507 --> 00:34:32,843
At first,
I thought you were after the payout.
365
00:34:33,719 --> 00:34:34,803
I even wondered
366
00:34:36,221 --> 00:34:38,140
if you just wanted
367
00:34:39,141 --> 00:34:40,183
those men dead.
368
00:34:41,602 --> 00:34:42,436
But now…
369
00:34:43,812 --> 00:34:45,772
I wonder if you're just a victim,
370
00:34:45,856 --> 00:34:48,066
and I'm just putting you
through a hard time.
371
00:34:50,527 --> 00:34:52,446
I can't help but feel guilty.
372
00:34:56,617 --> 00:34:57,910
So I need to know…
373
00:34:59,786 --> 00:35:02,623
why all this misfortune
keeps happening to you.
374
00:35:09,212 --> 00:35:10,213
You said
375
00:35:11,089 --> 00:35:12,883
there's no such thing
as a third coincidence.
376
00:35:16,720 --> 00:35:18,555
That's when I clearly felt
377
00:35:19,181 --> 00:35:20,474
that something was off.
378
00:35:23,101 --> 00:35:24,102
Are you saying
379
00:35:25,354 --> 00:35:27,814
someone deliberately targeted your men
and killed them?
380
00:35:29,232 --> 00:35:30,233
Maybe?
381
00:35:32,319 --> 00:35:33,695
Does anything come to mind?
382
00:35:33,779 --> 00:35:35,572
I need to know in order to help you.
383
00:35:37,074 --> 00:35:37,950
Do you…
384
00:35:39,785 --> 00:35:40,911
really believe me?
385
00:35:44,164 --> 00:35:45,582
I want to take a chance.
386
00:35:47,417 --> 00:35:48,293
I want to…
387
00:35:50,253 --> 00:35:51,463
believe you.
388
00:36:18,615 --> 00:36:19,700
Cha Woo-seok.
389
00:36:35,340 --> 00:36:38,802
The phone you are trying to reach
is turned off. You will be directed to--
390
00:36:40,095 --> 00:36:42,723
What's going on?
I can't reach him, and he's not home.
391
00:36:53,275 --> 00:36:55,027
KIM YUN-JI
AUCTIONEER AT ROYAL AUCTION
392
00:36:55,110 --> 00:36:56,778
BURNER PHONE
393
00:37:23,263 --> 00:37:25,682
HAN SEOL-AH(34).M4A
394
00:37:25,766 --> 00:37:27,642
I don't have the right to fall apart.
395
00:37:28,685 --> 00:37:29,728
Because I survived…
396
00:37:31,188 --> 00:37:32,397
instead of my parents.
397
00:37:33,815 --> 00:37:34,900
Just cry it out.
398
00:37:56,630 --> 00:37:58,340
Are you on a stakeout nearby again?
399
00:37:58,423 --> 00:38:00,342
Sorry for coming in when you weren't home.
400
00:38:01,384 --> 00:38:02,719
What's with the apology? It's nothing new.
401
00:38:05,555 --> 00:38:07,182
I thought you said
you were going to Royal Auction.
402
00:38:07,265 --> 00:38:08,517
And why was your phone turned off?
403
00:38:09,351 --> 00:38:12,395
I had to go out of town
and forgot to charge my phone.
404
00:38:13,563 --> 00:38:14,731
With Han Seol-ah?
405
00:38:16,608 --> 00:38:17,442
Yeah.
406
00:38:19,319 --> 00:38:20,737
I think there's a chance
407
00:38:20,821 --> 00:38:24,074
the culprit is someone close to her…
408
00:38:29,704 --> 00:38:31,039
You feel bad for her, don't you?
409
00:38:32,374 --> 00:38:33,416
What?
410
00:38:38,672 --> 00:38:41,007
I bet you felt sympathy
while listening to this.
411
00:38:42,759 --> 00:38:44,678
"It must've been so painful
and difficult for her."
412
00:38:44,761 --> 00:38:46,346
"What if she's not the culprit?"
413
00:38:47,597 --> 00:38:48,932
Then you got obsessed.
414
00:38:49,641 --> 00:38:50,642
Obsessed?
415
00:38:51,852 --> 00:38:53,562
I just want to know the truth.
