Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:04,352
[ theme music playing ]
2
00:00:57,927 --> 00:01:00,103
Molasses cards,
you know that?
3
00:01:00,147 --> 00:01:02,453
Slower than molasses
in January, those
old, bad men.
4
00:01:02,497 --> 00:01:05,282
Even old Jesse James
drew like an old
washer woman.
5
00:01:07,850 --> 00:01:10,374
You know, even if
he could draw fast,
he couldn't hit
6
00:01:10,418 --> 00:01:14,161
the broad side of a barn
on a still day
at high noon.
7
00:01:14,204 --> 00:01:17,729
[ laughing ]Somebody ought to
shut up them kids.
8
00:01:17,773 --> 00:01:20,471
Bet's two dollars
to me?
9
00:01:20,515 --> 00:01:22,125
[ thunder crashes ]
10
00:01:22,169 --> 00:01:24,823
Yeah, well, my pa
was the fastest
man around
11
00:01:24,867 --> 00:01:26,608
when he was marshal
at Abilene.
12
00:01:26,651 --> 00:01:29,567
and he saw the best
gunfighters in the world
come through there.
13
00:01:29,611 --> 00:01:32,309
My pa was telling me,
"That's a bunch of bunk
14
00:01:32,353 --> 00:01:35,573
about them stalking
each other down the middle
of the street at sundown.
15
00:01:35,617 --> 00:01:39,316
I can't think straight
with them jackasses
braying their brains out.
16
00:01:39,360 --> 00:01:41,318
Dumb kids.
17
00:01:48,847 --> 00:01:51,589
[ exclaims ][ men laughing ]
18
00:01:57,421 --> 00:01:59,771
Tell my dear,
sainted mother
my dying words.
19
00:01:59,815 --> 00:02:02,774
"Dying words."Tell her,
"Mother, dear,
20
00:02:02,818 --> 00:02:05,386
you're built like
a sod house,
21
00:02:05,429 --> 00:02:08,171
you've got a face
like a nanny goat,
22
00:02:08,215 --> 00:02:10,391
but I still love you,
Mother, dear."
23
00:02:10,434 --> 00:02:12,828
[ laughing ]
24
00:02:12,871 --> 00:02:15,178
You know, I could've
taken any one of
those old men.
25
00:02:15,222 --> 00:02:16,875
Hey, Kiley, could you
out-draw your pa?
26
00:02:18,312 --> 00:02:20,270
Well, sure.
27
00:02:20,314 --> 00:02:23,317
Sure. I mean, he's not
like he used to be when
he was marshal at Abilene.
28
00:02:23,360 --> 00:02:25,841
He's got that arthritis,
you know.
29
00:02:25,884 --> 00:02:28,844
He says I'm faster
than he ever was.
Faster than any of 'em.
30
00:02:28,887 --> 00:02:31,194
Hey, Kiley,
why don't you show us?
31
00:02:31,238 --> 00:02:33,283
Come on.
Give us a show.
32
00:02:34,980 --> 00:02:36,939
It might just liven up
this joint, huh?
33
00:02:36,982 --> 00:02:40,377
Yeah, it just might.
Come on, give us
a little demonstration.
34
00:02:40,421 --> 00:02:42,684
You know what
to do, right?Yeah, I sure do.
35
00:02:50,257 --> 00:02:52,824
Hilton,
you having fun?
36
00:02:52,868 --> 00:02:55,610
Why don't you just
sit down and shut up,
37
00:02:55,653 --> 00:02:57,612
just for a change?
38
00:02:57,655 --> 00:02:59,309
That's some wit
he's got there,
isn't it?
39
00:02:59,353 --> 00:03:02,356
Kind of tears me
all up, mister.Go roll your hoop, kid.
40
00:03:04,358 --> 00:03:06,447
Kiley.
41
00:03:06,490 --> 00:03:08,927
Kiley Cheever,
not "kid."
42
00:03:08,971 --> 00:03:11,321
All right.
All right.
43
00:03:11,365 --> 00:03:13,193
Just get away.
44
00:03:21,505 --> 00:03:22,985
Go, Kiley.
45
00:03:24,508 --> 00:03:26,684
[ all laughing ]I told you
he could do it.
46
00:03:36,564 --> 00:03:40,872
Jehosephat, what do you
think you're doing?
47
00:03:40,916 --> 00:03:42,831
Well, I was just
showing my friends
what a fast draw
48
00:03:42,874 --> 00:03:46,008
really looks like...
these days.
49
00:03:46,051 --> 00:03:48,010
You all know now,
don't you?
50
00:03:48,053 --> 00:03:50,012
I know you're
a young fool,
51
00:03:50,055 --> 00:03:52,057
and your pa ought to
keep you locked up.
52
00:03:52,101 --> 00:03:54,277
You might've
hit somebody!
53
00:03:54,321 --> 00:03:56,932
Mister, I never
hit anything
I don't aim at.
54
00:03:56,975 --> 00:03:58,890
You want to see?
55
00:03:58,934 --> 00:04:01,066
Huh?
56
00:04:01,110 --> 00:04:03,982
Any of you
want to see?
57
00:04:04,026 --> 00:04:05,941
Let's have
a new deal, hmm?
58
00:04:08,030 --> 00:04:09,945
[ young men
chattering, laughing ]
59
00:04:13,035 --> 00:04:14,819
Did I scare you?
60
00:04:14,863 --> 00:04:16,952
Guns never
scare me, Kiley.
61
00:04:16,995 --> 00:04:20,564
Just little boys
with guns.
62
00:04:20,608 --> 00:04:23,785
Well, I guess you'd know
who's a little boy
and who isn't, wouldn't you?
63
00:04:24,873 --> 00:04:27,005
Yeah, I do.
64
00:04:27,049 --> 00:04:30,052
And you never did
impress me with
any of your tricks.
65
00:04:40,845 --> 00:04:42,934
[ laughing ]
66
00:04:44,458 --> 00:04:46,460
Yeah.
67
00:04:48,375 --> 00:04:50,333
Why don't you
set 'em up,
Jack, huh?
68
00:04:50,377 --> 00:04:52,379
Give me drinks
for everybody.
69
00:05:02,606 --> 00:05:04,042
Hi, Pa.
70
00:05:05,914 --> 00:05:08,612
I-I didn't expect to
see you so soon.
71
00:05:08,656 --> 00:05:12,094
You know,
with your arthritis
and the bad weather.
72
00:05:12,137 --> 00:05:14,488
Well, I didn't think
you'd come through
the storm.
73
00:05:16,403 --> 00:05:18,361
You look like
you need a drink.
74
00:05:18,405 --> 00:05:21,364
Hey, you get my pa
some whiskey, huh?
75
00:05:21,408 --> 00:05:23,975
Where'd you get the money
to buy all the drinks?
76
00:05:24,019 --> 00:05:26,151
Well, I saved it.
77
00:05:26,195 --> 00:05:27,979
Yeah, I did. Uh...
78
00:05:28,023 --> 00:05:30,808
I saved it so I could
come out and have fun
once in a while.
79
00:05:30,852 --> 00:05:33,158
You got a hat and coat?
80
00:05:33,202 --> 00:05:35,987
Yeah, sure.
81
00:05:36,031 --> 00:05:38,512
Go get 'em.
82
00:05:39,643 --> 00:05:40,992
What for?
83
00:05:41,036 --> 00:05:43,430
You're going home.
84
00:05:43,473 --> 00:05:45,823
That sure is
a good idea.
85
00:05:45,867 --> 00:05:47,869
Get him out of here.
86
00:05:47,912 --> 00:05:49,958
Shut up.
87
00:05:52,700 --> 00:05:54,702
Look, Pa, we just
got started.
88
00:05:56,747 --> 00:05:59,924
Go get your duds, kid.
89
00:05:59,968 --> 00:06:02,492
I ain't gonna
say it again.
90
00:06:02,536 --> 00:06:04,886
You know,
you've got no cause
just rolling in here
91
00:06:04,929 --> 00:06:07,410
and acting high and mighty
and telling me what to do.
92
00:06:07,454 --> 00:06:09,412
Now, I'm staying.
93
00:06:09,456 --> 00:06:11,414
I was taking you
home for this.
94
00:06:11,458 --> 00:06:14,896
You sooner
have it right here?
You'll get it.
95
00:06:18,073 --> 00:06:20,684
What's eating you, Pa?
Look, I did my work.
96
00:06:20,728 --> 00:06:24,427
I saved my money.
I'm just gonna have
a little fun, that's all.
97
00:06:24,471 --> 00:06:27,125
You thieving,
lying little punk!
98
00:06:27,169 --> 00:06:29,476
You took the money
out of my box!
99
00:06:33,610 --> 00:06:36,483
I've had enough
rotten luck in this life
100
00:06:36,526 --> 00:06:38,049
without having
a rotten kid.
101
00:06:38,093 --> 00:06:40,704
I told you not to
do this to me.
102
00:06:42,097 --> 00:06:45,056
Pa, don't!
Pa! Don't!
103
00:06:48,277 --> 00:06:50,714
Pa, just stay
away from me.
You hear me?
104
00:06:50,758 --> 00:06:52,542
You just stay
away from me.
105
00:06:52,586 --> 00:06:55,719
I'm an old lion, kid.
106
00:06:55,763 --> 00:06:58,853
I've busted practically
everything in my body
including a gut.
107
00:06:58,896 --> 00:07:02,073
I'm carrying lead
around in me now.
108
00:07:02,117 --> 00:07:05,642
I don't give
a hoot in hell
if I take on any more.
109
00:07:05,686 --> 00:07:08,906
Oh, Pa, please don't!
110
00:07:10,604 --> 00:07:12,823
You'd better
start shooting.
111
00:07:18,786 --> 00:07:20,918
Big man.
112
00:07:20,962 --> 00:07:23,573
Big Jesse James.
113
00:07:27,925 --> 00:07:29,579
[ crying out ]
114
00:07:29,623 --> 00:07:32,495
I told you
when I taught you.
115
00:07:32,539 --> 00:07:34,802
Lay off!When you draw,
116
00:07:34,845 --> 00:07:36,238
shoot!
117
00:07:36,281 --> 00:07:38,632
If you ain't
gonna shoot,
don't draw.
118
00:07:41,983 --> 00:07:45,116
I won't let
any son of mine
be a punk.
119
00:07:45,160 --> 00:07:48,598
I'll kill you before
I let that happen.
120
00:07:48,642 --> 00:07:50,905
I'm going home now.
121
00:07:50,948 --> 00:07:53,211
You see that
you get there
ahead of me.
122
00:08:21,892 --> 00:08:23,503
Kiley!
123
00:08:27,115 --> 00:08:29,770
I'm never
coming home, Pa!
124
00:08:31,728 --> 00:08:33,513
Never!
125
00:08:36,341 --> 00:08:38,909
[ sobbing ]
126
00:08:38,953 --> 00:08:41,651
I'm never
coming home.
127
00:10:07,476 --> 00:10:10,000
Howdy.
128
00:10:10,044 --> 00:10:12,307
Uh, I'm going
to Medicine Bow.
129
00:10:12,350 --> 00:10:15,745
Medi...
Medicine Bow.
130
00:10:15,789 --> 00:10:17,921
Wh-White man town.
You savvy?
131
00:10:17,965 --> 00:10:20,054
Medicine Bow.
132
00:10:20,097 --> 00:10:22,317
Wyoming Territory.
133
00:10:22,360 --> 00:10:26,016
How...
How far is it?
134
00:10:26,060 --> 00:10:28,062
That way.
135
00:10:29,019 --> 00:10:31,935
You walk three days,
maybe more.
136
00:10:31,979 --> 00:10:34,111
I've got a horse.
137
00:10:34,155 --> 00:10:36,287
You walk.
138
00:10:40,030 --> 00:10:43,077
Hey! Hey, now,
wait a second!
139
00:10:43,120 --> 00:10:45,383
Hey, come on, now. Hey!
You can't take my jack...
140
00:10:45,427 --> 00:10:49,083
Look, now!
