All language subtitles for SCORPION - S02 E02 - Cuba Libre (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:03,891 Walter, listen to reason... You're facing charges 2 00:00:03,991 --> 00:00:06,691 of improper operation of a motor vehicle, 3 00:00:06,693 --> 00:00:08,393 destruction of private property, 4 00:00:08,395 --> 00:00:10,629 and costing the county six figures to rescue you 5 00:00:10,631 --> 00:00:11,897 from a cliff-side Ferrari. 6 00:00:11,899 --> 00:00:14,499 The city of L.A. did not rescue me... it was Cabe Gallo. 7 00:00:14,501 --> 00:00:17,202 Less is more in court. 8 00:00:17,204 --> 00:00:18,970 As your counsel, I am begging you, 9 00:00:18,972 --> 00:00:20,872 just present this plea. 10 00:00:20,874 --> 00:00:23,441 "On the date in question, I, Walter Patrick O'Brien, 11 00:00:23,443 --> 00:00:25,310 "was driving negligently as a result of being 12 00:00:25,312 --> 00:00:27,045 "in an overly emotional state, and hence, 13 00:00:27,047 --> 00:00:28,446 the accident..." That was not me. 14 00:00:28,448 --> 00:00:29,915 - That's not what happened. - I've talked 15 00:00:29,917 --> 00:00:31,850 to your coworkers... you got in a fight with her, 16 00:00:31,852 --> 00:00:33,485 raced out, drove like a maniac... 17 00:00:33,487 --> 00:00:35,921 I was driving a high- performance sports car 18 00:00:35,923 --> 00:00:37,556 - when a coyote... - That you would have missed 19 00:00:37,558 --> 00:00:39,491 if you'd been in a proper state of mind. 20 00:00:39,493 --> 00:00:41,993 I was just driving fast... I was not emotional. 21 00:00:41,995 --> 00:00:43,195 - Come on, Walter. - If you state you were 22 00:00:43,197 --> 00:00:44,830 just driving fast for the hell of it, 23 00:00:44,832 --> 00:00:46,364 then you're reckless, not negligent... reckless 24 00:00:46,366 --> 00:00:47,532 carries 90 days in jail. 25 00:00:47,534 --> 00:00:49,267 I do not get emotional 26 00:00:49,269 --> 00:00:50,836 to that extent. 27 00:00:50,838 --> 00:00:52,771 I will only state facts. 28 00:00:52,773 --> 00:00:55,574 - I will not lie in court. - Well, you have until night court 29 00:00:55,576 --> 00:00:57,309 at 8:00 this evening to reconsider, 30 00:00:57,311 --> 00:00:59,945 or you're in an orange jumper before bedtime. 31 00:00:59,947 --> 00:01:02,380 And that, Mr. O'Brien, is a fact. 32 00:01:08,654 --> 00:01:12,457 Since Happy sidelined me, I'm bored as all get-out. 33 00:01:12,459 --> 00:01:14,159 In! 22 of 23. 34 00:01:16,597 --> 00:01:18,363 What's that? 35 00:01:20,132 --> 00:01:21,533 "I value our relationship. 36 00:01:21,535 --> 00:01:23,635 You're a dear friend. Best, Sylvester Dodd." 37 00:01:23,637 --> 00:01:25,403 This is sadder than Old Yeller. 38 00:01:25,405 --> 00:01:27,672 I'm telling Megan how I feel. 39 00:01:27,674 --> 00:01:29,374 Then it should read: I feel lame. 40 00:01:29,376 --> 00:01:30,775 I've read hotter sympathy cards. 41 00:01:30,777 --> 00:01:32,677 You seriously need help. 42 00:01:34,513 --> 00:01:35,814 Hey, how'd it go up there? 43 00:01:35,816 --> 00:01:37,048 Don't ask. 44 00:01:37,050 --> 00:01:39,251 I have complete control of my legal affairs. 45 00:01:39,253 --> 00:01:40,418 Everything is fine. 46 00:01:40,420 --> 00:01:41,820 Try to talk some sense into him. 47 00:01:41,822 --> 00:01:43,688 If this doesn't get resolved, Walter could face 48 00:01:43,690 --> 00:01:46,791 jail time... my anxiety levels are rising, guys. 49 00:01:46,793 --> 00:01:48,693 My God, that's it... anxiety levels! 50 00:01:48,695 --> 00:01:50,495 I'm gonna fix your romance problems 51 00:01:50,497 --> 00:01:52,030 by manipulating your anxiety levels. 52 00:01:52,032 --> 00:01:53,932 - I don't have romance problems. - And I don't have 53 00:01:53,934 --> 00:01:55,700 incredible dance moves. Now, since my calendar 54 00:01:55,702 --> 00:01:57,769 is apparently wide open, thanks to Ms. Quinn, 55 00:01:57,771 --> 00:01:59,938 - you're my new project. - No, thank you. 56 00:01:59,940 --> 00:02:01,773 When I'm done, you'll be a regular honey-dripper. 57 00:02:01,775 --> 00:02:04,075 I am gonna crank your stress levels up to a 20 58 00:02:04,077 --> 00:02:06,111 on a scale of one to ten... it's exposure therapy. 59 00:02:06,113 --> 00:02:07,946 - I don't think I'd like that. - When you go 60 00:02:07,948 --> 00:02:10,148 back down to an anxiety level of ten, it's gonna feel 61 00:02:10,150 --> 00:02:12,517 like a one, and you'll be pitching woo like Valentino. 62 00:02:12,519 --> 00:02:13,952 Have I ever lied to you? 63 00:02:13,954 --> 00:02:15,020 All of the time. 64 00:02:20,326 --> 00:02:22,027 Excuse me. 65 00:02:22,962 --> 00:02:24,229 How can we help you? 66 00:02:24,231 --> 00:02:26,865 I can't believe it's you. 67 00:02:26,867 --> 00:02:29,801 It's been so long. 68 00:02:29,803 --> 00:02:32,237 I'm sorry, do... do we know each other? 69 00:02:32,239 --> 00:02:34,506 50 bucks on love child. 70 00:02:34,508 --> 00:02:36,975 I'm Sonia Balasevic. 71 00:02:36,977 --> 00:02:39,377 You saved my life. 72 00:02:44,850 --> 00:02:47,852 It's been 20 years. 73 00:02:48,955 --> 00:02:52,857 20... That's a lot of back child support. 74 00:02:53,693 --> 00:02:55,894 FBI sent me to Croatia 75 00:02:55,896 --> 00:02:58,063 to take witness statements 76 00:02:58,065 --> 00:03:00,265 for genocide tribunals against Milosevic's men. 77 00:03:01,434 --> 00:03:04,769 They killed hundreds of thousands of my people. 78 00:03:04,771 --> 00:03:06,738 Including my parents. 79 00:03:06,740 --> 00:03:09,040 Camps overflowed with injured children. 80 00:03:09,042 --> 00:03:10,742 I saw Sonia... in all that hell, 81 00:03:10,744 --> 00:03:12,677 the only kid with a smile left in her. 82 00:03:12,679 --> 00:03:13,645 I couldn't let her 83 00:03:13,647 --> 00:03:15,280 wind up in some orphanage. 84 00:03:15,282 --> 00:03:16,481 Orphanages suck. 85 00:03:16,483 --> 00:03:18,049 Made a few calls, 86 00:03:18,051 --> 00:03:19,451 found an Italian couple that worked 87 00:03:19,453 --> 00:03:21,119 at the U.S. consulate in Rome 88 00:03:21,121 --> 00:03:22,554 who wanted to adopt. 89 00:03:22,556 --> 00:03:23,788 I greased the wheels. 90 00:03:23,790 --> 00:03:25,223 And he saved me. 91 00:03:25,225 --> 00:03:27,425 Three days after I met him, he put me on a jeep, 92 00:03:27,427 --> 00:03:29,561 kissed my forehead and sent me off 93 00:03:29,563 --> 00:03:30,662 to a better life... 94 00:03:30,664 --> 00:03:32,964 but not before giving me this. 95 00:03:32,966 --> 00:03:34,265 You never mentioned 96 00:03:34,267 --> 00:03:36,401 you got a Silver Star. 97 00:03:36,403 --> 00:03:39,170 Men don't talk about their medals. 98 00:03:39,172 --> 00:03:42,574 The translator told me that Cabe got it for bravery, 99 00:03:42,576 --> 00:03:45,977 and that he wanted me to have it because I was brave. 100 00:03:45,979 --> 00:03:47,312 That's why I'm here now. 101 00:03:47,314 --> 00:03:49,481 I went to The Hague, Interpol... 102 00:03:49,483 --> 00:03:51,616 no one will help. Then I think, 103 00:03:51,618 --> 00:03:53,518 go find the bravest man you know. 104 00:03:53,520 --> 00:03:55,553 Exactly what help do you need, Sonia? 105 00:03:56,655 --> 00:03:58,990 24 of the top Serbian war criminals... 106 00:03:58,992 --> 00:04:00,258 never found. 107 00:04:00,260 --> 00:04:02,293 They've run for decades, thanks to "Ratline"" 108 00:04:02,295 --> 00:04:03,628 a network of resources 109 00:04:03,630 --> 00:04:05,930 that lets them hide around the world. 110 00:04:05,932 --> 00:04:07,599 I've dedicated my life to tracking them... 111 00:04:07,601 --> 00:04:09,467 and I know where one of them is. 112 00:04:09,469 --> 00:04:12,070 Stanislav Zoric... he killed my family. 113 00:04:12,072 --> 00:04:14,172 General Zoric is a munitions expert. 