All language subtitles for Shikabane 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,914 --> 00:00:20,796 Inescapable fate to pieces 5111i] 2 00:00:20,820 --> 00:00:26,535 QIEMIIIWJWIEIB 3 00:00:26,559 --> 00:00:32,341 MGIEGIIflGIHhQt-iilmélirfllifiliifilflp 4 00:00:32,365 --> 00:00:37,213 wvmmaammmmmmumm 5 00:00:37,237 --> 00:00:43,252 nammnsfifll» 6 00:00:43,276 --> 00:00:49,759 firfllllilfilfixiiilflifi 7 00:00:49,783 --> 00:00:55,464 IQKQIJEQTIHZRETQEEIEEEII}, lililflmélbliilmwémm 8 00:00:55,488 --> 00:01:00,536 mnmwmmm 9 00:01:00,560 --> 00:01:06,308 llétaeflmmllflm» 10 00:01:06,332 --> 00:01:12,782 | just have to live with 11 00:01:12,806 --> 00:01:18,687 don't feel EB1ZQI] left it somewhere 12 00:01:18,711 --> 00:01:23,793 Iiflirélixm» sympathy“- lldflité? of them 13 00:01:23,817 --> 00:01:28,030 gzmzaflixalitflifl 14 00:01:28,054 --> 00:01:30,022 a' afirfm 45m 15 00:01:40,257 --> 00:01:44,125 I thought you might remember it if I create the same situation as that time. 16 00:01:45,329 --> 00:01:49,459 The same situation... I really don't knorw what you mean. 17 00:01:49,900 --> 00:01:53,079 If I'm the one you're after, you can let the children go, right? 18 00:01:53,103 --> 00:01:54,400 Oh really... 19 00:01:55,139 --> 00:01:56,402 Oh really! 20 00:02:17,795 --> 00:02:20,941 Horw about norw?! This is the same, right?! 21 00:02:20,965 --> 00:02:25,493 The same as the time and place where your mother killed us, right?! 22 00:03:05,309 --> 00:03:08,588 So you remember norw, Ouri? 23 00:03:08,612 --> 00:03:13,607 That was... my... mother? 24 00:03:13,918 --> 00:03:15,613 That's right, Ouri. 25 00:03:16,353 --> 00:03:17,878 That's right... 26 00:03:22,593 --> 00:03:23,822 This way. 27 00:03:26,497 --> 00:03:28,975 So no survivors, huh? 28 00:03:28,999 --> 00:03:31,058 Senior Mibu, Senior Tagami! 29 00:03:34,305 --> 00:03:36,967 This kid... is still alive. 30 00:03:37,875 --> 00:03:40,401 It was more than ten years ago. 31 00:03:40,744 --> 00:03:44,806 There was an incident where only small children were kidnapped. 32 00:03:45,349 --> 00:03:50,830 Those kidnapped children weren't given water or food so they had all died. 33 00:03:50,854 --> 00:03:52,845 Then Ouri-kun is... 34 00:03:53,157 --> 00:03:58,357 A woman nine months pregnant died in a hit and run and became a Shikabane. 35 00:03:58,796 --> 00:04:01,775 A Shikabane that was going to be a mother gave birth... 36 00:04:01,799 --> 00:04:03,267 That child was Ouri. 37 00:04:03,667 --> 00:04:08,002 A child born ofa Shikabane... Is that child a Shikabane? 38 00:04:08,238 --> 00:04:13,677 No... That's why the mother Shikabane couldn't understand Ouri. 39 00:04:14,445 --> 00:04:18,313 That Shikabane's regret was not being able to hold her child in her arms. 40 00:04:18,649 --> 00:04:23,229 The mother abandoned Ouri and kidnapped babies one after another. 41 00:04:23,253 --> 00:04:26,780 But no matter horw many she kidnapped, she cou|dn'tfind her orwn baby. 42 00:04:27,424 --> 00:04:30,325 That hellish scene must have gone on and on. 43 00:04:30,694 --> 00:04:34,096 And Ouri-kun was watching all that. 44 00:04:34,431 --> 00:04:38,425 Yes, while surviving with his amazing vitality... 45 00:04:46,510 --> 00:04:51,291 Among the babies killed, there was just one who became a Shikabane. 46 00:04:51,315 --> 00:04:53,511 A baby Shikabane? 47 00:05:07,197 --> 00:05:08,756 "| wanna eat..." 48 00:05:12,970 --> 00:05:14,495 "| wanna eat..." 49 00:05:16,707 --> 00:05:18,106 "| wanna eat..." 50 00:05:19,076 --> 00:05:22,137 After being forced apart from his mother and killed, 51 00:05:22,913 --> 00:05:27,214 he came back to life with his only regret being that he could not eat. 52 00:05:28,919 --> 00:05:32,184 You are... that Shikabane! 