All language subtitles for S06E14 - A Small Taste of Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,657 [ theme music playing ] 2 00:00:56,404 --> 00:00:58,667 THE VIRGINIAN: It was a quiet time at Shiloh. 3 00:00:58,710 --> 00:01:01,713 One of those rare times when there were no fences to mend, 4 00:01:01,757 --> 00:01:05,065 no cattle to haze, no waterholes to clean out. 5 00:01:09,852 --> 00:01:11,375 We were between jobs, 6 00:01:11,419 --> 00:01:13,812 and most of the men were taking it easy. 7 00:01:13,856 --> 00:01:15,379 But not for long. 8 00:01:17,599 --> 00:01:20,645 We had a contract to round up some horses for the Army, 9 00:01:20,689 --> 00:01:22,778 and one of the hands had spotted the herd. 10 00:01:22,821 --> 00:01:25,737 We'd had a glimpse of them from time to time up in the hills, 11 00:01:25,781 --> 00:01:28,131 but none of us was really prepared for the sight 12 00:01:28,175 --> 00:01:30,525 of all those mustangs bunched together-- pretty as you please. 13 00:01:48,586 --> 00:01:51,415 Turn 'em in! Turn 'em in! 14 00:01:51,459 --> 00:01:53,200 Turn 'em in! 15 00:01:53,243 --> 00:01:54,505 [ whistles ] 16 00:01:59,858 --> 00:02:01,730 Keep 'em movin'! 17 00:02:01,773 --> 00:02:11,783 Keep 'em movin'! 18 00:02:11,827 --> 00:02:19,791 Keep 'em movin'! 19 00:02:19,835 --> 00:02:21,445 They were pretty, all right. 20 00:02:21,489 --> 00:02:24,492 They were also stubborn, mean and ornery. 21 00:02:26,885 --> 00:02:28,539 They were man-killers. 22 00:02:34,893 --> 00:02:36,808 By the time we got those horses gentled 23 00:02:36,852 --> 00:02:38,984 and delivered to the railhead in Rawlins for shipment, 24 00:02:39,028 --> 00:02:40,725 none of us was in one piece. 25 00:02:40,769 --> 00:02:42,771 I wish I had a dollar for every sprained muscle 26 00:02:42,814 --> 00:02:44,599 and cracked rib. 27 00:02:50,866 --> 00:02:53,999 I didn't need Trampas to point out the sorry shape we were in. 28 00:02:54,043 --> 00:02:57,220 But, being Trampas, he pointed it out anyhow. 29 00:02:57,264 --> 00:02:59,570 As a matter of fact, he went on about it at some length. 30 00:02:59,614 --> 00:03:02,225 When he was all run down, I told him he and the boys 31 00:03:02,269 --> 00:03:04,749 could lay over for a while before they started back. 32 00:03:04,793 --> 00:03:07,839 I'd go on ahead and catch up with them at Shiloh. 33 00:03:07,883 --> 00:03:10,277 Trampas figured he'd hit me on an off day 34 00:03:10,320 --> 00:03:11,974 and took off happy as a clam, so he could tell the others 35 00:03:12,017 --> 00:03:13,976 before I could change my mind. 36 00:03:17,022 --> 00:03:20,939 The next day, I started back for Medicine Bow alone. 37 00:03:20,983 --> 00:03:22,854 As it turned out, 38 00:03:22,898 --> 00:03:25,379 I guess maybe I should've put pleasure ahead of business for once 39 00:03:25,422 --> 00:03:27,381 and stayed over with the others. 40 00:03:29,774 --> 00:03:32,386 [ men whistling, shouting ] 41 00:04:00,892 --> 00:04:02,677 Whoa! 42 00:04:03,765 --> 00:04:04,896 Here we go, men. 43 00:04:04,940 --> 00:04:07,769 [ laughter ] 44 00:04:14,428 --> 00:04:15,777 There you go. 45 00:04:20,825 --> 00:04:25,569 Tom, I still think we should've brought them girls along. 46 00:04:25,613 --> 00:04:28,746 How would you explain them to Mrs. Conlan? 47 00:04:28,790 --> 00:04:31,575 A female wouldn't get within a mile of you this morning. 48 00:04:31,619 --> 00:04:35,405 Well, Mason, you ain't exactly no bouquet of posies yourself. 49 00:04:35,449 --> 00:04:36,624 Dink, I just gotta do this. 50 00:04:36,667 --> 00:04:38,582 But it's for your own good. 51 00:04:38,626 --> 00:04:39,757 Aah! 52 00:04:39,801 --> 00:04:42,543 [ laughter and shouting ] 53 00:04:47,417 --> 00:04:48,984 Come on. We're gettin' out of here. 54 00:04:49,027 --> 00:04:51,508 [ laughter ] 55 00:04:51,552 --> 00:04:53,989 You know something? You feel better already! 56 00:04:54,032 --> 00:04:55,904 Ha ha ha! 57 00:04:55,947 --> 00:04:57,732 Sorry about that, mister. 58 00:04:57,775 --> 00:04:59,429 But there was no harm intended. 59 00:04:59,473 --> 00:05:00,909 No harm done.Good, good. 60 00:05:00,952 --> 00:05:02,824 My name's Conlan. Tom Conlan. 61 00:05:02,867 --> 00:05:04,956 Morning.Mornin'. 62 00:05:05,000 --> 00:05:08,395 You got a right good-lookin' piece of horse flesh here. 63 00:05:08,438 --> 00:05:10,048 I like him. 64 00:05:10,092 --> 00:05:11,702 I've been lookin' for a horse like this for myself. 65 00:05:11,746 --> 00:05:12,964 How much you want for him? 66 00:05:13,008 --> 00:05:14,705 I'm sorry, he's not for sale. 67 00:05:14,749 --> 00:05:17,447 Oh. Well, look... 68 00:05:17,491 --> 00:05:19,971 why be so hasty? Have a drink with us and we'll talk about it. 69 00:05:20,015 --> 00:05:21,712 No, thanks. 70 00:05:21,756 --> 00:05:23,584 Some reason you don't want to drink with us? 71 00:05:23,627 --> 00:05:25,107 Just a little early for me, is all. 72 00:05:25,150 --> 00:05:28,066 You sure you don't want to change your mind? 73 00:05:28,110 --> 00:05:29,807 No, thanks. 74 00:05:31,853 --> 00:05:33,594 Now, mister, I'm-- 75 00:05:33,637 --> 00:05:35,639 I've been tryin' to be sociable with you, 76 00:05:35,683 --> 00:05:37,511 but you ain't makin' it too easy. 77 00:05:38,860 --> 00:05:39,861 Don't mean to be unsociable. 78 00:05:39,904 --> 00:05:41,515 Just in a hurry, is all. 79 00:05:52,874 --> 00:05:55,050 [ chuckles ] Well, mister. 80 00:05:56,747 --> 00:05:58,662 When a man refuses to have a drink with me, 81 00:05:58,706 --> 00:06:00,664 I get a little unhappy. 82 00:06:00,708 --> 00:06:03,188 And when he walks away and turns his back on me, 83 00:06:03,232 --> 00:06:04,799 I get downright upset. 84 00:06:04,842 --> 00:06:07,715 But I'm gonna give you a chance to apologize. 85 00:06:07,758 --> 00:06:09,891 Now, have that drink. 86 00:06:11,545 --> 00:06:13,547 Dink, hold the man's head for him. 87 00:06:14,896 --> 00:06:17,202 [ laughing ] 88 00:06:17,246 --> 00:06:19,422 You're wasting good whiskey, mister. 89 00:06:19,466 --> 00:06:20,858 Now, come on. Have that drink. 90 00:06:33,088 --> 00:06:35,569 Wait, Tom! Maybe he's had enough. 91 00:06:37,179 --> 00:06:38,876 Yeah, maybe. 92 00:06:38,920 --> 00:06:40,574 Let's get goin'. 93 00:07:41,069 --> 00:07:44,725 Well, now, stranger, you look a little worse for wear. 94 00:07:44,768 --> 00:07:46,901 This road lead to a town? 95 00:07:46,944 --> 00:07:48,598 Three Falls. 96 00:07:48,642 --> 00:07:50,121 Mind if I hitch a ride? 97 00:07:50,165 --> 00:07:51,949 Get in. 98 00:08:05,746 --> 00:08:07,008 Hyah! 99 00:08:46,351 --> 00:08:48,963 Doc Kane will fix you up good as new. 100 00:08:49,006 --> 00:08:52,575 Seein' it was Tom Conlan, you got off easy. 101 00:08:52,619 --> 00:08:54,011 Much obliged. 102 00:08:54,055 --> 00:08:55,839 Don't mention it. 103 00:09:28,089 --> 00:09:29,612 Hi, Ma. 104 00:09:29,656 --> 00:09:31,701 Where you been? 105 00:09:31,745 --> 00:09:34,704 Well, we've just been in town. 106 00:09:34,748 --> 00:09:37,054 For two days?Yeah. 107 00:09:37,098 --> 00:09:39,056 Who'd you think would see to things around here 108 00:09:39,100 --> 00:09:41,058 while you were gone? 109 00:09:41,102 --> 00:09:42,930 Well, the boys needed some rest, 110 00:09:42,973 --> 00:09:45,802 and I just figured that the beef business could wait. 111 00:09:45,846 --> 00:09:48,109 You don't start spendin' some time running this place, 112 00:09:48,152 --> 00:09:50,894 there isn't going to be any beef business. 113 00:09:50,938 --> 00:09:53,114 Yeah, I know, I know, I know. 114 00:09:55,682 --> 00:09:56,944 Where'd you get the new horse? 