Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,914 --> 00:00:20,796
Inescapable fate to pieces 5111i]
2
00:00:20,820 --> 00:00:26,535
QIEMIIIWJWIEIB
3
00:00:26,559 --> 00:00:32,341
MGIEGIIflGIHhQt-iilmélirfllifiliifilflp
4
00:00:32,365 --> 00:00:37,213
wvmmaammmmmmumm
5
00:00:37,237 --> 00:00:43,252
nammnsfifll»
6
00:00:43,276 --> 00:00:49,759
firfllllilfilfixiiilflifi
7
00:00:49,783 --> 00:00:55,464
IQKQIJEQTIHZRETQEEIEEEII},
lililflmélbliilmwémm
8
00:00:55,488 --> 00:01:00,536
mnmwmmm
9
00:01:00,560 --> 00:01:06,308
llétaeflmmllflm»
10
00:01:06,332 --> 00:01:12,782
| just have to live with
11
00:01:12,806 --> 00:01:18,687
don't feel EB1ZQI] left it somewhere
12
00:01:18,711 --> 00:01:23,793
Iiflirélixm» sympathy“-
lldflité? of them
13
00:01:23,817 --> 00:01:28,030
gzmzaflixalitflifl
14
00:01:28,054 --> 00:01:30,022
a' afirfm 45m
15
00:01:40,257 --> 00:01:44,125
I thought you might remember it if I
create the same situation as that time.
16
00:01:45,329 --> 00:01:49,459
The same situation...
I really don't knorw what you mean.
17
00:01:49,900 --> 00:01:53,079
If I'm the one you're after,
you can let the children go, right?
18
00:01:53,103 --> 00:01:54,400
Oh really...
19
00:01:55,139 --> 00:01:56,402
Oh really!
20
00:02:17,795 --> 00:02:20,941
Horw about norw?! This is the same, right?!
21
00:02:20,965 --> 00:02:25,493
The same as the time and place
where your mother killed us, right?!
22
00:03:05,309 --> 00:03:08,588
So you remember norw, Ouri?
23
00:03:08,612 --> 00:03:13,607
That was... my... mother?
24
00:03:13,918 --> 00:03:15,613
That's right, Ouri.
25
00:03:16,353 --> 00:03:17,878
That's right...
26
00:03:22,593 --> 00:03:23,822
This way.
27
00:03:26,497 --> 00:03:28,975
So no survivors, huh?
28
00:03:28,999 --> 00:03:31,058
Senior Mibu, Senior Tagami!
29
00:03:34,305 --> 00:03:36,967
This kid... is still alive.
30
00:03:37,875 --> 00:03:40,401
It was more than ten years ago.
31
00:03:40,744 --> 00:03:44,806
There was an incident where only
small children were kidnapped.
32
00:03:45,349 --> 00:03:50,830
Those kidnapped children weren't
given water or food so they had all died.
33
00:03:50,854 --> 00:03:52,845
Then Ouri-kun is...
34
00:03:53,157 --> 00:03:58,357
A woman nine months pregnant died in
a hit and run and became a Shikabane.
35
00:03:58,796 --> 00:04:01,775
A Shikabane that was going
to be a mother gave birth...
36
00:04:01,799 --> 00:04:03,267
That child was Ouri.
37
00:04:03,667 --> 00:04:08,002
A child born ofa Shikabane...
Is that child a Shikabane?
38
00:04:08,238 --> 00:04:13,677
No... That's why the mother
Shikabane couldn't understand Ouri.
39
00:04:14,445 --> 00:04:18,313
That Shikabane's regret was not being
able to hold her child in her arms.
40
00:04:18,649 --> 00:04:23,229
The mother abandoned Ouri and
kidnapped babies one after another.
41
00:04:23,253 --> 00:04:26,780
But no matter horw many she kidnapped,
she cou|dn'tfind her orwn baby.
42
00:04:27,424 --> 00:04:30,325
That hellish scene must have gone on and on.
43
00:04:30,694 --> 00:04:34,096
And Ouri-kun was watching all that.
44
00:04:34,431 --> 00:04:38,425
Yes, while surviving with his amazing vitality...
45
00:04:46,510 --> 00:04:51,291
Among the babies killed, there was
just one who became a Shikabane.
46
00:04:51,315 --> 00:04:53,511
A baby Shikabane?
47
00:05:07,197 --> 00:05:08,756
"| wanna eat..."
48
00:05:12,970 --> 00:05:14,495
"| wanna eat..."
49
00:05:16,707 --> 00:05:18,106
"| wanna eat..."