416
00:38:53,645 --> 00:38:56,106
Do you know why
you're so intent on looking for the truth?
417
00:38:58,108 --> 00:38:59,317
It's because
418
00:39:00,152 --> 00:39:02,112
you're hoping she isn't the culprit.
419
00:39:05,740 --> 00:39:07,576
This counts as destruction of evidence.
420
00:39:07,659 --> 00:39:08,994
It's obstruction of justice.
421
00:39:11,705 --> 00:39:12,998
I can't let this slide.
422
00:39:13,790 --> 00:39:15,125
I'm handling this by the book.
423
00:39:39,983 --> 00:39:41,026
HAN SEOL-AH
424
00:39:45,530 --> 00:39:46,698
Are you saying
425
00:39:47,449 --> 00:39:49,659
someone deliberately targeted your men
and killed them?
426
00:39:54,706 --> 00:39:56,499
If you love Han Seol-ah, you die.
427
00:39:58,126 --> 00:40:00,003
YOON SEUNG-JAE
428
00:40:00,086 --> 00:40:02,464
CHOI YOUNG-HO
429
00:40:02,547 --> 00:40:04,841
LEE SU-HO
430
00:40:04,925 --> 00:40:06,343
Her new man
431
00:40:07,344 --> 00:40:08,428
will die as well.
432
00:40:12,599 --> 00:40:13,642
But that man…
433
00:40:15,769 --> 00:40:16,770
can find out the truth.
434
00:40:37,874 --> 00:40:39,376
Take a look at this.
435
00:40:45,173 --> 00:40:47,926
This footage is from the CCTV
near Royal Auction.
436
00:40:49,636 --> 00:40:50,845
Judging by this angle,
437
00:40:51,429 --> 00:40:52,847
it seems he was recording the rooftop.
438
00:40:52,931 --> 00:40:54,766
We need to find this person.
439
00:40:54,849 --> 00:40:56,309
Good thinking, Ggong.
440
00:40:58,436 --> 00:40:59,562
Look at this.
441
00:41:01,982 --> 00:41:05,402
CAPTURING LIGHT:
KIM JOON-YOUNG SPECIAL EXHIBITION
442
00:41:12,200 --> 00:41:13,618
Artist Kim asked us
443
00:41:13,702 --> 00:41:17,080
to display the glass fragments
as an artwork.
444
00:41:17,872 --> 00:41:19,958
And he said there's no need
for an insurance claim either.
445
00:41:24,254 --> 00:41:27,632
He said he wanted to show
that light can't be trapped.
446
00:41:31,219 --> 00:41:32,095
Thank you
447
00:41:33,221 --> 00:41:34,097
for that day.
448
00:41:40,061 --> 00:41:40,937
By the way,
449
00:41:42,439 --> 00:41:43,523
I've been thinking.
450
00:41:44,941 --> 00:41:46,609
If what you say is true,
451
00:41:46,693 --> 00:41:49,070
it means there's a culprit
who specifically targeted those men.
452
00:41:49,821 --> 00:41:51,823
It's probably someone who knows me well.
453
00:41:51,906 --> 00:41:53,658
Every crime has a motive.
454
00:41:55,118 --> 00:41:56,119
What's their goal?
455
00:41:58,872 --> 00:42:00,165
My unhappiness?
456
00:42:03,960 --> 00:42:04,794
There's only one thing to do.
457
00:42:07,547 --> 00:42:08,423
Han Seol-ah…
458
00:42:09,841 --> 00:42:11,092
will have a new man.
459
00:42:14,971 --> 00:42:17,140
If the culprit thinks I'm your man,
460
00:42:17,974 --> 00:42:18,892
I'll either die…
461
00:42:20,352 --> 00:42:21,936
or find out who the real culprit is.
462
00:42:30,070 --> 00:42:30,904
Let's give it a shot.
463
00:42:33,365 --> 00:42:34,240
Do you mean it?
464
00:42:34,824 --> 00:42:36,159
I'm curious.
465
00:42:37,243 --> 00:42:38,828
I'm curious to see the look on your face
466
00:42:40,121 --> 00:42:42,207
when you learn the truth.
