All language subtitles for SCORPION - S02 E03 - Fish Filet (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,163 --> 00:00:05,229 Warden. 2 00:00:05,231 --> 00:00:06,330 Inmate. 3 00:00:06,332 --> 00:00:07,565 Morning, boss. 4 00:00:07,567 --> 00:00:09,066 Two-pack limit on gambling. 5 00:00:09,068 --> 00:00:10,801 Yes, sir. That's all we got. 6 00:00:10,803 --> 00:00:12,169 Thank you. 7 00:00:13,706 --> 00:00:16,507 Gentlemen, shut down the card game. 8 00:00:16,509 --> 00:00:17,808 All right. 9 00:00:23,278 --> 00:00:25,079 This is Jadlow! 10 00:00:25,081 --> 00:00:28,015 Code five, C Wing, east hallway! 11 00:00:33,155 --> 00:00:34,789 Catch that game last night? 12 00:00:34,791 --> 00:00:36,790 No. Me, neither. 13 00:00:36,792 --> 00:00:38,292 No. Nah. 14 00:00:38,294 --> 00:00:41,762 Listen, pal, you looking to set a record there? 15 00:00:41,764 --> 00:00:42,997 Slow it down, Speed Racer. 16 00:00:42,999 --> 00:00:44,498 You're making us look bad. 17 00:00:44,500 --> 00:00:46,734 You know, I'm not working faster than anyone, 18 00:00:46,736 --> 00:00:47,801 just more efficiently. 19 00:00:47,803 --> 00:00:50,137 I used a clamp to split the stream in half, 20 00:00:50,139 --> 00:00:51,338 covering more surface area 21 00:00:51,340 --> 00:00:53,240 without increasing my time variable. 22 00:00:53,242 --> 00:00:54,775 Right, that's what I figured. 23 00:00:54,777 --> 00:00:56,276 Anyhoo, I'm just looking out for the team. 24 00:00:56,278 --> 00:00:57,478 You know what I'm saying, buddy? 25 00:00:57,480 --> 00:00:58,846 We're not a team, 26 00:00:58,848 --> 00:01:00,414 we're a court-mandated cleanup crew. 27 00:01:00,416 --> 00:01:02,983 And we're not... buddies. I barely know you. 28 00:01:02,985 --> 00:01:04,718 Well, then we should fix that. 29 00:01:04,720 --> 00:01:07,154 How about a lunch, you and me, eat in my ride, 30 00:01:07,156 --> 00:01:08,488 listen to some Eddie Money. 31 00:01:08,490 --> 00:01:10,057 No, thank you. 32 00:01:10,059 --> 00:01:12,526 Rain check. I dig it. 33 00:01:12,528 --> 00:01:14,661 But listen, if you need anything, it's not my first time 34 00:01:14,663 --> 00:01:17,397 on the chain gang, all right? I know all the ins and outs, 35 00:01:17,399 --> 00:01:19,666 how to change your work detail, shave off some hours. 36 00:01:19,668 --> 00:01:21,234 I just want to serve my hours honestly 37 00:01:21,236 --> 00:01:23,136 and be done with it, so if you'll excuse me, 38 00:01:23,138 --> 00:01:25,806 I need to be working. Right on, right on. 39 00:01:25,808 --> 00:01:28,208 But tomorrow... 40 00:01:28,210 --> 00:01:30,277 you, me and some car-tunes. 41 00:01:30,279 --> 00:01:32,946 You get it? Car tunes? 42 00:01:39,787 --> 00:01:42,589 This is delicious. 43 00:01:42,591 --> 00:01:44,057 Grilled tomato and avocado butter. 44 00:01:44,059 --> 00:01:46,493 Oh, best breakfast burrito ever. 45 00:01:46,495 --> 00:01:47,861 Got it from a magazine. 46 00:01:51,232 --> 00:01:52,932 Is this song bothering you? It's bothering me. 47 00:01:52,934 --> 00:01:55,535 No, but you can put on whatever you want. 48 00:01:57,672 --> 00:01:58,638 Perhaps no music? 49 00:01:58,640 --> 00:01:59,839 Maybe classical or instrumental? 50 00:01:59,841 --> 00:02:01,474 Are you okay? 51 00:02:01,476 --> 00:02:03,443 You seem a little off. 52 00:02:03,445 --> 00:02:05,111 No. 53 00:02:05,113 --> 00:02:10,049 I just... I put all this together and came here to... 54 00:02:11,485 --> 00:02:12,685 Is it warm in here? 55 00:02:12,687 --> 00:02:14,554 Sylvester. I'm shvitzing. 56 00:02:14,556 --> 00:02:15,655 I think I may be allergic to the brie. 57 00:02:15,657 --> 00:02:16,789 Sylvester. 58 00:02:16,791 --> 00:02:18,891 Is there something you want to say to me? 59 00:02:23,630 --> 00:02:26,265 You know... time for me to go to the garage, 60 00:02:26,267 --> 00:02:27,800 but we can table this conversation for later. 61 00:02:27,802 --> 00:02:29,102 Table what conversation? 62 00:02:29,104 --> 00:02:30,536 You haven't said anything to me yet. 63 00:02:30,538 --> 00:02:32,972 Then we will really have a lot to catch up on next time. 64 00:02:32,974 --> 00:02:34,574 See you later. 65 00:02:36,977 --> 00:02:39,312 Yeah, I can meet you at the club tonight. 66 00:02:39,314 --> 00:02:41,647 Say, around 10:00? 67 00:02:41,649 --> 00:02:43,916 Okay, great. Looking forward to it. 68 00:02:43,918 --> 00:02:45,751 See you then. 69 00:02:46,620 --> 00:02:48,554 Hey, Happy, Toby. 70 00:02:50,090 --> 00:02:53,326 How long have you been here, Doc? 71 00:02:54,561 --> 00:02:57,063 Metaphysically, 33 years. 72 00:02:59,533 --> 00:03:02,234 She seemed mad. 73 00:03:02,236 --> 00:03:04,270 She's mad about someone else. 74 00:03:04,272 --> 00:03:07,273 Think she's stepping out with some guy tonight. 75 00:03:07,275 --> 00:03:08,474 I'm sorry to hear that. 76 00:03:08,476 --> 00:03:09,408 I knew she'd move on. 77 00:03:09,410 --> 00:03:10,743 I didn't think so soon. 78 00:03:11,711 --> 00:03:13,078 Love sucks. You know what, 79 00:03:13,080 --> 00:03:14,446 why don't you take my mind off this, chief. 80 00:03:14,448 --> 00:03:16,448 Tell me how it went dropping the L-bomb on Megan. 81 00:03:16,450 --> 00:03:17,383 Come on, man. 82 00:03:17,385 --> 00:03:18,784 I thought you were past this. 83 00:03:18,786 --> 00:03:21,120 Okay, so did I, but every time I tried to tell her, 84 00:03:21,122 --> 00:03:23,188 I started to sweat, and my chest constricted 85 00:03:23,190 --> 00:03:24,523 and I couldn't breathe. 86 00:03:24,525 --> 00:03:25,824 I'm telling you... it felt like I was dying, 87 00:03:25,826 --> 00:03:27,026 sincerely dying. 88 00:03:27,028 --> 00:03:29,061 Yeah, I know how you feel, pal. 89 00:03:29,063 --> 00:03:31,697 Let's go, guys, morning meeting. 90 00:03:31,699 --> 00:03:33,766 Ralph, pack up. Car pool's here any minute. 91 00:03:33,768 --> 00:03:35,634 Who's Jackson Wyles? 92 00:03:35,636 --> 00:03:37,302 Nobody. 93 00:03:37,304 --> 00:03:38,504 There's two identical math sheets, 94 00:03:38,506 --> 00:03:39,872 one with your name on it, one with his. 95 00:03:39,874 --> 00:03:42,107 Ralph, why are you doing someone's homework for them? 96 00:03:42,109 --> 00:03:43,242 To avoid injury. 97 00:03:43,244 --> 00:03:44,276 That's a good reason. 98 00:03:44,278 --> 00:03:45,244 Son, you can't let yourself get bullied. 99 00:03:45,246 --> 00:03:46,378 You got to stand up for yourself. 100 00:03:46,380 --> 00:03:48,380 You know how to fight? He's not fighting. 101 00:03:48,382 --> 00:03:49,781 That's the problem... he should be. 102 00:03:49,783 --> 00:03:51,249 Knock Jackson Wyles on his ass. 103 00:03:51,251 --> 00:03:54,186 Nothing stops a punk faster than a shot right to the snout. 104 00:03:54,188 --> 00:03:55,921 Thanks for the advice, but no. 105 00:03:55,923 --> 00:03:58,156 I got an idea. 106 00:03:58,158 --> 00:03:59,791 Ralph, don't worry, I'm gonna set up a meeting 107 00:03:59,793 --> 00:04:01,693 with your principal and this Jackson Wyles's parents. 108 00:04:01,695 --> 00:04:03,562 Involving the bully's parents 109 00:04:03,564 --> 00:04:05,530 might be poking the bear. 110 00:04:05,532 --> 00:04:07,432 Ralph, how fast can you run? 111 00:04:07,434 --> 00:04:09,134 He's not going to run away. 112 00:04:09,136 --> 00:04:10,836 He's going to face his problem. 113 00:04:10,838 --> 00:04:12,070 His problem is probably twice his size 114 00:04:12,072 --> 00:04:13,672 and skilled at wedgies and rear admirals. 115 00:04:13,674 --> 00:04:15,740 And the dreaded covered wagon. 116 00:04:15,742 --> 00:04:17,033 Maybe he shouldn't be wearing underwear. 117 00:04:17,057 --> 00:04:17,577 What?! 118 00:04:17,578 --> 00:04:20,412 I appreciate everyone's concern, but none of you are his mom. 119 00:04:20,414 --> 00:04:21,813 I can handle this. 120 00:04:21,815 --> 00:04:23,448 You can handle what? 121 00:04:23,450 --> 00:04:24,816 Everything okay, Ralph? 122 00:04:24,818 --> 00:04:27,152 Some kid's making Ralph do his homework for him. 123 00:04:27,154 --> 00:04:30,088 Good, that is the perfect reason for Ralph to leave that school. 124 00:04:30,090 --> 00:04:32,957 He is smarter than everyone there, including the teachers. 125 00:04:32,959 --> 00:04:34,959 The guys and I will homeschool him from here. 126 00:04:34,961 --> 00:04:36,227 Worst idea yet. 127 00:04:36,229 --> 00:04:38,163 I think Toby's right. 128 00:04:38,165 --> 00:04:39,898 He's always right, 129 00:04:39,900 --> 00:04:41,299 or my name isn't Paige Dineen. 130 00:04:41,301 --> 00:04:43,635 Tweaked Walt's voice adaptation software. 