50
00:05:19,076 --> 00:05:22,137
After being forced apart from his mother and killed,
51
00:05:22,913 --> 00:05:27,214
he came back to life with his only
regret being that he could not eat.
52
00:05:28,919 --> 00:05:32,184
You are... that Shikabane!
53
00:05:32,823 --> 00:05:34,601
It wasn'tjust me.
54
00:05:34,625 --> 00:05:39,859
The other kids that were killed have also been
following you around as a mass of Shiryou!
55
00:05:40,330 --> 00:05:43,231
Ouri...Ouri...
56
00:05:43,567 --> 00:05:46,036
That's right. It's us.
57
00:05:46,370 --> 00:05:49,716
We were all killed by your mother!
58
00:05:49,740 --> 00:05:52,368
Why are yOuJust you, alive?!
59
00:05:53,677 --> 00:05:55,076
Can you fight?!
60
00:05:55,512 --> 00:05:58,140
Against us, who were killed in your place?!
61
00:06:00,784 --> 00:06:03,310
You wanted... that body, right?!
62
00:06:16,800 --> 00:06:18,427
I'm not gonnajust kill you.
63
00:06:20,170 --> 00:06:22,332
I'll give you ataste...
64
00:06:26,043 --> 00:06:28,535
a taste of the hell I went through!
65
00:06:30,380 --> 00:06:35,011
That's right! Eat! Eat! I ate, too!
66
00:06:39,323 --> 00:06:43,692
I ate and ate... my friends who died!
67
00:06:48,465 --> 00:06:51,264
Why didn't you tell me about it until norw?
68
00:06:51,635 --> 00:06:53,535
That was what Keisei wished.
69
00:06:54,671 --> 00:06:59,939
At the time, that Shikabane was killed by
three monks, Akasha, Mibu and Tagami.
70
00:07:00,511 --> 00:07:05,881
Then Senior Tagami petitioned to spare
the life of Ouri-kun who survived...
71
00:07:06,416 --> 00:07:10,853
saying that he would never allorw
Ouri-kun to get involved with the defiled.
72
00:07:11,054 --> 00:07:12,681
Why did he go that far?
73
00:07:13,257 --> 00:07:19,060
Because even though it was a
Shikabane, they killed his mother, right?
74
00:07:21,732 --> 00:07:23,009
Don't move!
75
00:07:23,033 --> 00:07:24,728
I'm gonna go find Ouri.
76
00:07:25,102 --> 00:07:27,628
A big operation is currently in progress.
77
00:07:28,038 --> 00:07:31,406
You two are to help strengthen
the head temp|e's defenses.
78
00:08:02,339 --> 00:08:03,431
Why...
79
00:08:08,779 --> 00:08:10,645
Why can't I defeat you?!
80
00:08:11,748 --> 00:08:14,547
Enemy... I'm your enemy!
81
00:08:14,885 --> 00:08:20,517
The regrets that I hold are notjust
about destroying the Seven Stars.
82
00:08:21,191 --> 00:08:23,057
The feelings of Keisei who was killed, too...
83
00:08:23,594 --> 00:08:27,121
The regrets oftwo people... That should be enough!
84
00:08:27,631 --> 00:08:31,090
I shouldn't lose to any Shikabane!
85
00:08:42,212 --> 00:08:45,705
I am your enemy. Your enemy!
86
00:08:53,824 --> 00:08:58,261
Do you want me to tell you...
the reason you can't win?
87
00:09:03,600 --> 00:09:07,747
Hokuto of the Seven Stars has
neither regrets nor nature.
88
00:09:07,771 --> 00:09:10,103
There's no way someone can
become a Shikabane like that!
89
00:09:10,507 --> 00:09:12,703
Well, it is possible.
90
00:09:13,110 --> 00:09:20,449
Those who become Shikabane and you,
Shikabane Hime, used to be alive, right?
91
00:09:21,418 --> 00:09:28,101
Joy and sadness... You loved and were
loved... and sometimes you hated...
92
00:09:28,125 --> 00:09:31,060
As one ofthe living, you must have
experienced all ofthose feelings...
93
00:09:32,329 --> 00:09:36,009
The chance to live her life
was taken away from Hokuto.
94
00:09:36,033 --> 00:09:38,593
She was born and raised as a human sacrifice.
95
00:09:38,969 --> 00:09:42,030
She was still without regrets or nature when...
96
00:09:44,374 --> 00:09:48,311
She was born to die.
97
00:10:14,938 --> 00:10:18,841
Upon her death,
Hokuto became free for the first time.
98
00:10:19,509 --> 00:10:23,537
She was able to come in contact
with others and felt their existences.