115 00:09:59,033 --> 00:10:01,905 Well, we just kind of ran into the fella that owned it 116 00:10:01,949 --> 00:10:04,081 and made a deal. Do you like it? 117 00:10:04,125 --> 00:10:06,170 Looks good.He is good. 118 00:10:06,214 --> 00:10:09,391 I figure on raising a whole strain just like him. 119 00:10:09,434 --> 00:10:11,306 I always thought that we should run our horses 120 00:10:11,349 --> 00:10:13,047 on the Double C. 121 00:10:13,090 --> 00:10:15,615 But Pa just never quite saw it that-- 122 00:10:18,052 --> 00:10:19,836 Someday, Ma, I'm gonna make the Double C 123 00:10:19,880 --> 00:10:21,882 richer than it ever was. 124 00:10:21,925 --> 00:10:23,971 That I'd like to see. 125 00:10:30,934 --> 00:10:34,764 I'm glad Aunt Meg didn't ask to see that bill of sale. 126 00:10:34,808 --> 00:10:35,939 Yeah, me, too. 127 00:10:35,983 --> 00:10:37,941 What she doesn't know won't hurt her. 128 00:10:37,985 --> 00:10:39,682 Let's keep it that way. 129 00:10:39,726 --> 00:10:42,642 Put the horses up and get yourself some sleep. 130 00:10:50,954 --> 00:10:53,435 Wonder you didn't wind up with a cracked rib 131 00:10:53,478 --> 00:10:55,306 instead of those bruises. 132 00:10:55,350 --> 00:10:58,135 Yeah, Tom can get mean when he's riled. 133 00:10:58,179 --> 00:11:00,703 I noticed that about him. 134 00:11:00,747 --> 00:11:03,880 Understand, I don't approve of what Tom did. 135 00:11:03,924 --> 00:11:06,448 But he's not too bad if you know how to handle him. 136 00:11:06,491 --> 00:11:08,972 Handle him? You mean he does things like this often? 137 00:11:09,016 --> 00:11:11,409 I mean, we all know he's got a temper, 138 00:11:11,453 --> 00:11:13,716 so we get along with him as best we can. 139 00:11:13,760 --> 00:11:16,414 Manage to avoid trouble... most of the time. 140 00:11:16,458 --> 00:11:19,069 Did your sheriff ever try locking him up? 141 00:11:19,113 --> 00:11:21,942 The last sheriff we had gave it some thought... 142 00:11:21,985 --> 00:11:23,900 just before he quit. 143 00:11:23,944 --> 00:11:25,902 You'll be sore for a while. 144 00:11:25,946 --> 00:11:28,035 Don't get in any wrestling matches 145 00:11:28,078 --> 00:11:30,864 and you should be all right in a few days. 146 00:11:30,907 --> 00:11:33,736 Well, how much do I owe you, Doc? 147 00:11:33,780 --> 00:11:35,738 I'll take a dollar. 148 00:11:36,870 --> 00:11:38,480 If you're a little short-- 149 00:11:38,523 --> 00:11:40,743 That's all right. I can send a wire for some more money. 150 00:11:40,787 --> 00:11:42,179 Why go to all that bother? 151 00:11:42,223 --> 00:11:44,181 You've got enough there to hitch a stage out of town, 152 00:11:44,225 --> 00:11:45,400 forget the whole thing. 153 00:11:45,443 --> 00:11:46,793 Heh. 154 00:11:46,836 --> 00:11:48,272 You mean, just walk away from it? 155 00:11:48,316 --> 00:11:50,797 It's an idea. 156 00:11:50,840 --> 00:11:53,364 I've known Tom Conlan ever since his folks moved in 157 00:11:53,408 --> 00:11:55,366 and started building up that Ranch. 158 00:11:55,410 --> 00:11:58,500 I know him pretty well. It'd be the easiest thing. 159 00:11:58,543 --> 00:12:01,329 Where's the telegraph office? 160 00:12:01,372 --> 00:12:03,766 Down the street on the other side. But like I said-- 161 00:12:03,810 --> 00:12:05,028 I heard what you said. 162 00:12:05,072 --> 00:12:07,074 Thanks anyway, Doc. 163 00:12:32,839 --> 00:12:35,058 Good afternoon.Howdy. 164 00:12:50,291 --> 00:12:51,901 How much to send that? 165 00:12:51,945 --> 00:12:54,469 Looks to be about 50 cents. 166 00:12:54,512 --> 00:12:57,037 Excuse me. 167 00:12:59,082 --> 00:13:00,214 Hi, honey. 168 00:13:01,911 --> 00:13:04,914 Well, how's my girl? 169 00:13:09,484 --> 00:13:11,051 Ellen? 170 00:13:16,056 --> 00:13:18,058 You and my wife know each other? 171 00:13:18,101 --> 00:13:18,972 Your wife? 172 00:13:20,974 --> 00:13:22,323 And my daughter Kathy. 173 00:13:22,366 --> 00:13:24,151 Who's he, Mommy? 174 00:13:24,194 --> 00:13:25,630 This is an old friend, Kathy. 175 00:13:25,674 --> 00:13:27,850 My husband-- John Cooper. 176 00:13:27,894 --> 00:13:29,243 How are you, John? 177 00:13:29,286 --> 00:13:30,810 My pleasure. 178 00:13:31,941 --> 00:13:34,335 We met about seven years ago 179 00:13:34,378 --> 00:13:36,163 in Beaverville. 180 00:13:37,512 --> 00:13:41,037 Briefly. I was in town for about week selling some cattle. 181 00:13:41,081 --> 00:13:43,126 Oh, I see. 182 00:13:43,170 --> 00:13:45,259 What brings you here? 183 00:13:45,302 --> 00:13:48,392 Well, I had some business to take care of in Rawlins. 184 00:13:48,436 --> 00:13:50,307 Then I was on my way back to Medicine Bow, 185 00:13:50,351 --> 00:13:54,094 and I ran into a little trouble with a fella outside of town. 186 00:13:54,137 --> 00:13:56,096 He and his men stole my horse. 187 00:13:56,139 --> 00:13:57,532 It was you? 188 00:13:57,575 --> 00:13:58,968 You know about it? 189 00:13:59,012 --> 00:14:01,884 The whole town knows about that. 190 00:14:01,928 --> 00:14:03,625 Too bad you didn't kill him. 191 00:14:03,668 --> 00:14:05,105 Ellen. 192 00:14:07,237 --> 00:14:09,674 You've just witnessed the cardinal sin. 193 00:14:09,718 --> 00:14:12,068 The one thing you don't do in Three Falls 194 00:14:12,112 --> 00:14:14,592 is suggest standing up to Tom Conlan. 195 00:14:17,944 --> 00:14:20,163 How long will you be here? 196 00:14:20,207 --> 00:14:23,601 Just long enough to catch my breath and get my horse back. 197 00:14:25,560 --> 00:14:28,563 You'll need some place to stay while you're in town. 198 00:14:28,606 --> 00:14:29,999 That's kind of you, but-- 199 00:14:30,043 --> 00:14:32,480 Don't argue. Just say yes. John? 200 00:14:34,090 --> 00:14:37,137 Well, I guess you could use our front room. 201 00:14:37,180 --> 00:14:39,356 Thank you very much. I appreciate that. 202 00:14:42,316 --> 00:14:44,274 Here's for the wire. 203 00:14:44,318 --> 00:14:45,623 It's the house on the rise 204 00:14:45,667 --> 00:14:47,060 at the end of the street. 205 00:14:47,103 --> 00:14:49,018 I'll have to stop by the bank first 206 00:14:49,062 --> 00:14:51,412 and arrange for some money when the confirmation comes. 207 00:14:51,455 --> 00:14:54,023 The banker's name is Ainsworth. He'll oblige you. 208 00:14:54,067 --> 00:14:55,895 Thanks again. 209 00:14:58,114 --> 00:15:00,029 Seems like a nice enough fella, honey. 210 00:15:00,073 --> 00:15:01,639 Yes, he is. 211 00:15:01,683 --> 00:15:03,380 Well, I'll see you for supper, huh? 212 00:15:03,424 --> 00:15:05,382 You be a good girl. 213 00:15:05,426 --> 00:15:07,080 Bye, Daddy. 214 00:15:27,404 --> 00:15:30,190 You sure put away a lot of pie for a little girl. 215 00:15:30,233 --> 00:15:31,843 Mmm! 216 00:15:31,887 --> 00:15:34,150 More coffee?Please. 217 00:15:35,412 --> 00:15:37,937 You look mighty pretty tonight, honey. 218 00:15:37,980 --> 00:15:40,287 I don't see you wear that dress very often. 219 00:15:40,330 --> 00:15:42,332 Not much occasion to. 220 00:15:45,205 --> 00:15:48,338 You been in Three Falls long, John? 221 00:15:48,382 --> 00:15:50,297 Most of my life. 222 00:15:50,340 --> 00:15:52,864 When I was a kid, I used to watch Mr. Decavitor 223 00:15:52,908 --> 00:15:54,562 operate that telegraph key. 224 00:15:54,605 --> 00:15:56,303 It fascinated me. 225 00:15:56,346 --> 00:15:59,959 I swore when I grew up I was gonna get his job. 226 00:16:01,743 --> 00:16:03,614 A man likes what he's doin', that's half of living. 227 00:16:03,658 --> 00:16:05,529 That's true. 228 00:16:09,838 --> 00:16:12,710 Uh...how well do you know Tom Conlan? 229 00:16:15,887 --> 00:16:19,195 Now that I think about it, not well at all. 230 00:16:19,239 --> 00:16:21,981 Of course, everyone knows him one way or another. 