114 00:04:14,174 --> 00:04:15,173 Constantly changes 115 00:04:15,175 --> 00:04:16,641 his appearance, uses fake identities, 116 00:04:16,643 --> 00:04:18,376 moves often. 117 00:04:18,378 --> 00:04:19,811 I saw those mass graves. 118 00:04:19,813 --> 00:04:21,713 I never stopped thinking about those bastards, either. 119 00:04:21,715 --> 00:04:23,915 Good. 'Cause I know how to get him. 120 00:04:23,917 --> 00:04:25,383 He has the Ratline... 121 00:04:25,385 --> 00:04:26,951 I have the Survivors Hopeline... 122 00:04:26,953 --> 00:04:28,820 genocide victims around the world 123 00:04:28,822 --> 00:04:29,954 sharing information. 124 00:04:29,956 --> 00:04:31,389 Last week, one sent me 125 00:04:31,391 --> 00:04:33,158 a photo of Zoric in Havana. 126 00:04:33,160 --> 00:04:34,759 But The Hague won't help. 127 00:04:35,594 --> 00:04:37,529 Well, the photo's blurry. 128 00:04:37,531 --> 00:04:39,431 I know the man who massacred my village, 129 00:04:39,433 --> 00:04:41,800 but The Hague won't issue an international warrant 130 00:04:41,802 --> 00:04:44,636 without a DNA match proving it's him. 131 00:04:44,638 --> 00:04:46,304 Well, a contact 132 00:04:46,306 --> 00:04:48,940 got me Zoric's bloodstained uniform 133 00:04:48,942 --> 00:04:51,042 from the Sarajevo Historical Society. 134 00:04:51,044 --> 00:04:52,744 We get the DNA sample, 135 00:04:52,746 --> 00:04:54,846 match it... he faces justice. 136 00:04:54,848 --> 00:04:56,314 As do the 23 other men 137 00:04:56,316 --> 00:04:57,615 who are still hiding. 138 00:04:57,617 --> 00:05:00,318 How does catching Zoric catch them? 139 00:05:00,320 --> 00:05:03,188 It's rumored he carries an encrypted electronic ledger 140 00:05:03,190 --> 00:05:05,256 containing aliases of the other 23. 141 00:05:05,258 --> 00:05:06,591 Safe houses, 142 00:05:06,593 --> 00:05:08,693 bank accounts, contacts for fake passports. 143 00:05:08,695 --> 00:05:10,095 Better move fast, Sonia. 144 00:05:10,097 --> 00:05:12,097 Running a complete genome sequence 145 00:05:12,099 --> 00:05:13,932 takes days under ideal circumstances. 146 00:05:13,934 --> 00:05:15,967 And if Zoric suspects he's been made, 147 00:05:15,969 --> 00:05:18,002 he'll be on the move again soon. 148 00:05:18,004 --> 00:05:20,772 This only works if we amp up the standard sequencer algorithm 149 00:05:20,774 --> 00:05:24,642 and put it in a device that runs that DNA test in seconds. 150 00:05:24,644 --> 00:05:26,010 Sylvester and I could code that 151 00:05:26,012 --> 00:05:27,112 in two hours. 152 00:05:27,114 --> 00:05:28,546 I could build the device in an hour. 153 00:05:28,548 --> 00:05:31,883 I could vomit right now. Are you suggesting we consider 154 00:05:31,885 --> 00:05:33,418 extracting a dangerous war criminal 155 00:05:33,420 --> 00:05:34,886 from a Communist nation? 156 00:05:34,888 --> 00:05:36,955 That's what I'm suggesting, yes. 157 00:05:42,229 --> 00:05:44,395 That was the girl's village. 158 00:05:44,397 --> 00:05:46,531 The man who gave the order was Zoric. 159 00:05:46,533 --> 00:05:48,967 He made scores of these propaganda films. 160 00:05:48,969 --> 00:05:52,737 Homeland's well aware of Zoric and his cronies, but... 161 00:05:52,739 --> 00:05:54,305 the bottom line is the U.S. government 162 00:05:54,307 --> 00:05:56,074 will not support a mission to capture these men 163 00:05:56,076 --> 00:05:57,242 with nothing more to go on 164 00:05:57,244 --> 00:05:58,843 than an out-of-focus photo and her memory. 165 00:05:58,845 --> 00:06:00,512 Come on, Director, we can find two dozen 166 00:06:00,514 --> 00:06:02,147 of these war criminals... 167 00:06:02,149 --> 00:06:03,681 but not without your support. 168 00:06:04,517 --> 00:06:06,684 I understand the situation, 169 00:06:06,686 --> 00:06:09,554 and I am... not without sympathy. 170 00:06:09,556 --> 00:06:13,124 Unfortunately, there is nothing 171 00:06:13,126 --> 00:06:15,426 for Homeland to do. 172 00:06:21,767 --> 00:06:23,668 : There are Cuban nationals... 173 00:06:23,670 --> 00:06:26,070 double agents... our friends 174 00:06:26,072 --> 00:06:27,005 for the right price. 175 00:06:27,007 --> 00:06:29,073 They can get the sample for you. 176 00:06:29,075 --> 00:06:31,042 The Hague'll want a blood sample... no skin, no hair, 177 00:06:31,044 --> 00:06:32,977 nothing that could be compromised by cosmetic chemicals. 178 00:06:32,979 --> 00:06:35,180 Now, you test that blood in your device, 179 00:06:35,182 --> 00:06:37,382 contact The Hague, and get the arrest warrant. 180 00:06:37,384 --> 00:06:39,717 The Cubans will take care of Zoric, 181 00:06:39,719 --> 00:06:41,452 his ledger and your backsides. 182 00:06:41,454 --> 00:06:43,254 Get the hell out of there, because... 183 00:06:43,256 --> 00:06:45,056 and I cannot stress this enough... 184 00:06:45,058 --> 00:06:47,492 if you are caught on Cuban soil 185 00:06:47,494 --> 00:06:49,594 operating a quasi- governmental extraction 186 00:06:49,596 --> 00:06:51,930 without permission, the U.S. government 187 00:06:51,932 --> 00:06:54,232 will deny any knowledge of this operation. 188 00:06:54,234 --> 00:06:58,069 I will say you acted alone, and you will be abandoned. 189 00:06:58,071 --> 00:07:00,638 They can't have an international incident on their hands 190 00:07:00,640 --> 00:07:04,075 when the White House is trying to repair relations with Castro. 191 00:07:08,914 --> 00:07:11,182 I'm gonna owe you big for this, aren't I? 192 00:07:11,184 --> 00:07:12,483 Absolutely. 193 00:07:12,485 --> 00:07:14,185 And I collect on my favors. 194 00:07:14,187 --> 00:07:17,121 Also, I really don't like what I saw in this video. 195 00:07:17,123 --> 00:07:18,690 Okay, but how 196 00:07:18,692 --> 00:07:21,192 are we gonna get in and out of Cuba without authorization? 197 00:07:21,194 --> 00:07:23,361 I know a guy. 198 00:07:23,363 --> 00:07:26,197 So how do you know Agent Molina? 199 00:07:26,199 --> 00:07:27,565 She prosecuted me for drug running. 200 00:07:27,567 --> 00:07:30,501 I turned state's, so I only served, like, three years. 201 00:07:30,503 --> 00:07:31,936 Very classy lady. 202 00:07:31,938 --> 00:07:34,038 Sly's gonna love this. 203 00:07:34,040 --> 00:07:36,608 The guy flying this 30-year-old bucket of bolts? 204 00:07:36,610 --> 00:07:38,443 A drug felon. 205 00:07:38,445 --> 00:07:40,812 Embrace level 15, pal. 206 00:07:43,349 --> 00:07:44,782 How's it going? 207 00:07:44,784 --> 00:07:45,783 Hardware's almost done. 208 00:07:45,785 --> 00:07:47,151 I've got this code turbocharged. 209 00:07:47,153 --> 00:07:50,021 We use a nanopore sequence technique, 210 00:07:50,023 --> 00:07:52,657 pump up the DNA unzip, and then we should know 211 00:07:52,659 --> 00:07:54,959 if the suspect is Zoric within 6.2 seconds. 212 00:07:54,961 --> 00:07:57,795 That's scientific. Makes me wonder 213 00:07:57,797 --> 00:07:59,797 why someone so logical would agree to take 214 00:07:59,799 --> 00:08:02,500 such a dangerous case that isn't even supported by Homeland. 215 00:08:02,502 --> 00:08:03,635 Well, it's pure logic. 216 00:08:03,637 --> 00:08:05,903 100,000 people killed by 24 bad men... 217 00:08:05,905 --> 00:08:08,006 logic dictates that if the bad men can be caught, 218 00:08:08,008 --> 00:08:09,440 then the greater good advances. 219 00:08:09,442 --> 00:08:11,843 It's 100,000 versus one, Paige. 220 00:08:11,845 --> 00:08:13,177 It simple math. 221 00:08:13,179 --> 00:08:14,812 You know, you apply your theories selectively, 222 00:08:14,814 --> 00:08:16,614 because if you followed logic, you would have 223 00:08:16,616 --> 00:08:18,750 just admitted to your lawyer that you acted emotionally 224 00:08:18,752 --> 00:08:21,552 - and you would take the plea. - You cannot state non-facts. 