99
00:10:31,488 --> 00:10:36,255
Hokuto harms people not out of regrets or nature.
100
00:10:38,161 --> 00:10:43,725
Her existence itself is one that destroys the living.
101
00:10:51,074 --> 00:10:54,704
Do you understand what she is?
102
00:10:55,612 --> 00:10:57,239
She is death.
103
00:10:57,614 --> 00:10:58,911
Death?
104
00:11:01,551 --> 00:11:05,215
The living unconsciously try to keep it
away from themselves and to forget it.
105
00:11:05,655 --> 00:11:09,091
However, it certainly exists and
there's no escaping from it.
106
00:11:09,826 --> 00:11:14,696
Hokuto is an existence that embodies death itself.
107
00:11:15,298 --> 00:11:22,295
That's exactly why she sits at the top of
Shikabane and no one can defeat her.
108
00:11:24,975 --> 00:11:26,966
The Value of the Living
109
00:11:28,111 --> 00:11:29,670
Death, you said?
110
00:11:30,347 --> 00:11:32,058
Such athing...
111
00:11:32,082 --> 00:11:36,383
I am happy to knorw her existence.
112
00:11:37,587 --> 00:11:43,302
Horw come I knew... Hokuto's memories?
113
00:11:43,326 --> 00:11:44,885
Thafsjust natural.
114
00:11:45,429 --> 00:11:47,090
What do you mean?
115
00:11:47,564 --> 00:11:52,178
The family that once managed the human
sacrifice custom in Hokuto's village
116
00:11:52,202 --> 00:11:54,714
embraced the Kougon Sect later after
coming to knorw the phenomenon
117
00:11:54,738 --> 00:11:57,016
where humans become Shikabane.
118
00:11:57,040 --> 00:12:00,066
The name ofthat family is Hoshimura.
119
00:12:01,378 --> 00:12:04,313
Your ancestors created Hokuto.
120
00:12:04,514 --> 00:12:06,642
She was a daughter of your family.
121
00:12:07,984 --> 00:12:09,962
You two have the same blood in your veins.
122
00:12:09,986 --> 00:12:12,978
That's precisely why Hokuto became your enemy.
123
00:12:13,323 --> 00:12:16,759
Hokuto was given a meaning for the first time.
124
00:12:18,161 --> 00:12:20,255
She's your enemy.
125
00:12:20,931 --> 00:12:24,128
That is to say, she's become
the enemy of the Kougon Sect.
126
00:12:24,734 --> 00:12:28,693
Hence, naturally her power will be
used to destroy the Kougon Sect.
127
00:12:29,005 --> 00:12:32,151
The same blood, you said? Is that why...?
128
00:12:32,175 --> 00:12:35,042
You wanted me in order to control Hokuto's power?!
129
00:12:36,646 --> 00:12:39,445
We no longer need you.
130
00:12:47,824 --> 00:12:50,191
L\\ \~ \\ \\ \ \ \ \ \~ Q
131
00:12:52,395 --> 00:12:55,160
Death... Death...
132
00:12:55,999 --> 00:12:58,627
Humans die without fail.
133
00:13:00,370 --> 00:13:03,237
Even ifwe could kill Shikabane,
who go against our philosophy,
134
00:13:03,940 --> 00:13:08,502
no one can defeat death itself!
135
00:13:22,359 --> 00:13:26,125
Sol can't... defeat her?
136
00:13:26,997 --> 00:13:28,362
I can't, either?
137
00:13:30,500 --> 00:13:31,797
I'm sorry...
138
00:13:33,003 --> 00:13:34,300
Keisei...
139
00:13:36,072 --> 00:13:38,404
I thought I told you not to come near her.
140
00:13:38,842 --> 00:13:45,009
You said you'd set all the Shikabane
Hime free. It'd better not be a lie.
141
00:14:09,039 --> 00:14:10,370
Ouri...
142
00:14:18,348 --> 00:14:19,213
Ouri!
143
00:14:33,863 --> 00:14:36,676
Can't be! No one can surpass death!
144
00:14:36,700 --> 00:14:39,260
When all the regrets must've been cut off...!
145
00:14:40,403 --> 00:14:43,716
I've still got a reason to fight.
146
00:14:43,740 --> 00:14:47,301
There's someone who's crying out for me!
147
00:14:54,017 --> 00:14:56,349
So this is the base of the Seven Stars, huh?
148
00:14:56,987 --> 00:14:58,431
Kougon Sect!
149
00:14:58,455 --> 00:14:59,650
There's so many!
150
00:15:00,223 --> 00:15:02,282
We'll take back that Shikabane Hime!