231 00:16:22,024 --> 00:16:24,244 Before he died six months ago, 232 00:16:24,287 --> 00:16:26,333 Tom's father was one of the biggest men in this area. 233 00:16:26,376 --> 00:16:28,726 This town sort of grew up alongside that ranch of his. 234 00:16:30,293 --> 00:16:31,729 I see. 235 00:16:35,081 --> 00:16:38,867 Old man Conlan held a pretty tight rein on Tom. 236 00:16:38,910 --> 00:16:41,522 When he gets used to his freedom, he'll stop abusing it. 237 00:16:41,565 --> 00:16:43,611 You sure of that? 238 00:16:43,654 --> 00:16:46,353 No, he's not sure. He's just hoping. 239 00:16:48,746 --> 00:16:51,227 Like everyone else in this town. 240 00:16:51,271 --> 00:16:54,622 No action, just hope. 241 00:17:01,107 --> 00:17:03,370 Time for bed, young lady. 242 00:17:03,413 --> 00:17:04,980 Up we go! 243 00:17:05,024 --> 00:17:06,895 I want more pie! 244 00:17:06,938 --> 00:17:09,550 You're about 90% pie already! 245 00:17:09,593 --> 00:17:11,378 [ both laugh ] 246 00:17:11,421 --> 00:17:13,597 Well, say good night. 247 00:17:13,641 --> 00:17:15,556 I'll have the rest for breakfast. 248 00:17:15,599 --> 00:17:17,645 Ha ha! Good night, Kathy. 249 00:17:19,125 --> 00:17:21,344 Sleep well, sweetheart. 250 00:17:21,388 --> 00:17:23,390 [ humming ] 251 00:17:23,433 --> 00:17:25,392 Whoa! Ha ha ha! 252 00:17:38,796 --> 00:17:40,363 I was gonna--You're looking-- 253 00:17:40,407 --> 00:17:41,843 [ both chuckle ] 254 00:17:41,886 --> 00:17:43,410 Go ahead. 255 00:17:43,453 --> 00:17:45,890 I was just going to say that you're looking well. 256 00:17:45,934 --> 00:17:47,936 So are you. 257 00:17:47,979 --> 00:17:50,330 This kind of life sure seems to agree with you. 258 00:17:55,378 --> 00:17:56,858 Uh... 259 00:17:56,901 --> 00:18:00,514 when I got back to Beaverville that spring, 260 00:18:00,557 --> 00:18:03,430 I tried to look you up, but you were gone. 261 00:18:03,473 --> 00:18:05,693 I wondered what happened to you. 262 00:18:05,736 --> 00:18:08,087 Oh, I guess I... 263 00:18:08,130 --> 00:18:12,787 just got tired of working in the bank and all. 264 00:18:12,830 --> 00:18:15,790 I decided to look around for something else, 265 00:18:15,833 --> 00:18:18,053 something new. 266 00:18:18,097 --> 00:18:21,361 I drifted in here, 267 00:18:21,404 --> 00:18:25,321 and then I met John. 268 00:18:25,365 --> 00:18:27,932 He's a fine man. 269 00:18:27,976 --> 00:18:30,935 And you have a beautiful little girl. 270 00:18:30,979 --> 00:18:32,850 I envy you. 271 00:18:35,201 --> 00:18:37,507 Well, it's... 272 00:18:37,551 --> 00:18:40,075 not the life I had in mind for myself. 273 00:18:40,119 --> 00:18:42,991 But...it's a life. 274 00:18:47,038 --> 00:18:50,085 Well, I guess I'd better get out these dishes. 275 00:19:18,418 --> 00:19:20,942 Say, is there a Mr. Clymer in here? 276 00:19:20,985 --> 00:19:23,379 Playin' cards.Thanks. 277 00:19:27,427 --> 00:19:28,341 Morning, gentlemen. 278 00:19:28,384 --> 00:19:30,604 How do you feel?Better, thanks. 279 00:19:30,647 --> 00:19:31,953 Mr. Clymer? 280 00:19:31,996 --> 00:19:33,650 Can I do something for you? 281 00:19:33,694 --> 00:19:36,044 The boy at your livery stable said you could rent me a horse. 282 00:19:36,087 --> 00:19:38,699 A dollar a day, plus the deposit. 283 00:19:38,742 --> 00:19:40,831 A dollar happens to be all I got right now. 284 00:19:40,875 --> 00:19:42,877 But I've made arrangements to get some more. 285 00:19:42,920 --> 00:19:45,184 I'd be happy to pay you the rest when I get an answer to my wire. 286 00:19:45,227 --> 00:19:47,447 Don't extend credit. Whose deal? 287 00:19:47,490 --> 00:19:49,623 Confirmation should be here in a few hours. 288 00:19:49,666 --> 00:19:52,103 Fine. When it gets here, come and see me. 289 00:19:52,147 --> 00:19:54,105 Ned, you ought to mind your manners. 290 00:19:54,149 --> 00:19:57,065 Fella will think we're all as unsociable as Tom Conlan. 291 00:19:57,108 --> 00:19:58,675 So, you're the one. 292 00:19:58,719 --> 00:20:01,156 You gonna let me have a horse or not? 293 00:20:01,200 --> 00:20:03,811 If you've got your money, I've got a pinto I'll sell you. 294 00:20:03,854 --> 00:20:05,160 Sell me? 295 00:20:05,204 --> 00:20:07,423 You can't ride home on a rented horse. 296 00:20:07,467 --> 00:20:09,120 I didn't figure on going home. 297 00:20:09,164 --> 00:20:10,905 Not just yet. 298 00:20:10,948 --> 00:20:12,123 Just what did you figure? 299 00:20:12,167 --> 00:20:14,430 I'm gonna ride out of here 300 00:20:14,474 --> 00:20:16,084 on the same horse I rode in on. 301 00:20:16,127 --> 00:20:18,173 I'll also need a gun. 302 00:20:18,217 --> 00:20:20,001 I thought you were gonna walk away from it. 303 00:20:20,044 --> 00:20:21,307 Did you hear me say that? 304 00:20:21,350 --> 00:20:23,918 Since you're so intent upon killing yourself, 305 00:20:23,961 --> 00:20:25,789 Asher here runs the only gun shop in town. 306 00:20:25,833 --> 00:20:28,749 Sorry. Business had been pretty bad, 307 00:20:28,792 --> 00:20:31,142 but I don't think I'm gonna improve it much 308 00:20:31,186 --> 00:20:33,101 by extending credit to a dead man. 309 00:20:33,144 --> 00:20:35,756 I'll back up his credit. 310 00:20:35,799 --> 00:20:36,974 How are you today? 311 00:20:38,715 --> 00:20:40,456 I'll let you know when the day's over, Mr. Ainsworth. 312 00:20:40,500 --> 00:20:43,111 Until the confirmation comes from Medicine Bow, 313 00:20:43,154 --> 00:20:45,983 I'll pay for the rent of his horse and his gun. 314 00:20:48,682 --> 00:20:50,597 Let me show you what I got. 315 00:21:23,630 --> 00:21:24,892 Koler. 316 00:21:26,937 --> 00:21:28,591 We need six bottles, to travel. 317 00:21:28,635 --> 00:21:30,289 You drank the rest already? 318 00:21:30,332 --> 00:21:31,942 Just get 'em. 319 00:21:45,608 --> 00:21:47,871 Well, now, look who's here. 320 00:21:47,915 --> 00:21:50,221 Thought you'd have walked out of the county by now. 321 00:21:50,265 --> 00:21:53,747 As a matter of fact, I will be leaving... 322 00:21:53,790 --> 00:21:57,185 now that you've brought me my horse. 323 00:21:57,228 --> 00:22:00,188 I'm sorry, Mister. I didn't tell Tom I took that horse. 324 00:22:00,231 --> 00:22:02,233 He'd be a little upset if I gave him back to you. 325 00:22:16,247 --> 00:22:18,119 Well, thanks. 326 00:22:20,208 --> 00:22:21,905 Terry, don't! 327 00:22:36,267 --> 00:22:37,573 He's dead. 328 00:22:42,665 --> 00:22:44,145 Couple of you pick him up 329 00:22:44,188 --> 00:22:46,277 and take him down to the undertaker. 330 00:23:02,293 --> 00:23:03,947 Mister... 331 00:23:03,991 --> 00:23:05,906 you just made your second big mistake. 332 00:23:05,949 --> 00:23:08,082 That was pure self-defense, 333 00:23:08,125 --> 00:23:09,300 no matter how you look at it. 334 00:23:09,344 --> 00:23:11,259 You be sure and explain that to Tom. 335 00:23:11,302 --> 00:23:13,783 That's how you look at it. 336 00:23:13,827 --> 00:23:15,219 Let's go. 337 00:23:18,309 --> 00:23:21,095 You'll live to regret puttin' that bottle to me. 338 00:23:27,667 --> 00:23:29,712 Now the fat's in the fire. 339 00:23:31,148 --> 00:23:33,194 I'll buy you a drink. 340 00:23:33,237 --> 00:23:34,804 Yeah. 341 00:23:39,330 --> 00:23:41,811 Get on your horse and ride out of here. 342 00:23:50,733 --> 00:23:53,083 This ain't ended yet, mister. 343 00:23:53,127 --> 00:23:54,998 You don't want some citizen to arrest you 344 00:23:55,042 --> 00:23:57,827 for disturbing the peace, you'd better ride out of here. 345 00:24:07,707 --> 00:24:09,230 Mr. Ainsworth... 