467
00:43:39,097 --> 00:43:40,682
Ms. Han has arrived.
468
00:43:59,242 --> 00:44:00,076
Welcome.
469
00:44:01,077 --> 00:44:03,204
Thank you for inviting me, Mr. Paek.
470
00:44:03,288 --> 00:44:04,622
You even came in person.
471
00:44:05,623 --> 00:44:06,875
I'm touched.
472
00:44:07,500 --> 00:44:09,419
Not at all.
Thank you for this opportunity.
473
00:44:11,421 --> 00:44:12,672
I apologize for being late.
474
00:44:17,135 --> 00:44:19,304
I'm Cha Woo-seok,
the insurance account manager
475
00:44:19,387 --> 00:44:20,346
for Royal Auction.
476
00:44:26,853 --> 00:44:27,687
Nice to meet you.
477
00:44:27,770 --> 00:44:29,189
I'm Paek Jun-beom.
478
00:44:29,856 --> 00:44:31,316
I see you're left-handed.
479
00:44:32,358 --> 00:44:34,903
Oh, I use it out of habit.
480
00:44:35,945 --> 00:44:37,030
I like the left hand too
481
00:44:37,113 --> 00:44:38,990
because it's closer to the heart.
482
00:44:56,966 --> 00:44:58,176
Once that wall is empty,
483
00:44:59,385 --> 00:45:00,845
it'll seem a bit bleak.
484
00:45:01,804 --> 00:45:03,223
Emptying it
485
00:45:04,140 --> 00:45:07,268
gives you a chance
to welcome something new.
486
00:45:09,187 --> 00:45:11,397
That being said, I've taken the liberty
of selecting a few pieces
487
00:45:11,481 --> 00:45:12,857
as alternatives.
488
00:45:12,941 --> 00:45:14,526
No commission fee, of course.
489
00:45:22,283 --> 00:45:23,368
As expected.
490
00:45:25,537 --> 00:45:26,871
You're good at choosing artwork
491
00:45:27,455 --> 00:45:29,207
and reading people.
492
00:45:33,253 --> 00:45:34,921
This is going to take a while.
493
00:45:35,588 --> 00:45:36,923
How about a glass of wine?
494
00:45:55,733 --> 00:45:58,403
The Stiller
has well-established provenance,
495
00:45:59,028 --> 00:46:02,407
so is there a reason
the insurance company is reviewing it?
496
00:46:03,199 --> 00:46:05,285
It's such a high-value piece
497
00:46:05,368 --> 00:46:07,161
that we need to follow certain protocols.
498
00:46:09,330 --> 00:46:10,248
To be honest,
499
00:46:11,165 --> 00:46:13,042
I'm rather suspicious by nature.
500
00:46:15,920 --> 00:46:17,630
Insurance can turn both art and human life
501
00:46:18,590 --> 00:46:20,091
into money.
502
00:46:21,593 --> 00:46:24,095
And I've seen too many people
give up their humanity for it.
503
00:46:29,642 --> 00:46:32,937
People change when money is involved.
504
00:46:34,439 --> 00:46:35,273
I'm not sure.
505
00:46:36,274 --> 00:46:38,651
Maybe they're only seeing it
by their own standards.
506
00:46:46,200 --> 00:46:47,827
Anyway, it's a shame
507
00:46:48,620 --> 00:46:50,413
that you can't trust people.
508
00:46:50,496 --> 00:46:51,873
Don't you feel lonely?
509
00:46:54,459 --> 00:46:56,544
I just trust whoever I want.
510
00:46:59,047 --> 00:47:00,423
I don't scheme or calculate.
511
00:47:02,091 --> 00:47:03,301
I just follow my heart.
512
00:47:34,749 --> 00:47:36,876
I noticed this logo on his business card.
513
00:47:36,959 --> 00:47:38,002
Does it have a special meaning?
514
00:47:38,878 --> 00:47:41,631
I'm not sure, but Mr. Yoon liked it.
515
00:48:07,657 --> 00:48:10,702
Dig up anything you can find
on Paek Jun-beom.
516
00:48:12,245 --> 00:48:13,538
Sir?
517
00:48:13,621 --> 00:48:15,206
Hello?