151
00:15:03,093 --> 00:15:05,926
Also, we'll wipe out the Seven Stars, too!
152
00:15:08,498 --> 00:15:09,397
Wait!
153
00:15:09,799 --> 00:15:12,632
Don't worry! We've blocked off their escape.
154
00:15:13,203 --> 00:15:15,348
You guys made me a decoy tofind them!
155
00:15:15,372 --> 00:15:19,452
I didn't knorw it, either. Leave things here to us. Go...
156
00:15:19,476 --> 00:15:21,274
Ouri... Geez...
157
00:15:21,711 --> 00:15:25,079
I knorw it's a Shikabane Hime's
job, but he's such a pain!
158
00:15:33,423 --> 00:15:38,271
Something more important than
your regret about the Seven Stars...
159
00:15:38,295 --> 00:15:40,539
Whoa! Where are you going?!
160
00:15:40,563 --> 00:15:42,725
Could it be... adate?!
161
00:15:44,567 --> 00:15:47,366
Everyone... be careful...
162
00:15:52,075 --> 00:15:54,100
Ouri...Ouri...
163
00:15:54,911 --> 00:15:57,189
Ahh... This is Ouri's body.
164
00:15:57,213 --> 00:16:02,028
You'll become a Shikabane after all...just like us...
165
00:16:02,052 --> 00:16:03,713
Norw, eat, Ouri!
166
00:16:15,231 --> 00:16:16,130
|...
167
00:16:27,844 --> 00:16:31,144
Ouri! Ouri! Where are you going?! Ouri!
168
00:16:34,718 --> 00:16:38,780
You fool! You're a Shikabane!
There's no point in doing that!
169
00:16:39,422 --> 00:16:42,301
Ouri... So you're really...
170
00:16:42,325 --> 00:16:44,123
Eat me.
171
00:16:45,028 --> 00:16:47,656
I don't knorw what to do.
172
00:16:48,064 --> 00:16:48,963
|...
173
00:16:50,300 --> 00:16:55,363
I... just wanted... mom to pay attention to me.
174
00:16:56,239 --> 00:16:57,483
Ouri...
175
00:16:57,507 --> 00:17:00,738
Please... There's nothing else I can do.
176
00:17:01,211 --> 00:17:05,239
Okay. Then I'll take your body.
177
00:17:06,883 --> 00:17:09,862
That's right! You're a Shikabane!
178
00:17:09,886 --> 00:17:11,786
Eat those brats!
179
00:17:13,189 --> 00:17:14,418
You bastard!
180
00:17:15,291 --> 00:17:18,938
I will... We will protect Ouri!
181
00:17:18,962 --> 00:17:19,905
What'd you say?!
182
00:17:19,929 --> 00:17:22,641
We've been together with Ouri.
183
00:17:22,665 --> 00:17:26,078
Whether he'd become a human or a Shikabane...
184
00:17:26,102 --> 00:17:27,331
we've been watching all this time.
185
00:17:27,570 --> 00:17:29,582
Don't you detest Ouri?!
186
00:17:29,606 --> 00:17:31,904
We died because of him!
187
00:17:32,475 --> 00:17:34,375
We are brothers.
188
00:17:34,744 --> 00:17:39,841
Ouri and we were crying because
we wanted to be loved. That's all.
189
00:17:40,049 --> 00:17:41,694
Your regret, too, is...
190
00:17:41,718 --> 00:17:44,463
My regret is about eating!
191
00:17:44,487 --> 00:17:48,014
Okay, then. I'll eat you, too!
192
00:17:51,027 --> 00:17:53,639
You are... a Shikabane!
193
00:17:53,663 --> 00:17:55,859
Die as a Shikabane!
194
00:18:00,637 --> 00:18:02,662
Ouri! Ouri!
195
00:18:03,373 --> 00:18:10,109
I was born of a Shikabane...
Will I die as a Shikabane?
196
00:18:10,980 --> 00:18:12,311
You look terrible.
197
00:18:13,483 --> 00:18:15,679
Shikabane Hime...!
198
00:18:24,027 --> 00:18:25,304
Makina...
199
00:18:25,328 --> 00:18:27,262
Is that your true form?
200
00:18:28,097 --> 00:18:32,645
I don't knorw. What am I? A human? A Shikabane?
201
00:18:32,669 --> 00:18:35,138
Then, I'll shorw you!
202
00:18:53,289 --> 00:18:57,192
Don't forget, Ouri. You're my contracted monk!
203
00:18:58,595 --> 00:19:00,072
No!
204
00:19:00,096 --> 00:19:04,877
You are a beast! Remember, you are a Shikabane!