346 00:24:09,273 --> 00:24:11,406 looks like I won't be needing the money after all. 347 00:24:11,450 --> 00:24:13,103 You say you're leaving now? 348 00:24:14,235 --> 00:24:15,715 I got back what I lost. 349 00:24:15,758 --> 00:24:17,238 As far as I'm concerned, that's the end of it. 350 00:24:17,281 --> 00:24:19,893 That's not the way that I look at it. 351 00:24:19,936 --> 00:24:22,286 This man has stood up to Tom Conlan 352 00:24:22,330 --> 00:24:24,245 and his hands twice now. 353 00:24:24,288 --> 00:24:26,160 I think we're making a big mistake 354 00:24:26,203 --> 00:24:27,770 letting him ride out of here. 355 00:24:27,814 --> 00:24:29,685 What are you drivin' at? 356 00:24:29,729 --> 00:24:32,253 Three Falls hasn't had a lawman in quite a while now. 357 00:24:32,296 --> 00:24:34,168 Ainsworth, are you out of your head? 358 00:24:34,211 --> 00:24:36,736 You want to hire the one man who can't get along with Tom? 359 00:24:36,779 --> 00:24:38,781 The idea isn't to get along with Tom. 360 00:24:38,825 --> 00:24:41,175 The idea is to make him get along with us. 361 00:24:41,218 --> 00:24:44,178 I'm sorry, gentlemen, but I've already got a job I like. 362 00:24:44,221 --> 00:24:46,093 And I'm overdue gettin' back to it as it is. 363 00:24:46,136 --> 00:24:49,313 Just a minute. Before you say no, 364 00:24:49,357 --> 00:24:51,272 I'm willing to add $40 a month 365 00:24:51,315 --> 00:24:52,839 right out of my own pocket 366 00:24:52,882 --> 00:24:54,188 to the regular money the town pays. 367 00:24:54,231 --> 00:24:56,930 Why would you want to go and do a thing like that? 368 00:24:56,973 --> 00:24:59,062 Maybe it's because I'm interested 369 00:24:59,106 --> 00:25:01,717 in seeing law and order in Three Falls again. 370 00:25:01,761 --> 00:25:05,895 Maybe it's because you loaned Tom Conlan money in the Double C 371 00:25:05,939 --> 00:25:09,116 and you can't collect it or foreclose without a gun behind you. 372 00:25:09,159 --> 00:25:11,248 Doc, you've got no right to talk like that. 373 00:25:11,292 --> 00:25:12,554 Gentlemen, please. 374 00:25:12,598 --> 00:25:14,295 I wouldn't take the job for any money. 375 00:25:14,338 --> 00:25:17,037 Sure. Get Tom Conlan in a rage 376 00:25:17,080 --> 00:25:18,908 and leave us with it. 377 00:25:18,952 --> 00:25:22,085 His quarrel's with me, not with anybody else here. 378 00:25:22,129 --> 00:25:24,827 The sooner I leave, the safer it'll be for all concerned. 379 00:25:34,445 --> 00:25:36,230 You're really leaving? 380 00:25:36,273 --> 00:25:38,798 That's right. Anything wrong? 381 00:25:40,364 --> 00:25:42,323 I agree with Mr. Ainsworth. 382 00:25:42,366 --> 00:25:43,759 Listen, Ellen, I-- 383 00:25:43,803 --> 00:25:45,108 No. You listen, please. 384 00:25:45,152 --> 00:25:48,285 I am tired of living in a town 385 00:25:48,329 --> 00:25:50,897 where one man can... 386 00:25:50,940 --> 00:25:53,813 turn everyone into a herd of frightened cattle. 387 00:25:55,292 --> 00:25:57,338 There are other towns. 388 00:25:58,252 --> 00:26:00,950 I won't-- 389 00:26:00,994 --> 00:26:04,258 My husband and I won't be run out by Tom Conlan. 390 00:26:06,216 --> 00:26:08,915 Look, Ellen, I understand how you feel. 391 00:26:08,958 --> 00:26:10,830 If I lived here, I might feel the same way. 392 00:26:10,873 --> 00:26:12,527 But I don't. 393 00:26:12,571 --> 00:26:14,268 I'll be saying good-bye to John, 394 00:26:14,311 --> 00:26:15,356 and then I'll be on my way. 395 00:26:20,274 --> 00:26:22,145 He's up at the house. 396 00:26:42,688 --> 00:26:44,603 Where's Terry.He killed him. 397 00:26:44,646 --> 00:26:46,343 Killed him? Who killed him?! 398 00:26:46,387 --> 00:26:49,303 The stranger. Killed Terry and took back his horse. 399 00:26:49,346 --> 00:26:52,132 He knew nobody was supposed to ride that horse but me! 400 00:26:52,175 --> 00:26:54,308 I was just comin' into town to straighten him out. 401 00:26:54,351 --> 00:26:55,831 What are you gonna do about it? 402 00:26:57,050 --> 00:26:58,399 I don't know. 403 00:26:58,442 --> 00:27:00,357 We can't just let him ride away 404 00:27:00,401 --> 00:27:02,055 after what he did. 405 00:27:02,098 --> 00:27:03,839 If we hurry, we can still get him. 406 00:27:05,101 --> 00:27:06,363 All right. 407 00:27:26,340 --> 00:27:29,212 I'm sorry we didn't meet under more pleasant circumstances. 408 00:27:29,256 --> 00:27:30,910 So am I. Maybe next time. 409 00:27:30,953 --> 00:27:32,999 Nothing I can say will change your mind? 410 00:27:33,042 --> 00:27:36,176 I'm afraid not. Say good-bye to Kathy for me. 411 00:27:36,219 --> 00:27:38,004 I don't know where she's gone to. 412 00:27:38,047 --> 00:27:39,570 [ horses approaching ] 413 00:27:43,357 --> 00:27:45,315 Ellen, you'd better get inside. 414 00:27:53,628 --> 00:27:55,499 John, do you still have the gun? 415 00:27:57,066 --> 00:27:58,198 Yeah. 416 00:27:58,241 --> 00:28:00,069 Get it. Help him. 417 00:28:09,296 --> 00:28:11,385 You should've kept walkin', mister. 418 00:28:11,428 --> 00:28:14,301 You made a mistake stoppin' in my town, killin' one of my men. 419 00:28:14,344 --> 00:28:16,216 Me and my boys want to have a little talk with you. 420 00:28:16,259 --> 00:28:17,696 We got nothin' to talk about. 421 00:28:17,739 --> 00:28:20,394 Uh-uh. Don't you turn your back on me again. 422 00:28:23,614 --> 00:28:26,400 John? Kathy's not here. We've got to find her. 423 00:28:26,443 --> 00:28:29,969 [ gunshots ] 424 00:28:39,195 --> 00:28:41,502 [ gunshots continue ] 425 00:28:45,201 --> 00:28:47,029 [ barking ] 426 00:28:47,073 --> 00:28:48,335 Kathy! 427 00:28:50,119 --> 00:28:52,556 [ Kathy screams ]Aah! 428 00:29:03,654 --> 00:29:06,396 Tom, I-- I didn't see her. 429 00:29:08,137 --> 00:29:10,270 Now, get out of here. All of you! 430 00:29:24,371 --> 00:29:26,286 I'm sorry, Ellen. It was an accident. 431 00:29:27,591 --> 00:29:30,246 Take her inside. Ned, get my bag from my office. 432 00:30:14,334 --> 00:30:16,118 What are you going to do? 433 00:30:16,162 --> 00:30:19,208 I told you, it was an accident, Aunt Meg. 434 00:30:19,252 --> 00:30:22,168 We're not gonna do anything. 435 00:30:24,779 --> 00:30:27,173 And if the child dies? 436 00:30:30,785 --> 00:30:33,092 It was the stranger's fault. 437 00:30:33,135 --> 00:30:35,485 He started all this when he killed Terry. 438 00:30:35,529 --> 00:30:38,227 Why did he kill Terry? 439 00:30:38,271 --> 00:30:40,186 Did you really buy that horse? 440 00:30:40,229 --> 00:30:42,318 Of course I--Or did you steal it? 441 00:30:42,362 --> 00:30:45,321 I paid him for it. Just ask the hands. 442 00:30:45,365 --> 00:30:47,367 The hands. 443 00:30:47,410 --> 00:30:51,327 Do you think I'd believe a word any of them would say? 444 00:30:51,371 --> 00:30:53,329 Since your father died, you turned them 445 00:30:53,373 --> 00:30:56,550 a drunken bunch of saddle tramps-- good-for-nothings. 446 00:30:56,593 --> 00:30:58,552 Well, if they're a little wild now, 447 00:30:58,595 --> 00:31:00,641 it's because he rode 'em too hard, 448 00:31:00,684 --> 00:31:02,208 just like he rode me! 449 00:31:02,251 --> 00:31:04,340 Worked you, you mean. 450 00:31:05,428 --> 00:31:07,604 It took your father 15 years 451 00:31:07,648 --> 00:31:10,694 to build this into one of the best ranches in the territory. 452 00:31:10,738 --> 00:31:14,133 You've half destroyed it, Tom, in six months! 453 00:31:14,176 --> 00:31:17,266 And now you may have destroyed a helpless little child. 454 00:31:17,310 --> 00:31:19,138 It wasn't our fault. 455 00:31:19,181 --> 00:31:20,748 It was your horse, wasn't it? 456 00:31:21,836 --> 00:31:24,230 But it was your fault! 457 00:31:24,273 --> 00:31:26,275 I haven't had the courage 458 00:31:26,319 --> 00:31:28,277 to show myself in town for weeks. 459 00:31:28,321 --> 00:31:31,150 If you and Cal don't show enough courage now 460 00:31:31,193 --> 00:31:33,282 to go back, face this, 461 00:31:33,326 --> 00:31:35,197 what little is left of your father's good name will be-- 462 00:31:35,241 --> 00:31:36,416 Aaah! 463 00:31:36,459 --> 00:31:39,462 The devil with my father's good name! 464 00:32:13,322 --> 00:32:15,324 I'll sit with her for a while, John. 465 00:32:15,368 --> 00:32:17,109 Why don't you get some sleep? 466 00:32:18,284 --> 00:32:20,112 No, thanks. 