53 00:05:32,823 --> 00:05:34,601 It wasn'tjust me. 54 00:05:34,625 --> 00:05:39,859 The other kids that were killed have also been following you around as a mass of Shiryou! 55 00:05:40,330 --> 00:05:43,231 Ouri...Ouri... 56 00:05:43,567 --> 00:05:46,036 That's right. It's us. 57 00:05:46,370 --> 00:05:49,716 We were all killed by your mother! 58 00:05:49,740 --> 00:05:52,368 Why are yOuJust you, alive?! 59 00:05:53,677 --> 00:05:55,076 Can you fight?! 60 00:05:55,512 --> 00:05:58,140 Against us, who were killed in your place?! 61 00:06:00,784 --> 00:06:03,310 You wanted... that body, right?! 62 00:06:16,800 --> 00:06:18,427 I'm not gonnajust kill you. 63 00:06:20,170 --> 00:06:22,332 I'll give you ataste... 64 00:06:26,043 --> 00:06:28,535 a taste of the hell I went through! 65 00:06:30,380 --> 00:06:35,011 That's right! Eat! Eat! I ate, too! 66 00:06:39,323 --> 00:06:43,692 I ate and ate... my friends who died! 67 00:06:48,465 --> 00:06:51,264 Why didn't you tell me about it until norw? 68 00:06:51,635 --> 00:06:53,535 That was what Keisei wished. 69 00:06:54,671 --> 00:06:59,939 At the time, that Shikabane was killed by three monks, Akasha, Mibu and Tagami. 70 00:07:00,511 --> 00:07:05,881 Then Senior Tagami petitioned to spare the life of Ouri-kun who survived... 71 00:07:06,416 --> 00:07:10,853 saying that he would never allorw Ouri-kun to get involved with the defiled. 72 00:07:11,054 --> 00:07:12,681 Why did he go that far? 73 00:07:13,257 --> 00:07:19,060 Because even though it was a Shikabane, they killed his mother, right? 74 00:07:21,732 --> 00:07:23,009 Don't move! 75 00:07:23,033 --> 00:07:24,728 I'm gonna go find Ouri. 76 00:07:25,102 --> 00:07:27,628 A big operation is currently in progress. 77 00:07:28,038 --> 00:07:31,406 You two are to help strengthen the head temp|e's defenses. 78 00:08:02,339 --> 00:08:03,431 Why... 79 00:08:08,779 --> 00:08:10,645 Why can't I defeat you?! 80 00:08:11,748 --> 00:08:14,547 Enemy... I'm your enemy! 81 00:08:14,885 --> 00:08:20,517 The regrets that I hold are notjust about destroying the Seven Stars. 82 00:08:21,191 --> 00:08:23,057 The feelings of Keisei who was killed, too... 83 00:08:23,594 --> 00:08:27,121 The regrets oftwo people... That should be enough! 84 00:08:27,631 --> 00:08:31,090 I shouldn't lose to any Shikabane! 85 00:08:42,212 --> 00:08:45,705 I am your enemy. Your enemy! 86 00:08:53,824 --> 00:08:58,261 Do you want me to tell you... the reason you can't win? 87 00:09:03,600 --> 00:09:07,747 Hokuto of the Seven Stars has neither regrets nor nature. 88 00:09:07,771 --> 00:09:10,103 There's no way someone can become a Shikabane like that! 89 00:09:10,507 --> 00:09:12,703 Well, it is possible. 90 00:09:13,110 --> 00:09:20,449 Those who become Shikabane and you, Shikabane Hime, used to be alive, right? 91 00:09:21,418 --> 00:09:28,101 Joy and sadness... You loved and were loved... and sometimes you hated... 92 00:09:28,125 --> 00:09:31,060 As one ofthe living, you must have experienced all ofthose feelings... 93 00:09:32,329 --> 00:09:36,009 The chance to live her life was taken away from Hokuto. 94 00:09:36,033 --> 00:09:38,593 She was born and raised as a human sacrifice. 95 00:09:38,969 --> 00:09:42,030 She was still without regrets or nature when... 96 00:09:44,374 --> 00:09:48,311 She was born to die. 97 00:10:14,938 --> 00:10:18,841 Upon her death, Hokuto became free for the first time. 98 00:10:19,509 --> 00:10:23,537 She was able to come in contact with others and felt their existences. 