Oh! Hey! Hey!
141
00:10:49,126 --> 00:10:50,824
You're not gonna keep
all my things, are you?
142
00:10:50,867 --> 00:10:53,130
You have.
We need.
143
00:10:53,174 --> 00:10:55,350
No, I had.
144
00:10:55,393 --> 00:10:58,396
Look, those are the only things
I've got in the world.
You don't need all of them.
145
00:10:58,440 --> 00:11:01,356
I know how you feel.
146
00:11:01,399 --> 00:11:03,924
Once I had a million
head of buffalo.
147
00:11:03,967 --> 00:11:07,014
Now, you look.
I'm gonna...
148
00:11:26,076 --> 00:11:28,035
Hi. You get
an answer?
149
00:11:28,078 --> 00:11:29,863
Mm-hmm.Well?
150
00:11:29,906 --> 00:11:31,865
Oh, no.
You read it yourself.
151
00:11:31,908 --> 00:11:34,955
If I tell you,
you'll chew me out.She stays?
152
00:11:34,998 --> 00:11:37,044
Read the telegram.
153
00:11:39,960 --> 00:11:42,005
How do you like that?
154
00:11:42,049 --> 00:11:43,746
Well, you know
Mr. Grainger.
155
00:11:43,790 --> 00:11:46,009
He won't tell
you anything,
he'll just ask it.
156
00:11:46,053 --> 00:11:47,924
And makes it impossible
to say no.
157
00:11:47,968 --> 00:11:50,144
Like you say,
"impossible."
158
00:11:50,187 --> 00:11:52,842
He's right, though.
They'll all be home
in a week.
159
00:11:52,886 --> 00:11:56,063
If we send her back home now,
it'll take her three weeks
to get back here.
160
00:11:56,106 --> 00:11:58,195
So we've
inherited this
161
00:11:58,239 --> 00:12:00,894
Melissa Wainwright
for one week.
162
00:12:00,937 --> 00:12:03,244
Not "we."Now, wait a second.
163
00:12:03,287 --> 00:12:05,246
Me.Oh.
164
00:12:05,289 --> 00:12:08,031
Of course,
as my top hand
and good friend...
165
00:12:08,075 --> 00:12:10,207
It's not my fault
she came here
a week early.
166
00:12:10,251 --> 00:12:11,905
Well, just to see
that she's comfortable,
167
00:12:11,948 --> 00:12:13,863
make sure she doesn't
get into any trouble.
168
00:12:13,907 --> 00:12:15,517
What kind of trouble
could she possibly
get into?
169
00:12:15,560 --> 00:12:17,998
You're the one
always saying you know
so much about women.
170
00:12:18,041 --> 00:12:20,435
This isn't a woman.
This is Mr. Grainger's niece.
171
00:12:20,478 --> 00:12:23,133
I should think
the principle
would be the same.
172
00:12:25,135 --> 00:12:26,833
Where is she at now?
173
00:12:26,876 --> 00:12:29,052
Up at the house,
getting ready for
the Graingers' return.
174
00:12:29,096 --> 00:12:31,054
With any luck,
she'll stay up there
for the whole week.
175
00:12:31,098 --> 00:12:33,404
You want to bet?I'm not that much
of a gambling man.
176
00:12:33,448 --> 00:12:35,450
I didn't think so.
177
00:12:53,033 --> 00:12:55,035
[ excited chattering ]
178
00:12:58,995 --> 00:13:01,824
Hey, douse
these walls good.
179
00:13:01,868 --> 00:13:05,523
Come on, boys.
Douse 'em down
inside and out.
180
00:13:05,567 --> 00:13:08,309
Anybody got any idea
how this started?
181
00:13:08,352 --> 00:13:10,964
We don't know.
All of a sudden,
there was a lot of smoke.
182
00:13:11,007 --> 00:13:13,053
THE VIRGINIAN:
It didn't start
by itself.
183
00:13:17,535 --> 00:13:18,972
What's that?
184
00:13:20,887 --> 00:13:23,411
Nothing.
Just an old bottle.
185
00:13:29,460 --> 00:13:32,812
All right, somebody stay here
and make sure a breeze
doesn't fan a spark.
186
00:13:32,855 --> 00:13:35,075
The rest of you can
go back to work.
187
00:13:36,511 --> 00:13:38,905
Rondell.
188
00:13:47,000 --> 00:13:49,002
What do you
want to know?
Just ask me.
189
00:13:49,045 --> 00:13:51,134
Were you drinking
on the job again?No.
190
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
Uh, a spot.
191
00:13:55,922 --> 00:13:59,403
A spot in the morning
when my bones ache.
192
00:14:02,406 --> 00:14:04,452
Got any idea how
this thing got started?
193
00:14:04,495 --> 00:14:06,933
Well, I, uh, guess
194
00:14:06,976 --> 00:14:09,457
I was one of the first ones
that spotted the smoke--
195
00:14:09,500 --> 00:14:12,068
me and...
me and Dick.
196
00:14:12,112 --> 00:14:13,896
We were there first.
197
00:14:13,940 --> 00:14:15,942
All right.
It was an accident.
198
00:14:15,985 --> 00:14:18,988
I don't want any more,
and I don't want any
drinking on the job.
199
00:14:19,032 --> 00:14:21,077
I mean that.
You got it?
200
00:14:25,081 --> 00:14:27,257
I smelled the smoke
from the house.
201
00:14:27,301 --> 00:14:29,956
It's all right.
We've got everything
under control.
202
00:14:29,999 --> 00:14:32,915
Back home, a thing
like that's the worst
thing that can happen.
203
00:14:32,959 --> 00:14:34,917
It's the same way
out here, Miss Wainwright.
204
00:14:34,961 --> 00:14:37,877
Please, call me
Melissa.All right, Melissa.
205
00:14:37,920 --> 00:14:41,097
I was wondering,
I'd like to get
some things in town.
206
00:14:41,141 --> 00:14:43,926
Would it be all right
if I borrowed the rig?
207
00:14:43,970 --> 00:14:47,495
Well, uh,
you think you can find
your way in by yourself?
208
00:14:47,538 --> 00:14:49,279
Oh, yes.
209
00:14:49,323 --> 00:14:51,020
Trampas.
210
00:14:54,981 --> 00:14:57,592
Weren't you going
into town?No, I...
211
00:14:57,635 --> 00:14:59,942
Uh, yeah. Yeah.
Something I could get you?
212
00:14:59,986 --> 00:15:01,988
Oh, no.
I sort of
wanted to,
213
00:15:02,031 --> 00:15:05,121
well, just walk around,
see Medicine Bow,
and pick up some things.
214
00:15:05,165 --> 00:15:07,167
Why don't you two
ride in together?
215
00:15:07,210 --> 00:15:09,212
Uh, sure. Sure. Fine.
Why don't we do that?
216
00:15:09,256 --> 00:15:11,388
Well, fine.
I'll go get ready.
217
00:15:12,999 --> 00:15:15,218
Beats cleaning out
the barn.
218
00:15:17,177 --> 00:15:18,961
Not necessarily.
219
00:15:27,013 --> 00:15:28,492
Whoa.
220
00:15:30,016 --> 00:15:32,540
Yep. Reset him
for me, will you?
221
00:15:34,585 --> 00:15:36,326
[ whistling ]
222
00:15:36,370 --> 00:15:38,285
Hey, mister,
223
00:15:38,328 --> 00:15:40,940
is this Medicine Bow?
224
00:15:40,983 --> 00:15:42,985
It sure is.
225
00:15:43,029 --> 00:15:44,987
Can you tell me
which way it is to
the Shiloh Ranch?
226
00:15:45,031 --> 00:15:47,642
Shiloh Ranch?
Right back there.
227
00:15:47,685 --> 00:15:49,992
It's pretty far walkin'.
228
00:15:50,036 --> 00:15:52,560
Well, why don't you
tell me where I can get
something to eat, then?
229
00:15:52,603 --> 00:15:56,303
Why don't you try the saloon?
You got business
in Shiloh, kid?
230
00:15:58,348 --> 00:16:00,960
The name's not "kid."
231
00:16:01,003 --> 00:16:03,266
If I got business,
it's my business.
232
00:16:14,016 --> 00:16:16,192
Hey, you got
something to eat?
233
00:16:16,236 --> 00:16:18,281
Sure thing.
234
00:16:18,325 --> 00:16:21,632
You, uh, got something
to pay for it?
235
00:16:21,676 --> 00:16:23,025
Yeah.
236
00:16:23,069 --> 00:16:25,375
Let's see.
237
00:16:25,419 --> 00:16:28,030
Well, I don't
have it on me, but...
238
00:16:28,074 --> 00:16:30,032
That's what I thought.
239
00:16:30,076 --> 00:16:32,121
Well, listen,
I was robbed.
240
00:16:32,165 --> 00:16:34,341
I was jumped
by a bunch of Indians
up in the mountains.
241
00:16:34,384 --> 00:16:36,386
Must've been 20 of 'em.
242
00:16:36,430 --> 00:16:38,388
I got a couple of 'em,
but, well, they got away
243
00:16:38,432 --> 00:16:41,000
with everything I own--
even my horse.
244
00:16:42,349 --> 00:16:44,960
Look, I've been walking
for a long time.
245
00:16:45,004 --> 00:16:47,484
[ laughing ]
I've got to hand it
to you, kid.
246
00:16:47,528 --> 00:16:51,053
That's the best story
I've heard in a long time.
247
00:16:51,097 --> 00:16:53,055
Well, it's true.
248
00:16:53,099 --> 00:16:56,015
You killed two Indians,
then they let you go?
249
00:16:57,538 --> 00:16:59,975
Well, I escaped.
250
00:17:00,019 --> 00:17:03,022
Is that the wildest story
you ever heard in your life?
251
00:17:05,633 --> 00:17:07,591
You calling me
a liar, mister?
252
00:17:07,635 --> 00:17:09,724
Kid, I sure am.
253
00:17:09,767 --> 00:17:13,467
Well, I'm not lying,
and I'm no kid.
254
00:17:13,510 --> 00:17:15,556
If I had my gun,
I guess I'd show you.
255
00:17:18,515 --> 00:17:20,474
Now, let me tell you
something, son.
256
00:17:20,517 --> 00:17:22,476
If you're trying to do me
out of a free meal,
257
00:17:22,519 --> 00:17:25,087
you are sure
going about it
in the wrong way.
258
00:17:25,131 --> 00:17:28,264
I'm not trying to
do you out of anything.
I'm gonna pay you.
259
00:17:28,308 --> 00:17:32,007
I'm gonna get a job out at
the Shiloh Ranch soon as
I find my friend Trampas.
260
00:17:33,704 --> 00:17:35,271
You know him?
Trampas?
261
00:17:36,490 --> 00:17:38,448
Yeah, I guess I do.
262
00:17:38,492 --> 00:17:40,624
He a good friend of yours?
263
00:17:40,668 --> 00:17:43,584
He sure is.
264
00:17:45,847 --> 00:17:49,285
Well, all I can say, kid,
is it's a good thing
you ain't hunting for bear.
265
00:17:49,329 --> 00:17:51,287
Hmm?
266
00:17:51,331 --> 00:17:54,029
'Cause if you was hunting
for bear the way you're
hunting your friend Trampas,
267
00:17:54,073 --> 00:17:57,076
you'd be getting chawed
to pieces by now.
268
00:18:04,822 --> 00:18:07,042
You're Trampas, huh?
269
00:18:15,137 --> 00:18:17,096
I guess I look
kind of dumb, huh?
270
00:18:17,139 --> 00:18:19,141
"Kind of"?
271
00:18:20,360 --> 00:18:22,666
I'm Kiley Cheever.
272
00:18:22,710 --> 00:18:24,494
You remember me?
273
00:18:24,538 --> 00:18:26,192
Cheever?
274
00:18:27,845 --> 00:18:29,630
You Roy Cheever's kid?
275
00:18:29,673 --> 00:18:32,328
Yeah.
276
00:18:32,372 --> 00:18:34,156
Well...