467 00:32:20,155 --> 00:32:21,896 How's Ellen? 468 00:32:21,940 --> 00:32:23,811 Doc Kane's with her. 469 00:32:31,688 --> 00:32:33,821 Drink this. It'll help you sleep. 470 00:32:33,864 --> 00:32:36,215 I don't want to sleep. I want to see Kathy. 471 00:32:36,258 --> 00:32:38,695 She's the same. There's nothing you can do for her. 472 00:32:38,739 --> 00:32:40,349 Drink it. 473 00:32:47,008 --> 00:32:48,314 There. 474 00:33:35,839 --> 00:33:37,624 [ knock on door ] 475 00:33:43,847 --> 00:33:45,240 Ainsworth. 476 00:33:45,284 --> 00:33:46,415 Evenin', Doc. 477 00:33:48,635 --> 00:33:50,332 How's Kathy? 478 00:33:50,376 --> 00:33:53,031 Nothing's broken, but she may be hurt inside. 479 00:33:53,074 --> 00:33:55,250 We'll have to see what happens in the next few hours. 480 00:33:55,294 --> 00:33:56,599 And Ellen? 481 00:33:56,643 --> 00:33:58,688 She'll be all right when Kathy is. 482 00:33:58,732 --> 00:34:01,256 What are we going to do about it? 483 00:34:01,300 --> 00:34:03,302 I'm a doctor. 484 00:34:03,345 --> 00:34:05,695 Ask me how to treat some sickness or some disease, 485 00:34:05,739 --> 00:34:07,219 I'll do my best to tell you. 486 00:34:07,262 --> 00:34:08,437 Now, this-- 487 00:34:08,481 --> 00:34:10,265 This is a disease. 488 00:34:10,309 --> 00:34:13,573 Maybe we didn't see it when it was just some broken windows 489 00:34:13,616 --> 00:34:15,966 or hurrahing in the saloon... 490 00:34:16,010 --> 00:34:18,317 or horseracing down the middle of the main Street. 491 00:34:18,360 --> 00:34:19,970 But it is a disease-- 492 00:34:22,799 --> 00:34:26,064 You still think it's not your problem? 493 00:34:26,107 --> 00:34:28,283 My problem or my fault? 494 00:34:28,327 --> 00:34:30,503 Maybe that, too. If you'd left when I asked you-- 495 00:34:30,546 --> 00:34:32,244 But he didn't. 496 00:34:32,287 --> 00:34:35,247 He had a right to get back what was his, and he did. 497 00:34:35,290 --> 00:34:37,553 The question now is... 498 00:34:37,597 --> 00:34:40,817 whether you feel responsible enough to help us. 499 00:34:40,861 --> 00:34:42,080 Can I see Ellen? 500 00:34:42,123 --> 00:34:43,733 For a minute. 501 00:35:00,533 --> 00:35:02,578 What about Kathy? 502 00:35:02,622 --> 00:35:04,363 Tell me the truth. 503 00:35:05,973 --> 00:35:09,324 The doctor has done everything he can. 504 00:35:09,368 --> 00:35:11,413 Now we just have to wait. 505 00:35:15,461 --> 00:35:17,463 Promise me something. 506 00:35:20,379 --> 00:35:22,337 Anything I can. 507 00:35:23,904 --> 00:35:26,124 Promise me... 508 00:35:26,167 --> 00:35:29,039 that you'll do what Mr. Ainsworth asked-- 509 00:35:29,083 --> 00:35:31,694 get Conlan and the others. 510 00:35:33,609 --> 00:35:35,481 It's not just Kathy, is it? 511 00:35:35,524 --> 00:35:38,048 You had a strong feeling about Conlan before she was hurt. 512 00:35:39,441 --> 00:35:40,964 It is Kathy. 513 00:35:41,008 --> 00:35:42,705 The town and-- 514 00:35:46,492 --> 00:35:48,581 And something else. 515 00:35:50,148 --> 00:35:52,062 You see... 516 00:35:52,106 --> 00:35:55,109 I knew Tom Conlan before. 517 00:35:58,765 --> 00:36:01,768 It wasn't exactly like I said-- 518 00:36:01,811 --> 00:36:04,466 the way I left Beaverville. 519 00:36:04,510 --> 00:36:07,861 I was bored and restless, but... 520 00:36:07,904 --> 00:36:10,516 I left because of Conlan. 521 00:36:15,956 --> 00:36:17,392 I met him in the bank 522 00:36:17,436 --> 00:36:19,742 a few weeks after you'd left. 523 00:36:19,786 --> 00:36:21,831 Heh. 524 00:36:21,875 --> 00:36:24,007 I thought he might be 525 00:36:24,051 --> 00:36:27,054 that new life I wanted. 526 00:36:28,186 --> 00:36:31,101 We didn't know each other very long, 527 00:36:31,145 --> 00:36:33,539 but after he rode away, I was lonely. 528 00:36:33,582 --> 00:36:35,062 I followed him here. 529 00:36:36,716 --> 00:36:40,154 When I talked to him, I saw he was different. 530 00:36:41,590 --> 00:36:43,897 He just wasn't interested anymore. 531 00:36:45,768 --> 00:36:47,422 John was... 532 00:36:49,076 --> 00:36:51,426 a good, steady man. 533 00:36:53,167 --> 00:36:55,387 So I married him. 534 00:36:57,476 --> 00:36:59,086 It never came up again with Conlan? 535 00:37:01,262 --> 00:37:03,133 And your husband doesn't know? 536 00:37:03,177 --> 00:37:05,919 I never told him. 537 00:37:05,962 --> 00:37:08,661 He isn't strong... 538 00:37:08,704 --> 00:37:11,185 like you. He never was. 539 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 And now our Kathy is dying, 540 00:37:13,274 --> 00:37:15,058 and he's dying with her. 541 00:37:15,102 --> 00:37:17,887 Kathy isn't going to die, Ellen. 542 00:37:19,715 --> 00:37:22,849 Whatever happens, Conlan has to pay. 543 00:37:22,892 --> 00:37:25,678 And if you don't make him pay, no one else can. 544 00:37:27,114 --> 00:37:29,638 I beg you. 545 00:37:29,682 --> 00:37:31,988 Please don't let him get away with it. 546 00:38:03,063 --> 00:38:04,847 Tell me something. 547 00:38:04,891 --> 00:38:08,024 Does Conlan really owe you money like Doc Kane said he did? 548 00:38:08,068 --> 00:38:09,591 Yes. 549 00:38:09,635 --> 00:38:12,072 But what I said is true as well. 550 00:38:12,115 --> 00:38:14,988 We've got to put this town back on its feet. 551 00:38:15,031 --> 00:38:17,120 We've got too much invested in it-- 552 00:38:17,164 --> 00:38:19,209 all of us-- to let it fall apart. 553 00:38:20,994 --> 00:38:23,997 All right. I'll bring Mason in for running Kathy down 554 00:38:24,040 --> 00:38:25,477 and Conlan for causing it. 555 00:38:27,000 --> 00:38:28,871 But there are conditions. 556 00:38:28,915 --> 00:38:31,091 I want authority for this from the whole town, 557 00:38:31,134 --> 00:38:33,049 not just one or two interested parties. 558 00:38:33,093 --> 00:38:36,009 You'll have it. You'll be deputized officially. 559 00:38:36,052 --> 00:38:39,229 Next, if and when I bring in Conlan and Mason 560 00:38:39,273 --> 00:38:40,840 and get 'em behind bars, 561 00:38:40,883 --> 00:38:42,668 I want you to get a circuit judge and try 'em. 562 00:38:44,017 --> 00:38:45,192 You can count on it. 563 00:38:45,235 --> 00:38:47,107 There must be a dozen charges to try them on 564 00:38:47,150 --> 00:38:49,109 in the past few months. 565 00:38:49,152 --> 00:38:50,980 Also, I may need some help. 566 00:38:51,024 --> 00:38:53,200 That could be a problem around here. 567 00:38:55,028 --> 00:38:57,073 I'll go with you. 568 00:38:59,032 --> 00:39:01,295 Doc Kane will stay with Kathy and Ellen. 569 00:39:01,339 --> 00:39:03,123 You should be with your wife. 570 00:39:03,166 --> 00:39:05,604 Kathy is my daughter. 571 00:39:05,647 --> 00:39:08,650 It's as much my responsibility as yours--more! 572 00:39:08,694 --> 00:39:10,826 All right. 573 00:39:10,870 --> 00:39:12,524 I'll tell the others. 574 00:40:44,137 --> 00:40:46,139 [ horse neighs ] 575 00:41:31,445 --> 00:41:33,403 [ horse neighs ] 576 00:41:43,326 --> 00:41:45,024 [ cocks gun ] 577 00:41:46,721 --> 00:41:48,157 Let's go. 578 00:42:19,319 --> 00:42:21,843 All right, we're going in the house to take Conlan. 579 00:42:21,887 --> 00:42:23,410 I wouldn't try anything. 580 00:42:25,499 --> 00:42:26,892 Come on. 581 00:42:50,524 --> 00:42:52,221 John, what are you doing here? 582 00:42:52,265 --> 00:42:54,223 I'm sorry, Mrs. Conlan. 583 00:42:54,267 --> 00:42:55,834 We came for him and Tom. 584 00:42:55,877 --> 00:42:58,227 Aunt Meg, this is the one who shot Terry. 585 00:42:58,271 --> 00:43:00,099 He figures on takin' Tom and me in. 586 00:43:03,406 --> 00:43:06,192 My son buy that horse from you? 587 00:43:06,235 --> 00:43:08,455 No, ma'am. He stole it. 588 00:43:08,498 --> 00:43:11,153 We have a warrant for his arrest. Him and Mason. 589 00:43:17,943 --> 00:43:20,162 Tom and I had an argument. 