131 00:04:43,637 --> 00:04:45,770 It'll record the basic tone of anyone's voice, 132 00:04:45,772 --> 00:04:47,605 then it perfectly mimics whatever you type in. 133 00:04:48,841 --> 00:04:50,875 And it is clearly not the time to unveil it. 134 00:04:51,945 --> 00:04:53,745 Thank God this conversation's over. 135 00:04:53,747 --> 00:04:55,079 Sweetheart, I want you to avoid that boy today, 136 00:04:55,081 --> 00:04:56,648 and I'm gonna call Principal Pastorneck. 137 00:04:56,650 --> 00:04:58,549 Don't. I can handle this. 138 00:04:58,551 --> 00:05:00,351 Just give me one day. 139 00:05:01,253 --> 00:05:02,787 Okay. 140 00:05:05,824 --> 00:05:06,858 Love you. 141 00:05:06,860 --> 00:05:08,459 Stay strong. 142 00:05:08,461 --> 00:05:09,727 Hey, where are you going, kid? 143 00:05:09,729 --> 00:05:10,761 I just got the heavy bag up. 144 00:05:10,763 --> 00:05:11,762 I got to go. 145 00:05:11,764 --> 00:05:13,431 You can teach me to hit people later. 146 00:05:14,566 --> 00:05:16,400 Director Molina. 147 00:05:16,402 --> 00:05:17,868 To what do we owe the pleasure? 148 00:05:17,870 --> 00:05:19,270 Unfortunately, it's not a social call. 149 00:05:19,272 --> 00:05:20,671 Why don't you gather your team? 150 00:05:20,673 --> 00:05:24,442 I found a confidential informant murdered in my prison today, 151 00:05:24,444 --> 00:05:26,644 and it was over these pieces of paper. 152 00:05:26,646 --> 00:05:28,012 Assume you all heard of the federal judge 153 00:05:28,014 --> 00:05:29,547 who was gunned down at midnight in his own home last week. 154 00:05:29,549 --> 00:05:31,182 Heard about it on the news. 155 00:05:31,184 --> 00:05:33,484 This got something to do with that? 156 00:05:33,486 --> 00:05:35,886 Yes, the Japanese gang Eh-Ta-Me has been running operations 157 00:05:35,888 --> 00:05:37,621 out of Harrison Prison for years. 158 00:05:37,623 --> 00:05:41,125 My dead CI, member of the gang in question, advised me 159 00:05:41,127 --> 00:05:43,227 that the hit on that judge was going down a month ago. 160 00:05:43,229 --> 00:05:45,696 As we were verifying his information, 161 00:05:45,698 --> 00:05:46,864 judge was killed. 162 00:05:46,866 --> 00:05:48,432 Information verified. 163 00:05:48,434 --> 00:05:52,236 Same CI handed me these three slips of paper yesterday. 164 00:05:52,238 --> 00:05:55,873 He's part of the chain that illegally transports 165 00:05:55,875 --> 00:05:57,574 gang messages out of Harrison. 166 00:05:57,576 --> 00:05:58,809 You can't read this gibberish, 167 00:05:58,811 --> 00:06:00,878 only top-level gang leaders are fluent in it. 168 00:06:00,880 --> 00:06:04,915 But he overheard that these are the names of three more judges 169 00:06:04,917 --> 00:06:07,384 to be assassinated by midnight tonight. 170 00:06:07,386 --> 00:06:09,353 Believe it's in retaliation for harsh sentences 171 00:06:09,355 --> 00:06:13,257 handed down in past months to high-level gang lieutenants. 172 00:06:13,259 --> 00:06:15,092 We won't know who's next if we can't decipher this code. 173 00:06:15,094 --> 00:06:16,560 Can't you just seclude all the federal judges 174 00:06:16,562 --> 00:06:17,961 until you know who's being targeted? 175 00:06:17,963 --> 00:06:20,364 Then every time a threat is made, our judiciary shuts down? 176 00:06:20,366 --> 00:06:22,199 It's not an option. 177 00:06:22,201 --> 00:06:23,934 There are 3,000 federal judges, eight-hour shifts per day, 178 00:06:23,936 --> 00:06:26,903 two agents per shift, that means we'd need over 20,000 agents 179 00:06:26,905 --> 00:06:28,238 to provide blanket protection. 180 00:06:28,240 --> 00:06:30,240 Our government doesn't have those resources. 181 00:06:30,242 --> 00:06:32,309 Considering our ticking clock, I thought it best to come to you. 182 00:06:32,311 --> 00:06:33,777 I'm desperate for help. 183 00:06:33,779 --> 00:06:36,513 I was sent to Harrison three months ago to clean it up, 184 00:06:36,515 --> 00:06:38,215 but I don't know who to trust. 185 00:06:38,217 --> 00:06:40,183 Even my deputy warden's suspect. 186 00:06:40,185 --> 00:06:43,787 Makes $48K a year, drives a $70,000 car. 187 00:06:45,056 --> 00:06:46,323 But this is the guy. 188 00:06:46,325 --> 00:06:48,058 He's keeping everyone on his payroll. 189 00:06:48,060 --> 00:06:50,327 Shima Funukoshi. 190 00:06:50,329 --> 00:06:52,062 Head of the Eh-Ta-Me. 191 00:06:52,064 --> 00:06:54,331 Shot-caller for the whole joint. 192 00:06:54,333 --> 00:06:57,600 Shima's weak but can walk, suffering from kidney failure. 193 00:06:57,602 --> 00:06:59,202 But no one messes with this guy. 194 00:06:59,204 --> 00:07:01,471 Hydraulic lifts, nubuck leather seats 195 00:07:01,473 --> 00:07:02,772 with handcrafted stitching? 196 00:07:03,607 --> 00:07:05,642 His chair's nicer than Walter's car. 197 00:07:05,644 --> 00:07:06,943 And his code is no less impressive. 198 00:07:06,945 --> 00:07:08,711 Bilingual, alpha-numeric language 199 00:07:08,713 --> 00:07:10,046 with symbolic interface. 200 00:07:10,048 --> 00:07:11,614 For encryption this complex, 201 00:07:11,616 --> 00:07:13,249 there needs to be a user manual somewhere 202 00:07:13,251 --> 00:07:16,486 to decipher these messages, because this code is a beast. 203 00:07:16,488 --> 00:07:18,988 I searched every inch of the prison 204 00:07:18,990 --> 00:07:22,091 to find any clue that might shed light on these communications, 205 00:07:22,093 --> 00:07:23,593 but I couldn't find a thing. 206 00:07:23,595 --> 00:07:24,661 Have you checked the library? 207 00:07:24,663 --> 00:07:25,962 'Cause he didn't take out 208 00:07:25,964 --> 00:07:27,530 any books for six years, 209 00:07:27,532 --> 00:07:30,566 and then he took out over 20 over the course 210 00:07:30,568 --> 00:07:32,535 of two weeks a few months back. 211 00:07:32,537 --> 00:07:34,704 A manual in someone's cell would be easy to find, 212 00:07:34,706 --> 00:07:36,439 but hidden in the pages of library books... 213 00:07:36,441 --> 00:07:38,474 I noticed the checkout activity too, 214 00:07:38,476 --> 00:07:40,510 and I poured through every book he read, 215 00:07:40,512 --> 00:07:41,978 and I didn't find anything that looked like this. 216 00:07:41,980 --> 00:07:43,279 Well, no offense, 217 00:07:43,281 --> 00:07:45,348 but you may have missed something one of us would see. 218 00:07:45,350 --> 00:07:48,517 A reference to certain symbols equating certain letters. 219 00:07:48,519 --> 00:07:49,518 Underline. 220 00:07:49,520 --> 00:07:50,620 A dot above a number. 221 00:07:50,622 --> 00:07:51,787 A circled word. 222 00:07:51,789 --> 00:07:53,489 It would take a computer-like brain 223 00:07:53,491 --> 00:07:56,158 to identify a manual as camouflaged as this. 224 00:07:56,160 --> 00:07:58,794 If you brought us the books, we could work on it immediately. 225 00:07:58,796 --> 00:08:01,130 I got over 200 personnel working in Harrison, 226 00:08:01,132 --> 00:08:03,099 any of whom can be in Shima's pocket. 227 00:08:03,101 --> 00:08:05,067 If just one of them realizes 228 00:08:05,069 --> 00:08:07,436 that I'm checking out scores of textbooks... 229 00:08:07,438 --> 00:08:09,405 sets off an alarm. 230 00:08:09,407 --> 00:08:12,775 If they realize that I'm photocopying the books... 231 00:08:12,777 --> 00:08:14,477 sets off an alarm. 232 00:08:14,479 --> 00:08:17,546 If Shima or one of his boys realizes 233 00:08:17,548 --> 00:08:18,848 the books are missing... 234 00:08:18,850 --> 00:08:19,882 Wait, I know this one. 235 00:08:19,884 --> 00:08:21,350 Sets off an alarm. 236 00:08:21,352 --> 00:08:22,518 Shima finds out, 237 00:08:22,520 --> 00:08:23,852 changes his code, 238 00:08:23,854 --> 00:08:25,120 the location of the manual, 239 00:08:25,122 --> 00:08:26,855 goes back to taking out judges. 240 00:08:26,857 --> 00:08:28,724 So the books have to stay in the library. 241 00:08:28,726 --> 00:08:30,993 But we still need to get genius eyes on them. 242 00:08:30,995 --> 00:08:33,028 Not any genius eyes. 243 00:08:33,030 --> 00:08:35,698 Eyes that can report visuals to a brain 244 00:08:35,700 --> 00:08:38,801 that can memorize reams of data. 245 00:08:40,303 --> 00:08:42,671 Uh... no. 246 00:08:42,673 --> 00:08:44,106 A brain that spots patterns others don't see 247 00:08:44,108 --> 00:08:45,440 and decrypt code faster than anyone. 248 00:08:45,442 --> 00:08:48,076 Amusement parks, fun houses, 249 00:08:48,078 --> 00:08:50,412 a store near my home called "Le Sexy Hutch," 250 00:08:50,414 --> 00:08:51,680 and theme restaurants... 