277
00:18:34,200 --> 00:18:37,116
Well, I'll...
Well, sure, you are.
278
00:18:37,159 --> 00:18:40,119
That's funny.
There was something
about you...
279
00:18:40,162 --> 00:18:42,208
Well, I'll be darned.
[ whistles ]
280
00:18:42,251 --> 00:18:44,297
You sure have grown.
281
00:18:44,340 --> 00:18:46,473
I used to bounce him
on my knee.
282
00:18:46,516 --> 00:18:49,084
Guess I was about
ten years old then.
283
00:18:49,128 --> 00:18:51,304
Yeah, about ten.
284
00:18:51,347 --> 00:18:54,089
Well, I'll be...
I'll be.
285
00:18:54,133 --> 00:18:57,092
Well, he's right, Bart.
He is a friend of mine.
286
00:18:57,136 --> 00:19:01,531
Well, if you're as hungry
as you look, you probably
want a whole cow.
287
00:19:01,575 --> 00:19:05,274
Yeah, I haven't eaten
in about three days.
288
00:19:05,318 --> 00:19:08,190
Well, you heard him, Bart.
Bring in a cow.
289
00:19:08,234 --> 00:19:10,714
Okay, come on over here.
Well, I'll be darned.
290
00:19:13,848 --> 00:19:16,851
Pa's not doing
so good at all.
291
00:19:16,894 --> 00:19:19,158
He's got that
arthritis, you know.
292
00:19:19,201 --> 00:19:21,334
Kind of sours him
on everything.
293
00:19:22,770 --> 00:19:25,207
He's drinking
a lot of whiskey,
even by himself.
294
00:19:25,251 --> 00:19:28,167
Makes him mean.
295
00:19:28,210 --> 00:19:30,734
Sure doesn't sound
like Roy Cheever.
296
00:19:30,778 --> 00:19:33,737
I know.
He's changed.
297
00:19:33,781 --> 00:19:36,566
He even tried
to kill me
before I left.
298
00:19:36,610 --> 00:19:38,568
Well, now, hold on.
299
00:19:38,612 --> 00:19:40,570
No, he did.
300
00:19:40,614 --> 00:19:42,920
Had to pull
my gun on him.
301
00:19:42,964 --> 00:19:45,575
He backed off then.
He knows I'm better
than he is.
302
00:19:45,619 --> 00:19:48,752
You're better than
Roy Cheever, huh?
303
00:19:48,796 --> 00:19:50,885
Mm-hmm.
304
00:19:50,928 --> 00:19:54,802
I called him out.
Had to take his gun
away from him.
305
00:19:54,845 --> 00:19:57,239
After that, there was
nothing I could do
but light out.
306
00:19:57,283 --> 00:20:00,590
Well, I'm sure sorry
to hear this, Kiley.
307
00:20:00,634 --> 00:20:03,941
Roy Cheever's one
of the best men
I ever knew.
308
00:20:03,985 --> 00:20:05,943
He saved my life once.
309
00:20:05,987 --> 00:20:07,858
Yeah, he told me
about that.
310
00:20:07,902 --> 00:20:09,904
That's why
I came here.
311
00:20:11,732 --> 00:20:13,864
You see,
I had to get away,
312
00:20:13,908 --> 00:20:17,433
and, well, the only
other man I respected
and admired was you.
313
00:20:17,477 --> 00:20:19,870
No, I mean it.
314
00:20:19,914 --> 00:20:21,829
I never forgot you.
315
00:20:21,872 --> 00:20:24,179
I always wanted to
be just like you.
316
00:20:26,834 --> 00:20:29,880
I was hoping maybe
you could get me a job
at the Shiloh Ranch.
317
00:20:29,924 --> 00:20:31,882
I'm a good hand.
318
00:20:31,926 --> 00:20:35,451
I've got a lot to learn,
but I'd like to learn it
from you.
319
00:20:37,627 --> 00:20:40,543
Well, all right.
320
00:20:42,806 --> 00:20:45,200
I'll see what
I can do about that.
321
00:20:47,898 --> 00:20:50,814
You think it'd be all right
if he hitches a ride back
to the ranch with you?
322
00:20:50,858 --> 00:20:53,600
You think you could
find your way?Of course.
323
00:20:55,515 --> 00:20:58,474
It's a great outfit,
Trampas. Thanks.
324
00:20:58,518 --> 00:21:00,476
You sure I don't need
a gun, though?
325
00:21:00,520 --> 00:21:02,478
No, I think
that can wait.
326
00:21:02,522 --> 00:21:04,915
Well, there aren't any
Indians around here.
327
00:21:04,959 --> 00:21:07,527
I'm gonna ride on ahead
so I can talk to the foreman.
328
00:21:07,570 --> 00:21:09,529
You can ride back
with Miss Wainwright.
329
00:21:09,572 --> 00:21:11,400
Oh, Melissa,
to both of you.
330
00:21:11,444 --> 00:21:13,446
That's just
fine with me.
331
00:21:16,405 --> 00:21:18,364
Here, let me
get this.
332
00:21:18,407 --> 00:21:20,714
Pretty girl like you
shouldn't be driving.
333
00:21:29,679 --> 00:21:30,941
Ha!
334
00:21:34,423 --> 00:21:36,382
Spooky, isn't he?
335
00:21:36,425 --> 00:21:39,733
Well, I think he's just
used to a lighter hand,
Mr. Cheever.
336
00:21:40,690 --> 00:21:42,301
Giddyap.
337
00:21:51,962 --> 00:21:55,314
You know, I thought the days
of wild Indians was over.
338
00:21:55,357 --> 00:21:57,359
Well, there they were--
339
00:21:57,403 --> 00:21:59,361
25, 30 of 'em,
340
00:21:59,405 --> 00:22:01,537
half naked, swarming
all around me.
341
00:22:01,581 --> 00:22:04,758
My uncle said there
wasn't any Indian trouble
around here anymore.
342
00:22:04,801 --> 00:22:08,370
Did you really
kill two of them,
Mr. Cheever?
343
00:22:08,414 --> 00:22:11,939
Kiley. You can
call me Kiley.
344
00:22:11,982 --> 00:22:14,376
Tell you the truth,
Miss Melissa,
345
00:22:14,420 --> 00:22:18,293
I don't really
hold with killing,
unless you have to.
346
00:22:18,337 --> 00:22:20,861
No, I only winged 'em.
347
00:22:20,904 --> 00:22:23,733
I got 'em here
on the arm, or...
348
00:22:23,777 --> 00:22:25,779
maybe here
on the earlobe.
349
00:22:25,822 --> 00:22:28,869
You must be
a crack shot.
350
00:22:28,912 --> 00:22:31,959
Yeah. Yeah,
I guess I am.
351
00:22:32,002 --> 00:22:34,614
I don't brag
about it, though.
352
00:22:34,657 --> 00:22:37,747
I figure if a man's
really good at something,
he doesn't have to.
353
00:22:37,791 --> 00:22:39,793
Of course not.
354
00:22:41,055 --> 00:22:43,971
You take yourself,
for instance.
355
00:22:44,014 --> 00:22:46,321
You're probably
the prettiest girl around,
356
00:22:46,365 --> 00:22:48,323
but, well, you don't
have to say so.
357
00:22:48,367 --> 00:22:50,586
Anybody in his right mind
can see that.
358
00:22:50,630 --> 00:22:53,023
I make up my mind
quick about people.
359
00:22:53,067 --> 00:22:54,851
Usually right too.
360
00:22:54,895 --> 00:22:57,506
And you've made up
your mind about me?
361
00:22:57,550 --> 00:22:59,508
Oh, sure.
362
00:22:59,552 --> 00:23:02,511
I could tell
about you right off.
363
00:23:02,555 --> 00:23:05,862
You know, you're
not just pretty.
You've got a mind too.
364
00:23:05,906 --> 00:23:07,951
I bet you like
to read books.
365
00:23:07,995 --> 00:23:09,953
Yes, I do.
366
00:23:09,997 --> 00:23:11,955
Yeah, me too.
367
00:23:11,999 --> 00:23:13,783
Don't you go
telling anybody.
368
00:23:13,827 --> 00:23:15,785
Why?
369
00:23:15,829 --> 00:23:18,919
Cowhands ain't exactly
the brainiest bunch
in the world.
370
00:23:18,962 --> 00:23:21,965
They see you reading
a book or something
like that, they, uh...
371
00:23:22,009 --> 00:23:24,446
well, they think
it's kind of sissy.
372
00:23:24,490 --> 00:23:27,014
There's nothing sissy
about reading a book.
373
00:23:27,057 --> 00:23:30,670
Oh, no, we know that,
you and me.
374
00:23:30,713 --> 00:23:34,804
Well, they don't like
anybody that's different.
375
00:23:34,848 --> 00:23:38,460
Well, I guess I am.
376
00:23:38,504 --> 00:23:41,768
I'm not saying I'm better
than anybody, but...
377
00:23:43,552 --> 00:23:46,816
well, I'm gonna find
something in this world.
378
00:23:46,860 --> 00:23:48,514
Something big,
something...
379
00:23:51,473 --> 00:23:53,606
Like a...
Like a big pothole.
380
00:24:05,748 --> 00:24:08,185
[ men whooping, shouting ]
381
00:24:18,369 --> 00:24:20,589
[ mooing ]
382
00:24:26,421 --> 00:24:30,077
Well, I've heard
of Roy Cheever.
383
00:24:30,120 --> 00:24:33,472
If his kid's anything
like the man he was,
he ought to be all right.
384
00:24:38,477 --> 00:24:40,609
Well, he roped
his calf all right.
385
00:24:54,362 --> 00:24:56,364
He's all yours.
386
00:24:58,061 --> 00:25:00,020
You just seen it done
Texas style, boys.
387
00:25:00,063 --> 00:25:01,674
What do you think
this is, a rodeo?
388
00:25:01,717 --> 00:25:03,676
Seems kind of eager.
389
00:25:03,719 --> 00:25:05,678
Yeah, well, I guess
390
00:25:05,721 --> 00:25:07,984
he wants to make
a good impression.
391
00:25:09,551 --> 00:25:11,553
Well, how was that?
392
00:25:11,597 --> 00:25:14,425
You ought to keep in mind
we've got a couple hundred
more to go.
393
00:25:14,469 --> 00:25:17,516
Yes, sir.
Does that mean
I'm hired?
394
00:25:19,605 --> 00:25:21,389
If your friend
Trampas here
395
00:25:21,432 --> 00:25:23,565
says it's all right,
that's good enough for me.
396
00:25:23,609 --> 00:25:26,002
I've got to get over
to the north range.
397
00:25:26,046 --> 00:25:29,223
When you're through here,
bring everybody over
and we'll make a tally.
398
00:25:29,266 --> 00:25:31,225
You ought to
slow down, kid.
399
00:25:31,268 --> 00:25:33,575
We don't want you
to bust a gut your
first day on the job.
400
00:25:33,619 --> 00:25:36,709
Well, there's just
one thing, though.
401
00:25:36,752 --> 00:25:38,754
It's "Kiley," not "kid."
402
00:25:41,191 --> 00:25:43,193
I'll try to
keep that in mind.
403
00:25:53,116 --> 00:25:54,727
What is that gunk?
404
00:25:54,770 --> 00:25:56,598
What's the matter
with it?
405
00:25:56,642 --> 00:25:58,774
Sure smells funny.Yeah?
406
00:25:58,818 --> 00:26:01,037
Why don't you
blow your nose?
407
00:26:01,081 --> 00:26:03,039
[ men chuckling ]Just kidding.
408
00:26:03,083 --> 00:26:04,650
"Gunk."
Who's he?
409
00:26:04,693 --> 00:26:06,695
The king of England?
410
00:26:22,624 --> 00:26:24,626
Do you mind
I get in here?
411
00:26:24,670 --> 00:26:26,672
I'm gonna need
a back brace to
eat this stuff.
412
00:26:26,715 --> 00:26:28,848
You'd better
watch out for Cookey.