590 00:43:20,206 --> 00:43:22,382 He rode away. 591 00:43:22,425 --> 00:43:24,950 He's probably at a place up in the hills. 592 00:43:24,993 --> 00:43:28,780 He used to go there when he was a boy and his pa whipped him. 593 00:43:28,823 --> 00:43:31,260 He'll drink himself sick with whiskey, 594 00:43:31,304 --> 00:43:33,262 and then he'll come home. 595 00:43:33,306 --> 00:43:35,264 When he does, 596 00:43:35,308 --> 00:43:37,223 I'll tell him to turn himself over to you. 597 00:43:37,266 --> 00:43:38,964 Aunt Meg! 598 00:43:42,489 --> 00:43:44,186 How is Kathy? 599 00:43:46,058 --> 00:43:47,625 She's hangin' on, Mrs. Conlan. 600 00:43:47,668 --> 00:43:49,975 I'll keep praying for her. 601 00:43:51,063 --> 00:43:52,499 Thank you. 602 00:43:52,542 --> 00:43:54,327 Climb up. 603 00:44:24,749 --> 00:44:27,621 All right, folks, there's no sense in hangin' around. 604 00:44:27,665 --> 00:44:30,755 We've got Mason safe and sound behind bars. 605 00:44:30,798 --> 00:44:34,323 The next step will be to wire for a circuit judge, 606 00:44:34,367 --> 00:44:36,064 arrange for a trial. 607 00:44:36,108 --> 00:44:39,024 That is, as soon as we have Conlan in custody, too. 608 00:44:41,156 --> 00:44:42,505 You mean you don't have him yet? 609 00:44:42,549 --> 00:44:44,333 He wasn't at the ranch. 610 00:44:46,205 --> 00:44:48,163 When I heard you'd gone after him, 611 00:44:48,207 --> 00:44:50,165 I was worried for you. 612 00:44:50,209 --> 00:44:52,341 And I was proud, too. 613 00:44:52,385 --> 00:44:54,082 But it's not over yet, 614 00:44:54,126 --> 00:44:56,128 not until Tom Conlan is in there. 615 00:44:56,171 --> 00:44:58,521 His mother said she'd talk to him. 616 00:44:58,565 --> 00:45:01,046 Anyway, it's my guess that with Mason behind bars, 617 00:45:01,089 --> 00:45:02,700 Conlan will show himself soon enough. 618 00:45:02,743 --> 00:45:04,223 And you'll arrest him? 619 00:45:06,486 --> 00:45:08,793 I'll be back as soon as I look in on Kathy. 620 00:45:48,441 --> 00:45:49,529 Tom. 621 00:45:52,358 --> 00:45:54,229 Tom, don't do this. 622 00:45:54,273 --> 00:45:55,840 You wanted me to go into town, didn't you? 623 00:45:55,883 --> 00:45:57,493 Not this way. 624 00:45:57,537 --> 00:45:59,408 Just stay out of it, Ma. 625 00:45:59,452 --> 00:46:01,236 Go alone, turn yourself in. 626 00:46:01,280 --> 00:46:03,543 Look, that little kid gettin' hurt was an accident. 627 00:46:03,586 --> 00:46:06,241 An accident! If we allow those folks in town 628 00:46:06,285 --> 00:46:08,591 to make something more out of it, we're through, we're finished. 629 00:46:08,635 --> 00:46:10,724 And no outsider is gonna shoot one of my men 630 00:46:10,768 --> 00:46:12,770 and then walk onto this ranch and start arresting us 631 00:46:12,813 --> 00:46:14,467 just for fightin' back. 632 00:46:15,598 --> 00:46:17,644 Tom, listen--Ma... 633 00:46:17,687 --> 00:46:20,386 I'm just runnin' things the way Pa would've done. 634 00:48:05,273 --> 00:48:07,493 [ knock on door ] 635 00:48:18,591 --> 00:48:20,898 We got trouble.Conlan? 636 00:48:20,941 --> 00:48:22,725 He's sending all his men ahead of him. 637 00:48:22,769 --> 00:48:24,466 They're covering the whole street, 638 00:48:24,510 --> 00:48:25,728 telling everybody to come to the saloon 639 00:48:25,772 --> 00:48:27,905 so Conlan can talk to 'em when he gets here. 640 00:48:39,481 --> 00:48:41,875 What do you think it means? 641 00:48:41,919 --> 00:48:43,485 Guess we'll find out soon enough. 642 00:48:43,529 --> 00:48:45,444 Maybe you ought to go stay with Ellen. 643 00:48:47,011 --> 00:48:49,491 Don't think I wouldn't like to. 644 00:48:49,535 --> 00:48:51,493 But I have a feeling you'll need me here. 645 00:49:39,628 --> 00:49:40,978 Ellen? 646 00:49:41,021 --> 00:49:43,415 Stay with Kathy, Doc, please. 647 00:50:04,088 --> 00:50:05,741 Gentlemen... 648 00:50:07,526 --> 00:50:10,050 I'll come right to the point. 649 00:50:10,094 --> 00:50:12,531 Your, uh-- 650 00:50:12,574 --> 00:50:16,448 Your deputy has killed one of my men. 651 00:50:18,624 --> 00:50:23,455 When we came into town to talk to him about it, 652 00:50:23,498 --> 00:50:25,152 a little girl got hurt. 653 00:50:25,196 --> 00:50:26,893 By accident. 654 00:50:26,936 --> 00:50:28,373 Now, I'm real sorry about that. 655 00:50:28,416 --> 00:50:29,896 But I'm not so sorry 656 00:50:29,939 --> 00:50:33,117 that I'm gonna let you keep Cal Mason in jail... 657 00:50:33,160 --> 00:50:35,858 or put me there because of it. 658 00:50:37,208 --> 00:50:40,689 Now, I've been trying to keep my men in line. 659 00:50:40,733 --> 00:50:43,562 But they're gettin' a little edgy, 660 00:50:43,605 --> 00:50:44,954 what with one thing and another. 661 00:50:46,434 --> 00:50:48,393 It's hard to keep men in line... 662 00:50:48,436 --> 00:50:50,743 unless they've got respect. 663 00:50:50,786 --> 00:50:53,528 And they can't have that 664 00:50:53,572 --> 00:50:55,574 if I swallow this down smiling. 665 00:50:57,576 --> 00:50:59,056 I hope you understand that. 666 00:51:17,030 --> 00:51:18,901 [ knock on door ] 667 00:51:27,562 --> 00:51:29,956 Ellen, what are you doing here? 668 00:51:29,999 --> 00:51:32,001 Tom Conlan is in the saloon. 669 00:51:32,045 --> 00:51:33,568 We know. 670 00:51:33,612 --> 00:51:35,527 Why don't you go after him? 671 00:51:35,570 --> 00:51:37,181 Because he's got a lot of men with him. 672 00:51:37,224 --> 00:51:39,139 And half the citizens of Three Falls. 673 00:51:39,183 --> 00:51:41,489 Ellen, you'd better go stay with Kathy. 674 00:51:41,533 --> 00:51:42,751 Doc Kane is with her. 675 00:51:42,795 --> 00:51:45,014 John's right, Ellen. 676 00:51:45,058 --> 00:51:48,192 I want to know what's going on in that saloon. 677 00:51:59,855 --> 00:52:01,901 Looks like we're about to find out. 678 00:52:21,312 --> 00:52:23,792 Well, Mr. Ainsworth? 679 00:52:25,577 --> 00:52:28,493 We've just been talking to Tom Conlan. 680 00:52:28,536 --> 00:52:30,234 I should say, he's been talking to us. 681 00:52:30,277 --> 00:52:33,150 And? 682 00:52:36,631 --> 00:52:38,198 We're faced with a difficult decision. 683 00:52:38,242 --> 00:52:40,244 Ainsworth, stop beating around the bush. 684 00:52:40,287 --> 00:52:42,681 He wants you to release Mason. 685 00:52:42,724 --> 00:52:44,030 Everybody does. 686 00:52:44,073 --> 00:52:45,205 Am I hearing you right? 687 00:52:45,249 --> 00:52:48,034 Before you start yelling, 688 00:52:48,077 --> 00:52:49,557 you'd better listen to our side of it. 689 00:52:50,906 --> 00:52:52,604 Conlan made it quite clear 690 00:52:52,647 --> 00:52:54,693 that unless Mason is set free, 691 00:52:54,736 --> 00:52:56,738 we're all going to regret it. 692 00:52:56,782 --> 00:52:59,088 So, you want to just forget the whole thing? 693 00:52:59,132 --> 00:53:01,613 Mason and Conlan get away with it, huh? 694 00:53:02,918 --> 00:53:06,139 Well, after all, it was an accident. 695 00:53:06,183 --> 00:53:08,837 Their fight was with you, not with us. 696 00:53:08,881 --> 00:53:11,536 You cowards, you. 697 00:53:13,581 --> 00:53:15,322 Ellen. 698 00:53:15,366 --> 00:53:17,846 You said you'd back me all the way. 699 00:53:17,890 --> 00:53:20,240 Yes, but we never figured on anything like this. 700 00:53:20,284 --> 00:53:22,199 No matter what you figured on, 701 00:53:22,242 --> 00:53:24,026 there's one thing you better face. 702 00:53:24,070 --> 00:53:25,550 You let him get away with this now, 703 00:53:25,593 --> 00:53:27,682 and he'll own you from here on out. 704 00:53:27,726 --> 00:53:29,118 We've got no choice. 705 00:53:29,162 --> 00:53:31,033 Well, I've got a choice. 706 00:53:31,077 --> 00:53:33,688 If you won't back me up here, I'll take Mason out of here 707 00:53:33,732 --> 00:53:36,256 and turn him over to the nearest Federal Marshal for trial. 