518
00:48:17,125 --> 00:48:20,044
Damn it,
it's not like I dig things up for free.
519
00:48:20,128 --> 00:48:22,088
This damn scumbag
never gives me expenses--
520
00:48:22,171 --> 00:48:23,005
MESSAGE
521
00:48:25,341 --> 00:48:26,926
DEPOSIT: 1,000,000 WON
CHA WOO-SEOK
522
00:48:27,009 --> 00:48:29,220
He sure is different from those scumbags.
523
00:48:32,348 --> 00:48:33,558
Paek Jun-beom, huh?
524
00:48:33,641 --> 00:48:34,767
Got it.
525
00:48:40,815 --> 00:48:42,316
It's finally sinking in.
526
00:48:44,360 --> 00:48:45,528
Do you feel empty?
527
00:48:46,571 --> 00:48:48,156
Yes, but relieved as well.
528
00:48:49,866 --> 00:48:50,825
That piece
529
00:48:51,743 --> 00:48:53,703
found its way to me for this very moment.
530
00:48:59,375 --> 00:49:00,251
I think
531
00:49:01,169 --> 00:49:02,378
it was meant to bring us together.
532
00:49:12,764 --> 00:49:16,809
My feelings for you are so genuine
that I was willing to give up the Stiller.
533
00:49:20,146 --> 00:49:21,814
I don't expect an answer right now.
534
00:49:23,274 --> 00:49:25,943
I just wanted to tell you
before it was too late.
535
00:49:34,327 --> 00:49:35,536
It's late.
536
00:49:38,790 --> 00:49:40,249
We need to process the piece.
537
00:49:53,095 --> 00:49:55,097
This is an important business deal for me.
538
00:49:56,224 --> 00:49:57,850
Wasn't I supposed to be your next man?
539
00:49:57,934 --> 00:50:00,186
I didn't know I had to wait in line.
540
00:50:02,063 --> 00:50:03,898
Don't just jump to conclusions.
541
00:50:06,734 --> 00:50:08,027
If that's not it,
542
00:50:09,445 --> 00:50:11,405
then why were you feeling him out?
543
00:50:13,658 --> 00:50:15,409
Did it seem like he knew you too well?
544
00:50:17,578 --> 00:50:18,913
Are you suspicious of him?
545
00:50:23,209 --> 00:50:24,627
Then let's confirm your suspicion.
546
00:50:38,683 --> 00:50:40,142
If we're going to do it,
let's do it right.
547
00:51:23,853 --> 00:51:25,688
We made the first move,
so let's see how he reacts.
548
00:53:28,477 --> 00:53:30,271
Can we make the red bit lighter?
549
00:53:35,735 --> 00:53:38,320
Eun-hyuk, let's get a shot
without cropping the frame on either side.
550
00:53:46,162 --> 00:53:48,664
What is it?
Why meet in the conference room?
551
00:53:52,251 --> 00:53:54,462
A company that's been shut down
doesn't keep its data.
552
00:53:55,629 --> 00:53:56,589
I need your help.
553
00:53:56,672 --> 00:53:59,967
ELECTRONIC RECORDS FOR GW LIFE INSURANCE
DO NOT EXIST DUE TO ITS BANKRUPTCY
554
00:54:00,593 --> 00:54:01,761
I get it.
555
00:54:01,844 --> 00:54:03,971
An SIU investigator
can't ignore something like this.
556
00:54:28,579 --> 00:54:31,207
-Thank you. I'll be right out.
-Okay.
557
00:55:05,282 --> 00:55:08,410
I think there's a chance
the culprit is someone close to her--
558
00:55:08,494 --> 00:55:10,871
Do you know why
you're so intent on looking for the truth?
559
00:55:11,705 --> 00:55:12,748
It's because
560
00:55:13,666 --> 00:55:15,292
you're hoping she isn't the culprit.
561
00:55:16,669 --> 00:55:17,503
What?
562
00:55:31,058 --> 00:55:34,311
NONGHYUP LIFE INSURANCE
563
00:55:44,029 --> 00:55:44,864
What is it?
564
00:55:44,947 --> 00:55:45,906
Well…
565
00:55:47,074 --> 00:55:48,033
here's what you asked for.