413
00:26:28,891 --> 00:26:31,851
If he's got it in
for you, he'll give you
gravy over skunk.
414
00:26:31,894 --> 00:26:34,070
Yeah, I think
he already has.
415
00:26:34,114 --> 00:26:36,769
If you don't like it, kid,
you can just throw it out.
416
00:26:36,812 --> 00:26:39,162
That's a great wit
you got there, Moran.
417
00:26:39,206 --> 00:26:40,816
Kind of tears me
all to pieces.
418
00:26:40,860 --> 00:26:42,426
MAN:
Say, Kiley.
419
00:26:42,470 --> 00:26:44,646
We got a rumor
you had a run-in
420
00:26:44,690 --> 00:26:47,083
with some wild Indians
on the way up here.
421
00:26:49,259 --> 00:26:51,218
I guess I did.
422
00:26:51,261 --> 00:26:53,699
You know, I thought
I was a goner that time.
423
00:26:53,742 --> 00:26:56,310
You know, we don't
have any Indians
down in Texas,
424
00:26:56,353 --> 00:26:58,355
so I really didn't
know what to do.
425
00:27:03,883 --> 00:27:06,537
I'm not kidding you.
It was, uh,
426
00:27:06,581 --> 00:27:09,584
30, 35 of 'em
all swarming around me.
427
00:27:09,628 --> 00:27:12,456
They was mad, too,
'cause I winged
a couple of 'em.
428
00:27:13,457 --> 00:27:15,677
They took me in.
429
00:27:15,721 --> 00:27:18,724
I don't know what I would
have done if I hadn't escaped
out the back of that tepee.
430
00:27:18,767 --> 00:27:20,595
RONDELL:
I do.
431
00:27:20,639 --> 00:27:23,642
I was captured
by those same Indians.
432
00:27:24,904 --> 00:27:26,601
Yeah?
433
00:27:26,645 --> 00:27:28,603
That's right.
434
00:27:28,647 --> 00:27:30,823
And just like you,
I was surprised
they didn't kill me
435
00:27:30,866 --> 00:27:33,782
but stuck me instead
inside a tepee.
436
00:27:33,826 --> 00:27:36,611
And I want to
tell you, boy,
437
00:27:36,655 --> 00:27:40,136
if you hadn't escaped,
you'd sure know what
they were gonna do to you.
438
00:27:41,616 --> 00:27:43,139
What's that?
439
00:27:43,183 --> 00:27:45,272
They were gonna
fatten you up,
440
00:27:45,315 --> 00:27:47,448
just like
they did to me.
441
00:27:47,491 --> 00:27:51,365
Ate corn bread,
venison meat, gravy.
442
00:27:51,408 --> 00:27:53,802
I just couldn't
figure it.
443
00:27:53,846 --> 00:27:56,326
Till suddenly I saw
444
00:27:56,370 --> 00:27:59,460
a great, big stew pot
on the fire.
445
00:27:59,503 --> 00:28:01,592
And then it come to me--
446
00:28:01,636 --> 00:28:03,899
They was fattening me up
to eat me.
447
00:28:07,511 --> 00:28:08,687
How'd you escape?
448
00:28:08,730 --> 00:28:11,559
Well, son, I didn't.
They ate me.
449
00:28:16,259 --> 00:28:19,480
That's-That's
real funny, huh?
That's real funny.
450
00:28:19,523 --> 00:28:21,787
Look, at least I'm not
some old boozer
451
00:28:21,830 --> 00:28:24,224
that's got to have
a drink of whiskey
every five minutes.
452
00:28:27,836 --> 00:28:30,752
Ah, kid, you got
a fresh mouth.
453
00:28:30,796 --> 00:28:33,494
Now, I told you.
It's not "kid."
454
00:28:33,537 --> 00:28:35,496
It sure is.
455
00:28:35,539 --> 00:28:37,541
You ain't been here
but two days,
456
00:28:37,585 --> 00:28:40,501
and the stories get
wilder all the time.
457
00:28:40,544 --> 00:28:43,286
You think we're all
dumb or what?
458
00:28:44,766 --> 00:28:47,508
We know you never winged
no Injun. You probably
can't even shoot.
459
00:28:47,551 --> 00:28:50,772
If I had my gun,
I guess I'd show you,
mister.
460
00:28:50,816 --> 00:28:53,427
All right.
461
00:28:59,520 --> 00:29:01,217
Show me.
462
00:29:01,261 --> 00:29:02,784
Come on, Rand,
go easy.
463
00:29:02,828 --> 00:29:05,004
That's all right.
That's all right.
I'm calling his bluff.
464
00:29:05,047 --> 00:29:07,528
Let's see if
he can shoot, huh?
465
00:29:07,571 --> 00:29:09,617
How about this
at 20 feet?
466
00:29:12,359 --> 00:29:13,752
Not much of a gun.
467
00:29:17,843 --> 00:29:20,759
Watch out.
It shoots.
468
00:29:35,556 --> 00:29:38,907
All right, let's put
this little old cup
down over here.
469
00:29:41,780 --> 00:29:44,434
Ain't a man here
can't hit this cup
two out of three times.
470
00:29:44,478 --> 00:29:46,480
Let's see if you...
471
00:29:48,699 --> 00:29:51,659
Did I hit it, Mr. Moran?
472
00:29:54,096 --> 00:29:56,446
I'm gonna beat you
to a pulp.
473
00:30:00,799 --> 00:30:03,627
Come on.
Let me go.
474
00:30:05,064 --> 00:30:06,935
Cut it out!
475
00:30:08,894 --> 00:30:11,418
Just keep him
out of my sight.
That's all I say.
476
00:30:11,461 --> 00:30:14,464
Next time, why don't
you put that cup
on top of your head?
477
00:30:14,508 --> 00:30:16,640
That way I can
try and miss.
478
00:30:16,684 --> 00:30:18,817
You take it easy.
479
00:30:18,860 --> 00:30:21,428
You saw what happened.
480
00:30:23,517 --> 00:30:25,345
Easy, easy.
481
00:30:25,388 --> 00:30:27,826
You take it easy!
482
00:30:47,193 --> 00:30:49,325
What are you
so sore about?
483
00:30:51,371 --> 00:30:54,765
I'm a cowhand,
not a chore boy.
484
00:30:54,809 --> 00:30:56,724
[ chuckling ]
485
00:30:56,767 --> 00:30:59,161
That's funny, huh?
Very funny?
486
00:31:01,903 --> 00:31:03,862
What are you
doing here?
487
00:31:03,905 --> 00:31:05,864
Why don't you go out
and tend the herd
like the rest of them?
488
00:31:05,907 --> 00:31:07,909
I'm a brand man,
489
00:31:07,953 --> 00:31:10,129
and branding's finished.
490
00:31:10,172 --> 00:31:12,261
When you get old,
riding herd
491
00:31:12,305 --> 00:31:14,873
jangles all
your bones, so...
492
00:31:14,916 --> 00:31:17,223
you get a chance to
be chore boy again.
493
00:31:17,266 --> 00:31:19,834
I'm mending leather.
494
00:31:21,227 --> 00:31:23,882
Why don't you just
keep mending leather
and stop staring at me?
495
00:31:23,925 --> 00:31:26,014
I reckon you
sure showed 'em
496
00:31:26,058 --> 00:31:28,843
how handy you was
with a gun.
497
00:31:28,887 --> 00:31:31,846
Now, you gave Moran
a bad turn, son.
498
00:31:31,890 --> 00:31:34,501
Yeah, I guess I did.
499
00:31:34,544 --> 00:31:38,070
Kind of gave me one too.
500
00:31:38,113 --> 00:31:40,942
Put me in mind
of your pa.
501
00:31:40,986 --> 00:31:43,336
Is there anybody around here
that don't know him?
502
00:31:44,946 --> 00:31:47,775
It was a long
time ago.
503
00:31:47,818 --> 00:31:49,908
Guess we weren't
much older than you.
504
00:31:51,953 --> 00:31:54,434
You know, you're
kind of like him.
505
00:31:56,436 --> 00:31:58,264
I'm like my pa, huh?
506
00:31:58,307 --> 00:32:00,222
Yep.
507
00:32:00,266 --> 00:32:02,833
Not likely.
508
00:32:02,877 --> 00:32:05,140
He was a show-off
kid too.
509
00:32:05,184 --> 00:32:08,404
He was always
showing off how fast
he was with a gun.
510
00:32:08,448 --> 00:32:11,364
How he could do
everything better
than everybody else.
511
00:32:11,407 --> 00:32:14,497
He was always making
jokes and laughing
at everybody.
512
00:32:14,541 --> 00:32:16,499
You sure you're
talking about
Roy Cheever?
513
00:32:16,543 --> 00:32:17,979
Yep.
514
00:32:18,023 --> 00:32:20,329
It was killing a man
that changed him.
515
00:32:20,373 --> 00:32:22,070
Sure he killed men.
516
00:32:22,114 --> 00:32:23,942
He killed lots of men
when he was marshal
at Abilene.
517
00:32:23,985 --> 00:32:26,857
This was before.
518
00:32:26,901 --> 00:32:29,512
Guess he was
about your age.
519
00:32:29,556 --> 00:32:31,950
He and a friend of his
were horsing around
in a saloon,
520
00:32:31,993 --> 00:32:34,213
shooting beer mugs
off each other's heads.
521
00:32:34,256 --> 00:32:36,998
Showing off
for the dudes.
522
00:32:37,042 --> 00:32:39,522
And then his friend
put a shot glass
on the top of his head
523
00:32:39,566 --> 00:32:41,481
and dared him.
524
00:32:41,524 --> 00:32:43,135
And he missed.
525
00:32:44,919 --> 00:32:47,922
It was his best friend.
Like to broke his heart.
526
00:32:47,966 --> 00:32:50,446
You know,
it's a funny thing.
527
00:32:50,490 --> 00:32:52,927
You live long enough,
528
00:32:52,971 --> 00:32:55,930
you get to notice
how things start
coming around again.
529
00:32:57,497 --> 00:32:59,934
Well, I've got to
get back to work.
530
00:33:27,309 --> 00:33:30,138
Hey, you're gonna
have to get mad at that.
531
00:33:30,182 --> 00:33:31,966
Oh, hi, Kiley.
532
00:33:32,010 --> 00:33:34,142
I thought everybody was
out at the north range.
533
00:33:34,186 --> 00:33:37,145
I thought you were
just visiting. Looks more
like you hired on.
534
00:33:38,668 --> 00:33:40,975
I'm just keeping busy
till the Graingers get back.
535
00:33:41,019 --> 00:33:43,978
I'm chore boy for the day,
so why don't you let me do that?
536
00:33:44,022 --> 00:33:45,588
Oh, I was hoping
you'd ask.
537
00:33:46,937 --> 00:33:49,505
The way you beat
a rug is...
538
00:33:49,549 --> 00:33:52,639
you've got to get
mad at it.
539
00:33:52,682 --> 00:33:55,903
If you can think of
somebody you don't like,
well, that helps too.
540
00:33:58,471 --> 00:34:01,517
I don't think there's anybody
I dislike that much.
541
00:34:01,561 --> 00:34:05,217
Then you're never gonna be
a very good rug-beater.
542
00:34:07,393 --> 00:34:09,090
What's our
next chore?
543
00:34:09,134 --> 00:34:10,918
Let's get these in.
544
00:34:15,705 --> 00:34:18,491
I decided to clean
the whole house
before they get back.
545
00:34:18,534 --> 00:34:20,971
It's turned out to
be more of a job
than I meant.
546
00:34:21,015 --> 00:34:24,018
Yeah, it must get
kind of lonesome being
here by yourself.
547
00:34:24,062 --> 00:34:26,064
You got to do
something, huh?Oh, I don't mind.
548
00:34:26,107 --> 00:34:29,371
House is full
of friends.Huh?
549
00:34:29,415 --> 00:34:32,113
There.
The books.
550
00:34:32,157 --> 00:34:34,115
Oh. Sure.
551
00:34:35,508 --> 00:34:36,813
That's, uh,
552
00:34:36,857 --> 00:34:39,077
that's a nice-looking
collection you've got there.