99 00:10:31,488 --> 00:10:36,255 Hokuto harms people not out of regrets or nature. 100 00:10:38,161 --> 00:10:43,725 Her existence itself is one that destroys the living. 101 00:10:51,074 --> 00:10:54,704 Do you understand what she is? 102 00:10:55,612 --> 00:10:57,239 She is death. 103 00:10:57,614 --> 00:10:58,911 Death? 104 00:11:01,551 --> 00:11:05,215 The living unconsciously try to keep it away from themselves and to forget it. 105 00:11:05,655 --> 00:11:09,091 However, it certainly exists and there's no escaping from it. 106 00:11:09,826 --> 00:11:14,696 Hokuto is an existence that embodies death itself. 107 00:11:15,298 --> 00:11:22,295 That's exactly why she sits at the top of Shikabane and no one can defeat her. 108 00:11:24,975 --> 00:11:26,966 The Value of the Living 109 00:11:28,111 --> 00:11:29,670 Death, you said? 110 00:11:30,347 --> 00:11:32,058 Such athing... 111 00:11:32,082 --> 00:11:36,383 I am happy to knorw her existence. 112 00:11:37,587 --> 00:11:43,302 Horw come I knew... Hokuto's memories? 113 00:11:43,326 --> 00:11:44,885 Thafsjust natural. 114 00:11:45,429 --> 00:11:47,090 What do you mean? 115 00:11:47,564 --> 00:11:52,178 The family that once managed the human sacrifice custom in Hokuto's village 116 00:11:52,202 --> 00:11:54,714 embraced the Kougon Sect later after coming to knorw the phenomenon 117 00:11:54,738 --> 00:11:57,016 where humans become Shikabane. 118 00:11:57,040 --> 00:12:00,066 The name ofthat family is Hoshimura. 119 00:12:01,378 --> 00:12:04,313 Your ancestors created Hokuto. 120 00:12:04,514 --> 00:12:06,642 She was a daughter of your family. 121 00:12:07,984 --> 00:12:09,962 You two have the same blood in your veins. 122 00:12:09,986 --> 00:12:12,978 That's precisely why Hokuto became your enemy. 123 00:12:13,323 --> 00:12:16,759 Hokuto was given a meaning for the first time. 124 00:12:18,161 --> 00:12:20,255 She's your enemy. 125 00:12:20,931 --> 00:12:24,128 That is to say, she's become the enemy of the Kougon Sect. 126 00:12:24,734 --> 00:12:28,693 Hence, naturally her power will be used to destroy the Kougon Sect. 127 00:12:29,005 --> 00:12:32,151 The same blood, you said? Is that why...? 128 00:12:32,175 --> 00:12:35,042 You wanted me in order to control Hokuto's power?! 129 00:12:36,646 --> 00:12:39,445 We no longer need you. 130 00:12:47,824 --> 00:12:50,191 L\\ \~ \\ \\ \ \ \ \ \~ Q 131 00:12:52,395 --> 00:12:55,160 Death... Death... 132 00:12:55,999 --> 00:12:58,627 Humans die without fail. 133 00:13:00,370 --> 00:13:03,237 Even ifwe could kill Shikabane, who go against our philosophy, 134 00:13:03,940 --> 00:13:08,502 no one can defeat death itself! 135 00:13:22,359 --> 00:13:26,125 Sol can't... defeat her? 136 00:13:26,997 --> 00:13:28,362 I can't, either? 137 00:13:30,500 --> 00:13:31,797 I'm sorry... 138 00:13:33,003 --> 00:13:34,300 Keisei... 139 00:13:36,072 --> 00:13:38,404 I thought I told you not to come near her. 140 00:13:38,842 --> 00:13:45,009 You said you'd set all the Shikabane Hime free. It'd better not be a lie. 141 00:14:09,039 --> 00:14:10,370 Ouri... 142 00:14:18,348 --> 00:14:19,213 Ouri! 143 00:14:33,863 --> 00:14:36,676 Can't be! No one can surpass death! 144 00:14:36,700 --> 00:14:39,260 When all the regrets must've been cut off...! 145 00:14:40,403 --> 00:14:43,716 I've still got a reason to fight. 