251 00:08:51,682 --> 00:08:53,682 all places I will not voluntarily walk into, 252 00:08:53,684 --> 00:08:56,385 but number one on my list is prisons. 253 00:08:56,387 --> 00:08:59,388 Let me present you with another circumstance. 254 00:08:59,390 --> 00:09:03,158 Three judges are dead by morning you could have helped. 255 00:09:03,160 --> 00:09:05,660 I know you, you can't carry that on your conscience. 256 00:09:05,662 --> 00:09:07,696 If you need to find a reason to do it, Sly, 257 00:09:07,698 --> 00:09:09,698 do it for selfish reasons. 258 00:09:09,700 --> 00:09:11,233 Do it for yourself. 259 00:09:21,244 --> 00:09:24,112 It won't stay on if you don't stop sweating. 260 00:09:24,114 --> 00:09:26,314 Your record's been input into the prison system. 261 00:09:26,316 --> 00:09:29,317 Psychotic serial killer, sadism, torture, multiple counts. 262 00:09:29,319 --> 00:09:31,653 We just need a name for this psychopath. 263 00:09:31,655 --> 00:09:34,289 Jackson Wyles. 264 00:09:34,291 --> 00:09:36,491 Clinically speaking, he looks like a psycho. 265 00:09:38,260 --> 00:09:39,494 What's your jacket? 266 00:09:39,496 --> 00:09:41,529 I... I think it's polyester. 267 00:09:41,531 --> 00:09:46,000 In prison, your jacket is your rap sheet, okay? 268 00:09:46,002 --> 00:09:48,069 Let's-let's try this again. 269 00:09:48,071 --> 00:09:49,904 Yo, you got beef? 270 00:09:49,906 --> 00:09:51,606 You mean, like lunch meat? 271 00:09:52,908 --> 00:09:55,543 This molar cap's a transmitter and a receiver. 272 00:09:55,545 --> 00:09:57,612 The jaw bone sends sound waves to your inner ear. 273 00:09:57,614 --> 00:10:00,281 No one will hear but you. 274 00:10:00,283 --> 00:10:01,783 And you know how to implant this, right? 275 00:10:01,785 --> 00:10:04,118 Would you relax? I went to med school. 276 00:10:04,120 --> 00:10:05,386 Not dental school, though. 277 00:10:05,388 --> 00:10:07,055 Oh. Oh, God. 278 00:10:07,057 --> 00:10:08,589 I tapped into the prison's security cameras, 279 00:10:08,591 --> 00:10:09,924 we can see you from here, 280 00:10:09,926 --> 00:10:12,326 we can control when the guards see you on their monitors. 281 00:10:12,328 --> 00:10:13,694 We'll be with you the whole time. 282 00:10:13,696 --> 00:10:16,297 You get in, find the code's manual, memorize it, 283 00:10:16,299 --> 00:10:18,566 the warden brings you back, 90 minutes tops. 284 00:10:18,568 --> 00:10:20,668 I'm the only one who knows who you really are. 285 00:10:20,670 --> 00:10:23,037 I'm the only one who matters. 286 00:10:23,039 --> 00:10:24,205 You'll be fine. 287 00:10:28,944 --> 00:10:33,347 Inmate number 984325J, Jackson Wyles. 288 00:10:33,349 --> 00:10:34,749 Ready for gen pop. 289 00:10:34,751 --> 00:10:36,050 I'll walk him in. 290 00:10:36,052 --> 00:10:38,219 Want him to know we don't tolerate nonsense. 291 00:10:47,996 --> 00:10:50,064 Go in looking like this, you're dead. 292 00:10:50,066 --> 00:10:52,132 Remember, you're a killer. 293 00:10:52,134 --> 00:10:53,300 I'm-I'm a killer. 294 00:10:53,302 --> 00:10:55,903 They should be scared of you. 295 00:10:55,905 --> 00:10:58,606 You got to stare 'em right through. 296 00:10:58,608 --> 00:11:00,040 Breathe a bit through your mouth. 297 00:11:02,110 --> 00:11:03,110 Like a predator. 298 00:11:04,146 --> 00:11:05,979 Yeah. There you go. 299 00:11:05,981 --> 00:11:07,981 Now you go settle into your cell, 300 00:11:07,983 --> 00:11:10,284 and I'll bring you to the library shortly. 301 00:11:10,286 --> 00:11:12,019 You can do this. 302 00:11:12,021 --> 00:11:13,253 I can do this. 303 00:11:13,255 --> 00:11:14,255 Yeah. 304 00:11:20,995 --> 00:11:22,663 I can't do this. 305 00:11:22,665 --> 00:11:23,931 W-w-wait. 306 00:11:29,737 --> 00:11:31,505 Oh, boy. 307 00:11:31,529 --> 00:11:36,529 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic. 308 00:11:41,803 --> 00:11:43,444 Sir. Anything you need from the library? 309 00:11:43,635 --> 00:11:45,535 Just making the rounds. 310 00:11:47,137 --> 00:11:49,305 I have a library pass. 311 00:11:50,441 --> 00:11:52,742 You new here, fish? 312 00:11:52,744 --> 00:11:55,311 I have a library pass. 313 00:11:56,280 --> 00:11:58,948 That's not smooth, Sylvester. 314 00:11:58,950 --> 00:12:00,817 I'm trying to stay alive. 315 00:12:00,819 --> 00:12:02,952 I'm not worried about smooth. 316 00:12:02,954 --> 00:12:04,320 If you don't pass as the real deal, 317 00:12:04,322 --> 00:12:05,521 you won't stay alive. 318 00:12:05,523 --> 00:12:06,956 Be supportive. What is more supportive 319 00:12:06,958 --> 00:12:08,458 than wanting someone to stay alive? 320 00:12:13,465 --> 00:12:14,865 Sylvester, are you finding anything in those texts? 321 00:12:14,867 --> 00:12:16,800 Nothing yet. The warden was right. 322 00:12:16,802 --> 00:12:18,235 There's nothing here. 323 00:12:18,237 --> 00:12:20,070 There's got to be something. You're missing it. 324 00:12:20,072 --> 00:12:21,071 The books are pristine. 325 00:12:21,073 --> 00:12:22,339 There's not a mark on them. 326 00:12:23,174 --> 00:12:24,541 Hold on... 327 00:12:24,543 --> 00:12:25,743 I know that tone. 328 00:12:25,745 --> 00:12:26,944 That's his "I found something" tone. 329 00:12:26,946 --> 00:12:29,012 What do you see, kid? 330 00:12:29,014 --> 00:12:31,148 More like what don't I see. 331 00:12:31,150 --> 00:12:32,950 It's a diagram of the human body 332 00:12:32,952 --> 00:12:34,518 with no organs in it. 333 00:12:34,520 --> 00:12:36,220 But there are ridges in the spine, 334 00:12:36,222 --> 00:12:37,888 pieces of acetate. 335 00:12:37,890 --> 00:12:39,056 Those books are a med school staple. 336 00:12:39,058 --> 00:12:40,557 You lay over one acetate page 337 00:12:40,559 --> 00:12:42,059 that shows the digestive tract, 338 00:12:42,061 --> 00:12:43,393 another page lays in the heart. 339 00:12:43,395 --> 00:12:45,429 Four or five pages, you get all the major organs. 340 00:12:45,431 --> 00:12:47,898 Two shelves down: 341 00:12:47,900 --> 00:12:50,600 Annals of Urban Infrastructure... 713.01. 342 00:12:50,602 --> 00:12:53,403 Next, Waynecroft's Veterinary Sciences... 343 00:12:53,405 --> 00:12:55,505 636.089. 344 00:12:58,009 --> 00:13:01,011 All right. Acetate has been ripped from Gray's Anatomy, 345 00:13:01,013 --> 00:13:02,312 The Life Cycle of Plants, 346 00:13:02,314 --> 00:13:03,713 and The History of the Combustion Engine. 347 00:13:03,715 --> 00:13:04,815 The warden was right. 348 00:13:04,817 --> 00:13:05,916 There's-there's nothing dubious 349 00:13:05,918 --> 00:13:07,284 about what was in those books. 350 00:13:07,286 --> 00:13:09,519 What is suspect is what's been taken from them. 351 00:13:09,521 --> 00:13:12,322 Are there enough missing pages to create a manual? 352 00:13:12,324 --> 00:13:14,591 Rough estimate: 20 to 25 pages. 353 00:13:14,593 --> 00:13:15,659 So where are the pages now? 354 00:13:15,661 --> 00:13:16,927 Shima wouldn't keep them in his cell. 355 00:13:16,929 --> 00:13:18,395 That'd be the first place someone would look. 356 00:13:18,397 --> 00:13:20,897 The warden's already searched it. 357 00:13:21,999 --> 00:13:23,533 Shima's bad kidneys. 358 00:13:23,535 --> 00:13:25,702 He needs dialysis treatment. 359 00:13:25,704 --> 00:13:28,238 3 hours a day, 3 days a week he's in the infirmary? 360 00:13:28,240 --> 00:13:29,973 That's a perfect place 361 00:13:29,975 --> 00:13:32,342 for a guard or nurse that's on the take to turn a blind eye. 362 00:13:32,344 --> 00:13:34,210 All that time alone. He can use his manual, 363 00:13:34,212 --> 00:13:35,578 write kill orders in secret code, 364 00:13:35,580 --> 00:13:38,581 send it to his boys on the outside, never get caught. 365 00:13:38,583 --> 00:13:40,884 Sylvester, you're in the wrong place. 366 00:13:40,886 --> 00:13:43,019 You need to get the warden to take you to the infirmary. 367 00:13:43,021 --> 00:13:45,221 I can't get you into the infirmary. 368 00:13:45,223 --> 00:13:46,889 You have to. 369 00:13:46,891 --> 00:13:49,158 That's where we think Shima's hiding the code's manual. 370 00:13:49,160 --> 00:13:51,194 If you think something's fishy 371 00:13:51,196 --> 00:13:52,528 going on in sick bay, 372 00:13:52,530 --> 00:13:54,130 then I don't know who to trust in there. 373 00:13:54,132 --> 00:13:55,832 If I bring you in on the first day 374 00:13:55,834 --> 00:13:57,333 with a headache, they'll know something's up. 375 00:13:57,335 --> 00:13:58,935 Only inmates 376 00:13:58,937 --> 00:14:01,170 with serious issues get med passes. 