708 00:53:36,300 --> 00:53:38,258 You can't take that on yourself. 709 00:53:38,302 --> 00:53:40,869 We gave you the responsibility, and we can take it away. 710 00:53:40,913 --> 00:53:44,264 You really think it's that easy, huh? 711 00:53:44,308 --> 00:53:46,266 Wait a minute. 712 00:53:46,310 --> 00:53:48,094 Let's think about this. 713 00:53:49,400 --> 00:53:51,228 If he wants to take Mason out of town, 714 00:53:51,271 --> 00:53:52,794 maybe we should let him do it. 715 00:53:52,838 --> 00:53:54,883 You think Conlan will stand still for that? 716 00:53:54,927 --> 00:53:59,061 No, he doesn't. That's not what you think, is it, Mr. Ainsworth? 717 00:53:59,105 --> 00:54:02,239 You think Conlan will probably try to stop me. 718 00:54:02,282 --> 00:54:05,285 I'm willing to let you do the job you set out to do. 719 00:54:06,765 --> 00:54:10,812 Would you both please do us one favor? 720 00:54:10,856 --> 00:54:12,771 Try and keep him occupied down at the saloon 721 00:54:12,814 --> 00:54:14,163 for as long as possible. 722 00:54:14,207 --> 00:54:15,426 Tell him we're thinkin' it over, 723 00:54:15,469 --> 00:54:18,037 anything else you can think of, all right? 724 00:54:18,080 --> 00:54:20,082 We'll do our best. 725 00:54:20,126 --> 00:54:22,607 Mr. Ainsworth. 726 00:54:24,348 --> 00:54:27,612 Still worried about your town fallin' apart? 727 00:54:59,774 --> 00:55:02,211 Bring my horse around back, and one for Mason. 728 00:55:04,126 --> 00:55:06,303 And mine. I'm going with you. 729 00:55:08,305 --> 00:55:10,307 You'd better go back to the house. 730 00:55:19,490 --> 00:55:21,796 Thank you. 731 00:55:21,840 --> 00:55:24,233 I'm not doing this just for you... 732 00:55:24,277 --> 00:55:25,713 or Kathy. 733 00:55:25,757 --> 00:55:27,324 Or the town. Not anymore. 734 00:55:27,367 --> 00:55:30,022 It's just as much for me now. 735 00:55:30,065 --> 00:55:31,937 I think John feels the same way. 736 00:55:57,789 --> 00:55:59,181 Mount up. 737 00:55:59,225 --> 00:56:00,922 You won't get five miles. 738 00:56:00,966 --> 00:56:02,315 Move. 739 00:56:06,319 --> 00:56:07,755 Think Conlan knows what we're doing? 740 00:56:07,799 --> 00:56:09,801 If he doesn't yet, he will soon. 741 00:56:09,844 --> 00:56:11,368 I don't figure it'll take much persuading 742 00:56:11,411 --> 00:56:13,457 for one of the citizens to tell him. Let's go. 743 00:57:11,079 --> 00:57:12,994 No sign of them yet. 744 00:57:13,038 --> 00:57:14,822 Look again. 745 00:57:21,307 --> 00:57:24,179 You were right. Someone didn't need much persuading. 746 00:57:24,223 --> 00:57:25,920 Take cover. 747 00:57:53,339 --> 00:57:55,428 Whoa! 748 00:57:57,474 --> 00:57:59,345 All right, spread out! 749 00:58:11,270 --> 00:58:13,968 Listen to me! 750 00:58:14,012 --> 00:58:17,537 You let Mason go, we'll ride out of here! 751 00:58:17,581 --> 00:58:19,931 You go your way, 752 00:58:19,974 --> 00:58:22,368 and we'll forget everything that's happened. We got a deal? 753 00:58:22,411 --> 00:58:26,328 You send your men away. Give yourself up. 754 00:58:26,372 --> 00:58:28,592 I'll make sure you and Mason get a fair trial. 755 00:59:00,928 --> 00:59:03,540 Tom, hold it! It's me! 756 00:59:09,241 --> 00:59:11,286 You winged him. 757 00:59:12,723 --> 00:59:14,376 We can finish 'em off easy. 758 00:59:14,420 --> 00:59:16,204 No. 759 00:59:16,248 --> 00:59:18,467 No, hurting that little girl was bad enough. 760 00:59:18,511 --> 00:59:20,208 I got no stomach to kill her father 761 00:59:20,252 --> 00:59:22,123 just to try to get at him. 762 00:59:22,167 --> 00:59:24,604 If he's not discouraged now, he never will be. 763 00:59:24,648 --> 00:59:26,388 Till he's dead. 764 00:59:26,432 --> 00:59:28,695 All right, come on, boys! Back off! 765 00:59:28,739 --> 00:59:31,089 We're gettin' out of here! 766 00:59:40,577 --> 00:59:42,317 Let's go! 767 00:59:53,241 --> 00:59:54,416 Let me see. 768 00:59:54,460 --> 00:59:56,418 I don't think it's that bad. 769 00:59:56,462 --> 00:59:58,464 Get the horses. 770 01:00:30,409 --> 01:00:32,411 [ indistinct chatter ] 771 01:00:36,154 --> 01:00:38,286 I found these at the sheriff's office. 772 01:00:38,330 --> 01:00:39,723 It's about time. 773 01:00:57,741 --> 01:01:00,091 You and I still got a score to settle. 774 01:01:00,134 --> 01:01:01,658 Don't we, Koler? 775 01:01:03,224 --> 01:01:05,139 Pour me a drink. 776 01:01:10,841 --> 01:01:13,495 You better mop that up, Koler. 777 01:01:24,376 --> 01:01:26,291 Now try again. 778 01:01:26,334 --> 01:01:28,685 If you spill any this time, I'll kill you. 779 01:01:50,663 --> 01:01:53,187 [ footsteps ] 780 01:01:53,231 --> 01:01:55,494 Who's there? 781 01:01:55,537 --> 01:01:56,713 What happened? 782 01:01:56,756 --> 01:01:58,323 He got hit in the shoulder. 783 01:01:58,366 --> 01:02:00,064 Help me get him to the sofa. 784 01:02:00,107 --> 01:02:01,805 He's lost some blood. 785 01:02:01,848 --> 01:02:03,589 Where's Doc King? 786 01:02:03,632 --> 01:02:05,547 He should be back in just a few minutes. 787 01:02:05,591 --> 01:02:07,680 Conlan and the others brought Mason in... 788 01:02:07,724 --> 01:02:09,813 as if nothing had happened. 789 01:02:09,856 --> 01:02:11,553 Is Conlan in town now? 790 01:02:11,597 --> 01:02:14,426 He's in the saloon. 791 01:02:14,469 --> 01:02:15,819 How about Kathy? 792 01:02:15,862 --> 01:02:17,777 She still hasn't come around. 793 01:03:22,494 --> 01:03:24,235 What do you think you're doing? 794 01:03:24,278 --> 01:03:26,454 I'm gonna finish what we started. 795 01:03:28,413 --> 01:03:31,155 Have you gone out of your mind? You can't go alone. 796 01:03:34,375 --> 01:03:36,290 Kathy is lying in there. 797 01:03:36,334 --> 01:03:37,814 Now he's hurt! I've had enough! 798 01:03:37,857 --> 01:03:40,642 John, wait till I can go with you. 799 01:03:40,686 --> 01:03:42,383 I'm tired of waiting. All of a sudden, 800 01:03:42,427 --> 01:03:44,298 I don't want to be pushed any farther! 801 01:03:44,342 --> 01:03:45,734 Will you listen to reason? 802 01:03:45,778 --> 01:03:47,649 You can't do it by yourself. 803 01:03:47,693 --> 01:03:50,696 There is no one else left to do it. 804 01:03:50,739 --> 01:03:53,481 I'm gonna make those animals look up to what they've done. 805 01:03:53,525 --> 01:03:55,222 They would kill you. 806 01:03:57,355 --> 01:03:59,836 Ellen, I love you-- you know that. 807 01:03:59,879 --> 01:04:02,316 But you've always made me feel like-- 808 01:04:02,360 --> 01:04:04,188 like I wasn't a real man, 809 01:04:04,231 --> 01:04:06,190 like I couldn't stand up to things. 810 01:04:06,233 --> 01:04:08,714 It wasn't what you said exactly. It was-- 811 01:04:08,757 --> 01:04:10,934 A man and woman live together, 812 01:04:10,977 --> 01:04:14,459 they get to sense things about each other. 813 01:04:14,502 --> 01:04:17,288 Well, now I'm gonna stand up. 814 01:04:17,331 --> 01:04:19,856 John, if-- 815 01:04:19,899 --> 01:04:22,206 if I made you feel that way-- 816 01:04:22,249 --> 01:04:24,817 the way you said-- I am truly sorry. 817 01:04:24,861 --> 01:04:26,601 But I don't want you killed. 818 01:04:26,645 --> 01:04:28,342 I don't want it, either. 819 01:04:28,386 --> 01:04:31,302 Then please! Wait until he can help you! 820 01:04:31,345 --> 01:04:34,392 Kathy, she's my daughter. She isn't his. 821 01:04:34,435 --> 01:04:35,697 She's not yours! 822 01:04:43,357 --> 01:04:45,490 What are you talkin' about? 823 01:04:47,971 --> 01:04:49,886 She's not yours, John. 824 01:04:51,713 --> 01:04:54,542 She's-- 825 01:04:54,586 --> 01:04:56,675 Tom Conlan is her father. 826 01:05:03,987 --> 01:05:06,554 Why would you say a thing like that? 827 01:05:06,598 --> 01:05:09,557 Because it's time. 828 01:05:12,647 --> 01:05:14,475 You're lying. 