205
00:19:04,901 --> 00:19:08,030
I'm alive! I'm neither a beast nor a Shikabane!
206
00:19:08,905 --> 00:19:09,701
I'm one ofthe living!
207
00:19:10,707 --> 00:19:12,551
Seven Stars! I'll destroy you!
208
00:19:12,575 --> 00:19:15,510
I must be the same as you are!
209
00:19:15,712 --> 00:19:18,477
You and I should be the same!
210
00:19:34,898 --> 00:19:37,868
You and I may be the same!
211
00:19:46,276 --> 00:19:51,043
Even so, I will... live as a human!
212
00:20:05,128 --> 00:20:07,620
Mo...m...
213
00:20:18,841 --> 00:20:21,105
Makina... You're okay...
214
00:20:21,644 --> 00:20:25,444
What can I say? No one came to rescue me.
215
00:20:25,949 --> 00:20:27,493
Sol came back alone.
216
00:20:27,517 --> 00:20:29,542
Ah... Sorry...
217
00:20:29,786 --> 00:20:31,015
Just kidding.
218
00:20:31,821 --> 00:20:35,519
More importantly, don't try to
die without my permission...
219
00:20:37,226 --> 00:20:38,591
since...
220
00:20:39,762 --> 00:20:41,457
I need you.
221
00:20:43,099 --> 00:20:44,066
O k3)'-
222
00:20:46,636 --> 00:20:47,364
Ouri!
223
00:20:50,006 --> 00:20:51,531
Something's wrong! It's flying too Iorw!
224
00:20:55,945 --> 00:20:58,380
Seven Stars! This is the end for you!
225
00:21:01,718 --> 00:21:03,379
This is the beginning!
226
00:21:03,553 --> 00:21:04,543
It's gonna crash!
227
00:21:09,525 --> 00:21:10,970
In Ikai City?
228
00:21:10,994 --> 00:21:13,964
Yes. And 10 minutes later, two commercial flights...
229
00:21:14,197 --> 00:21:17,895
50,000 people... no100,000 people could be dead.
230
00:21:18,234 --> 00:21:21,447
Even ifjust a small fraction of
victims become Shikabane,
231
00:21:21,471 --> 00:21:23,371
the number will exceed several hundred!
232
00:21:24,641 --> 00:21:27,474
This is the Seven Stars' doing?
233
00:21:33,716 --> 00:21:35,912
It has already begun!
234
00:21:36,185 --> 00:21:38,210
The grand defilement!
235
00:21:50,933 --> 00:21:54,927
To Be Continued
236
00:21:55,121 --> 00:22:02,737
GTERQGEUIIIEEIJQIEEEIIIQ
237
00:22:02,761 --> 00:22:06,775
I've just taken 9M5] step forward
238
00:22:06,799 --> 00:22:14,483
I] away from the
QIEBQQQEBMIQ shimmering illusion
239
00:22:14,507 --> 00:22:22,415
light anywhere
240
00:22:25,084 --> 00:22:30,832
"IBQIIQEIREJ
241
00:22:30,856 --> 00:22:36,605
lleflkacilflizagzyaly
242
00:22:36,629 --> 00:22:42,644
Email? be fighting
243
00:22:42,668 --> 00:22:48,483
UIBKQEIIEIIiEjMEI-BIIREEIEQIMWUIIENIIW
244
00:22:48,507 --> 00:22:53,622
QDIIIEJ
245
00:22:53,646 --> 00:23:01,229
GTERQGEUIIIEEIJQIEEEIIIQ
246
00:23:01,253 --> 00:23:05,300
I've just taken 9M5] step forward
247
00:23:05,324 --> 00:23:12,974
I] away from the
QIEBQQQEBMIQ shimmering illusion
248
00:23:12,998 --> 00:23:20,906
Wéilflillwiiflfiiflflilé
249
00:23:24,945 --> 00:23:26,189
Next Episode
250
00:23:26,213 --> 00:23:26,923
Next Episode What lies beyond the darkness
is perhaps a truth that is cruel to all.
251
00:23:26,947 --> 00:23:32,078
What lies beyond the darkness is
perhaps a truth that is cruel to all.
252
00:23:32,552 --> 00:23:35,932
And yet if you still say you can't help finding it out,
253
00:23:35,956 --> 00:23:36,132
To the Other Side of Hell
And yet if you still say you can't help finding it out,
254
00:23:36,156 --> 00:23:38,868
To the Other Side of Hell
then let's go, "to the other side of Hell."
255
00:23:38,892 --> 00:23:39,950
To the Other Side of Hell
19021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.