377 00:14:01,172 --> 00:14:03,239 So what do we do? 378 00:14:03,241 --> 00:14:05,208 Sylvester... 379 00:14:05,210 --> 00:14:06,676 you and I are about to have 380 00:14:06,678 --> 00:14:08,311 a very uncomfortable conversation. 381 00:14:12,216 --> 00:14:13,416 Okay. 382 00:14:13,418 --> 00:14:15,217 We got eyes on you in the yard. 383 00:14:15,219 --> 00:14:17,286 Now we just need to find 384 00:14:17,288 --> 00:14:18,654 the biggest, baddest con out there. 385 00:14:18,656 --> 00:14:20,289 For you to pick a fight with. 386 00:14:20,291 --> 00:14:21,490 This is directly contrary 387 00:14:21,492 --> 00:14:22,992 to the advice that we gave to Ralph this morning. 388 00:14:22,994 --> 00:14:23,993 We told him to run away. 389 00:14:23,995 --> 00:14:25,861 I don't recall that conversation. 390 00:14:25,863 --> 00:14:27,630 I've never been in a fight in my life. 391 00:14:27,632 --> 00:14:28,998 You... 392 00:14:29,000 --> 00:14:30,366 look very tough, Sylvester. 393 00:14:30,368 --> 00:14:31,400 Really? 394 00:14:32,269 --> 00:14:33,669 Okay. Nine o'clock. 395 00:14:33,671 --> 00:14:35,004 That's your man. 396 00:14:36,540 --> 00:14:38,140 The mountain in the tank top? 397 00:14:38,142 --> 00:14:39,142 Come on, man! 398 00:14:40,478 --> 00:14:41,477 Give me the ball! 399 00:14:41,479 --> 00:14:42,411 Yep. 400 00:14:42,413 --> 00:14:44,213 Go kick his ass, Sylvester. 401 00:14:46,082 --> 00:14:48,017 Yeah! 402 00:14:48,019 --> 00:14:49,885 That's how it's done, son. 403 00:14:49,887 --> 00:14:51,287 Who got next? Yeah. 404 00:14:51,289 --> 00:14:53,122 I want some playas! 405 00:14:53,124 --> 00:14:55,424 Oh, my God. Who wants some? 406 00:14:55,426 --> 00:14:57,226 Ten-Ton wants a real game! 407 00:14:57,228 --> 00:14:59,661 Now who... What? 408 00:15:00,730 --> 00:15:03,771 What the hell you want? 409 00:15:03,773 --> 00:15:05,840 To teach you... 410 00:15:05,842 --> 00:15:06,841 Oh, God... 411 00:15:06,843 --> 00:15:08,109 You on my court. 412 00:15:08,111 --> 00:15:09,544 Speak up, before I get angry. 413 00:15:09,546 --> 00:15:12,513 I would like to teach you a lesson... punk. 414 00:15:12,515 --> 00:15:14,482 'Scuse me? 415 00:15:16,685 --> 00:15:18,920 What, are you... 416 00:15:18,922 --> 00:15:21,289 ugly and deaf? 417 00:15:22,524 --> 00:15:24,191 Like yo' momma? 418 00:15:24,193 --> 00:15:25,826 Easy does it, Doc. 419 00:15:25,828 --> 00:15:27,928 We want him to get punched, not murdered. 420 00:15:27,930 --> 00:15:31,332 Hey, Trick, I don't care how many people you killed. 421 00:15:31,334 --> 00:15:33,167 This is my house 422 00:15:33,169 --> 00:15:35,269 and I will stop your air. 423 00:15:36,738 --> 00:15:38,405 So step off. 424 00:15:38,407 --> 00:15:40,975 He's got a black-and-white striped bandana on his hip. 425 00:15:40,977 --> 00:15:42,710 He's a 4th Street Jester. 426 00:15:42,712 --> 00:15:43,744 Tear off his gang colors. 427 00:15:43,746 --> 00:15:45,746 No, I don't want to. I don't want to. 428 00:15:45,748 --> 00:15:47,548 I don't care if you don't "want to." 429 00:15:47,550 --> 00:15:49,917 Oh. No, I... I wasn't talking to you. 430 00:15:49,919 --> 00:15:51,719 I was talking to somebody else. 431 00:15:51,721 --> 00:15:54,234 Yo, this fish is crazy. 432 00:15:54,235 --> 00:15:55,489 You're not offending him, you're entertaining him. 433 00:15:55,491 --> 00:15:56,924 Now disrespect his colors 434 00:15:56,926 --> 00:15:59,026 or I'll make what he does to you look like a massage. 435 00:16:02,697 --> 00:16:04,998 I'm sorry. 436 00:16:05,900 --> 00:16:08,335 I have allergies. 437 00:16:09,338 --> 00:16:10,671 Damn. 438 00:16:11,873 --> 00:16:14,208 I didn't expect him to go that far. 439 00:16:16,911 --> 00:16:18,545 Ooh! 440 00:16:21,316 --> 00:16:24,418 Everyone back to Gen Pop! 441 00:16:26,754 --> 00:16:27,654 You heard me, inmate. 442 00:16:27,656 --> 00:16:29,589 Gen Pop or solitary, your choice. 443 00:16:29,591 --> 00:16:32,826 You and me ain't done. 444 00:16:34,896 --> 00:16:36,596 That was hard to watch. 445 00:16:36,598 --> 00:16:38,331 It was necessary. He had no choice. 446 00:16:41,702 --> 00:16:43,670 Connors, take this idiot to the infirmary. 447 00:16:43,672 --> 00:16:46,139 Sylvester, if you're okay, scratch your head. 448 00:16:50,011 --> 00:16:52,045 Hello? Sylvester? Can you hear me? 449 00:16:53,447 --> 00:16:55,448 Guys, are you there? 450 00:16:56,618 --> 00:16:58,585 Uh-oh. Check this out. 451 00:17:01,022 --> 00:17:02,188 Is that what I think it is? 452 00:17:02,190 --> 00:17:03,690 His back left molar. 453 00:17:03,692 --> 00:17:06,326 Now we know why he can't hear us. 454 00:17:06,328 --> 00:17:08,128 He's stuck in there on his own. 455 00:17:09,296 --> 00:17:11,397 This is bad. 456 00:17:17,618 --> 00:17:19,118 Okay, now, move it side to side. 457 00:17:20,721 --> 00:17:22,388 I think I have a spiral fracture. 458 00:17:22,390 --> 00:17:23,423 I need an X-ray. 459 00:17:23,425 --> 00:17:24,624 If you had a spiral fracture, 460 00:17:24,626 --> 00:17:26,025 you wouldn't have your range of motion. 461 00:17:26,027 --> 00:17:27,627 I should know about mandibulars. 462 00:17:27,629 --> 00:17:29,462 I've dismembered nine transients. 463 00:17:29,464 --> 00:17:31,297 Would you like a malpractice suit? 464 00:17:31,299 --> 00:17:32,298 I'm in prison. 465 00:17:32,300 --> 00:17:33,366 I've got nothing else to do. 466 00:17:33,368 --> 00:17:35,702 I'll be back with the imager. 467 00:17:40,274 --> 00:17:41,941 Okay. He got the doctor to leave, 468 00:17:41,943 --> 00:17:43,910 but he won't be alone for long. 469 00:17:43,912 --> 00:17:45,545 So I'm killing a camera feed from the infirmary 470 00:17:45,547 --> 00:17:47,113 to the guards. 471 00:17:47,115 --> 00:17:48,080 They'll just think that the monitors 472 00:17:48,082 --> 00:17:49,315 are briefly malfunctioning. 473 00:17:49,317 --> 00:17:50,349 It's such a big space. 474 00:17:50,351 --> 00:17:51,651 Manual could be anywhere. 475 00:17:54,855 --> 00:17:57,290 Look for the hemodialysis machine, you big lug. 476 00:17:57,292 --> 00:17:58,791 They're huge! Check that back room! 477 00:17:58,793 --> 00:18:00,526 You know he can't hear you, so why are you yelling? 478 00:18:00,528 --> 00:18:02,261 You hate to dance, why are you going to a club? 479 00:18:02,263 --> 00:18:04,063 Seems like we all do things that don't make sense. 480 00:18:04,065 --> 00:18:07,166 Ooh! There you go, buddy! Right back there. 481 00:18:07,168 --> 00:18:09,502 Yes! 482 00:18:13,540 --> 00:18:16,075 Think. Think... 483 00:18:16,077 --> 00:18:18,210 If I were a murderous gang lord with a bad kidney 484 00:18:18,212 --> 00:18:19,812 who had to sit in here all day, 485 00:18:19,814 --> 00:18:21,814 where would I hide the manual? 486 00:18:22,949 --> 00:18:24,817 That's it... sitting here all day. 487 00:18:24,819 --> 00:18:26,151 He's immobile. 488 00:18:40,166 --> 00:18:42,201 Holy moly. 489 00:18:47,607 --> 00:18:49,741 What is taking him so long? 490 00:18:53,279 --> 00:18:56,081 The legend page is missing. 491 00:18:56,083 --> 00:18:58,583 There he is. 492 00:18:58,585 --> 00:19:01,420 I can't decipher this. 493 00:19:01,422 --> 00:19:03,789 Already found the pages, the Warden gets him out, 494 00:19:03,791 --> 00:19:06,792 you guys untangle the code and we go save those judges. 495 00:19:11,631 --> 00:19:13,031 We got a problem. 496 00:19:13,033 --> 00:19:14,733 They're bringing in a patient, fast. 497 00:19:17,737 --> 00:19:18,770 Hurry up, Sly. 498 00:19:18,772 --> 00:19:20,138 He still can't hear you. I know. 499 00:19:20,907 --> 00:19:22,874 Start an I.V., normal saline. 500 00:19:22,876 --> 00:19:24,976 Ten units insulin, sub-Q. Finger-stick blood sugar. 501 00:19:24,978 --> 00:19:26,878 What's going on? Is that the warden? 502 00:19:26,880 --> 00:19:28,546 Irregular pulse. Potassium must be high... 503 00:19:28,548 --> 00:19:30,515 make it 20 units. Where the hell are the EMTs? 504 00:19:30,517 --> 00:19:32,183 What is going on? 505 00:19:32,185 --> 00:19:33,918 That's an insulin kit on the gurney. 506 00:19:33,920 --> 00:19:35,220 Warden must be diabetic. 507 00:19:35,222 --> 00:19:36,688 But he's got his medicine. Then that 508 00:19:36,690 --> 00:19:37,822 must not have been insulin. 509 00:19:37,824 --> 00:19:39,457 Someone inside the prison, on Shima's payroll, 510 00:19:39,459 --> 00:19:41,793 must've replaced that insulin with something else. 511 00:19:41,795 --> 00:19:43,728 They took out the warden's CI, the next logical move 512 00:19:43,730 --> 00:19:47,365 is to take out the warden. 