225 00:08:21,554 --> 00:08:24,122 Well, I-I think you're denying facts. 226 00:08:24,124 --> 00:08:26,157 Agree to disagree. 227 00:08:31,897 --> 00:08:33,298 Your friend's wound tighter 228 00:08:33,300 --> 00:08:35,800 than a snare drum... if she doesn't keep her cool, 229 00:08:35,802 --> 00:08:37,168 we'll all wind up guests 230 00:08:37,170 --> 00:08:39,637 - of the Castro brothers forever. - That's why you're here. 231 00:08:39,639 --> 00:08:41,739 You keep her level. 232 00:08:41,741 --> 00:08:44,242 You apply your theory selectively. 233 00:08:44,244 --> 00:08:46,778 You say that I lack emotion, but she's too emotional 234 00:08:46,780 --> 00:08:49,781 and both are a problem... you're inconsistent. 235 00:08:49,783 --> 00:08:53,651 - Well, agree to disagree. - All right, it's time for the drop. 236 00:08:53,653 --> 00:08:54,752 Drop? 237 00:08:54,754 --> 00:08:55,987 Don't you mean "land"? 238 00:08:55,989 --> 00:08:57,155 Drug runners 239 00:08:57,157 --> 00:08:58,856 don't land... we make drops! 240 00:08:58,858 --> 00:09:01,759 We're only 20 feet above the water. Ten seconds! 241 00:09:03,729 --> 00:09:05,663 Waterproof bag! Get your gear in! 242 00:09:05,665 --> 00:09:08,466 Hey, uh, I don't see any parachutes. 243 00:09:08,468 --> 00:09:10,802 You knew we were gonna jump and you didn't tell me? 244 00:09:10,804 --> 00:09:12,537 Well, if I did, you wouldn't have come. 245 00:09:12,539 --> 00:09:14,072 Don't worry. 246 00:09:14,074 --> 00:09:16,007 We bought you a change of clothes. 247 00:09:16,009 --> 00:09:18,209 It's like jumping off a really high diving board 248 00:09:18,211 --> 00:09:19,877 that's going a hundred miles an hour. 249 00:09:19,879 --> 00:09:21,412 Exposure therapy! 250 00:09:22,781 --> 00:09:23,815 Yahoo! 251 00:09:24,884 --> 00:09:26,017 Go! 252 00:09:26,019 --> 00:09:27,218 Go. 253 00:09:27,220 --> 00:09:29,053 Paige. 254 00:09:34,160 --> 00:09:36,227 I'm not going! 255 00:09:36,229 --> 00:09:37,662 I can't do this! 256 00:09:37,664 --> 00:09:39,364 - You go without me! - Son, 257 00:09:39,366 --> 00:09:41,566 have I ever put you in an unsafe situation? 258 00:09:41,568 --> 00:09:42,867 All the time. 259 00:09:42,869 --> 00:09:45,436 - Then you should be used to it! - No, no, no, no, no, no! 260 00:09:46,669 --> 00:09:51,669 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic. 261 00:09:59,059 --> 00:10:01,351 Oh, I've got sand in my pants. 262 00:10:01,352 --> 00:10:03,285 Me, too. Kind of like it. 263 00:10:03,287 --> 00:10:05,254 No. 264 00:10:05,256 --> 00:10:08,590 Feels like... I'm wearing a snow globe. 265 00:10:19,602 --> 00:10:21,303 What? 266 00:10:21,305 --> 00:10:25,040 Hmm? Nothing. Just glad that everyone's... okay. 267 00:10:25,042 --> 00:10:27,776 That was... harrowing. 268 00:10:27,778 --> 00:10:29,478 Thanks. 269 00:10:29,480 --> 00:10:31,146 We got company! 270 00:10:32,181 --> 00:10:35,784 Everybody just stay cool. 271 00:10:41,224 --> 00:10:43,492 Okay... 272 00:10:43,494 --> 00:10:44,793 nobody move. 273 00:10:44,795 --> 00:10:47,396 By the authority of the National Revolutionary Police Force, 274 00:10:47,398 --> 00:10:50,299 you are hereby all under arrest. 275 00:10:50,801 --> 00:10:53,368 We're just lost, friend. 276 00:10:53,370 --> 00:10:55,003 Lost? Or infiltrating 277 00:10:55,005 --> 00:10:57,105 my motherland without permission? 278 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 We're the contact Agent Molina set up, huh? 279 00:11:04,882 --> 00:11:06,548 I'm Alfonso. I'm just messing with you. 280 00:11:06,550 --> 00:11:07,683 Welcome to Cuba, amigos. 281 00:11:07,685 --> 00:11:10,052 Oh, God. 282 00:11:10,054 --> 00:11:12,521 - Now I have more than sand in my pants. - I hope 283 00:11:12,523 --> 00:11:15,057 you plan on taking the rest of this mission more seriously. 284 00:11:15,059 --> 00:11:16,325 Relax. Relax. 285 00:11:16,327 --> 00:11:18,193 We have been trailing Zoric ever since Molina called. 286 00:11:18,195 --> 00:11:20,295 - How will you extract his blood? - We follow him, 287 00:11:20,297 --> 00:11:23,265 we bump him with a cane that has a small needle on it. 288 00:11:23,267 --> 00:11:25,500 We prick the blood. Zoric just thinks the cane banged his foot. 289 00:11:25,502 --> 00:11:28,203 You take the DNA, you test it 290 00:11:28,205 --> 00:11:29,738 while we keep him in sight 291 00:11:29,740 --> 00:11:32,207 and you do your thing with your little machine. 292 00:11:32,209 --> 00:11:33,775 Call The Hague, we'll get an immediate warrant. 293 00:11:33,777 --> 00:11:35,143 Uh-huh. My men will grab him, 294 00:11:35,145 --> 00:11:36,712 take him to a plane, you're on your way home. 295 00:11:36,714 --> 00:11:39,014 And with the time difference, you'll be back for supper. 296 00:11:55,365 --> 00:11:57,232 Okay, we've got the comms set up... do you copy? 297 00:11:57,234 --> 00:11:58,467 We copy. 298 00:11:58,469 --> 00:11:59,901 Everything set up over there? 299 00:11:59,903 --> 00:12:01,803 We have eyes out on Alfonso and his boys 300 00:12:01,805 --> 00:12:03,338 across the street. 301 00:12:03,340 --> 00:12:05,340 As soon as they get the sample, Walter runs it, 302 00:12:05,342 --> 00:12:06,842 you call The Hague for the warrant. 303 00:12:06,844 --> 00:12:08,043 Any sign of Zoric? 304 00:12:08,045 --> 00:12:09,177 Not yet. 305 00:12:09,179 --> 00:12:10,212 But the Cubans' intel 306 00:12:10,214 --> 00:12:11,380 puts him in the area. 307 00:12:11,382 --> 00:12:12,581 Sonia, I know you're anxious, 308 00:12:12,583 --> 00:12:14,549 but I want you to know I want this guy 309 00:12:14,551 --> 00:12:15,717 almost as much as you do. 310 00:12:15,719 --> 00:12:18,153 Is that him? 311 00:12:19,922 --> 00:12:22,758 With no security, no guards? 312 00:12:22,760 --> 00:12:24,092 War criminals on the run... they travel light. 313 00:12:24,094 --> 00:12:25,594 They don't want to draw attention. 314 00:12:25,596 --> 00:12:27,162 One of the Cubans is getting out of the back seat. 315 00:12:27,164 --> 00:12:29,264 They must think that's our guy, too. 316 00:12:38,107 --> 00:12:40,342 Walter?! 317 00:12:40,344 --> 00:12:42,044 Cabe, what's happening? 318 00:12:42,046 --> 00:12:43,245 Do you copy? What is happening? 319 00:12:43,247 --> 00:12:45,313 - Are you guys okay? - Not really. 320 00:12:45,315 --> 00:12:46,815 There was an explosion. 321 00:12:46,817 --> 00:12:48,583 Car just blew up. 322 00:12:48,585 --> 00:12:50,419 Zoric must've known he was being followed. 323 00:12:50,421 --> 00:12:51,753 Our contacts... 324 00:12:51,755 --> 00:12:52,954 they're all dead. 325 00:12:52,956 --> 00:12:55,991 What about Zoric? Where's Zoric?! 326 00:12:57,060 --> 00:12:59,895 I'm sorry, Sonia. He disappeared. 327 00:12:59,897 --> 00:13:02,330 Zoric must've planted the bomb. 328 00:13:02,332 --> 00:13:03,865 He's a munitions expert. 329 00:13:03,867 --> 00:13:06,334 It's not like he hasn't built explosives before. 330 00:13:06,336 --> 00:13:07,903 This is why I don't leave America. 331 00:13:07,905 --> 00:13:09,971 Do you know what'll happen to us if we get blamed for that bomb? 332 00:13:09,973 --> 00:13:11,540 There's no way 333 00:13:11,542 --> 00:13:13,408 - to connect us to those murders. - Bigger issue. 334 00:13:13,410 --> 00:13:17,612 We're in a dictatorship with 1955 technology. 335 00:13:17,614 --> 00:13:19,548 Whole county runs on 200 mbps 336 00:13:19,550 --> 00:13:21,216 for 11 million people. 337 00:13:21,218 --> 00:13:22,551 I get 300 in my apartment. 338 00:13:22,553 --> 00:13:24,453 The tech here is practically unusable. 339 00:13:24,455 --> 00:13:25,787 It's definitely unhackable. 