566
00:55:48,909 --> 00:55:50,286
Just take a look.
567
00:55:50,369 --> 00:55:52,663
They're old records,
so I barely managed to find them.
568
00:56:10,598 --> 00:56:11,765
What's going on?
569
00:56:13,142 --> 00:56:16,729
I think he got stabbed in the back.
570
00:56:16,812 --> 00:56:18,230
Here? Like this?
571
00:56:18,314 --> 00:56:19,398
No.
572
00:56:19,481 --> 00:56:20,566
Like this.
573
00:56:39,501 --> 00:56:42,630
This was recorded by a witness
who was at the scene.
574
00:56:53,349 --> 00:56:54,475
Did you catch that?
575
00:56:55,017 --> 00:56:55,935
Near the rooftop.
576
00:57:11,909 --> 00:57:14,203
Wait, is that…
577
00:57:16,538 --> 00:57:17,665
There was someone else
578
00:57:18,582 --> 00:57:20,417
on the rooftop.
579
00:57:34,598 --> 00:57:35,891
What brings you here at this…
580
00:57:53,200 --> 00:57:54,743
You discovered something else.
581
00:58:07,965 --> 00:58:09,717
INSURANCE PAYOUT STATEMENT
582
00:58:10,384 --> 00:58:11,844
Two months before the fire,
583
00:58:12,428 --> 00:58:14,471
the artist took out
a life insurance policy,
584
00:58:15,973 --> 00:58:17,474
and his daughter received the payout.
585
00:58:19,018 --> 00:58:21,395
That money was used
to pay off the loan sharks.
586
00:58:31,280 --> 00:58:32,906
It gets even more surprising from here.
587
00:58:35,075 --> 00:58:36,952
The mother was also insured…
588
00:58:38,954 --> 00:58:40,456
and the daughter received the payout.
589
00:58:41,290 --> 00:58:42,374
POLICYHOLDER: PARK YUN-JEONG
BENEFICIARY: HAN SEOL-AH
590
00:58:42,458 --> 00:58:43,584
The payout was a whopping 200 million won.
591
00:58:53,427 --> 00:58:56,013
You knew your parents took out
life insurance policies, didn't you?
592
00:59:00,809 --> 00:59:03,354
You were at the scene that day
and were the only survivor.
593
00:59:08,317 --> 00:59:09,526
You're the only one…
594
00:59:11,987 --> 00:59:13,280
who knows the truth.
595
00:59:29,880 --> 00:59:31,131
Who started the fire?
596
00:59:39,765 --> 00:59:40,682
Don't tell me…
597
00:59:45,521 --> 00:59:46,397
That's right.
598
01:00:08,794 --> 01:00:09,878
It was me.
599
01:00:13,048 --> 01:00:14,216
I killed them.
600
01:01:05,267 --> 01:01:06,602
It was as if you wanted me
601
01:01:07,519 --> 01:01:08,979
to see the hidden truth.
602
01:01:09,062 --> 01:01:10,439
It was my choice.
603
01:01:10,522 --> 01:01:12,733
Are you sure your emotions
aren't keeping you from seeing the truth?
604
01:01:12,816 --> 01:01:14,568
What if I'm concerned and not suspicious?
605
01:01:14,651 --> 01:01:15,986
Did you follow me?
606
01:01:16,069 --> 01:01:17,446
You wanted me to believe you.
607
01:01:18,822 --> 01:01:19,865
Or was that not the case?
608
01:01:20,532 --> 01:01:23,368
This is the person Ms. Kim Yun-ji
was last seen with that day.
609
01:01:23,994 --> 01:01:26,038
If he's the one who killed those men,
610
01:01:26,121 --> 01:01:27,206
there's only one reason.
611
01:01:28,248 --> 01:01:29,541
He wants you.
612
01:01:29,625 --> 01:01:30,459
Watch out!
613
01:01:30,542 --> 01:01:32,419
I don't suspect you anymore.
614
01:01:32,961 --> 01:01:34,338
In the end,
615
01:01:34,922 --> 01:01:36,882
you won't find out anything.
616
01:01:37,716 --> 01:01:39,718
Subtitle: Jenny Kim
42821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.