513 00:19:47,367 --> 00:19:48,566 Look... they're hustling him out. 514 00:19:48,568 --> 00:19:50,134 The only person in Harrison who knows that Sylvester 515 00:19:50,136 --> 00:19:52,303 isn't really a prisoner is out of the picture. 516 00:19:58,711 --> 00:19:59,744 I, really didn't 517 00:19:59,746 --> 00:20:01,546 get my jaw checked out. 518 00:20:01,548 --> 00:20:03,081 Could I can wait in sick bay? 519 00:20:03,083 --> 00:20:06,017 Doc's got more important things right now than you. 520 00:20:19,932 --> 00:20:21,999 It's a gazelle through the lions. 521 00:20:26,205 --> 00:20:27,838 Looks delicious. 522 00:20:40,018 --> 00:20:42,219 Just like high school. 523 00:20:43,121 --> 00:20:44,388 Listen good, boy. 524 00:20:44,390 --> 00:20:47,958 You disrespect my colors, you disrespect me. 525 00:20:50,262 --> 00:20:51,695 See that guard over there? 526 00:20:53,498 --> 00:20:55,132 That's my boy. 527 00:20:55,134 --> 00:20:58,569 At 10:00, cell block lights out. 528 00:20:58,571 --> 00:21:01,538 At 10:01, my man 529 00:21:01,540 --> 00:21:03,440 brings me over to pay you a visit. 530 00:21:03,442 --> 00:21:06,710 At 10:02, your lights go out. 531 00:21:15,653 --> 00:21:17,287 Okay. He walked away. 532 00:21:17,289 --> 00:21:19,189 Everything's gonna be fine. 533 00:21:23,761 --> 00:21:24,928 You were saying? 534 00:21:24,930 --> 00:21:27,097 Cabe, you need to do something. 535 00:21:29,801 --> 00:21:32,035 I can't just call in a transfer order to the prison. 536 00:21:32,037 --> 00:21:33,270 Why the hell not? We're Homeland. 537 00:21:33,272 --> 00:21:34,271 Be smart. 538 00:21:34,273 --> 00:21:35,906 The deputy warden is in charge now. 539 00:21:35,908 --> 00:21:38,342 A man that Warden Jadlow says couldn't be trusted. 540 00:21:38,344 --> 00:21:40,177 If we call saying Sylvester works for Homeland, 541 00:21:40,179 --> 00:21:42,779 we might as well send a hearse instead of a transpo van. 542 00:21:42,781 --> 00:21:44,414 Well, just say he's needed as a witness in a trial or something. 543 00:21:44,416 --> 00:21:45,549 Pull him out 544 00:21:45,551 --> 00:21:46,650 the same day he goes in? 545 00:21:46,652 --> 00:21:47,884 That shines a shady light. 546 00:21:47,886 --> 00:21:50,020 He will be in just as much danger. Come on, Cabe, 547 00:21:50,022 --> 00:21:52,055 you're thinking with your heart and not your head. 548 00:21:52,057 --> 00:21:54,724 Now, you said your man got a look at that code. 549 00:21:54,726 --> 00:21:56,726 Is there any way he can get us the data so that we can start... 550 00:21:56,728 --> 00:21:58,528 I got a 22-year-old kid 551 00:21:58,530 --> 00:22:00,196 trapped in a maximum security prison 552 00:22:00,198 --> 00:22:01,398 with a target on his back, 553 00:22:01,400 --> 00:22:03,099 and you want to talk to me about that case?! 554 00:22:03,101 --> 00:22:04,801 I am asking about something that can 555 00:22:04,803 --> 00:22:07,904 the lives of three Federal judges who die within hours. 556 00:22:07,906 --> 00:22:09,706 We have to prioritize! 557 00:22:09,708 --> 00:22:11,307 I'm trying to save those judges, 558 00:22:11,309 --> 00:22:14,277 but not without saving my man, too. 559 00:22:16,180 --> 00:22:17,380 She can't pull him out? 560 00:22:17,382 --> 00:22:20,049 Saving Sly is not on her to-do list. 561 00:22:20,051 --> 00:22:22,318 We can't just leave him there. You have to pull some strings. 562 00:22:22,320 --> 00:22:24,254 The only strings I can pull take a hell of a lot longer 563 00:22:24,256 --> 00:22:26,222 than the six hours we have before they come after him. 564 00:22:26,224 --> 00:22:27,991 I told him that he wasn't gonna be able to live with himself 565 00:22:27,993 --> 00:22:29,993 if he didn't do this. Now I'm not gonna be able 566 00:22:29,995 --> 00:22:31,628 to live with myself if something happens to him. 567 00:22:31,630 --> 00:22:33,463 We got to find a way to get them to release him. 568 00:22:33,465 --> 00:22:35,131 They'll never release him in time. 569 00:22:35,133 --> 00:22:38,301 That's why our only option is to break Sylvester out of prison. 570 00:22:46,698 --> 00:22:49,467 Read 'em and weep... the schematics of the prison. 571 00:22:49,567 --> 00:22:50,667 Looks airtight. 572 00:22:50,669 --> 00:22:51,734 Vents? 573 00:22:51,736 --> 00:22:52,936 Nothing with outside access. 574 00:22:52,938 --> 00:22:54,003 Can we Shawshank it? 575 00:22:54,005 --> 00:22:55,538 The sewage pipes are too narrow. 576 00:22:55,540 --> 00:22:56,906 Is there a way to tunnel? 577 00:22:56,908 --> 00:22:57,874 The prison's built on bedrock. 578 00:22:57,876 --> 00:22:59,175 Well, it's secure all right. 579 00:22:59,177 --> 00:23:00,743 But there's always a single point of failure. 580 00:23:00,745 --> 00:23:01,844 What is this? 581 00:23:01,846 --> 00:23:03,012 This structure 582 00:23:03,014 --> 00:23:05,114 beneath the basement room? 583 00:23:05,116 --> 00:23:06,416 That room has floor drainage. 584 00:23:06,418 --> 00:23:07,550 Happy, this over here? 585 00:23:07,552 --> 00:23:09,652 Independent cooling system. 586 00:23:09,654 --> 00:23:11,454 Okay, so I'd say this room 587 00:23:11,456 --> 00:23:14,390 is the prison morgue and that structure 588 00:23:14,392 --> 00:23:17,460 is the underground bladder to house biomedical waste. 589 00:23:17,462 --> 00:23:18,861 It's a perfect extraction point. 590 00:23:18,863 --> 00:23:20,530 Prisoners don't have access to it. 591 00:23:20,532 --> 00:23:21,597 Guards almost never have a reason to go. 592 00:23:21,599 --> 00:23:22,665 This water main here? 593 00:23:22,667 --> 00:23:24,801 Oh, that carries water and bleach. 594 00:23:24,803 --> 00:23:26,803 EPA regs say that before biohazard trucks 595 00:23:26,805 --> 00:23:29,405 can pump it out and cart it off, biohazardous waste 596 00:23:29,407 --> 00:23:31,407 has to be diluted to certain specs. 597 00:23:31,409 --> 00:23:32,842 The water main runs right 598 00:23:32,844 --> 00:23:34,176 under the subterranean access road 599 00:23:34,178 --> 00:23:36,712 that the biohazard trucks must use to make pickups. 600 00:23:36,714 --> 00:23:38,047 So, what... we're gonna climb in through a pipe 601 00:23:38,049 --> 00:23:39,815 filled with biohazardous backwash? 602 00:23:39,817 --> 00:23:41,817 No, but we're still gonna use the pipe to get in. 603 00:23:41,819 --> 00:23:43,386 Even if you can get into the morgue, 604 00:23:43,388 --> 00:23:44,587 how do you plan to get Sylvester there? 605 00:23:44,589 --> 00:23:47,123 Short answer... kill him. 606 00:23:49,359 --> 00:23:51,527 I can design a drug that will make him appear dead. 607 00:23:51,529 --> 00:23:53,929 A little plenzamine to slow the heart, 608 00:23:53,931 --> 00:23:56,799 sprig of dolazepam to rev down the brain, 609 00:23:56,801 --> 00:23:58,467 dusting of ephedrine to make 610 00:23:58,469 --> 00:23:59,568 his hands cold to the touch. 611 00:23:59,570 --> 00:24:01,737 Voila... near-perfect mimic of death. 612 00:24:01,739 --> 00:24:03,772 Pulse is active, but undetectable. 613 00:24:03,774 --> 00:24:04,940 With breathing more shallow 614 00:24:04,942 --> 00:24:06,108 then the cheerleaders at my high school. 615 00:24:06,110 --> 00:24:07,543 Guards assume Sly's 616 00:24:07,545 --> 00:24:08,911 had a cardiac episode, 617 00:24:08,913 --> 00:24:10,346 toss him down with the stiffs. 618 00:24:10,348 --> 00:24:11,480 Where we will be waiting for him. 619 00:24:11,482 --> 00:24:13,182 But how do we get the drugs to Sylvester? 620 00:24:13,184 --> 00:24:15,284 Well, prisons are full of narcotics, 621 00:24:15,286 --> 00:24:17,286 but Sly isn't plugged in there; he doesn't know who to approach; 622 00:24:17,288 --> 00:24:18,854 and he'll probably get pummeled if he did. 623 00:24:18,856 --> 00:24:21,056 Why do you look like you just smelled sour milk? 624 00:24:21,058 --> 00:24:23,992 Because I think I know a guy who can help us, 625 00:24:23,994 --> 00:24:27,930 But I'm just really, really unsure about this. 626 00:24:27,932 --> 00:24:29,665 I am so glad you came to me for help, Wally. 627 00:24:29,667 --> 00:24:31,133 Right from the get-go I felt a connection between us. 628 00:24:31,135 --> 00:24:34,203 Certain anything that you felt was 629 00:24:34,205 --> 00:24:35,270 was completely in your head. I'm so sorry. 630 00:24:35,272 --> 00:24:36,538 How rude. You guys want some coffee? 631 00:24:36,540 --> 00:24:37,706 No. No. 632 00:24:37,708 --> 00:24:38,874 So, we just need your help, Ray, 633 00:24:38,876 --> 00:24:40,509 We need to get some pharmaceuticals 634 00:24:40,511 --> 00:24:41,610 to our friend in Harrison Prison. 