340 00:13:25,789 --> 00:13:27,155 He's right. We're mortals here. 341 00:13:27,157 --> 00:13:29,858 It's like the whole island is Kryptonite. 342 00:13:29,860 --> 00:13:32,994 Adriana's a woman of her word. 343 00:13:32,996 --> 00:13:34,162 We're on our own. 344 00:13:34,164 --> 00:13:35,697 In seven hours, that pilot will be waiting 345 00:13:35,699 --> 00:13:36,898 in a field a few miles from here. 346 00:13:36,900 --> 00:13:37,999 If we miss that flight, 347 00:13:38,001 --> 00:13:39,234 we have no way back. 348 00:13:39,236 --> 00:13:41,336 But we're still after Zoric, right? 349 00:13:41,338 --> 00:13:43,338 - There's still time to catch him. - But how? 350 00:13:43,340 --> 00:13:44,873 We were only supposed to use our software 351 00:13:44,875 --> 00:13:46,908 and our devices to test the DNA. 352 00:13:46,910 --> 00:13:48,477 To actually go in and gather the sample... 353 00:13:48,479 --> 00:13:49,878 it's a whole new magilla. 354 00:13:49,880 --> 00:13:51,446 Then we come up with a new plan! 355 00:13:51,448 --> 00:13:54,483 We came here to do a job. We're not leaving until it's finished. 356 00:13:54,485 --> 00:13:56,118 We're gonna 357 00:13:56,120 --> 00:13:58,253 capture Zoric, I promise. 358 00:13:58,255 --> 00:14:00,255 First thing we gotta do 359 00:14:00,257 --> 00:14:01,990 is figure out how to track him down. 360 00:14:01,992 --> 00:14:03,758 For that, we'll need wheels. 361 00:14:03,760 --> 00:14:05,127 I'll go steal us a van. 362 00:14:05,129 --> 00:14:07,496 For whoever you rob. 363 00:14:07,498 --> 00:14:09,264 I hope you like plantains. 364 00:14:09,266 --> 00:14:12,033 It's pretty much the entire menu at a Cuban prison. 365 00:14:12,035 --> 00:14:14,202 - I'm at a 20, okay? - Oh, not even close. 366 00:14:14,204 --> 00:14:16,872 I'm sorry, pal... I gotta be cruel to be kind. 367 00:14:16,874 --> 00:14:20,976 Other times, I think I'm close to finding him, he ties 368 00:14:20,978 --> 00:14:24,446 loose ends, and he's off to another country within 48 hours. 369 00:14:24,448 --> 00:14:26,314 - We must move fast! - Hey, you got to get 370 00:14:26,316 --> 00:14:28,216 the lay of the land here in Havana so 371 00:14:28,218 --> 00:14:31,019 we know what we're working with. 372 00:14:31,021 --> 00:14:32,854 Are you kidding me? This is slower than dial-up. 373 00:14:32,856 --> 00:14:35,490 - For Pete's sake! - What's he doing? 374 00:14:35,492 --> 00:14:38,360 Memorizing the Cuba Reference Guide. 375 00:14:40,229 --> 00:14:41,530 Okay, done. 376 00:14:41,532 --> 00:14:42,898 Havana has 15 districts, 377 00:14:42,900 --> 00:14:44,099 subdivided in 105 wards. 378 00:14:44,101 --> 00:14:45,534 He could be anywhere. 379 00:14:45,536 --> 00:14:49,037 Oh, a guy like Zoric wouldn't hang his hat just anywhere. 380 00:14:49,039 --> 00:14:51,339 A genocidal maniac considers most others inferior. 381 00:14:51,341 --> 00:14:53,542 He'd want a haunt with other European ex-pats. 382 00:14:53,544 --> 00:14:55,577 Not too crowded, lest he get spotted. 383 00:14:55,579 --> 00:14:57,379 Not too small, lest he stand out. 384 00:14:57,381 --> 00:15:00,015 Okay, six districts meet your criteria. 385 00:15:00,017 --> 00:15:01,783 For a quick escape, he'd live near water. 386 00:15:01,785 --> 00:15:03,685 Okay, that narrows it down to three neighborhoods... 387 00:15:03,687 --> 00:15:05,720 Alimar and Cojimar... working-class enclaves. 388 00:15:05,722 --> 00:15:06,955 And Miramar... upscale. 389 00:15:06,957 --> 00:15:08,557 Zoric is a man of luxury. 390 00:15:08,559 --> 00:15:10,559 - Our best shot is Miramar. - Okay. 391 00:15:10,561 --> 00:15:12,060 So, he'll want to change his appearance. 392 00:15:12,062 --> 00:15:15,864 His most distinguishing feature is his beard. That'll go first. 393 00:15:15,866 --> 00:15:17,732 He'll most likely cut his hair, dye it. 394 00:15:17,734 --> 00:15:19,034 If you want it 395 00:15:19,036 --> 00:15:20,635 to pass, you don't use a do-it-at-home kit. 396 00:15:20,637 --> 00:15:21,770 You use a pro. 397 00:15:21,772 --> 00:15:23,271 Guidebook lists four barbershops in Miramar. 398 00:15:23,273 --> 00:15:24,773 He'll go to one that's 399 00:15:24,775 --> 00:15:26,908 well-regarded, but small enough it won't be too crowded. 400 00:15:26,910 --> 00:15:28,877 Ernesto's. Four-star rating, only two chairs. 401 00:15:28,879 --> 00:15:30,545 Is it just me, 402 00:15:30,547 --> 00:15:32,314 or is a barbershop a hell of a good place 403 00:15:32,316 --> 00:15:33,715 to get a blood sample? 404 00:15:33,717 --> 00:15:36,651 Okay... 405 00:15:36,653 --> 00:15:37,953 The Hague's on standby. 406 00:15:37,955 --> 00:15:39,754 They went ballistic when I told them we were down here. 407 00:15:39,756 --> 00:15:43,191 If we get a DNA match, they'll issue an e-warrant, 408 00:15:43,193 --> 00:15:45,393 and I'll arrest Zoric. 409 00:15:45,395 --> 00:15:48,029 And if things go sideways, they never heard of us. 410 00:15:48,031 --> 00:15:49,731 What we expected. 411 00:15:49,733 --> 00:15:51,032 How comforting. 412 00:15:51,034 --> 00:15:53,034 It's been over an hour, still no bad guy. 413 00:15:53,036 --> 00:15:54,736 Maybe we should reevaluate our theory. 414 00:15:54,738 --> 00:15:57,672 Zoric might still be taking care of business at home... 415 00:15:57,674 --> 00:15:59,608 making calls to the Ratline, 416 00:15:59,610 --> 00:16:01,810 destroying evidence. Just give him time. 417 00:16:01,812 --> 00:16:03,178 How you holding up, Happy? 418 00:16:03,180 --> 00:16:04,646 I'm in between two Dumpsters 419 00:16:04,648 --> 00:16:06,114 that smell like sour death, 420 00:16:06,116 --> 00:16:08,316 but I'm ready when the time comes. 421 00:16:09,485 --> 00:16:10,986 Okay. 422 00:16:10,988 --> 00:16:12,754 Looks like the time is now, gang. 423 00:16:12,756 --> 00:16:15,023 Zoric is coming down the street. 424 00:16:20,696 --> 00:16:22,163 Happy, get ready. 425 00:16:51,594 --> 00:16:53,628 Doc, you sure this stuff'll work? 426 00:16:53,630 --> 00:16:55,040 Yeah, as sure as I can be with anything 427 00:16:55,041 --> 00:16:56,972 that I buy in a Cuban pharmacy, but, 428 00:16:56,982 --> 00:16:59,464 in theory, the chemical from the occult blood test will 429 00:16:59,486 --> 00:17:01,086 turn blue with any trace of blood 430 00:17:01,088 --> 00:17:03,088 from the jar, without compromising it. 431 00:17:03,090 --> 00:17:05,524 Then we can isolate it and run that DNA test. 432 00:17:05,526 --> 00:17:06,958 Anything? 433 00:17:06,960 --> 00:17:08,860 Nothing blue. 434 00:17:08,862 --> 00:17:10,929 This old coot's got the hands of a surgeon. 435 00:17:10,931 --> 00:17:12,230 Not so much as a nick. 436 00:17:12,232 --> 00:17:13,965 Paige, turn the van on, press the accelerator, 437 00:17:13,967 --> 00:17:16,401 then turn it off and floor it. 438 00:17:16,403 --> 00:17:18,637 We're gonna startle Gramps with a backfire. 439 00:17:23,576 --> 00:17:24,576 Nothing? 440 00:17:24,578 --> 00:17:26,211 That is impossible. 441 00:17:26,213 --> 00:17:28,713 Biology dictates a minimal startle-response 442 00:17:28,715 --> 00:17:32,117 to a noise over 140 decibels. 443 00:17:32,119 --> 00:17:35,487 Oh, God. Ernesto's deaf. 444 00:17:35,489 --> 00:17:38,023 We can't shake the guy to draw blood. 445 00:17:38,025 --> 00:17:40,492 We just have to go in and get it ourselves then. 446 00:17:40,494 --> 00:17:42,227 There's a good chance. 447 00:17:42,229 --> 00:17:44,196 Zoric is gonna be armed. You ready for this? 448 00:17:44,198 --> 00:17:45,297 No. 449 00:17:45,299 --> 00:17:46,765 All right, then I'll go first. 450 00:17:46,767 --> 00:17:48,033 Guys... 451 00:17:48,035 --> 00:17:51,036 remember, Ernesto might be deaf, but Zoric is not. 452 00:17:51,038 --> 00:17:52,604 You need to be completely silent, 453 00:17:52,606 --> 00:17:54,706 or else he'll know someone's in there with them. 454 00:17:54,708 --> 00:17:56,241 Good point, Professor Obvious. 