553
00:34:39,120 --> 00:34:41,340
I'm reading
this one now.
554
00:34:41,383 --> 00:34:44,082
"David Copperfield."
555
00:34:44,125 --> 00:34:46,258
Oh, yeah, he's...
he's a good writer.
556
00:34:47,650 --> 00:34:49,609
Here, lift the table
a minute.
557
00:34:49,652 --> 00:34:52,046
Oh, sure.
558
00:34:52,090 --> 00:34:54,222
Come on, now,
you get it under.
That's it.
559
00:34:54,266 --> 00:34:56,355
That's good.Hey, wait.
560
00:35:00,794 --> 00:35:03,623
You know,
I've wanted to do that
ever since I met you.
561
00:35:10,282 --> 00:35:12,240
I bet you haven't
gone out very much.
562
00:35:12,284 --> 00:35:14,416
With fellows, I mean.
563
00:35:14,460 --> 00:35:16,984
Why?I don't know.
564
00:35:17,027 --> 00:35:19,987
I was just thinking
you haven't kissed
very much, that's all.
565
00:35:20,030 --> 00:35:22,468
What?I can tell.
566
00:35:22,511 --> 00:35:26,124
It's sort of the way
you hold your lips.
Like you're new at it.
567
00:35:26,167 --> 00:35:27,734
Oh.
568
00:35:27,777 --> 00:35:30,171
And, um,
569
00:35:30,215 --> 00:35:32,608
you're an old hand.
570
00:35:32,652 --> 00:35:36,438
Well, naturally a man
gets around a little
bit more than a girl.
571
00:35:36,482 --> 00:35:39,572
Kiley, I'll let you
in on a secret.What's that?
572
00:35:39,615 --> 00:35:42,183
You just don't know
as much as you think you do.
573
00:35:42,227 --> 00:35:44,272
Oh, now, that's
what you think.
574
00:35:44,316 --> 00:35:47,754
That's the way a girl kisses
when she doesn't want to
hurt a man's feelings.
575
00:35:47,797 --> 00:35:50,278
It's friendly
576
00:35:50,322 --> 00:35:52,280
but not encouraging.
577
00:35:52,324 --> 00:35:53,803
Oh.
578
00:35:53,847 --> 00:35:56,154
Well, maybe you're just
afraid of a real kiss, huh?
579
00:36:00,462 --> 00:36:03,030
I'm right, aren't I?
580
00:36:12,518 --> 00:36:13,693
Hmm!
581
00:36:16,652 --> 00:36:18,393
Hey!
582
00:36:19,568 --> 00:36:21,309
I'd like to
try that again.
583
00:36:21,353 --> 00:36:23,659
Oh, no. That was
just to show you.
584
00:36:23,703 --> 00:36:26,445
Come on.
Show me again.
I wasn't ready.
585
00:36:28,838 --> 00:36:31,754
That's what a girl does
when she means "no."
586
00:36:34,279 --> 00:36:36,368
Still think
you know everything?
587
00:36:58,259 --> 00:36:59,739
Kiley?
588
00:37:02,655 --> 00:37:04,570
Kiley, where are you?
589
00:37:04,613 --> 00:37:06,572
For pete's sake,
he's had all day to
shape up the corral,
590
00:37:06,615 --> 00:37:09,401
and he ain't
even started.No fresh hay either.
591
00:37:14,884 --> 00:37:18,105
All right, boys, plug
the drains and start
filling the troughs.
592
00:37:18,148 --> 00:37:21,282
Somebody start
pitching hay.
593
00:37:21,326 --> 00:37:23,893
You'd better find
that kid and put
the fear of God in him,
594
00:37:23,937 --> 00:37:25,852
or I will!
595
00:37:33,251 --> 00:37:35,557
♪ Dressed in
white linen ♪
596
00:37:35,601 --> 00:37:38,473
♪ And cold
as the clay ♪
597
00:37:38,517 --> 00:37:40,301
See?
598
00:37:40,345 --> 00:37:43,304
♪ As I walked out
Come on.Okay.
599
00:37:43,348 --> 00:37:45,915
♪ As I walked out
600
00:37:45,959 --> 00:37:48,527
♪ In the streets
of Laredo ♪
601
00:37:48,570 --> 00:37:50,268
♪ Do-do
602
00:37:50,311 --> 00:37:52,574
♪ As I walked out
603
00:37:52,618 --> 00:37:54,881
♪ In Laredo one day
604
00:37:54,924 --> 00:37:58,406
♪ I spied a dear cowboy
605
00:37:58,450 --> 00:38:00,713
♪ All dressed
in white linen ♪
606
00:38:00,756 --> 00:38:03,542
♪ Dressed in
white linen and... ♪
607
00:38:03,585 --> 00:38:06,675
♪ And cold as the clay Right!
608
00:38:06,719 --> 00:38:08,764
That was good.
Come on again.Okay.
609
00:38:08,808 --> 00:38:10,853
♪ As I walked out
610
00:38:10,897 --> 00:38:14,161
♪ In the streets
of Laredo ♪
611
00:38:14,204 --> 00:38:18,557
♪ As I walked out
in Laredo one day ♪
612
00:38:18,600 --> 00:38:21,777
♪ I spied a young cowboy-- Howdy.
613
00:38:25,520 --> 00:38:27,261
Hi, Trampas.
614
00:38:30,873 --> 00:38:32,832
How's it going?
615
00:38:34,573 --> 00:38:37,184
What in the blazes do
you think you're doing?
616
00:38:39,665 --> 00:38:41,536
Churning butter.
617
00:38:41,580 --> 00:38:43,538
Churning butter.
618
00:38:43,582 --> 00:38:46,759
You had work to do
down at the corral,
remember?
619
00:38:46,802 --> 00:38:49,892
Oh, yeah, I--Oh, yeah.
620
00:38:49,936 --> 00:38:52,808
Well, you see, uh,
Melissa had some chores
621
00:38:52,852 --> 00:38:54,897
that she wanted me to
help her with, and--
622
00:38:54,941 --> 00:38:57,813
It's my fault, Trampas.
I had him doing
chores for me.
623
00:38:57,857 --> 00:38:59,728
I don't want to
get in the way.
624
00:38:59,772 --> 00:39:01,730
Yes, ma'am.
625
00:39:01,774 --> 00:39:03,863
Well, are you
finished now?
626
00:39:03,906 --> 00:39:05,734
Yeah, I guess so.
627
00:39:05,778 --> 00:39:08,346
Then get down
to the corral.
628
00:39:12,654 --> 00:39:16,571
Kiley, I asked you
if you had other
work to do.
629
00:39:18,834 --> 00:39:21,750
I wouldn't have missed
being with you today
for anything.
630
00:39:21,794 --> 00:39:24,274
No, I mean it.
I don't care what
they do to me.
631
00:39:24,318 --> 00:39:26,581
It was worth it.
632
00:39:26,625 --> 00:39:28,366
Sure was.
633
00:39:59,440 --> 00:40:01,790
Put it in deeper.What?
634
00:40:01,834 --> 00:40:04,010
I said put it in deeper.
They've got to be solid.
635
00:40:04,053 --> 00:40:07,405
Three feet down.You mean,
pull all of them up?
636
00:40:07,448 --> 00:40:09,450
You'd better get with it.
You've got a long
ways to go.
637
00:40:09,494 --> 00:40:11,844
And don't come in
until you've got it done.
638
00:40:11,887 --> 00:40:13,846
What? That'll
take me till night!
639
00:40:13,889 --> 00:40:15,848
Well, that's what
we call ranching.
640
00:40:15,891 --> 00:40:17,980
Or maybe you thought
it was looking good
in the saddle,
641
00:40:18,024 --> 00:40:20,418
throwing calves,
fast draws, snap shooting.
642
00:40:20,461 --> 00:40:22,289
No, it's work, Kiley.
643
00:40:22,332 --> 00:40:23,899
Yeah.
644
00:40:23,943 --> 00:40:26,293
You know, you're
getting to sound
an awful lot like my pa.
645
00:40:58,978 --> 00:41:02,938
[ harmonica plays ]Open. I'll, uh...
646
00:41:02,982 --> 00:41:04,766
I'll open if you...
647
00:41:04,810 --> 00:41:06,942
accept my six cards.
648
00:41:06,986 --> 00:41:08,944
I had two pairs.
649
00:41:08,988 --> 00:41:11,512
I had four.Pairs.
650
00:41:11,556 --> 00:41:14,776
Well, well,
His Nibs hisself.
651
00:41:14,820 --> 00:41:16,952
Everybody up.
652
00:41:16,996 --> 00:41:18,954
Why don't you
shut up, huh?
653
00:41:18,998 --> 00:41:21,609
If we'd known you was coming,
we would've tidied up a bit.
654
00:41:21,653 --> 00:41:24,351
We all thought you was
staying up at the big house...
655
00:41:24,394 --> 00:41:26,919
[ men chuckle ]with the other guest.
656
00:41:26,962 --> 00:41:28,790
[ all laughing ]
657
00:41:31,053 --> 00:41:32,881
Come on,
deal it over.
658
00:41:36,972 --> 00:41:38,800
Least you could do
is close the door.
659
00:41:38,844 --> 00:41:40,846
No, he can't
do that.
660
00:41:40,889 --> 00:41:42,978
What would be left
for us servants to do?
661
00:41:54,033 --> 00:41:56,862
Your little tyke's all
plumb tuckered out, Trampas.
662
00:41:59,604 --> 00:42:01,780
You get those
posts done?
663
00:42:01,823 --> 00:42:03,782
Yep.
664
00:42:03,825 --> 00:42:06,393
Good. Put your horse
in the corral?
665
00:42:07,873 --> 00:42:10,092
Uh-huh.Hang up
your saddle?
666
00:42:10,136 --> 00:42:12,007
Yeah.
667
00:42:12,051 --> 00:42:14,532
Put the tools away?
668
00:42:19,014 --> 00:42:21,147
Kiley?
669
00:42:21,190 --> 00:42:23,018
Look, what is this?
670
00:42:23,062 --> 00:42:25,412
I want to know if
you put the tools away.
671
00:42:25,455 --> 00:42:27,719
No. They're out
by the corral fence.
672
00:42:27,762 --> 00:42:29,851
Then put 'em away.
673
00:42:29,895 --> 00:42:32,854
Trampas, do you think
somebody's gonna steal
those tools?
674
00:42:34,639 --> 00:42:37,163
Put 'em away.
675
00:42:37,206 --> 00:42:40,079
Hey, what are you,
in the army or something?
676
00:42:40,122 --> 00:42:42,603
I haven't even had
my dinner yet.
677
00:42:42,647 --> 00:42:44,605
Say, why don't you go
and ask Miss Melissa?
678
00:42:44,649 --> 00:42:46,781
Maybe she'll cook
you up some fudge.
679
00:42:55,921 --> 00:42:57,052
Kiley!
680
00:42:58,619 --> 00:43:00,665
All right,
break it up!
Break it up!
681
00:43:00,708 --> 00:43:03,058
Break it up!
I said break it up!
682
00:43:03,102 --> 00:43:05,017
Get up!
683
00:43:10,283 --> 00:43:13,068
You still
want this job?
684
00:43:13,112 --> 00:43:15,723
Yeah.Then you do
as I said.
685
00:43:15,767 --> 00:43:18,030
Now, you saw--Kiley.
686
00:43:18,073 --> 00:43:20,467
You do as I said.
Now, go on.
687
00:43:27,779 --> 00:43:30,651
Don't look at me.
You saw what he did.
He jumped me.
688
00:43:30,695 --> 00:43:33,785
A real bundle
of joy, this kid.
689
00:43:33,828 --> 00:43:36,614
Moran, you lay off him
or you're gonna find me
leaning on you.
690
00:43:36,657 --> 00:43:40,139
All right, Trampas,
let's finish the work.
691
00:44:00,986 --> 00:44:02,814
What a crew, huh?
692
00:44:18,873 --> 00:44:21,528
Help! Fire!