635 00:24:41,612 --> 00:24:43,312 You got a pal in Harrison? 636 00:24:43,314 --> 00:24:44,513 See? 637 00:24:44,515 --> 00:24:46,181 I knew you were a gangster. 638 00:24:46,183 --> 00:24:47,349 Excuse me one second. 639 00:24:47,351 --> 00:24:48,483 It's been a while since 640 00:24:48,485 --> 00:24:49,785 I have entertained, so... 641 00:24:49,787 --> 00:24:51,520 Walter, maybe this was a mistake. Pardon me, Wally. 642 00:24:51,522 --> 00:24:53,155 No offense, but I just don't want Sylvester's life 643 00:24:53,157 --> 00:24:54,956 in the hands of a guy who lives in a Gremlin. 644 00:24:54,958 --> 00:24:56,324 None taken. It's just temporary, 645 00:24:56,326 --> 00:24:57,959 until my app business takes off, see? 646 00:24:57,961 --> 00:24:59,594 Once I think of a good app. 647 00:24:59,596 --> 00:25:01,363 Ray, can you help or not? 648 00:25:01,365 --> 00:25:02,797 Absolutely, amigo. 649 00:25:02,799 --> 00:25:04,599 Please. 650 00:25:04,601 --> 00:25:06,468 I know this guy... 651 00:25:06,470 --> 00:25:07,469 BooBoo... 652 00:25:07,471 --> 00:25:08,603 a few years back I cut him in 653 00:25:08,605 --> 00:25:10,238 on a used carpets deal in Redondo. 654 00:25:10,240 --> 00:25:12,574 Carpets... that's the wave of the future right there. 655 00:25:12,576 --> 00:25:13,642 We're on a clock. 656 00:25:13,644 --> 00:25:16,244 BooBoo runs the... 657 00:25:16,246 --> 00:25:18,480 pharmacy, so to speak, in Harrison. 658 00:25:18,482 --> 00:25:19,914 He can totally hook your boy up. 659 00:25:19,916 --> 00:25:21,015 I just got to ask him. 660 00:25:21,017 --> 00:25:22,584 Set up a meeting and in a few weeks... 661 00:25:22,586 --> 00:25:23,551 We don't have a few weeks. 662 00:25:23,553 --> 00:25:24,652 We need to get the pills to him today. 663 00:25:24,654 --> 00:25:26,154 Visits are scheduled weeks in advance. 664 00:25:26,156 --> 00:25:27,055 So we're screwed. 665 00:25:27,057 --> 00:25:27,789 Easy now, Patty. 666 00:25:27,791 --> 00:25:29,390 Paige. In life, 667 00:25:29,392 --> 00:25:30,558 there are three ways of getting things done... 668 00:25:30,560 --> 00:25:31,759 the right way, the wrong way, 669 00:25:31,761 --> 00:25:33,194 and the Ray Way. 670 00:25:33,196 --> 00:25:34,429 And the Ray Way involves 671 00:25:34,431 --> 00:25:37,832 a special kind of visitation that gets priority. 672 00:25:39,836 --> 00:25:41,669 Counselors. 673 00:25:41,671 --> 00:25:42,770 Attorney/client room is this way. Hi. 674 00:25:42,772 --> 00:25:45,473 Very nice. Thank you, ma'am. 675 00:25:45,475 --> 00:25:47,342 You know... 676 00:25:47,344 --> 00:25:49,177 your girl Happy makes great fake I.D.'s. 677 00:25:49,179 --> 00:25:50,411 I know a high school 678 00:25:50,413 --> 00:25:51,946 where we could make a mint. 679 00:25:51,948 --> 00:25:54,048 Trouble? 680 00:25:54,050 --> 00:25:55,483 My son's being bullied in school. 681 00:25:55,485 --> 00:25:56,884 Oh, he'll push through it. 682 00:25:56,886 --> 00:25:58,386 I was bullied a ton as a kid, 683 00:25:58,388 --> 00:25:59,854 and look at me now... a lawyer. 684 00:25:59,856 --> 00:26:01,022 You're not a lawyer. 685 00:26:01,024 --> 00:26:02,223 Objection. 686 00:26:02,225 --> 00:26:04,425 Argumentative. 687 00:26:06,695 --> 00:26:09,096 This is the biggest bag of yeast we got. 688 00:26:09,098 --> 00:26:10,164 You brewing beer? 689 00:26:10,166 --> 00:26:11,899 I'm brewing trouble, lady. 690 00:26:11,901 --> 00:26:13,200 Happy, what's cooking? 691 00:26:13,202 --> 00:26:15,336 A big batch of H2O2. 692 00:26:15,338 --> 00:26:16,404 Walt, you get the wheels yet? 693 00:26:16,406 --> 00:26:17,505 I'm working on it. 694 00:26:18,974 --> 00:26:19,907 Cabe, you almost done? 695 00:26:19,909 --> 00:26:21,609 Just about. Okay. 696 00:26:23,012 --> 00:26:24,678 We're in business. 697 00:26:24,680 --> 00:26:26,280 Now, all we need is for your friend to deliver. 698 00:26:26,282 --> 00:26:27,448 Think he can handle it? 699 00:26:27,450 --> 00:26:29,950 Ray's not my friend, and I don't know. 700 00:26:35,957 --> 00:26:37,691 You know those are takeout menus. 701 00:26:37,693 --> 00:26:38,693 No... 702 00:26:43,999 --> 00:26:45,199 Are you holding up okay? 703 00:26:45,201 --> 00:26:47,468 I am in prison, Paige, 704 00:26:47,470 --> 00:26:48,802 about to be killed. 705 00:26:48,804 --> 00:26:50,304 Would you like to start with a new question? 706 00:26:50,306 --> 00:26:51,572 Sorry. 707 00:26:51,574 --> 00:26:53,474 Good news is we're getting you out of here. 708 00:26:53,476 --> 00:26:54,875 Bad news is it's through the morgue. 709 00:26:54,877 --> 00:26:56,977 Through the morgue? 710 00:26:56,979 --> 00:26:58,879 Well, how the heck am I supposed to get down there? 711 00:26:58,881 --> 00:27:01,215 So you deliver these drugs in these doses 712 00:27:01,217 --> 00:27:02,249 to that guy over there, okay? 713 00:27:02,251 --> 00:27:04,685 No dice. 714 00:27:04,687 --> 00:27:06,220 That psycho's a marked man. 715 00:27:06,222 --> 00:27:07,821 He pissed off Ten-Ton. 716 00:27:07,823 --> 00:27:09,289 You owe me. 717 00:27:09,291 --> 00:27:11,124 I testified on your behalf. 718 00:27:11,126 --> 00:27:13,293 If you want me to help... 719 00:27:13,295 --> 00:27:16,296 thousand bucks in my kick. 720 00:27:16,298 --> 00:27:17,731 Done. 721 00:27:17,733 --> 00:27:19,499 Homeland Security's got you covered. 722 00:27:19,501 --> 00:27:21,068 So let me get this straight. 723 00:27:21,070 --> 00:27:22,969 Step one, I take the pills. 724 00:27:22,971 --> 00:27:25,472 Step two... I die? No. 725 00:27:25,474 --> 00:27:26,573 Almost die. 726 00:27:26,575 --> 00:27:28,575 Toby says you-you just come close to death. 727 00:27:28,577 --> 00:27:30,110 You guys are unbelievable. 728 00:27:30,112 --> 00:27:32,479 You send me in here, and you tell me that 729 00:27:32,481 --> 00:27:34,147 you're gonna be with me the entire time, 730 00:27:34,149 --> 00:27:36,416 and then my comms get knocked out of my head. 731 00:27:36,418 --> 00:27:38,685 My only contact in here 732 00:27:38,687 --> 00:27:39,853 is comatose. 733 00:27:39,855 --> 00:27:42,355 And now you want me to dabble in suicide. 734 00:27:42,357 --> 00:27:44,324 Well, it's not gonna happen. I won't do it. 735 00:27:44,326 --> 00:27:46,092 Toby said you'd feel this way. 736 00:27:54,236 --> 00:27:56,136 Fine. 737 00:27:56,138 --> 00:27:58,505 I trust Toby's drug calculations, 738 00:27:58,507 --> 00:28:02,041 but what if BooBoo is not the pharmacist that we think he is. 739 00:28:02,043 --> 00:28:03,610 I take offense to that. 740 00:28:03,612 --> 00:28:04,811 Sustained. 741 00:28:04,813 --> 00:28:06,813 Ray swears by the guy. 742 00:28:06,815 --> 00:28:08,815 That brings me to my next question. 743 00:28:08,817 --> 00:28:10,450 Who the hell is Ray? 744 00:28:10,452 --> 00:28:11,852 I'm Walter's new friend. 745 00:28:12,486 --> 00:28:14,187 Really nice to meet you. 746 00:28:14,189 --> 00:28:15,955 Walter trusts him, and we are out of options. 747 00:28:15,957 --> 00:28:17,724 You take the pills, we break you out, 748 00:28:17,726 --> 00:28:19,125 we save the judges... easy. 749 00:28:19,127 --> 00:28:21,194 Not sure about the "save the judges" part. 750 00:28:21,196 --> 00:28:24,030 I memorized the manual, but the legend was missing. 751 00:28:24,032 --> 00:28:26,199 It's the key to the code's use patterns. 752 00:28:26,201 --> 00:28:28,468 Without it, I can't decrypt the names. Those judges 753 00:28:28,470 --> 00:28:30,470 die at midnight... you have to find the missing legend. 754 00:28:30,472 --> 00:28:32,271 It could be anywhere in this place. 755 00:28:32,273 --> 00:28:34,640 Shima's confined to a wheelchair 90% of the day. 756 00:28:34,642 --> 00:28:37,677 There has to be some limit on where he could hide it. 757 00:28:37,679 --> 00:28:39,145 The wheelchair. 758 00:28:39,147 --> 00:28:41,847 It's logical that he hides it somewhere inside the chair. 759 00:28:41,849 --> 00:28:44,317 That way it's with him but not on him, 760 00:28:44,319 --> 00:28:45,402 and it's never found. 761 00:28:45,426 --> 00:28:47,187 You have to get it by 9:45, because Toby says 762 00:28:47,188 --> 00:28:49,188 it takes 15 minutes for the drugs to kick in, 763 00:28:49,190 --> 00:28:51,524 and you have to be dead before Ten-Ton comes to kill you. 764 00:28:51,526 --> 00:28:53,793 I can't believe that sentence makes sense. 