455 00:17:56,243 --> 00:18:00,278 Walter, also remember... we're in Cuba, and the Earth is round. 456 00:18:19,232 --> 00:18:20,699 If I could 457 00:18:20,701 --> 00:18:23,068 hear that, then Zoric might hear it over the music. 458 00:18:23,070 --> 00:18:25,270 Okay, if you see darker floorboards, 459 00:18:25,272 --> 00:18:26,671 that means water damage. 460 00:18:26,673 --> 00:18:28,773 There'll be more give and less creak. 461 00:18:43,389 --> 00:18:45,323 Cabe disengaged Ernesto. 462 00:18:45,325 --> 00:18:47,659 Walter just needs to press a touch too hard, 463 00:18:47,661 --> 00:18:50,262 get that drop of blood, then we're good to go. 464 00:18:50,264 --> 00:18:53,865 Guys, where's Sonia? 465 00:18:53,867 --> 00:18:55,300 Uh, not good. 466 00:19:09,916 --> 00:19:12,083 What is she thinking? 467 00:19:12,085 --> 00:19:13,752 She could finally get revenge. 468 00:19:45,184 --> 00:19:48,453 She's got the blade right on his jugular. 469 00:20:06,205 --> 00:20:07,806 Get out! 470 00:20:08,942 --> 00:20:10,442 Walter! 471 00:20:16,049 --> 00:20:19,017 I don't know where you came from, but I know where 472 00:20:19,019 --> 00:20:20,318 I'm sending you. 473 00:20:21,954 --> 00:20:25,023 We know who you are, General Zoric. 474 00:20:25,025 --> 00:20:28,827 Under the authority of The Hague, you're under arrest. 475 00:20:29,762 --> 00:20:33,064 We're searching that address 476 00:20:33,066 --> 00:20:34,666 on your fake Cuban license right now. 477 00:20:34,668 --> 00:20:36,268 If we find that Ratline ledger 478 00:20:36,270 --> 00:20:38,169 without any help from you, 479 00:20:38,171 --> 00:20:40,105 there's nothing I can do for you. 480 00:20:40,107 --> 00:20:42,107 But you tell us where it is, save us some time, 481 00:20:42,109 --> 00:20:44,743 I'll tell Interpol you cooperated. 482 00:20:44,745 --> 00:20:46,711 Speaking of time, three hours until our only way home 483 00:20:46,713 --> 00:20:48,580 is wheels up. 484 00:20:53,085 --> 00:20:54,152 Ledger? 485 00:20:54,154 --> 00:20:55,954 Oh, I know the ledger you're talking about. 486 00:20:55,956 --> 00:20:58,323 It's buried in a hole in Bosnia 487 00:20:58,325 --> 00:21:00,959 under the bodies of her people. 488 00:21:02,162 --> 00:21:04,629 Hey, Sonia! Sonia! 489 00:21:06,799 --> 00:21:08,199 Listen to me. Listen to me. 490 00:21:08,201 --> 00:21:09,834 Now, harming him before he gives us 491 00:21:09,836 --> 00:21:12,570 the information that we need is illogical. 492 00:21:12,572 --> 00:21:14,873 Okay? Now, your-your... 493 00:21:14,875 --> 00:21:17,175 inability to contain your emotions earlier 494 00:21:17,177 --> 00:21:19,778 almost got us killed, so please, 495 00:21:19,780 --> 00:21:22,514 take a moment to gain control. 496 00:21:26,652 --> 00:21:30,455 Logical thinking never results in mistakes like those. 497 00:21:30,457 --> 00:21:31,923 Things aren't going well here. 498 00:21:31,925 --> 00:21:33,725 How's it going at Zoric's apartment? 499 00:21:33,727 --> 00:21:35,360 We'll be inside in five, 500 00:21:35,362 --> 00:21:37,195 four, three... 501 00:21:38,231 --> 00:21:40,965 I'm even better than I thought. 502 00:21:44,837 --> 00:21:46,204 You okay? 503 00:21:46,206 --> 00:21:47,739 He's never had to live 504 00:21:47,741 --> 00:21:49,341 with what's inside of me... 505 00:21:49,343 --> 00:21:51,309 my pain, my anger. 506 00:21:51,311 --> 00:21:53,044 It's all I have! 507 00:21:53,046 --> 00:21:55,480 It's what got us here. 508 00:21:55,482 --> 00:21:56,548 It's what caught Zoric. 509 00:21:56,550 --> 00:21:57,982 You're right. 510 00:21:57,984 --> 00:22:01,019 Walter doesn't understand being driven by emotion. 511 00:22:01,021 --> 00:22:02,787 He denies almost every feeling he has, 512 00:22:02,789 --> 00:22:05,190 and it's an existence that isn't good for him. 513 00:22:05,192 --> 00:22:07,359 But-but the other side of that coin, 514 00:22:07,361 --> 00:22:10,428 being driven by unchecked emotion, it's just as bad. 515 00:22:10,430 --> 00:22:12,530 There has to be some middle ground, otherwise, 516 00:22:12,532 --> 00:22:16,234 the both of you... you'll never find balance. 517 00:22:17,503 --> 00:22:21,106 Hey! Hey, hey, hey! Stupid bees! 518 00:22:28,381 --> 00:22:29,748 What's he doing? 519 00:22:29,750 --> 00:22:31,416 It appears he's picking flowers. 520 00:22:36,322 --> 00:22:38,556 I'm still thirsty. 521 00:22:38,558 --> 00:22:40,759 Screw you. 522 00:22:40,761 --> 00:22:43,595 Will he taste it? 523 00:22:43,597 --> 00:22:44,996 Ground nightshade petals have no taste, 524 00:22:44,998 --> 00:22:47,265 but they have loads of scopolamine, 525 00:22:47,267 --> 00:22:49,100 which modulates the nigrostriatal pathways 526 00:22:49,102 --> 00:22:51,503 in the brain. In short, he'll mellow out 527 00:22:51,505 --> 00:22:53,738 and be more susceptible to suggestion. 528 00:22:56,609 --> 00:22:59,811 You didn't elude capture for 20 years by being dumb. 529 00:22:59,813 --> 00:23:02,147 You got that ledger stashed away tight, keeping it safe. 530 00:23:02,149 --> 00:23:03,748 You can bank on that. 531 00:23:03,750 --> 00:23:06,017 I... 532 00:23:06,019 --> 00:23:08,720 tell you nothing. 533 00:23:11,557 --> 00:23:13,458 But you just told me something. 534 00:23:13,460 --> 00:23:15,894 When I said "safe," you had no reaction, 535 00:23:15,896 --> 00:23:18,029 so I doubt there's a safe hidden anywhere in your home 536 00:23:18,031 --> 00:23:19,631 that Happy should be looking for. 537 00:23:19,633 --> 00:23:21,065 But when I said "bank," 538 00:23:21,067 --> 00:23:23,234 your pupils dilated... a marker of recognition. 539 00:23:23,236 --> 00:23:26,871 Because you recognized "bank" as the answer to my inquiry. 540 00:23:26,873 --> 00:23:28,840 Yeah, Happy, the ledger is 541 00:23:28,842 --> 00:23:30,175 in some deposit box. 542 00:23:30,177 --> 00:23:32,744 Look for any bank records you can find. 543 00:23:35,314 --> 00:23:37,549 Primer Banco de Cuba. 544 00:23:37,551 --> 00:23:40,351 This country's most secure depository. 545 00:23:40,353 --> 00:23:42,387 State-of-the-art. Guards armed to the hilt. 546 00:23:42,389 --> 00:23:43,721 You sure that ledger's in there? 547 00:23:43,723 --> 00:23:45,623 You told us to look for bank records. 548 00:23:45,625 --> 00:23:47,792 Only thing I found in Zoric's apartment was this invoice 549 00:23:47,794 --> 00:23:50,028 for a safe deposit box. 550 00:23:50,030 --> 00:23:52,330 Only one option: I'm gonna go in that building 551 00:23:52,332 --> 00:23:54,032 with a jacket draped over my arm, 552 00:23:54,034 --> 00:23:57,101 put a gun to Zoric's back, and force him to give us the ledger. 553 00:23:57,103 --> 00:23:59,304 If things jump off, you guys find the plane. 554 00:23:59,306 --> 00:24:00,972 Don't look back. 555 00:24:00,974 --> 00:24:03,007 You're letting your hatred of Zoric 556 00:24:03,009 --> 00:24:05,477 and his men cloud your judgment. 557 00:24:05,479 --> 00:24:06,744 Yes, I am. 558 00:24:06,746 --> 00:24:08,847 And I'm still going in that bank. 559 00:24:10,817 --> 00:24:12,617 It's Director Molina. 560 00:24:12,619 --> 00:24:14,085 I don't care 561 00:24:14,087 --> 00:24:16,855 how determined Cabe is, his bank plan won't work with homeboy 562 00:24:16,857 --> 00:24:19,224 out cold here. 563 00:24:23,295 --> 00:24:25,597 Oh, no. He's really down for the count. 564 00:24:25,599 --> 00:24:26,998 I thought you said that those flowers 565 00:24:27,000 --> 00:24:28,299 would only mellow him out. 566 00:24:28,301 --> 00:24:29,634 That's all they should do. 567 00:24:29,636 --> 00:24:32,103 You guys see any drugs or medicine in his apartment? 