693
00:44:22,877 --> 00:44:24,574
Fire!
694
00:44:25,924 --> 00:44:27,534
Rondell, wake up!
695
00:44:30,363 --> 00:44:32,539
[ excited chattering ]
696
00:44:35,847 --> 00:44:38,327
Hot time in town
tonight, huh?
697
00:44:38,371 --> 00:44:40,155
Ooh-wee!
Fried to the gills.
698
00:44:40,199 --> 00:44:42,854
I've been thrown out
of better places than this.
699
00:44:49,687 --> 00:44:51,558
I-I don't know.
700
00:44:53,212 --> 00:44:57,172
I was sitting there
with the leather,
701
00:44:57,216 --> 00:44:59,044
braiding,
702
00:45:01,220 --> 00:45:03,744
and the next thing I knew,
I was on fire,
703
00:45:03,788 --> 00:45:06,878
being half
beaten to death.
704
00:45:09,010 --> 00:45:11,099
I guess I must've
knocked over the lantern.
705
00:45:18,367 --> 00:45:20,369
It's a good thing
you came in, son.
706
00:45:20,413 --> 00:45:22,981
I guess
I owe you one.
707
00:45:31,903 --> 00:45:34,296
I reckon that's
the end of the trail
for me, ain't it?
708
00:45:35,950 --> 00:45:38,083
Well, I sure hate
to say it, Charlie...
709
00:45:38,126 --> 00:45:40,650
You don't have to.
710
00:45:40,694 --> 00:45:42,740
I know.
711
00:45:47,745 --> 00:45:49,659
Thanks, Miss Melissa.
712
00:45:50,835 --> 00:45:52,750
I'm sure glad
you were here.
713
00:45:52,793 --> 00:45:54,708
I'm glad
I could help.
714
00:46:02,107 --> 00:46:04,805
I guess
I'm kind of tired.
715
00:46:14,772 --> 00:46:16,208
Kiley.
716
00:46:18,427 --> 00:46:20,778
You saved his life.
717
00:46:20,821 --> 00:46:23,998
Oh, you burned your hands!
Let me see. I'd better
put something on--
718
00:46:24,042 --> 00:46:26,000
It's all right.
719
00:46:26,044 --> 00:46:28,655
Look, I've got to
go help in the barn.
720
00:46:40,058 --> 00:46:42,016
So long, Harper.
721
00:46:42,060 --> 00:46:44,366
Hey, don't you look
so hangdog.
722
00:46:44,410 --> 00:46:47,935
I'm the one that's
getting fired,
not you.
723
00:46:47,979 --> 00:46:50,024
Gene.
724
00:46:50,068 --> 00:46:52,113
Dick.
725
00:46:52,157 --> 00:46:54,028
Take care.
726
00:46:55,508 --> 00:46:56,988
Moran.
727
00:47:01,166 --> 00:47:03,733
Trampas.
728
00:47:03,777 --> 00:47:05,823
So long, pard.
729
00:47:09,130 --> 00:47:12,046
And don't worry about me.
I'm gonna get myself
a job in town--
730
00:47:12,090 --> 00:47:15,354
a sitting-down job.
731
00:47:15,397 --> 00:47:18,966
You know, this ain't goodbye.
I'm gonna see you all
at the saloon.
732
00:47:19,010 --> 00:47:21,273
I'll buy you
a drink, Charlie.
733
00:47:22,448 --> 00:47:24,102
Sure.
734
00:47:35,940 --> 00:47:38,943
Well, son,
735
00:47:38,986 --> 00:47:40,770
I ain't got much.
736
00:47:40,814 --> 00:47:42,337
You can see I got
everything I own.
737
00:47:42,381 --> 00:47:45,210
Never was one for
accumulating things.
738
00:47:45,253 --> 00:47:48,822
Uh, I'd like to give you
this here pocketknife.
739
00:47:48,866 --> 00:47:50,911
Come right handy.
740
00:47:50,955 --> 00:47:53,261
It's got
a hooked blade.
741
00:47:53,305 --> 00:47:56,874
Now, that's good
for getting the stones
out of the horses' hooves.
742
00:47:58,049 --> 00:48:00,007
And all those
other blades,
743
00:48:00,051 --> 00:48:02,009
I always keep 'em
real sharp.
744
00:48:02,053 --> 00:48:03,924
Yeah.
745
00:48:03,968 --> 00:48:05,491
Thanks, Charlie.
746
00:48:05,534 --> 00:48:07,406
Well, here I go.
747
00:48:12,237 --> 00:48:15,370
One of the hands could
drive you into town
in the rig, Charlie.
748
00:48:15,414 --> 00:48:18,243
[ chuckles ]
749
00:48:18,286 --> 00:48:20,898
Come on, get up!
750
00:48:20,941 --> 00:48:22,943
Once I get up here,
I'm all right.
751
00:48:24,423 --> 00:48:27,078
Well, I'll see you
in town.
752
00:48:29,080 --> 00:48:30,908
Bye, Charlie.
753
00:48:44,008 --> 00:48:46,010
Let's get
to work, boys.
754
00:48:56,063 --> 00:48:58,196
I'm sure gonna
miss him,
old Charlie.
755
00:48:58,239 --> 00:49:00,241
Yeah, me too.
756
00:49:00,285 --> 00:49:02,243
Always doing something
for somebody.
757
00:49:02,287 --> 00:49:04,463
He told me once
his theory about life.
758
00:49:04,506 --> 00:49:06,595
He said,
"It's all hell
in all directions.
759
00:49:06,639 --> 00:49:08,946
No use me making it
worse for anybody."
760
00:49:09,947 --> 00:49:11,992
Yeah, that's him.
761
00:49:12,036 --> 00:49:14,473
Hey, tighten up
on the line, kid.
762
00:49:19,043 --> 00:49:20,348
Hey, kid!
763
00:49:26,224 --> 00:49:28,878
Um, sorry to interfere
with all your great thoughts,
764
00:49:28,922 --> 00:49:31,011
but would you please
pay attention?
765
00:49:34,362 --> 00:49:36,974
You thinking
what I'm thinking?
766
00:49:37,017 --> 00:49:38,453
What's that?
767
00:49:38,497 --> 00:49:40,499
The foreman fired
the wrong man.
768
00:49:40,542 --> 00:49:43,981
Raggedy-boned
and dead-drunk
old Charlie
769
00:49:44,024 --> 00:49:45,983
was worth more
than His Nibs here
on any job.
770
00:49:46,026 --> 00:49:48,986
Don't you ever shut
that flapping mouth
of yours, Moran?
771
00:49:49,029 --> 00:49:52,337
Why don't you just
come on over here and try
to shut it for me, huh?
772
00:49:54,469 --> 00:49:56,210
Come on, come on.
773
00:49:56,254 --> 00:49:57,995
All right, pull it.
774
00:50:03,087 --> 00:50:05,002
A little more.
775
00:50:06,177 --> 00:50:08,048
MORAN:
Come on, come on,
come on!
776
00:50:08,092 --> 00:50:09,441
Push it! Can't you
do that right either?
777
00:50:14,098 --> 00:50:17,057
[ screams ]
778
00:50:17,101 --> 00:50:19,364
Aah!
Get it off me!
Get it off!
779
00:50:19,407 --> 00:50:22,149
Don't move!
Just stand still,
will you?
780
00:50:22,193 --> 00:50:24,195
Get it off!
781
00:50:35,206 --> 00:50:37,382
Oh, I'm all right.
Just kind of sore
here and there
782
00:50:37,425 --> 00:50:39,645
and everywhere.
[ groans ]
783
00:50:39,688 --> 00:50:41,995
Guess I know how
a pin cushion feels.
784
00:50:42,039 --> 00:50:43,475
You were lucky.
785
00:50:43,518 --> 00:50:45,433
I've seen men get
half ripped in half
that way.
786
00:50:45,477 --> 00:50:47,653
It's a good thing
it didn't wrap itself
around your head.
787
00:50:47,696 --> 00:50:50,177
Yeah.You take it easy
for a few days.
788
00:50:50,221 --> 00:50:53,963
Some of that ointment
we use for saddle sores
helps pretty good.
789
00:50:54,007 --> 00:50:56,357
Helps the healing.All right.
790
00:51:02,102 --> 00:51:03,930
Why didn't you tell 'em?
791
00:51:03,973 --> 00:51:05,540
Tell 'em what?
792
00:51:05,584 --> 00:51:07,368
"What"?
How it happened.
793
00:51:07,412 --> 00:51:10,937
The wire was flawed,
Moran, that's all.
794
00:51:10,980 --> 00:51:14,549
Now, what--
what are you protecting
that dumb-head for anyway?
795
00:51:14,593 --> 00:51:16,551
I'm not.
It was flawed wire.
796
00:51:16,595 --> 00:51:19,685
It could've happened
if you had been
stretching it.
797
00:51:19,728 --> 00:51:21,687
Trampas, have you
begun to notice that
798
00:51:21,730 --> 00:51:24,124
wherever
that kid Kiley is,
there's trouble?
799
00:51:24,168 --> 00:51:26,561
Well, that was...
that was bad luck.
800
00:51:26,605 --> 00:51:28,694
I know, I know,
but that's not
what I said.
801
00:51:28,737 --> 00:51:30,696
I said wherever he is,
there's trouble.
802
00:51:30,739 --> 00:51:32,567
What do you mean?
He's jinxed?
803
00:51:32,611 --> 00:51:35,657
I just know that sooner
or later, wherever that
kid is, there's trouble.
804
00:51:41,141 --> 00:51:44,710
Her rattling shrouds,
all sheathed in ice,
805
00:51:44,753 --> 00:51:47,104
and her mast went
by the board.
806
00:51:47,147 --> 00:51:49,584
Now, that's one place
I don't need any trouble.
807
00:51:49,628 --> 00:51:52,152
Hmm?Maybe I'd better have
a talk with Kiley.
808
00:51:52,196 --> 00:51:55,068
Oh, that's nothing
to worry about.
They're the same age.
809
00:51:55,112 --> 00:51:58,115
That's just natural
that they'd...
810
00:51:58,158 --> 00:52:00,247
What do you suppose
he's talking to her about,
811
00:52:00,291 --> 00:52:02,684
waving his arms
around like that?
812
00:52:05,644 --> 00:52:07,298
I don't know.
813
00:52:17,743 --> 00:52:19,701
KILEY:
Daybreak,
an oblique sea beach,
814
00:52:19,745 --> 00:52:21,616
a fisherman
stood aghast
815
00:52:21,660 --> 00:52:24,706
to see the form
of a fair young
maiden lashed
816
00:52:24,750 --> 00:52:27,753
close to
a drifting mast.
817
00:52:27,796 --> 00:52:31,060
The salt sea
was frozen
to her breast.
818
00:52:31,104 --> 00:52:33,759
The salt tears
were in her eyes.
819
00:52:33,802 --> 00:52:37,023
And he saw her hair
like the brown seaweed
820
00:52:37,066 --> 00:52:40,418
on the billows'
fall and rise.
821
00:52:42,768 --> 00:52:45,814
Such... Such was
the wreck of the Hesperus
822
00:52:45,858 --> 00:52:49,340
in the midnight
and the snow.
823
00:52:50,776 --> 00:52:53,779
Christ, save us all
from a death like this
824
00:52:53,822 --> 00:52:57,086
on the Reef
of Norman's Woe.
825
00:52:59,524 --> 00:53:02,179
MELISSA:
That was good!
Really good!
826
00:53:02,222 --> 00:53:05,094
I never noticed
it before.What's that?
827
00:53:06,139 --> 00:53:09,490
You've got
a suspicious mind.
828
00:53:09,534 --> 00:53:12,711
How on earth did you
manage to memorize
the whole thing?
829
00:53:12,754 --> 00:53:15,192
Oh, I've known
that poem for years.
830
00:53:16,367 --> 00:53:18,107
You know,
831
00:53:18,151 --> 00:53:20,109
I used to read
a lot of poetry.