765 00:28:53,795 --> 00:28:56,095 Okay, you got to go. Look at me. 766 00:28:56,963 --> 00:28:59,498 I believe in you; the whole team does. 767 00:29:00,600 --> 00:29:01,867 That's right, 768 00:29:01,869 --> 00:29:04,370 Sylvester, we all do... the whole team. 769 00:29:41,107 --> 00:29:43,675 It's too late. 770 00:31:09,452 --> 00:31:10,128 You almost ready? 771 00:31:10,152 --> 00:31:12,519 The hydrogen peroxide has to be extra concentrated 772 00:31:12,619 --> 00:31:14,446 or it won't work. Two cans over there, 773 00:31:14,447 --> 00:31:16,380 - third one's coming up. - I'll put these 774 00:31:16,382 --> 00:31:19,150 - on the truck. - I got the yeast, extra yeasty. 775 00:31:19,152 --> 00:31:21,085 Okay, load it up. We almost ready? 776 00:31:21,087 --> 00:31:22,286 Next time you guys mix the stuff. 777 00:31:22,288 --> 00:31:23,287 Are you still not sure 778 00:31:23,289 --> 00:31:24,688 if Sylvester got the legend or not? 779 00:31:24,690 --> 00:31:26,891 By the time I got back, all I saw on the surveillance feed 780 00:31:26,893 --> 00:31:28,426 were the guards zipping him in a body bag 781 00:31:28,428 --> 00:31:30,427 and wheeling him on a gurney... it was... creepy. 782 00:31:30,429 --> 00:31:32,830 We're ready. Okay, okay, so quick rundown. 783 00:31:32,832 --> 00:31:34,598 When we get there, Happy, you mix the hydrogen peroxide 784 00:31:34,600 --> 00:31:37,167 with the yeast while Cabe and I run do the service road 785 00:31:37,169 --> 00:31:38,836 to the morgue's exterior access door, 786 00:31:38,838 --> 00:31:40,704 which will open once that pipe explodes. 787 00:31:40,706 --> 00:31:42,473 Okay, you better be in position, because as soon 788 00:31:42,475 --> 00:31:44,108 as the HP solution hits the water main 789 00:31:44,110 --> 00:31:46,710 with the yeast, it'll create massive amounts of O2. 790 00:31:46,712 --> 00:31:49,046 The pressure will either blow through the truck or the pipe. 791 00:31:49,048 --> 00:31:51,348 - I've got 60-40 odds on the pipe. - You better hit it. 792 00:31:51,350 --> 00:31:54,051 Clock's ticking for the judges and for Sly. 793 00:32:00,760 --> 00:32:03,961 - Happy, get your comms in. - Hurry up, 794 00:32:03,963 --> 00:32:05,929 Sylvester's gonna wake up any second now. 795 00:32:30,988 --> 00:32:32,389 Sylvester? 796 00:32:32,391 --> 00:32:33,623 Sylvester? 797 00:32:33,625 --> 00:32:35,058 Walter? 798 00:32:37,028 --> 00:32:37,994 Walter. 799 00:32:37,996 --> 00:32:39,596 I did it. 800 00:32:39,598 --> 00:32:41,631 - I survived death! - Good for you. 801 00:32:41,633 --> 00:32:43,533 Okay, there are two shut-off valves near the door. 802 00:32:43,535 --> 00:32:45,135 Turn them both to the right till they stop 803 00:32:45,137 --> 00:32:46,369 and then back away from the door. 804 00:32:46,371 --> 00:32:48,004 The explosion will blast the door off. 805 00:32:51,709 --> 00:32:54,110 Tank's almost empty. Any second now, 806 00:32:54,112 --> 00:32:55,178 the water main's gonna blow. 807 00:32:55,180 --> 00:32:57,247 Okay, back away from the door now, kid! 808 00:32:59,817 --> 00:33:03,086 All personnel, we have a breach at B24! 809 00:33:06,123 --> 00:33:07,891 Can't find my gun! 810 00:33:07,893 --> 00:33:08,925 Doesn't matter! 811 00:33:08,927 --> 00:33:10,426 We got Sylvester! 812 00:33:10,428 --> 00:33:12,028 Hey! Did you get the legend? 813 00:33:12,030 --> 00:33:13,596 No, I passed out first. 814 00:33:13,598 --> 00:33:14,664 Judges die without the legend. 815 00:33:14,666 --> 00:33:15,832 Guys, we gotta run. 816 00:33:15,834 --> 00:33:17,166 The guards are probably on their way here now. 817 00:33:17,168 --> 00:33:18,334 No, I was basically dead. 818 00:33:18,336 --> 00:33:19,602 I didn't just go through all that to give up. 819 00:33:19,604 --> 00:33:22,105 Right now, going back into that prison does not seem 820 00:33:22,107 --> 00:33:24,073 as big as it should be. 821 00:33:24,075 --> 00:33:26,242 Sylvester, we can't. The guards will catch us. 822 00:33:26,244 --> 00:33:27,410 Not if they can't see us. 823 00:33:27,412 --> 00:33:29,245 Toby, can you black out the cameras to the guards, 824 00:33:29,247 --> 00:33:30,279 just like Walt's been doing? 825 00:33:30,281 --> 00:33:31,814 Toby, did you catch that? 826 00:33:31,816 --> 00:33:33,816 I'm not a hacker, but that should be easy enough. 827 00:33:33,818 --> 00:33:36,085 We lost visual. 828 00:33:36,087 --> 00:33:37,920 Come on, guys, we can do this. Let's hustle. 829 00:33:37,922 --> 00:33:39,555 Get this comm in your ear. 830 00:33:39,557 --> 00:33:41,624 What's got into you, kid? 831 00:33:41,626 --> 00:33:43,559 A bunch of pills that almost killed me. 832 00:33:49,132 --> 00:33:50,466 Medical storage. 833 00:33:50,468 --> 00:33:51,468 Ahead to the left. 834 00:33:53,037 --> 00:33:54,303 Bingo. 835 00:33:57,474 --> 00:33:59,341 Got it. Okay, you memorized the manual, 836 00:33:59,343 --> 00:34:01,410 now you have the legend. Get to work. 837 00:34:02,312 --> 00:34:03,612 30 minutes till midnight, 838 00:34:03,614 --> 00:34:05,181 so we got to do this on the move, 839 00:34:05,183 --> 00:34:06,448 if we're gonna give those judges a chance. 840 00:34:06,450 --> 00:34:07,716 Are we clear, guys? 841 00:34:08,718 --> 00:34:10,519 Hallway's empty. Shake a leg. 842 00:34:13,290 --> 00:34:16,358 We're having some issues with that camera 843 00:34:16,360 --> 00:34:17,726 around the next corner. 844 00:34:17,728 --> 00:34:19,228 You're gonna have to play peekaboo. 845 00:34:19,230 --> 00:34:21,530 We'll check. Stay there and take care of that code! 846 00:34:21,532 --> 00:34:24,133 All units! Attention, all units! 847 00:34:25,502 --> 00:34:27,503 Lock it down! Lock it down! 848 00:34:31,876 --> 00:34:33,475 You supposed to be dead, new fish. 849 00:34:33,477 --> 00:34:35,844 It's time to make the rumors true. 850 00:34:44,487 --> 00:34:47,356 I have a limit of one death per day. 851 00:34:47,358 --> 00:34:48,657 Sylvester, it's clear! Let's go! 852 00:34:49,392 --> 00:34:51,426 Happy, get the engine running! 853 00:34:51,428 --> 00:34:53,261 I'm at the bottom of the hill. Things sound crazy up there. 854 00:34:53,263 --> 00:34:54,429 I suggest you hustle. 855 00:34:54,431 --> 00:34:57,666 Toby, the first judge's name is Kedwin! 856 00:34:57,668 --> 00:35:00,035 There! Robert Kedwin! Okay, Director Molina, 857 00:35:00,037 --> 00:35:02,871 the first judge's name is Robert Kedwin. 858 00:35:07,677 --> 00:35:09,744 Finish the code! 859 00:35:14,350 --> 00:35:17,152 Lockdown! Code red! Lockdown! Code red! 860 00:35:17,154 --> 00:35:19,220 Second judge's name is Soretti! 861 00:35:19,222 --> 00:35:20,822 Two down, one to go, Sly. 862 00:35:22,526 --> 00:35:23,925 No, no... 863 00:35:23,927 --> 00:35:25,794 Gotta try! 864 00:35:26,128 --> 00:35:28,863 Got it. 865 00:35:37,873 --> 00:35:39,040 Lockdown, code red! 866 00:35:39,042 --> 00:35:40,742 Lockdown, code red! 867 00:35:41,977 --> 00:35:43,611 The last judge's name... 868 00:35:46,515 --> 00:35:47,448 Sylvester! 869 00:35:47,450 --> 00:35:49,484 Excuse me, Officer! 870 00:35:52,421 --> 00:35:56,290 Thanks! The last judge's name is Mueller! 871 00:36:01,930 --> 00:36:05,066 I was nearly drugged and choked to death today. 872 00:36:05,068 --> 00:36:07,101 All less scary than your driving. 873 00:36:15,711 --> 00:36:17,845 We continue coverage of the incredible. 874 00:36:17,847 --> 00:36:20,615 Harrison Prison scandal that broke late last night. 875 00:36:20,617 --> 00:36:21,749 It's been confirmed that 876 00:36:21,751 --> 00:36:23,918 two gang member assassins were arrested 877 00:36:23,920 --> 00:36:26,320 while staking out judges' homes, while a third was killed 878 00:36:26,322 --> 00:36:28,255 in a shootout with authorities. 879 00:36:28,257 --> 00:36:30,057 Just got off with DOJ. 880 00:36:30,059 --> 00:36:32,626 They've appointed a federal monitor for the prison. 881 00:36:32,628 --> 00:36:34,628 Looks like our friend the warden's gonna have help 882 00:36:34,630 --> 00:36:36,831 cleaning up that rat's nest, once he's recovered. 883 00:36:36,833 --> 00:36:38,132 And Shima's crew? 884 00:36:38,134 --> 00:36:40,601 Dispersing them from Walpole, Mass, to North Dakota. 885 00:36:40,603 --> 00:36:42,603 Shima himself will live out his days 886 00:36:42,605 --> 00:36:44,438 in a supermax outside of Anchorage. 887 00:36:44,440 --> 00:36:45,806 Your team did fine work. 888 00:36:45,808 --> 00:36:48,008 Wish I could say the same for you. 889 00:36:50,078 --> 00:36:51,612 Excuse me? 890 00:36:51,614 --> 00:36:53,614 You were willing to sacrifice one of my team 891 00:36:53,616 --> 00:36:54,848 to make your case. 892 00:36:54,850 --> 00:36:56,717 I was thinking about three members 893 00:36:56,719 --> 00:36:59,186 of the federal judiciary. You were thinking about 894 00:36:59,188 --> 00:37:00,821 what would look worse for you, 895 00:37:00,823 --> 00:37:03,190 three dead judges or one dead kid. 896 00:37:04,559 --> 00:37:05,893 I'm a Marine. 