568 00:24:32,105 --> 00:24:34,506 Just aspirin and cholesterol meds. 569 00:24:34,508 --> 00:24:38,109 Atorvastatin in the meds and the scopolamine in the flowers 570 00:24:38,111 --> 00:24:40,893 combined to make a sedative. He could be out for hours. 571 00:24:40,981 --> 00:24:43,248 Well, that's a problem, because our plane leaves in 90 minutes. 572 00:24:43,250 --> 00:24:45,383 - So can we now just go home? - No. 573 00:24:45,385 --> 00:24:47,051 We need to get our hands on that ledger, 574 00:24:47,053 --> 00:24:49,554 or 23 war criminals stay free. 575 00:24:50,656 --> 00:24:53,992 Molina says that the Cuban police have put an alert out 576 00:24:53,994 --> 00:24:56,361 on that SUV that blew up. Hotel security cameras 577 00:24:56,363 --> 00:25:00,765 caught the identical SUV dropping us off earlier today. 578 00:25:00,767 --> 00:25:02,634 An APB has been issued on all of us. 579 00:25:02,636 --> 00:25:04,435 Oh, God. 580 00:25:04,437 --> 00:25:06,905 - We're the most wanted people in Cuba. - Exactly. 581 00:25:06,907 --> 00:25:09,107 So let's just get that ledger and get the hell out of here. 582 00:25:09,109 --> 00:25:11,142 No argument here, but how exactly do we break 583 00:25:11,144 --> 00:25:13,545 into Havana's most closely guarded bank, in broad daylight, 584 00:25:13,547 --> 00:25:16,481 - during business hours? - Very carefully. 585 00:25:27,200 --> 00:25:27,948 What do we have? 586 00:25:27,973 --> 00:25:29,656 Vault's in the southwest corner of the building. 587 00:25:29,657 --> 00:25:30,889 - We're really doing this? - We really don't 588 00:25:30,891 --> 00:25:32,291 - have a choice. - Okay... 589 00:25:32,293 --> 00:25:34,426 so we reconvene behind the bank in ten minutes. 590 00:25:34,428 --> 00:25:36,829 If we don't gather what we need, we're dead in the water. 591 00:25:36,831 --> 00:25:38,397 And Havana's crawling with federal police 592 00:25:38,399 --> 00:25:40,065 looking for us, so don't get caught. 593 00:25:51,111 --> 00:25:52,111 Okay, go. 594 00:25:58,785 --> 00:26:00,386 Paige? 595 00:26:00,388 --> 00:26:02,554 - Everyone's set. How say you? - That's good. 596 00:26:02,556 --> 00:26:04,490 Got what we needed. Headed back. 597 00:26:04,492 --> 00:26:06,158 All that's left is Sylvester coming through for us. 598 00:26:06,160 --> 00:26:08,026 Big fella, you in position? 599 00:26:08,028 --> 00:26:11,864 - Halfway up. - You're a liar. 600 00:26:11,866 --> 00:26:12,998 You're on the ground and you know it. 601 00:26:13,000 --> 00:26:14,767 Get up that pole! 602 00:26:19,874 --> 00:26:23,275 Get those legs goin' up those rungs. 603 00:26:23,277 --> 00:26:25,077 Don't rush me! 604 00:26:25,079 --> 00:26:26,311 I am afraid of heights! 605 00:26:26,313 --> 00:26:28,380 I'll stop when you tell me the truth. 606 00:26:28,382 --> 00:26:29,581 Why are you so anxious 607 00:26:29,583 --> 00:26:30,783 to communicate with Megan? 608 00:26:30,785 --> 00:26:32,484 This is not the time! 609 00:26:32,486 --> 00:26:34,019 - I kind of agree with him. - It's my business, 610 00:26:34,021 --> 00:26:36,455 not yours, and I'm done with this stupid therapy game. 611 00:26:36,457 --> 00:26:39,992 Uh, Sly, hey, where are you right now? 612 00:26:42,996 --> 00:26:45,030 At the top of the pole. 613 00:26:45,032 --> 00:26:46,331 Knew you could do it, buddy. 614 00:26:48,034 --> 00:26:49,601 You guys nearly done yet? 615 00:26:49,603 --> 00:26:51,404 Almost done with these aluminum foil shavings. 616 00:26:51,838 --> 00:26:53,472 Got the rust. 617 00:26:53,474 --> 00:26:55,107 Ferric oxide, you mean. 618 00:26:55,109 --> 00:26:57,643 Since you're in the explaining mood, how the hell 619 00:26:57,645 --> 00:26:59,378 - is this going to work again? - It's a... 620 00:26:59,380 --> 00:27:00,345 noise canceller, so, 621 00:27:00,347 --> 00:27:02,247 in theory, playing the sound 622 00:27:02,249 --> 00:27:05,317 of the saw cutting through concrete, directly at the saw, 623 00:27:05,319 --> 00:27:06,652 while it's actually cutting concrete, 624 00:27:06,654 --> 00:27:10,456 the sound waves in the box will cancel each other out. 625 00:27:10,458 --> 00:27:12,057 Instead of a loud roar, we'll get a muffled hum 626 00:27:12,059 --> 00:27:13,091 only we can hear. 627 00:27:13,093 --> 00:27:14,993 You said "in theory". 628 00:27:14,995 --> 00:27:16,161 How 'bout reality? 629 00:27:16,163 --> 00:27:18,430 In reality, it could sound like a freight train, 630 00:27:18,432 --> 00:27:19,932 and then we wind up in prison. 631 00:27:19,934 --> 00:27:21,533 Okay. Sylvester, 632 00:27:21,535 --> 00:27:23,001 we need that alarm taken care of. 633 00:27:23,003 --> 00:27:25,437 Okay, look for a 12-gauge wire 634 00:27:25,439 --> 00:27:28,240 with four ridges, for motion detectors, 635 00:27:28,242 --> 00:27:30,075 contact sensors, infrared, 636 00:27:30,077 --> 00:27:32,978 and system integration, each 300 VRMs. 637 00:27:32,980 --> 00:27:35,547 It should be wrapped in black PVC coating. 638 00:27:35,549 --> 00:27:37,015 There's, like, 100 black wires in here 639 00:27:37,017 --> 00:27:38,717 in no discernible order whatsoever. 640 00:27:38,719 --> 00:27:40,018 Well, you better cut the right one, because if you kill 641 00:27:40,020 --> 00:27:41,587 all the general electricity to the bank 642 00:27:41,589 --> 00:27:43,055 instead of just the vault power, 643 00:27:43,057 --> 00:27:45,441 we'll get alarm bells ringing all over the place. 644 00:27:45,442 --> 00:27:48,995 Sylvester, you're a math genius. You can find patterns in anything. 645 00:27:48,996 --> 00:27:50,462 Not in this rat's nest. 646 00:27:50,464 --> 00:27:53,966 Whoever upgraded it just put new wires on top of old! 647 00:27:53,968 --> 00:27:56,969 Okay, that is it. 648 00:27:56,971 --> 00:28:00,639 Each layer of wires indicates a new stage 649 00:28:00,641 --> 00:28:01,874 in Cuba's infrastructure, 650 00:28:01,876 --> 00:28:05,110 starting with the new government in 1959. 651 00:28:05,112 --> 00:28:08,146 It's like rings on a tree. Okay, I see 652 00:28:08,148 --> 00:28:12,050 a blue Caribbean Unicom wire labeled FPLX-18. 653 00:28:12,052 --> 00:28:15,420 Okay, FPLX technology was created in 2009. 654 00:28:15,422 --> 00:28:19,458 The alarm sub-architecture indicated installation in '08. 655 00:28:19,460 --> 00:28:22,160 So, one year earlier, which means the alarm will be 656 00:28:22,162 --> 00:28:24,863 the outermost black wire beneath the blue one, 657 00:28:24,865 --> 00:28:27,065 which is... this one. 658 00:28:27,067 --> 00:28:28,734 I hope. 659 00:28:28,736 --> 00:28:30,702 I'm cutting it. 660 00:28:32,438 --> 00:28:35,574 Only one way to know if he was right. 661 00:28:47,387 --> 00:28:49,121 No alarm. We're good. 662 00:28:49,956 --> 00:28:51,223 Yeah. 663 00:28:51,225 --> 00:28:53,859 Okay, Sylvester, get down and survey that bank. 664 00:28:53,861 --> 00:28:57,129 They're making their initial breach now. 665 00:29:01,334 --> 00:29:02,634 Sonia, why don't you come up here 666 00:29:02,636 --> 00:29:04,269 and sit next to me. 667 00:29:04,271 --> 00:29:05,904 I'm fine right here. 668 00:29:05,906 --> 00:29:08,607 - It's not a request. - You don't trust me 669 00:29:08,609 --> 00:29:11,143 with the prisoner? This scum? 670 00:29:11,145 --> 00:29:13,111 Why do you care if I kill him? 671 00:29:13,113 --> 00:29:15,948 You saw what he and his men did firsthand. 672 00:29:15,950 --> 00:29:19,217 I saw what happens when hate rules. 673 00:29:19,219 --> 00:29:21,086 And I don't want to see that happen to you. 674 00:29:21,088 --> 00:29:24,656 And I don't want to see anybody but Zoric in handcuffs today. 