832
00:53:20,153 --> 00:53:21,720
Always kind of
liked it.
833
00:53:21,763 --> 00:53:23,591
Oh, I love poetry.
834
00:53:23,635 --> 00:53:26,725
You know, there's
a poem by Lord...
835
00:53:26,768 --> 00:53:29,206
Lord Byron that's
better than
836
00:53:29,249 --> 00:53:31,425
"Sheets" or "Kelley."
837
00:53:31,469 --> 00:53:34,080
You mean
"Keats or Shelley."
838
00:53:34,123 --> 00:53:36,213
Yeah.
839
00:53:36,256 --> 00:53:39,216
She walks in beauty
like the night,
840
00:53:39,259 --> 00:53:42,436
of cloudless climes
and starry skies;
841
00:53:44,177 --> 00:53:47,528
and all that's best
of dark and bright
842
00:53:47,572 --> 00:53:50,705
meets in her aspect
and her eyes.
843
00:53:53,317 --> 00:53:54,753
Melissa,
844
00:53:56,581 --> 00:53:58,844
if I would've
written that poem,
845
00:53:58,887 --> 00:54:01,760
it would've been
about you.
846
00:54:01,803 --> 00:54:04,110
Oh, Kiley.
847
00:54:06,721 --> 00:54:08,767
Kiley, Kiley.
848
00:54:10,856 --> 00:54:13,641
You're...
849
00:54:13,685 --> 00:54:15,730
such a funny one.
850
00:54:16,949 --> 00:54:19,299
What do you mean?
851
00:54:19,343 --> 00:54:21,170
Well,
852
00:54:21,214 --> 00:54:23,738
sometimes
you're so real
853
00:54:23,782 --> 00:54:26,741
and-and good.
854
00:54:26,785 --> 00:54:30,615
But sometimes
you're full of lies.
855
00:54:30,658 --> 00:54:32,486
I'm sorry.
856
00:54:32,530 --> 00:54:36,403
I didn't mean that
the way it sounded.
I...
857
00:54:36,447 --> 00:54:39,232
Kiley, sit down.
Please? Here.
858
00:54:43,802 --> 00:54:46,848
I didn't mean "lies."
I-I meant...
859
00:54:48,676 --> 00:54:51,157
Well, sometimes
you pretend things.
860
00:54:51,200 --> 00:54:52,767
You know?
861
00:54:52,811 --> 00:54:55,161
I mean, you're
really very sweet
862
00:54:55,204 --> 00:54:57,946
and nice and good.
863
00:54:57,990 --> 00:54:59,861
But...
864
00:54:59,905 --> 00:55:02,255
well, you don't think
that's enough sometimes,
865
00:55:02,299 --> 00:55:04,736
and you...
make up things,
866
00:55:04,779 --> 00:55:06,738
I suppose,
to impress people.
867
00:55:06,781 --> 00:55:08,566
It's not bad.
868
00:55:08,609 --> 00:55:11,569
I'm not saying
it's bad.
869
00:55:11,612 --> 00:55:14,528
But it...
870
00:55:14,572 --> 00:55:17,923
Well, it spoils what
people think of you.
871
00:55:18,924 --> 00:55:20,665
See?
872
00:55:23,450 --> 00:55:26,801
Oh, I'm saying it
all wrong.
873
00:55:27,933 --> 00:55:29,500
No.
874
00:55:31,676 --> 00:55:33,852
I wish I could tell you.
875
00:55:35,680 --> 00:55:38,944
Melissa...
I can't tell you.
876
00:55:38,987 --> 00:55:40,815
Kiley?
877
00:55:40,859 --> 00:55:42,774
Kiley?
878
00:55:48,606 --> 00:55:52,261
Oh, I'm so stupid.
879
00:56:28,602 --> 00:56:30,735
CHARLIE'S VOICE:
It's a good thing
you came in, son.
880
00:56:30,778 --> 00:56:32,911
I guess I owe you one.
881
00:56:32,954 --> 00:56:35,261
MELISSA'S VOICE:
You saved his life.
882
00:56:35,304 --> 00:56:39,526
ROY'S VOICE: I've had enough
rotten luck in this world
without having a rotten kid!
883
00:56:41,006 --> 00:56:43,791
I won't let
a son of mine
be a punk.
884
00:56:45,402 --> 00:56:47,839
I'll kill you before
I let that happen.
885
00:57:10,992 --> 00:57:13,647
How you doing, Harper?Not bad.
886
00:57:13,691 --> 00:57:17,216
Can I get you anything?How about
a whole new hide?
887
00:57:18,957 --> 00:57:20,654
All I can say is,
888
00:57:20,698 --> 00:57:23,701
I wish that wire would've
gotten me instead of you.So do I.
889
00:57:23,744 --> 00:57:25,746
Look, I wouldn't have
cared if it would've
cut you in half!
890
00:57:25,790 --> 00:57:27,444
Hey, come on,
you two, will you?
891
00:57:27,487 --> 00:57:30,272
You're just aching for
a mouth full of knuckles,
ain't you, son?
892
00:57:30,316 --> 00:57:32,057
Cut it out.
Shut up, Moran.
893
00:57:32,100 --> 00:57:35,234
No, he's too
slack-jawed stupid to
keep his mouth shut.
894
00:57:35,277 --> 00:57:37,758
Hey! Look out!I'll shut your
mouth anytime!
895
00:57:37,802 --> 00:57:40,065
Hold it!
I said hold it!
896
00:57:43,721 --> 00:57:46,114
You two again, huh?
897
00:57:46,158 --> 00:57:48,116
I'm getting pretty
tired of this.
898
00:57:48,160 --> 00:57:50,336
I sure am,
I can tell you that.
899
00:57:50,379 --> 00:57:53,426
If you two are so
all-fired anxious
to fight,
900
00:57:53,470 --> 00:57:55,689
maybe you'd better
just go on outside
and do it.
901
00:57:55,733 --> 00:57:57,996
That suits me.Oh, yeah,
that's just fine.
902
00:57:59,345 --> 00:58:01,173
Just a minute, boys.
903
00:58:01,216 --> 00:58:03,175
Here's the way it is.
904
00:58:03,218 --> 00:58:05,830
No matter what
happens out there,
that's the end of it.
905
00:58:05,873 --> 00:58:09,268
If it ever starts up again,
you're both finished here.
Have you got that?
906
00:58:11,879 --> 00:58:14,099
All right,
bring some lanterns.
907
00:58:31,333 --> 00:58:33,684
Look, keep your head.
908
00:58:33,727 --> 00:58:35,773
Don't get mad.
You hear me?
909
00:58:37,339 --> 00:58:40,125
Now, look.
We're gonna see to it
that it's a fair fight.
910
00:58:40,168 --> 00:58:43,128
Fight till one man
says "stop," and only
with your fists.
911
00:58:43,171 --> 00:58:45,260
No kicking,
no gouging, no choking,
none of that stuff.
912
00:58:45,304 --> 00:58:47,915
Just fists,
all right?
913
00:58:47,959 --> 00:58:50,352
[ excited chattering ]
914
00:59:30,218 --> 00:59:32,351
Take your time,
take your time.
915
00:59:43,362 --> 00:59:46,191
Take your time.
Stay down as long
as you want.
916
00:59:46,234 --> 00:59:48,280
Stay down.
Stay down.
917
01:00:09,040 --> 01:00:11,129
Now, keep...
Will you...
918
01:00:22,314 --> 01:00:24,533
It's all right.
919
01:00:24,577 --> 01:00:26,971
It's all right.
Just stay down.
It's all right.
920
01:00:28,929 --> 01:00:30,801
Stay down,
will you?
921
01:00:42,334 --> 01:00:46,294
All right.
He's a game kid,
I'll tell you that.
922
01:00:46,338 --> 01:00:48,340
Give me a hand here,
will you?
923
01:01:03,181 --> 01:01:06,140
Why?I'm sorry, but...
924
01:01:06,184 --> 01:01:08,534
better this way than with guns,
and it would've come to that.
925
01:01:12,016 --> 01:01:14,583
Sure have to give
the kid credit.
He's game.
926
01:01:14,627 --> 01:01:17,064
I didn't think
he'd ever quit.
927
01:01:17,108 --> 01:01:19,240
I thought he'd fight
till Moran was wore out.
928
01:01:19,284 --> 01:01:21,982
I never seen
anything like it
in my life.
929
01:01:27,466 --> 01:01:29,860
[ chokes ]Easy.
Take it easy.
930
01:01:32,514 --> 01:01:35,300
Well, it's all
over now.
931
01:01:35,343 --> 01:01:37,476
Yeah, till
the next time.
932
01:01:37,519 --> 01:01:40,174
Kiley,
933
01:01:40,218 --> 01:01:42,307
there won't be
any "next time."
934
01:01:48,095 --> 01:01:50,402
Oh, Kiley!
I'm so sorry!
935
01:01:51,969 --> 01:01:54,014
It's not your fault.
936
01:01:54,058 --> 01:01:56,016
He's a game kid.
937
01:01:56,060 --> 01:01:58,018
About the gamest
I ever saw.
938
01:01:58,062 --> 01:02:00,629
Did you have to
half-kill him
to find that out?
939
01:02:34,315 --> 01:02:36,578
[ men whooping, shouting ]
940
01:03:30,154 --> 01:03:32,286
All right, boys.
Payday.
941
01:03:32,330 --> 01:03:35,246
Hey, payday!
Anybody want some?
942
01:03:35,289 --> 01:03:38,118
Moran, Gene,
come on!
943
01:03:39,685 --> 01:03:41,469
Smokey.
944
01:03:44,472 --> 01:03:46,213
Kiley.
945
01:03:50,261 --> 01:03:52,306
Harp, go ahead.
946
01:03:56,528 --> 01:03:58,530
You riding
into town, Kiley?
947
01:03:58,573 --> 01:04:00,314
Yeah.
948
01:04:04,275 --> 01:04:06,668
What do you say
we all hang one on?
949
01:04:06,712 --> 01:04:10,281
Uh, no. I got some other
plans, Dick. I'm gonna
get me a gun today.
950
01:04:10,324 --> 01:04:13,284
I'll take you over to
the store and make sure
you get a good one.
951
01:04:13,327 --> 01:04:15,416
No, thanks.
I can get my own.
952
01:04:45,620 --> 01:04:47,840
What's the matter?Oh, nothing.
953
01:04:47,884 --> 01:04:51,061
I guess Kiley forgot
he was going into town
with me in the rig.
954
01:04:51,104 --> 01:04:53,280
Oh. Well,
he's, uh...
955
01:04:53,324 --> 01:04:55,587
kind of kept to himself
these last few days.
956
01:04:55,630 --> 01:04:58,242
Not talking much
to anyone.Yeah, I've noticed.
957
01:04:58,285 --> 01:05:00,722
Will you
keep me company?
958
01:05:00,766 --> 01:05:02,420
Sure.
959
01:05:13,126 --> 01:05:15,520
Them two's the best guns
in the store, Kiley.
960
01:05:17,391 --> 01:05:19,611
Yeah, I don't mind
this job at all.
961
01:05:20,917 --> 01:05:22,875
All I do is sit here
and talk to people.
962
01:05:22,919 --> 01:05:26,400
I guess I know about
everybody in town.
963
01:05:26,444 --> 01:05:29,534
Well, how's it feel?
964
01:05:29,577 --> 01:05:32,493
Not bad. Feels good to
have one back on again.
965
01:05:34,321 --> 01:05:36,280
Yeah, I'll take this one
and the holster.
966
01:05:36,323 --> 01:05:38,543
That's 20 bucks, huh?
967
01:05:43,591 --> 01:05:46,551
Thank you kindly.
[ chuckles ]
968
01:05:46,594 --> 01:05:49,380
I guess I got
this lingo down
pretty good, eh?
969
01:05:49,423 --> 01:05:51,251
Yeah. Well...
970
01:05:55,212 --> 01:05:57,214
Charlie, I...
971
01:06:01,653 --> 01:06:04,351
Well, I'm glad to see that
things are going good for you.