146 00:14:43,740 --> 00:14:47,301 There's someone who's crying out for me! 147 00:14:54,017 --> 00:14:56,349 So this is the base of the Seven Stars, huh? 148 00:14:56,987 --> 00:14:58,431 Kougon Sect! 149 00:14:58,455 --> 00:14:59,650 There's so many! 150 00:15:00,223 --> 00:15:02,282 We'll take back that Shikabane Hime! 151 00:15:03,093 --> 00:15:05,926 Also, we'll wipe out the Seven Stars, too! 152 00:15:08,498 --> 00:15:09,397 Wait! 153 00:15:09,799 --> 00:15:12,632 Don't worry! We've blocked off their escape. 154 00:15:13,203 --> 00:15:15,348 You guys made me a decoy tofind them! 155 00:15:15,372 --> 00:15:19,452 I didn't knorw it, either. Leave things here to us. Go... 156 00:15:19,476 --> 00:15:21,274 Ouri... Geez... 157 00:15:21,711 --> 00:15:25,079 I knorw it's a Shikabane Hime's job, but he's such a pain! 158 00:15:33,423 --> 00:15:38,271 Something more important than your regret about the Seven Stars... 159 00:15:38,295 --> 00:15:40,539 Whoa! Where are you going?! 160 00:15:40,563 --> 00:15:42,725 Could it be... adate?! 161 00:15:44,567 --> 00:15:47,366 Everyone... be careful... 162 00:15:52,075 --> 00:15:54,100 Ouri...Ouri... 163 00:15:54,911 --> 00:15:57,189 Ahh... This is Ouri's body. 164 00:15:57,213 --> 00:16:02,028 You'll become a Shikabane after all...just like us... 165 00:16:02,052 --> 00:16:03,713 Norw, eat, Ouri! 166 00:16:15,231 --> 00:16:16,130 |... 167 00:16:27,844 --> 00:16:31,144 Ouri! Ouri! Where are you going?! Ouri! 168 00:16:34,718 --> 00:16:38,780 You fool! You're a Shikabane! There's no point in doing that! 169 00:16:39,422 --> 00:16:42,301 Ouri... So you're really... 170 00:16:42,325 --> 00:16:44,123 Eat me. 171 00:16:45,028 --> 00:16:47,656 I don't knorw what to do. 172 00:16:48,064 --> 00:16:48,963 |... 173 00:16:50,300 --> 00:16:55,363 I... just wanted... mom to pay attention to me. 174 00:16:56,239 --> 00:16:57,483 Ouri... 175 00:16:57,507 --> 00:17:00,738 Please... There's nothing else I can do. 176 00:17:01,211 --> 00:17:05,239 Okay. Then I'll take your body. 177 00:17:06,883 --> 00:17:09,862 That's right! You're a Shikabane! 178 00:17:09,886 --> 00:17:11,786 Eat those brats! 179 00:17:13,189 --> 00:17:14,418 You bastard! 180 00:17:15,291 --> 00:17:18,938 I will... We will protect Ouri! 181 00:17:18,962 --> 00:17:19,905 What'd you say?! 182 00:17:19,929 --> 00:17:22,641 We've been together with Ouri. 183 00:17:22,665 --> 00:17:26,078 Whether he'd become a human or a Shikabane... 184 00:17:26,102 --> 00:17:27,331 we've been watching all this time. 185 00:17:27,570 --> 00:17:29,582 Don't you detest Ouri?! 186 00:17:29,606 --> 00:17:31,904 We died because of him! 187 00:17:32,475 --> 00:17:34,375 We are brothers. 188 00:17:34,744 --> 00:17:39,841 Ouri and we were crying because we wanted to be loved. That's all. 189 00:17:40,049 --> 00:17:41,694 Your regret, too, is... 190 00:17:41,718 --> 00:17:44,463 My regret is about eating! 191 00:17:44,487 --> 00:17:48,014 Okay, then. I'll eat you, too! 192 00:17:51,027 --> 00:17:53,639 You are... a Shikabane! 193 00:17:53,663 --> 00:17:55,859 Die as a Shikabane! 194 00:18:00,637 --> 00:18:02,662 Ouri! Ouri! 195 00:18:03,373 --> 00:18:10,109 I was born of a Shikabane... Will I die as a Shikabane? 196 00:18:10,980 --> 00:18:12,311 You look terrible. 197 00:18:13,483 --> 00:18:15,679 Shikabane Hime...! 198 00:18:24,027 --> 00:18:25,304 Makina... 199 00:18:25,328 --> 00:18:27,262 Is that your true form? 200 00:18:28,097 --> 00:18:32,645 I don't knorw. What am I? A human? A Shikabane? 