675 00:29:24,658 --> 00:29:26,058 So, please, kid, 676 00:29:26,060 --> 00:29:27,993 come up here and exhale for a beat. 677 00:29:39,272 --> 00:29:42,007 I know they killed a lot of people, 678 00:29:42,009 --> 00:29:44,543 but I know they didn't kill the good in you. 679 00:29:44,545 --> 00:29:47,779 Cabe, we're through the concrete. 680 00:29:47,781 --> 00:29:49,348 All right. 681 00:29:49,350 --> 00:29:53,051 We got to get in position for when they get off that roof. 682 00:29:53,053 --> 00:29:55,287 Okay, now for chemistry class: Ferric oxide 683 00:29:55,289 --> 00:29:58,156 and aluminum shavings create thermite. 684 00:29:58,158 --> 00:29:59,958 Which, when ignited, burns with heat intense enough 685 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 to burn steel. Okay. 686 00:30:01,962 --> 00:30:04,796 Well, I've been working with you guys for a while. 687 00:30:04,798 --> 00:30:06,465 - I pick up things. - Okay. 688 00:30:08,334 --> 00:30:11,536 Okay, she's done. 689 00:30:12,939 --> 00:30:15,374 Good thing I had a big breakfast. 690 00:30:20,514 --> 00:30:22,381 Come on, put a little stank on it. 691 00:30:28,255 --> 00:30:31,757 I am not a piñata. Lower me down. 692 00:30:37,497 --> 00:30:39,798 Okay. 693 00:30:39,800 --> 00:30:41,533 Okay. 694 00:30:48,642 --> 00:30:51,810 I'm in. 695 00:30:51,812 --> 00:30:52,944 Or not. 696 00:30:52,946 --> 00:30:54,212 There's another box inside 697 00:30:54,214 --> 00:30:55,714 with a high-tech thermal lock. 698 00:30:55,716 --> 00:30:58,684 We need Zoric's thumbprint for access. 699 00:30:58,686 --> 00:31:00,952 Problem is Zoric is passed out. 700 00:31:00,954 --> 00:31:02,421 And our pilot's entering 701 00:31:02,423 --> 00:31:05,791 Cuban airspace... he lands in 40 minutes and waits for five. 702 00:31:05,793 --> 00:31:08,193 Bigger problem. The bank manager is bringing 703 00:31:08,195 --> 00:31:10,195 a customer to the vault. 704 00:31:10,197 --> 00:31:11,563 What?! 705 00:31:15,902 --> 00:31:19,173 Don't worry; when I cut the alarm, the whole system reset. 706 00:31:19,174 --> 00:31:20,674 He won't be able to get in. 707 00:31:20,676 --> 00:31:22,676 Okay... 708 00:31:27,181 --> 00:31:29,716 Unless he's doing a manual override with his keys, 709 00:31:29,717 --> 00:31:31,851 which is exactly what it looks like he's doing. 710 00:31:31,853 --> 00:31:34,520 So, Happy, you have less than two minutes 711 00:31:34,522 --> 00:31:36,155 until you are caught in that vault. 712 00:31:40,670 --> 00:31:41,871 Okay, pull me up. 713 00:31:42,739 --> 00:31:44,506 Wait, we can't leave 714 00:31:44,530 --> 00:31:45,696 without that ledger. 715 00:31:45,698 --> 00:31:46,764 Okay, that's easy for you to say. 716 00:31:46,766 --> 00:31:47,698 You're not the one about to go 717 00:31:47,700 --> 00:31:49,500 to El Prison Fantástico. 718 00:31:49,502 --> 00:31:51,468 We just need Zoric's thumbprint. How do we get it? 719 00:31:51,470 --> 00:31:53,270 - Easy. Chop off his thumb. - No. No, no, no. 720 00:31:53,272 --> 00:31:55,439 Removing his finger will stop the blood flow. 721 00:31:55,441 --> 00:31:57,107 No, the temperature drops, and the thermal lock 722 00:31:57,109 --> 00:31:59,676 would read the print as too cold... it won't work. 723 00:32:01,980 --> 00:32:03,380 Holy bratwurst, I have an idea. 724 00:32:03,382 --> 00:32:05,516 - Hold on, Hap, I'm gonna save you. - What? 725 00:32:07,519 --> 00:32:09,186 I'm dead. 726 00:32:09,188 --> 00:32:11,388 Hurry up, Cabe. 727 00:32:13,725 --> 00:32:16,160 Find anything useful? 728 00:32:16,162 --> 00:32:17,961 Yes. 729 00:32:17,963 --> 00:32:19,797 Just what we need. 730 00:32:19,799 --> 00:32:23,000 Uno chorizo, por favor. 731 00:32:32,511 --> 00:32:34,444 I have the sausage. You have the fingerprint? 732 00:32:41,553 --> 00:32:44,288 - Guys, we are on TV. - What? 733 00:32:44,290 --> 00:32:47,124 The authorities are looking for us as we speak. 734 00:32:49,127 --> 00:32:50,861 Police are headed right this way. 735 00:32:52,464 --> 00:32:54,865 The bank manager is headed 736 00:32:54,867 --> 00:32:56,967 straight to the vault, with the keys. 737 00:33:06,578 --> 00:33:08,579 Who ordered the thumbrizo? 738 00:33:08,581 --> 00:33:09,947 Okay. Oh, yeah. 739 00:33:09,949 --> 00:33:11,215 Should be hot enough to mimic 740 00:33:11,217 --> 00:33:12,649 heat distribution over flesh. 741 00:33:12,651 --> 00:33:15,485 Happy... heads up. 742 00:33:16,154 --> 00:33:17,354 Okay. 743 00:33:20,925 --> 00:33:23,193 He's trying keys, guys. 744 00:33:32,103 --> 00:33:34,037 Okay. 745 00:33:34,039 --> 00:33:37,074 Okay, I got it. Pull me up. 746 00:33:47,485 --> 00:33:49,419 Hi. 747 00:33:49,421 --> 00:33:51,321 Have a sausage. 748 00:33:51,789 --> 00:33:54,358 Policia! 749 00:33:56,262 --> 00:33:57,828 Guys, 750 00:33:57,830 --> 00:33:59,429 we gotta get out of here. 751 00:33:59,431 --> 00:34:00,931 Come on, let's go. 752 00:34:06,504 --> 00:34:08,805 Where the hell is he? 753 00:34:08,807 --> 00:34:10,374 There. 754 00:34:16,881 --> 00:34:19,816 I hate it here! 755 00:34:27,492 --> 00:34:28,825 Pilot's on approach. 756 00:34:28,827 --> 00:34:31,295 Rendezvous point's 15 minutes away. 757 00:34:31,297 --> 00:34:33,297 - At this speed we'll never make it. - I'm giving it 758 00:34:33,299 --> 00:34:35,065 everything she's got, which ain't much. 759 00:34:35,067 --> 00:34:36,833 We need a shortcut. 760 00:34:36,835 --> 00:34:37,935 Sylvester, what did the guidebook say 761 00:34:37,937 --> 00:34:38,936 about the island geography? 762 00:34:38,938 --> 00:34:40,704 Page 47, "Getting Around." 763 00:34:40,706 --> 00:34:42,572 "The old colonial byway, which cuts across the island, 764 00:34:42,574 --> 00:34:45,742 provides a lovely rural tour of Cuban farm life." 765 00:34:45,744 --> 00:34:46,977 Should be three kilometers north. 766 00:34:46,979 --> 00:34:49,112 Hang on to your lunch! 767 00:35:00,925 --> 00:35:02,693 There's the plane. 768 00:35:04,262 --> 00:35:05,696 We're gonna make it. 769 00:35:13,504 --> 00:35:15,839 Stop the car, he's getting away! 770 00:35:18,209 --> 00:35:19,710 By the time I turn around in here, 771 00:35:19,712 --> 00:35:21,979 - he's gone. - Hey, hey, hey. 772 00:35:21,981 --> 00:35:23,547 We go after him, we'll miss our one shot to get back. 773 00:35:23,549 --> 00:35:25,215 You promised me we'd get him. 774 00:35:25,217 --> 00:35:26,516 We have 23 of 24. The greater good... 775 00:35:26,518 --> 00:35:28,251 Who cares about the greater good? 776 00:35:28,253 --> 00:35:29,886 Guys, we all know what the stakes are 777 00:35:29,888 --> 00:35:31,221 if we miss that plane. 778 00:35:31,923 --> 00:35:34,124 Okay, Sonia, let's go. 779 00:35:44,600 --> 00:35:47,390 Policia's coming. I can't wait for these guys any longer. 780 00:35:47,391 --> 00:35:48,757 If you lift off without my team, 781 00:35:48,758 --> 00:35:52,159 I will never allow you to land on U.S. soil again. 782 00:36:05,207 --> 00:36:08,409 You killed my family, and now I can kill you. 783 00:36:12,414 --> 00:36:14,448 But I'm better than you. 784 00:36:15,617 --> 00:36:18,219 I have more humanity than you ever will. 785 00:36:23,625 --> 00:36:26,560 I'm proud of you, 786 00:36:27,229 --> 00:36:29,163 But we still gotta hustle. 787 00:36:31,066 --> 00:36:32,700 Let's go. 788 00:37:06,102 --> 00:37:07,768 Zoric will face charges 789 00:37:07,770 --> 00:37:09,303 of crimes against humanity 790 00:37:09,305 --> 00:37:12,473 for his role in the genocide. A confiscated ledger has led 791 00:37:12,475 --> 00:37:15,376 to the search for 23 other Serb war criminals. 792 00:37:15,378 --> 00:37:16,810 Director of Homeland Security 793 00:37:16,812 --> 00:37:19,980 Adriana Molina authorized the mission and will be meeting 794 00:37:19,982 --> 00:37:22,116 with the press shortly. 795 00:37:22,118 --> 00:37:23,584 Another day, not another dollar. 