897 00:37:05,895 --> 00:37:07,895 "No man left behind" means something to me. 898 00:37:07,897 --> 00:37:10,731 My hope was to protect everyone involved. 899 00:37:10,733 --> 00:37:13,800 Don't try to politick your way out of this. 900 00:37:13,802 --> 00:37:16,236 I don't trust you anymore. 901 00:37:16,238 --> 00:37:19,239 I will never put my people's lives in your hands again. 902 00:37:19,241 --> 00:37:21,074 And if that costs me my job, 903 00:37:21,076 --> 00:37:22,442 so be it. 904 00:37:22,444 --> 00:37:23,944 Some things are more important. 905 00:37:31,887 --> 00:37:33,687 Thanks, Cabe. 906 00:37:33,689 --> 00:37:36,957 We're a team, right? 907 00:37:36,959 --> 00:37:38,892 A family. 908 00:37:41,529 --> 00:37:43,029 Holy TV stars. 909 00:37:43,031 --> 00:37:44,698 I'm here with Ralph Dineen. 910 00:37:44,700 --> 00:37:46,266 Hi, Ralph. Hello. 911 00:37:46,268 --> 00:37:48,235 Ralph, get in here! Ralph, I understand 912 00:37:48,237 --> 00:37:51,338 you've just been accepted to Harvard, MIT, 913 00:37:51,340 --> 00:37:52,439 Caltech, 914 00:37:52,441 --> 00:37:53,440 to name a few. 915 00:37:53,442 --> 00:37:55,108 Not bad for a ten-year-old. 916 00:37:55,110 --> 00:37:57,410 How did this happen? I applied. 917 00:37:57,412 --> 00:37:58,732 Really? Does your mom... 918 00:38:00,748 --> 00:38:01,581 Ralph... 919 00:38:01,583 --> 00:38:02,949 Now I'm a celebrity at school. 920 00:38:02,951 --> 00:38:04,651 Kids don't pick on celebrities. 921 00:38:04,653 --> 00:38:08,221 He's right. I mean, this was an efficient plan involving... 922 00:38:08,223 --> 00:38:09,923 zero confrontation. 923 00:38:09,925 --> 00:38:11,491 I never signed off 924 00:38:11,493 --> 00:38:13,626 on-on, on TV interviews. 925 00:38:15,963 --> 00:38:18,598 Of course you can speak to my son Ralph. 926 00:38:18,600 --> 00:38:20,300 I'm so proud of him. 927 00:38:20,302 --> 00:38:21,734 I've been saying 928 00:38:21,736 --> 00:38:23,436 for months that Ralph needs to ditch that school. 929 00:38:23,438 --> 00:38:24,737 I'm staying in elementary school. 930 00:38:24,739 --> 00:38:26,706 If I can't relate to humans, 931 00:38:26,708 --> 00:38:28,675 I'll turn out like you guys. 932 00:38:29,510 --> 00:38:30,510 Ouch. 933 00:38:32,180 --> 00:38:35,481 Okay, I-I respect your position. 934 00:38:35,483 --> 00:38:37,350 But you should consider 935 00:38:37,352 --> 00:38:39,318 taking night classes at Caltech. 936 00:38:39,320 --> 00:38:41,120 You have a... a gift. 937 00:38:41,122 --> 00:38:42,355 You should hone it. 938 00:38:42,357 --> 00:38:43,656 Go finish 939 00:38:43,658 --> 00:38:44,658 your breakfast. 940 00:38:51,265 --> 00:38:53,499 Did you see how he took the idea of going to college? 941 00:38:53,501 --> 00:38:55,101 It's exactly what I've said 942 00:38:55,103 --> 00:38:56,602 about him needing more of a challenge. 943 00:38:56,604 --> 00:38:59,238 Hear what he said about relating 944 00:38:59,240 --> 00:39:00,873 to regular people? That's what I've been 945 00:39:00,875 --> 00:39:02,375 trying to do for you for a while. 946 00:39:02,377 --> 00:39:04,777 And you're making progress with me. 947 00:39:04,779 --> 00:39:05,945 And to continue that progress, 948 00:39:05,947 --> 00:39:07,613 I think you need people in your life 949 00:39:07,615 --> 00:39:08,781 outside of the garage. 950 00:39:08,783 --> 00:39:11,350 It might sound drastic, but I met someone today 951 00:39:11,352 --> 00:39:12,952 who seemed to take a liking to you. 952 00:39:12,954 --> 00:39:14,620 Not Ray. He's strange 953 00:39:14,622 --> 00:39:16,322 and a touch annoying, but he's human. 954 00:39:16,324 --> 00:39:17,256 And he came through for us. 955 00:39:17,258 --> 00:39:18,624 He might be an opportunity 956 00:39:18,626 --> 00:39:19,858 for growth for you. 957 00:39:19,860 --> 00:39:21,694 How can I, put this? 958 00:39:21,696 --> 00:39:23,862 No. 959 00:39:24,698 --> 00:39:26,999 Hello? 960 00:39:28,968 --> 00:39:30,636 Chet? 961 00:39:31,706 --> 00:39:33,172 I missed you at the club last night. 962 00:39:33,174 --> 00:39:34,773 Yeah. Work ran late. 963 00:39:34,775 --> 00:39:37,643 No worries. You maybe want to head over there tonight? 964 00:39:37,645 --> 00:39:39,211 Same time? Sure. 965 00:39:39,213 --> 00:39:41,380 I'm gonna walk you out. 966 00:39:44,050 --> 00:39:47,152 Happy, don't you want to introduce us... 967 00:39:47,154 --> 00:39:49,521 us? 968 00:39:52,225 --> 00:39:53,659 What are you doing, Doc? 969 00:39:54,861 --> 00:39:58,363 Well, Freud would say I'm beating up on myself. 970 00:39:58,365 --> 00:40:00,432 Ah, Happy's gentleman caller's got you down. 971 00:40:00,434 --> 00:40:02,100 I get it. You want to hit something. 972 00:40:02,102 --> 00:40:03,702 Yeah, like his stupid face. 973 00:40:03,704 --> 00:40:05,704 Hey, wait, wait, wait. Hold on. 974 00:40:05,706 --> 00:40:08,640 Hold this. 975 00:40:08,642 --> 00:40:11,109 All right... 976 00:40:11,111 --> 00:40:12,377 get your hands up, 977 00:40:12,379 --> 00:40:13,545 elbows in, 978 00:40:13,547 --> 00:40:15,413 and then you want to turn your hands 979 00:40:15,415 --> 00:40:17,082 like you're opening a doorknob. 980 00:40:17,084 --> 00:40:18,416 All right? 981 00:40:18,418 --> 00:40:19,918 You try. 982 00:40:21,754 --> 00:40:23,989 There you go. 983 00:40:23,991 --> 00:40:26,157 All right. Put your weight behind it. 984 00:40:26,159 --> 00:40:28,593 Nice! 985 00:40:28,595 --> 00:40:29,794 Listen to that snap. 986 00:40:29,796 --> 00:40:31,896 There you go. 987 00:40:31,898 --> 00:40:33,264 Megan... 988 00:40:33,266 --> 00:40:34,666 when I was here yesterday, 989 00:40:34,668 --> 00:40:36,668 I wasn't 100% honest with you. 990 00:40:36,670 --> 00:40:38,903 There was something I wanted to say, 991 00:40:38,905 --> 00:40:41,272 but... I was scared. 992 00:40:44,043 --> 00:40:48,713 This is the mating song of the Coolangatta egret. 993 00:40:48,715 --> 00:40:51,516 This bird practices lifelong fidelity. 994 00:40:51,518 --> 00:40:54,352 And when it knows it's found its one true mate, 995 00:40:54,354 --> 00:40:55,987 it does this. 996 00:41:09,802 --> 00:41:13,471 This egret dance describes how I feel. 997 00:41:18,310 --> 00:41:20,878 I feel like I'm... 998 00:41:20,880 --> 00:41:22,680 in love with you. 999 00:41:25,717 --> 00:41:28,252 I love you, too. 1000 00:41:29,721 --> 00:41:32,623 See, that wasn't scary. 1001 00:41:32,625 --> 00:41:35,760 Yeah, I honestly, I don't know. 1002 00:41:35,762 --> 00:41:37,595 Hey. Wally! 1003 00:41:37,597 --> 00:41:40,498 Great news, man, supervisor just cut us loose until mañana. 1004 00:41:40,500 --> 00:41:41,732 Really? Why? 1005 00:41:41,734 --> 00:41:44,101 Somebody wrecked the water truck last night. 1006 00:41:45,303 --> 00:41:49,340 You know, speaking of, yesterday, I... 1007 00:41:50,676 --> 00:41:53,043 thank you for your help. 1008 00:41:53,045 --> 00:41:54,345 It's what I do. 1009 00:41:54,347 --> 00:41:55,679 I'm a problem solver. 1010 00:41:55,681 --> 00:41:58,849 You'll learn. The Ray Way always leads to victo-ray. 1011 00:41:58,851 --> 00:42:01,652 Okay. Anyhoo, I was thinking, 1012 00:42:01,654 --> 00:42:03,287 since we've got the morning off, 1013 00:42:03,289 --> 00:42:05,356 I was gonna lift that paint tarp over there. 1014 00:42:05,358 --> 00:42:07,858 Me and some of the guys, we're gonna head up to Griffith Park, 1015 00:42:07,860 --> 00:42:09,993 strip down to our undergear, oil up with Crisco, 1016 00:42:09,995 --> 00:42:12,296 and see where gravity takes us. 1017 00:42:12,298 --> 00:42:13,964 Like a big Slip 'N Slide. 1018 00:42:13,966 --> 00:42:14,998 Any interest? 1019 00:42:15,000 --> 00:42:16,633 Not even remotely, no. 1020 00:42:16,635 --> 00:42:18,735 Come on. We could use a timer. 1021 00:42:22,941 --> 00:42:24,908 I suppose I could keep time. 1022 00:42:24,910 --> 00:42:26,510 Sweet. 1023 00:42:26,512 --> 00:42:28,745 Let's get a move on, brother! 1024 00:42:31,115 --> 00:42:33,450 Now, the-the timer doesn't have to get into his underwear 1025 00:42:33,452 --> 00:42:35,452 and-and oil up, does he? 1026 00:42:35,954 --> 00:42:37,653 No. Don't make this weird, bro. 1027 00:42:39,507 --> 00:42:46,007 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic 73879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.