829 01:05:15,824 --> 01:05:17,957 I can forgive you that. 830 01:05:18,001 --> 01:05:20,829 You're lying because you don't want me to go out there and get hurt. 831 01:05:20,873 --> 01:05:23,528 I don't want you to die, but I'm not lying. 832 01:05:26,444 --> 01:05:28,533 I never told you when I met you 833 01:05:28,576 --> 01:05:30,883 why I'd come here. 834 01:05:30,927 --> 01:05:33,538 I wasn't just passing through. 835 01:05:33,581 --> 01:05:36,367 I was looking for Tom. 836 01:05:36,410 --> 01:05:39,326 He's never known it, 837 01:05:39,370 --> 01:05:40,849 but, uh... 838 01:05:40,893 --> 01:05:45,767 I was carrying his child. 839 01:05:45,811 --> 01:05:48,335 And that's why I said yes 840 01:05:48,379 --> 01:05:50,598 when you asked me to marry you. 841 01:05:50,642 --> 01:05:53,950 That's why the baby came early. 842 01:05:56,604 --> 01:05:59,433 John, there was no way to tell you. 843 01:05:59,477 --> 01:06:01,479 No reason to. 844 01:06:33,467 --> 01:06:34,991 Sixteen. 845 01:06:35,034 --> 01:06:37,515 I'll stay. 846 01:06:37,558 --> 01:06:39,343 You're gonna stay on sixteen? 847 01:06:39,386 --> 01:06:40,735 Seven. 848 01:06:40,779 --> 01:06:42,781 All right, Conlan. 849 01:06:42,824 --> 01:06:44,478 I want to know what you did. 850 01:06:44,522 --> 01:06:46,002 Where's the Virginian? Where's John Cooper? 851 01:06:46,045 --> 01:06:48,569 Right here, Mr. Ainsworth. 852 01:06:48,613 --> 01:06:50,484 You two are comin' along with me. 853 01:06:53,661 --> 01:06:55,359 Heh. 854 01:06:55,402 --> 01:06:56,925 Do you know that fella? 855 01:06:56,969 --> 01:06:59,537 Never seen him before in my life. 856 01:07:02,018 --> 01:07:04,368 He does look kind of familiar, though. 857 01:07:04,411 --> 01:07:06,500 Now that you mention it, 858 01:07:06,544 --> 01:07:08,676 he does resemble the telegrapher. 859 01:07:08,720 --> 01:07:10,591 What's his name? Coop? 860 01:07:10,635 --> 01:07:13,507 You mean that quiet kind of fella... 861 01:07:13,551 --> 01:07:15,553 with the pretty wife?That's the one. 862 01:07:16,554 --> 01:07:18,077 But this can't be the same man. 863 01:07:18,121 --> 01:07:20,558 Not this fire-breathin' devil. Ha ha! 864 01:07:29,045 --> 01:07:30,611 Unbuckle your gun belts. 865 01:07:32,918 --> 01:07:37,053 John, you're makin' a big mistake. 866 01:07:37,096 --> 01:07:39,751 It's not like you at all to go around 867 01:07:39,794 --> 01:07:41,970 lookin' for trouble like this. 868 01:07:42,014 --> 01:07:43,798 Come on, we've known each other a long time. 869 01:07:43,842 --> 01:07:46,627 I don't know you. I don't want to know you. Do what I said! 870 01:08:17,267 --> 01:08:18,616 Cooper. 871 01:08:38,114 --> 01:08:40,116 [ gunshot ] 872 01:09:19,329 --> 01:09:21,548 [ horse neighs ] 873 01:09:24,943 --> 01:09:26,205 Take him! 874 01:09:44,702 --> 01:09:46,312 I told you to stay out of this! 875 01:09:46,356 --> 01:09:49,185 I'm in it. We're all in it. 876 01:09:49,228 --> 01:09:51,665 Bending over backwards to look the other way, 877 01:09:51,709 --> 01:09:55,843 excusing you because of who your father was. 878 01:09:55,887 --> 01:09:59,238 And the pity of it is, you never even knew who he was, 879 01:09:59,282 --> 01:10:01,936 what made him a man. 880 01:10:01,980 --> 01:10:04,591 Not meanness, not cruelty... 881 01:10:04,635 --> 01:10:06,637 but strength. 882 01:10:06,680 --> 01:10:08,204 You never knew the difference. 883 01:10:08,247 --> 01:10:09,683 That's enough, Ma. 884 01:10:11,816 --> 01:10:14,775 I haven't been to town for some time. 885 01:10:14,819 --> 01:10:18,257 I was ashamed to show my face to all of you. 886 01:10:18,301 --> 01:10:21,129 But now I know my shame is yours, too. 887 01:10:22,305 --> 01:10:24,872 How much longer are you gonna let these tramps 888 01:10:24,916 --> 01:10:26,309 do this to you? 889 01:10:33,620 --> 01:10:34,882 No longer. 890 01:10:37,276 --> 01:10:39,713 Lift 'em. 891 01:10:53,423 --> 01:10:55,599 Come on. The house will buy you one. 892 01:11:02,432 --> 01:11:03,737 Let me see. 893 01:11:05,261 --> 01:11:08,351 I know what that must've cost you. 894 01:11:08,394 --> 01:11:10,353 But it had to be done. 895 01:11:19,666 --> 01:11:21,364 I was coming after you when-- 896 01:11:21,407 --> 01:11:23,279 when Kathy woke up. 897 01:11:23,322 --> 01:11:25,672 Doc Kane is with her now. 898 01:11:25,716 --> 01:11:28,109 She's going to be all right. 899 01:11:28,153 --> 01:11:29,894 [ sighs ] 900 01:11:31,461 --> 01:11:32,984 Help me. 901 01:11:34,725 --> 01:11:36,857 I want to see my daughter. 902 01:12:07,410 --> 01:12:08,933 Rubbed him down myself 903 01:12:08,976 --> 01:12:10,369 and gave him a real good feed. 904 01:12:10,413 --> 01:12:12,328 Much obliged. 905 01:12:21,859 --> 01:12:23,382 Got everything you need? 906 01:12:23,426 --> 01:12:24,862 I think so. 907 01:12:24,905 --> 01:12:26,342 Here's some salve. 908 01:12:26,385 --> 01:12:28,344 It'll take the soreness out of that shoulder. 909 01:12:28,387 --> 01:12:30,041 Thanks very much. 910 01:12:39,442 --> 01:12:41,922 It's funny--the Coopers leaving like this. 911 01:12:41,966 --> 01:12:45,012 They're young. Got plenty of living ahead of them. 912 01:12:45,056 --> 01:12:47,058 What's to keep 'em here? 913 01:12:56,415 --> 01:12:59,375 Well, Kathy, ready for that long ride? 914 01:12:59,418 --> 01:13:00,854 I want a piece of pie. 915 01:13:00,898 --> 01:13:03,335 Ha ha! I'd say she's feelin' better. 916 01:13:03,379 --> 01:13:04,728 [ dog barks ] 917 01:13:04,771 --> 01:13:06,251 Do we say good-bye to you here? 918 01:13:06,294 --> 01:13:07,948 I'll ride along with you for a ways. 919 01:13:07,992 --> 01:13:09,950 Good. I got a couple more bags. 920 01:13:09,994 --> 01:13:11,474 I'll give you a hand. 921 01:13:24,182 --> 01:13:25,923 Ellen.Mrs. Conlan. 922 01:13:25,966 --> 01:13:28,404 [ Kathy laughing, dog barking ] 923 01:13:28,447 --> 01:13:30,884 She's a beautiful child. 924 01:13:34,497 --> 01:13:36,368 You've known all along, haven't you? 925 01:13:39,284 --> 01:13:42,983 Since that time you came to the ranch to see Tom. 926 01:13:43,027 --> 01:13:47,423 I saw the look of desperation in your face 927 01:13:47,466 --> 01:13:49,468 when you talked to him out in the yard. 928 01:13:51,601 --> 01:13:53,429 He didn't understand, did he? 929 01:13:55,126 --> 01:13:57,041 It's hard for me to look at Kathy 930 01:13:57,084 --> 01:13:59,957 without seeing a little bit of my son in her. 931 01:14:03,613 --> 01:14:07,007 Ellen, I-- 932 01:14:07,051 --> 01:14:10,402 After the hearing is over-- 933 01:14:10,446 --> 01:14:14,450 no matter what he did, no matter what they do to him-- 934 01:14:14,493 --> 01:14:16,364 he's still my son. 935 01:14:16,408 --> 01:14:19,498 And there's good in him. I have to believe that. 936 01:14:21,326 --> 01:14:24,155 Now, maybe if-- 937 01:14:24,198 --> 01:14:27,114 if he knew that his own daughter 938 01:14:27,158 --> 01:14:29,465 was nearly killed because of him, 939 01:14:29,508 --> 01:14:33,512 maybe I could use that to make him understand 940 01:14:33,556 --> 01:14:36,297 that it's time for all of this to stop. 941 01:14:39,387 --> 01:14:41,955 I've stayed here all this time. 942 01:14:41,999 --> 01:14:44,436 Too stubborn to leave. 943 01:14:44,480 --> 01:14:47,439 Nursing all the hurt... 944 01:14:47,483 --> 01:14:50,094 I blamed Tom for. 945 01:14:50,137 --> 01:14:51,878 It nearly destroyed me 946 01:14:51,922 --> 01:14:53,358 and my marriage. 947 01:14:55,534 --> 01:14:57,144 It's over now. 948 01:15:00,365 --> 01:15:03,281 You tell him, Mrs. Conlan, if you have to. 949 01:15:05,501 --> 01:15:06,632 Thank you. 950 01:15:06,676 --> 01:15:09,026 Thank you. 951 01:15:17,425 --> 01:15:19,427 Ready to go, Ellen? 952 01:16:09,608 --> 01:16:12,350 [ theme music playing ] 62988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.