796 00:37:23,586 --> 00:37:25,352 But somehow, I feel good about it. 797 00:37:25,354 --> 00:37:28,555 Maybe because you're a decent human being. 798 00:37:28,557 --> 00:37:30,858 - No, that's not it. - So, you yelling at me 799 00:37:30,860 --> 00:37:32,226 on the telephone pole... 800 00:37:32,228 --> 00:37:33,861 the whole exposure therapy game... 801 00:37:33,863 --> 00:37:35,930 you were just trying to get me 802 00:37:35,932 --> 00:37:37,998 to admit that I've fallen in love with Megan. 803 00:37:38,000 --> 00:37:39,633 Well, I have. 804 00:37:39,635 --> 00:37:42,703 Well, I'm sorry I was so tough on you, but it feels good 805 00:37:42,705 --> 00:37:44,805 to say you love someone out loud, don't it? 806 00:37:44,807 --> 00:37:45,973 You were a good doctor, 807 00:37:45,975 --> 00:37:48,275 you know that. 808 00:37:48,277 --> 00:37:50,511 May I make another observation? 809 00:37:50,513 --> 00:37:52,513 You took me on as a pet project 810 00:37:52,515 --> 00:37:55,049 not because you had free time since Happy put you on a shelf. 811 00:37:55,051 --> 00:37:57,318 You did it because you were a child 812 00:37:57,320 --> 00:37:59,787 with two parents, but you were still very lonely. 813 00:37:59,789 --> 00:38:02,089 And you can't stand to be alone with yourself. 814 00:38:03,625 --> 00:38:05,793 How about you let me be the doctor, okay? 815 00:38:05,795 --> 00:38:07,261 Fair enough. 816 00:38:07,263 --> 00:38:08,796 I'm off to see Megan. 817 00:38:08,798 --> 00:38:10,998 Knock her dead, meat. 818 00:38:19,174 --> 00:38:20,541 See you later, pal. 819 00:38:20,543 --> 00:38:22,743 Yeah, later... 820 00:38:25,246 --> 00:38:26,914 pal. 821 00:38:28,016 --> 00:38:29,917 I would've killed Zoric today if it wasn't 822 00:38:29,919 --> 00:38:31,385 for what you said to me. 823 00:38:31,387 --> 00:38:33,821 You saved me for the second time. 824 00:38:35,056 --> 00:38:37,324 I don't have to be brave anymore. 825 00:38:41,229 --> 00:38:43,497 I'll miss you. 826 00:38:43,499 --> 00:38:45,766 Take care of yourself, sweetheart. 827 00:38:57,679 --> 00:38:58,846 Paige. 828 00:38:58,848 --> 00:39:01,081 - A moment? - Sure. 829 00:39:01,083 --> 00:39:03,784 You've often said that I need to accept emotionality. 830 00:39:03,786 --> 00:39:07,221 But high emotions, almost blew this case 831 00:39:07,223 --> 00:39:08,889 in the barbershop and then chasing after Zoric 832 00:39:08,891 --> 00:39:09,857 was an emotional decision 833 00:39:09,859 --> 00:39:12,092 that could've landed us in prison, 834 00:39:12,094 --> 00:39:14,862 so we're lucky that it worked out 835 00:39:14,864 --> 00:39:15,996 the way that it did. 836 00:39:15,998 --> 00:39:17,297 - You're right. - So what's the answer? 837 00:39:17,299 --> 00:39:19,433 Is it emotion? Logic? It's frustrating 838 00:39:19,435 --> 00:39:21,835 - that you seem to feel both. - It's frustrating 839 00:39:21,837 --> 00:39:23,737 you think it can be solved like a theorem. 840 00:39:23,739 --> 00:39:26,507 Let me tell you a story, okay? 841 00:39:26,509 --> 00:39:28,375 When Ralph was three, we got evicted. 842 00:39:28,377 --> 00:39:31,245 Our stuff at the curb was picked clean. 843 00:39:31,247 --> 00:39:32,746 Logic dictated 844 00:39:32,748 --> 00:39:34,681 that I not cry in front of Ralph, or I'd scare him, 845 00:39:34,683 --> 00:39:37,317 so I took his hand, we walked for blocks with nowhere to go. 846 00:39:37,319 --> 00:39:40,854 Then I saw a diner with a "help wanted" sign. 847 00:39:40,856 --> 00:39:43,390 I needed that job more than anything, 848 00:39:43,392 --> 00:39:44,892 but if I had 849 00:39:44,894 --> 00:39:47,327 acted emotional instead of composed during my interview, 850 00:39:47,329 --> 00:39:48,729 I wouldn't get hired, 851 00:39:48,731 --> 00:39:51,380 so with my last two dollars, I bought Ralph an ice cream, 852 00:39:51,381 --> 00:39:53,347 and sat him in the booth while I talked to the owner. 853 00:39:53,349 --> 00:39:56,550 I got the job, convinced him of an advance. 854 00:39:56,552 --> 00:39:58,919 And that night, at a motel, 855 00:39:58,921 --> 00:40:01,455 once Ralph went to sleep, you know, I... 856 00:40:01,457 --> 00:40:04,492 I cried my eyes out. 857 00:40:04,494 --> 00:40:07,695 Because that was the right time for emotion. 858 00:40:07,697 --> 00:40:09,063 Do you understand? 859 00:40:09,065 --> 00:40:10,464 No. 860 00:40:10,466 --> 00:40:12,867 No, I-I wish that there was a formula, 861 00:40:12,869 --> 00:40:15,536 like, 90% logic, 862 00:40:15,538 --> 00:40:17,405 10% emotion. 863 00:40:17,407 --> 00:40:18,572 You're smart enough to know 864 00:40:18,574 --> 00:40:20,074 there isn't. 865 00:40:20,076 --> 00:40:21,375 Oh, and by the way, 866 00:40:21,377 --> 00:40:22,576 you didn't take today's job 867 00:40:22,578 --> 00:40:24,245 for the greater good... 100,000 versus 24 868 00:40:24,247 --> 00:40:25,780 or whatever... you took it because 869 00:40:25,782 --> 00:40:27,014 you saw a woman in desperate need. 870 00:40:27,016 --> 00:40:28,683 Y-You took it because Cabe 871 00:40:28,685 --> 00:40:30,418 asked us to, as our friend. 872 00:40:30,420 --> 00:40:31,786 You were affected... 873 00:40:31,788 --> 00:40:33,821 here. 874 00:40:33,823 --> 00:40:35,690 And until you can admit that, 875 00:40:35,692 --> 00:40:37,825 you will never move forward. 876 00:40:37,827 --> 00:40:40,394 Anyway, I gotta go pick up Ralph. 877 00:40:40,396 --> 00:40:43,264 We're hitting Kovelsky's for some breakfast. 878 00:40:43,266 --> 00:40:44,465 Breakfast? 879 00:40:44,467 --> 00:40:46,434 It's almost evening. 880 00:40:46,436 --> 00:40:47,535 I know. 881 00:40:47,537 --> 00:40:49,570 It's totally illogical. 882 00:40:53,308 --> 00:40:54,842 Hey, Walt, you want to grab...? 883 00:40:58,680 --> 00:41:00,147 Damn you, Sylvester. 884 00:41:01,883 --> 00:41:03,117 Hey, Cabe, you want to grab dinner? 885 00:41:03,119 --> 00:41:05,219 Why not? I know a Cuban place. 886 00:41:05,221 --> 00:41:07,321 How about a good ol' American hamburger, huh? 887 00:41:07,323 --> 00:41:08,956 - Even better. - Yeah. 888 00:41:08,958 --> 00:41:10,991 On the night in question, Your Honor, 889 00:41:10,993 --> 00:41:13,594 I was uncharacteristically affected by my emotions. 890 00:41:13,596 --> 00:41:15,463 As a result, I drove in a negligent manner. 891 00:41:15,465 --> 00:41:18,032 So I plead guilty and accept my sentence 892 00:41:18,034 --> 00:41:20,501 of community service. 893 00:41:20,503 --> 00:41:22,536 I thought I was tougher than this. 894 00:41:22,538 --> 00:41:24,939 Since Happy put me on ice, I've felt pretty rotten. 895 00:41:24,941 --> 00:41:26,240 Yeah? 896 00:41:26,242 --> 00:41:28,109 Well, that ought to make you feel better. 897 00:41:32,314 --> 00:41:34,381 Missed a piece. 898 00:41:38,687 --> 00:41:40,755 Hecklers. 899 00:41:40,757 --> 00:41:42,523 You gotta love 'em. 900 00:41:42,525 --> 00:41:45,292 Name's Ray. Ray Spiewack. 901 00:41:45,294 --> 00:41:47,294 Uh... Walter. 902 00:41:47,296 --> 00:41:49,663 - Oh, good on you, Wally. - Okay. 903 00:41:49,665 --> 00:41:50,698 Oh, man. 904 00:41:50,700 --> 00:41:53,334 Dead night crawler. 905 00:41:53,336 --> 00:41:55,770 It's a majestic creature. 906 00:41:55,772 --> 00:41:58,606 Aw, really bums me out to see 'em dead like this, Wally. 907 00:41:59,842 --> 00:42:00,941 You know, sometimes, 908 00:42:00,943 --> 00:42:02,810 I-I... I just, I feel... 909 00:42:02,812 --> 00:42:05,513 too much. You know what I mean? 910 00:42:05,515 --> 00:42:07,681 No. 911 00:42:10,385 --> 00:42:12,620 Yeah. 912 00:42:12,622 --> 00:42:14,021 Yeah, sometimes. 913 00:42:22,364 --> 00:42:28,864 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic 66854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.