972
01:06:22,326 --> 01:06:24,545
Oh, Trampas.
973
01:06:24,589 --> 01:06:27,461
What'll we do?
974
01:06:27,505 --> 01:06:30,290
There's a letter
here too.For Kiley?
975
01:06:30,334 --> 01:06:32,901
No, it's for me.
976
01:06:32,945 --> 01:06:35,643
I wrote to Roy
when Kiley first came.
977
01:06:38,559 --> 01:06:40,300
Beer, I guess.
978
01:06:40,344 --> 01:06:42,433
Let me buy you one,
Kiley.
979
01:06:43,564 --> 01:06:45,436
Yeah, thanks.
980
01:06:49,222 --> 01:06:51,833
Hey, Kiley,
bring it on over here.
981
01:06:55,359 --> 01:06:58,362
The table kind of
looks full.
982
01:06:58,405 --> 01:07:00,364
We'll make room.
983
01:07:03,932 --> 01:07:06,587
Moran, move over,
will you?
984
01:07:06,631 --> 01:07:08,372
Oh, yeah.
985
01:07:09,764 --> 01:07:11,505
You don't want
something stronger
than beer.
986
01:07:11,549 --> 01:07:13,290
Old Bart waters
it down anyway.
987
01:07:13,333 --> 01:07:15,292
That's a dang lie,
and you know it!
988
01:07:15,335 --> 01:07:17,250
The kind of whiskey
you serve, Bart,
it might be better for us
989
01:07:17,294 --> 01:07:19,035
if you did
water it down.
990
01:07:19,078 --> 01:07:21,254
Ain't nobody
forcing you to drink it.
991
01:07:30,568 --> 01:07:33,353
Hey, Charlie,
come on over
and have one on us.
992
01:07:33,397 --> 01:07:36,791
I, uh, I just come in
for my sandwich.
993
01:07:36,835 --> 01:07:39,316
Thanks anyway.
994
01:07:42,406 --> 01:07:46,236
Why don't you boys
come over to the store
and spend some money there?
995
01:07:46,279 --> 01:07:48,238
It'd make me look
like a salesman.
996
01:07:55,723 --> 01:07:58,291
There you go, Charlie.
997
01:08:07,126 --> 01:08:09,259
Hey, Kiley,
now that you've
got a gun
998
01:08:09,302 --> 01:08:11,739
and we're in a saloon,
how about showing us that
trick you were telling us about?
999
01:08:11,783 --> 01:08:13,524
[ encouraging chatter ]
1000
01:08:13,567 --> 01:08:15,395
Yeah, with
a beer mug.
1001
01:08:15,439 --> 01:08:17,441
Aw, that's just
a kids' stunt.
1002
01:08:17,484 --> 01:08:19,878
Sounded like a lot
of men couldn't do it.
1003
01:08:23,360 --> 01:08:25,318
Hey, Kiley.
1004
01:08:31,150 --> 01:08:33,109
MAN:
You ever seen
anything like that?
1005
01:08:33,152 --> 01:08:36,416
No, and I don't
hope to again.
1006
01:08:36,460 --> 01:08:39,506
Now, figuring fast,
that's one beer mug,
1007
01:08:39,550 --> 01:08:41,595
one bottle of whiskey,
and a hole in the furniture.
1008
01:08:41,639 --> 01:08:44,468
And I'll take ten bucks for it,
and I'll take it right now.
1009
01:08:48,428 --> 01:08:50,300
It's worth that.
1010
01:09:01,485 --> 01:09:03,443
[ scoffs ]
1011
01:09:07,491 --> 01:09:10,320
I'd give a week's pay
to learn that trick.
1012
01:09:11,799 --> 01:09:14,062
[ coin rattles ]
1013
01:09:14,106 --> 01:09:16,326
Well, you know,
once a year, I, uh...
1014
01:09:17,631 --> 01:09:20,417
I teach that trick
for free.
1015
01:09:20,460 --> 01:09:22,462
This just happens
to be that week.
1016
01:09:32,472 --> 01:09:33,865
Kiley?
1017
01:09:33,908 --> 01:09:35,345
Hey, Trampas.
Come on over here.
1018
01:09:35,388 --> 01:09:37,695
No, you...
1019
01:09:37,738 --> 01:09:40,959
You come on over here.
I want to talk to you.
1020
01:09:44,702 --> 01:09:46,921
Wonder what I did
now, huh?
1021
01:09:55,147 --> 01:09:57,193
Hey, look, the damage
is all paid for.
1022
01:09:57,236 --> 01:09:59,804
Bart, bring us
a couple whiskeys,
will you?
1023
01:10:01,849 --> 01:10:03,895
I don't drink whiskey.
1024
01:10:03,938 --> 01:10:05,505
Sit down.
1025
01:10:09,422 --> 01:10:10,902
What's the matter?
1026
01:10:13,513 --> 01:10:16,429
Kiley, you'll
have to go home,
back to Texas.
1027
01:10:18,170 --> 01:10:20,694
Well, why?
I mean, how come?
1028
01:10:20,738 --> 01:10:23,871
Look, I've been doing better,
haven't I? Even you said
I was doing better.
1029
01:10:23,915 --> 01:10:25,525
No,
1030
01:10:25,569 --> 01:10:27,745
you've been doing
just fine, just fine.
1031
01:10:28,920 --> 01:10:31,096
Well, it's
something else.
1032
01:10:33,011 --> 01:10:35,056
It's your father.
1033
01:10:35,100 --> 01:10:37,102
Yeah, that's my pa.
He...
1034
01:10:53,466 --> 01:10:55,860
I never thought
about him dying.
1035
01:10:57,905 --> 01:10:59,864
There's this letter too.
1036
01:11:03,520 --> 01:11:06,044
That's his handwriting.
1037
01:11:06,087 --> 01:11:07,785
Go on, read it.
1038
01:11:23,017 --> 01:11:25,193
ROY'S VOICE:
My old friend,
1039
01:11:25,237 --> 01:11:29,850
I'm sure grateful to you
for letting me know
about Kiley.
1040
01:11:29,894 --> 01:11:32,592
I guess he was right
to leave here.
1041
01:11:32,636 --> 01:11:36,117
It's not much being
around me these days.
1042
01:11:36,161 --> 01:11:38,119
I've been pretty sick
for some time,
1043
01:11:38,163 --> 01:11:40,600
and it makes me mad.
1044
01:11:40,644 --> 01:11:43,124
I'm not used to
being sick, I guess.
1045
01:11:43,168 --> 01:11:46,563
You know, I've been to
a lot of tough places
1046
01:11:46,606 --> 01:11:49,305
and I've been in a lot
of hard situations
1047
01:11:49,348 --> 01:11:51,481
in my life,
1048
01:11:51,524 --> 01:11:54,222
but I'm here to say
one of the hardest things
I ever tried
1049
01:11:54,266 --> 01:11:57,138
is raising a kid.
1050
01:11:57,182 --> 01:12:01,142
A man gets pretty high
hopes for his son.
1051
01:12:01,186 --> 01:12:04,885
And you try to tell him
about right and wrong--
1052
01:12:04,929 --> 01:12:08,672
You especially
don't want him doing all
the dumb things you did.
1053
01:12:15,069 --> 01:12:17,028
You see, Trampas,
1054
01:12:17,071 --> 01:12:19,726
that boy means
everything to me.
1055
01:12:19,770 --> 01:12:22,599
He's all I got
to show for living.
1056
01:12:22,642 --> 01:12:26,516
Maybe you can let him know that
when he gets over being mad.
1057
01:12:31,738 --> 01:12:34,524
I'll keep my hands off
now, 'cause...
1058
01:12:34,567 --> 01:12:36,656
that's what he wants.
1059
01:12:36,700 --> 01:12:38,658
And you can tell him
when he's ready,
1060
01:12:38,702 --> 01:12:40,834
he's got this place
to come back to.
1061
01:12:40,878 --> 01:12:44,838
It's all free and clear
and belonging to him.
1062
01:12:44,882 --> 01:12:47,624
And he's got
a father's love.
1063
01:12:49,365 --> 01:12:51,367
Well, I'll sign off now,
old friend,
1064
01:12:51,410 --> 01:12:54,544
and maybe you can sneak
another letter sometime
1065
01:12:54,587 --> 01:12:57,590
and tell me
how he's doing.
1066
01:13:10,168 --> 01:13:12,605
Sorry to see
you go, son.
1067
01:13:14,172 --> 01:13:15,913
Yeah.
1068
01:13:18,394 --> 01:13:20,265
Good luck.
1069
01:13:24,051 --> 01:13:27,881
You know, you shouldn't
have been fired from Shiloh.
1070
01:13:27,925 --> 01:13:31,755
I started that fire.
I knocked over a lantern.
1071
01:13:31,798 --> 01:13:33,887
It just happened
all so quick.
1072
01:13:33,931 --> 01:13:37,891
When they put
the blame on you,
well, I let them.
1073
01:13:37,935 --> 01:13:40,198
I'm sorry.
1074
01:13:41,678 --> 01:13:43,593
I had to tell you.
1075
01:13:43,636 --> 01:13:45,290
Sure.
1076
01:13:45,333 --> 01:13:47,118
I knew you would.
1077
01:13:48,467 --> 01:13:50,382
You knew?
1078
01:13:50,426 --> 01:13:52,253
The lantern was
too far away from me.
1079
01:13:52,297 --> 01:13:55,256
Well, why didn't you say?
1080
01:13:58,956 --> 01:14:02,263
Now, you see, son, uh,
1081
01:14:02,307 --> 01:14:05,919
a man has got to keep
his self-respect.
1082
01:14:05,963 --> 01:14:09,140
No matter how much he loses,
he's got to keep his pride.
1083
01:14:09,183 --> 01:14:12,709
It was better for me
to get fired
1084
01:14:12,752 --> 01:14:14,754
than get retired.
1085
01:14:15,799 --> 01:14:19,150
Made it easier
for the Virginian,
1086
01:14:19,193 --> 01:14:21,239
easier for me,
1087
01:14:23,328 --> 01:14:25,330
gave you another chance.
1088
01:14:27,811 --> 01:14:29,160
Yeah.
1089
01:14:31,075 --> 01:14:33,077
You know, Charlie, I...
1090
01:14:43,174 --> 01:14:45,132
You know...Kiley, there's...
1091
01:14:45,176 --> 01:14:47,265
[ chuckles ]
Go ahead.
1092
01:14:47,308 --> 01:14:49,789
I just wanted to say
that you were right
the other day
1093
01:14:49,833 --> 01:14:52,923
when you were talking
about my pretending
and my lying.
1094
01:14:52,966 --> 01:14:56,317
I shouldn't
have said that.Yeah, you should've.
1095
01:14:56,361 --> 01:14:58,668
You know, even
about the poetry.
1096
01:14:58,711 --> 01:15:01,061
I didn't know
anything about poetry.
1097
01:15:01,105 --> 01:15:04,325
I took a book
out of the house
and memorized everything
1098
01:15:04,369 --> 01:15:06,806
to impress you.
1099
01:15:06,850 --> 01:15:08,416
I'm really something.
1100
01:15:08,460 --> 01:15:10,244
I think you are.
1101
01:15:15,380 --> 01:15:17,904
Here's your horse,
Kiley.
1102
01:15:17,948 --> 01:15:20,385
I'll send you that money
I owe you as soon as
I get home, Trampas.
1103
01:15:20,428 --> 01:15:22,300
Anytime.
1104
01:15:22,343 --> 01:15:24,084
Thanks for everything.
1105
01:15:24,128 --> 01:15:27,087
I owe you an awful lot.
You've really helped me out.
1106
01:15:27,131 --> 01:15:28,915
Well, good luck.
1107
01:15:32,397 --> 01:15:33,964
Bye, Melissa.
1108
01:15:41,580 --> 01:15:43,713
Goodbye, Kiley.
1109
01:15:50,328 --> 01:15:52,286
Goodbye.
1110
01:16:14,439 --> 01:16:16,441
[ theme music playing ]
75374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.