201 00:18:32,669 --> 00:18:35,138 Then, I'll shorw you! 202 00:18:53,289 --> 00:18:57,192 Don't forget, Ouri. You're my contracted monk! 203 00:18:58,595 --> 00:19:00,072 No! 204 00:19:00,096 --> 00:19:04,877 You are a beast! Remember, you are a Shikabane! 205 00:19:04,901 --> 00:19:08,030 I'm alive! I'm neither a beast nor a Shikabane! 206 00:19:08,905 --> 00:19:09,701 I'm one ofthe living! 207 00:19:10,707 --> 00:19:12,551 Seven Stars! I'll destroy you! 208 00:19:12,575 --> 00:19:15,510 I must be the same as you are! 209 00:19:15,712 --> 00:19:18,477 You and I should be the same! 210 00:19:34,898 --> 00:19:37,868 You and I may be the same! 211 00:19:46,276 --> 00:19:51,043 Even so, I will... live as a human! 212 00:20:05,128 --> 00:20:07,620 Mo...m... 213 00:20:18,841 --> 00:20:21,105 Makina... You're okay... 214 00:20:21,644 --> 00:20:25,444 What can I say? No one came to rescue me. 215 00:20:25,949 --> 00:20:27,493 Sol came back alone. 216 00:20:27,517 --> 00:20:29,542 Ah... Sorry... 217 00:20:29,786 --> 00:20:31,015 Just kidding. 218 00:20:31,821 --> 00:20:35,519 More importantly, don't try to die without my permission... 219 00:20:37,226 --> 00:20:38,591 since... 220 00:20:39,762 --> 00:20:41,457 I need you. 221 00:20:43,099 --> 00:20:44,066 O k3)'- 222 00:20:46,636 --> 00:20:47,364 Ouri! 223 00:20:50,006 --> 00:20:51,531 Something's wrong! It's flying too Iorw! 224 00:20:55,945 --> 00:20:58,380 Seven Stars! This is the end for you! 225 00:21:01,718 --> 00:21:03,379 This is the beginning! 226 00:21:03,553 --> 00:21:04,543 It's gonna crash! 227 00:21:09,525 --> 00:21:10,970 In Ikai City? 228 00:21:10,994 --> 00:21:13,964 Yes. And 10 minutes later, two commercial flights... 229 00:21:14,197 --> 00:21:17,895 50,000 people... no100,000 people could be dead. 230 00:21:18,234 --> 00:21:21,447 Even ifjust a small fraction of victims become Shikabane, 231 00:21:21,471 --> 00:21:23,371 the number will exceed several hundred! 232 00:21:24,641 --> 00:21:27,474 This is the Seven Stars' doing? 233 00:21:33,716 --> 00:21:35,912 It has already begun! 234 00:21:36,185 --> 00:21:38,210 The grand defilement! 235 00:21:50,933 --> 00:21:54,927 To Be Continued 236 00:21:55,121 --> 00:22:02,737 GTERQGEUIIIEEIJQIEEEIIIQ 237 00:22:02,761 --> 00:22:06,775 I've just taken 9M5] step forward 238 00:22:06,799 --> 00:22:14,483 I] away from the QIEBQQQEBMIQ shimmering illusion 239 00:22:14,507 --> 00:22:22,415 light anywhere 240 00:22:25,084 --> 00:22:30,832 "IBQIIQEIREJ 241 00:22:30,856 --> 00:22:36,605 lleflkacilflizagzyaly 242 00:22:36,629 --> 00:22:42,644 Email? be fighting 243 00:22:42,668 --> 00:22:48,483 UIBKQEIIEIIiEjMEI-BIIREEIEQIMWUIIENIIW 244 00:22:48,507 --> 00:22:53,622 QDIIIEJ 245 00:22:53,646 --> 00:23:01,229 GTERQGEUIIIEEIJQIEEEIIIQ 246 00:23:01,253 --> 00:23:05,300 I've just taken 9M5] step forward 247 00:23:05,324 --> 00:23:12,974 I] away from the QIEBQQQEBMIQ shimmering illusion 248 00:23:12,998 --> 00:23:20,906 Wéilflillwiiflfiiflflilé 249 00:23:24,945 --> 00:23:26,189 Next Episode 250 00:23:26,213 --> 00:23:26,923 Next Episode What lies beyond the darkness is perhaps a truth that is cruel to all. 251 00:23:26,947 --> 00:23:32,078 What lies beyond the darkness is perhaps a truth that is cruel to all. 252 00:23:32,552 --> 00:23:35,932 And yet if you still say you can't help finding it out, 253 00:23:35,956 --> 00:23:36,132 To the Other Side of Hell And yet if you still say you can't help finding it out, 254 00:23:36,156 --> 00:23:38,868 To the Other Side of Hell then let's go, "to the other side of Hell." 255 00:23:38,892 --> 00:23:39,950 To the Other Side of Hell 19021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.