Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,570
[ theme music playing ]
2
00:01:58,944 --> 00:02:00,859
Mr. Keogh?
3
00:02:03,819 --> 00:02:05,821
Your son Dick.
4
00:02:05,864 --> 00:02:08,693
He tried to shoot me
in Lander.
5
00:02:08,737 --> 00:02:10,217
I shot him.
6
00:02:11,783 --> 00:02:13,785
He didn't give me
any choice.
7
00:02:35,285 --> 00:02:37,722
You say you killed him.
8
00:02:37,766 --> 00:02:39,768
You can help me bury him.
9
00:02:40,812 --> 00:02:41,900
Out yonder.
10
00:03:17,632 --> 00:03:21,810
THE VIRGINIAN'S VOICE:
You're not gonna go very
far with that hole in you.
11
00:03:21,853 --> 00:03:23,420
DICK'S VOICE: Hurry up!
12
00:03:23,464 --> 00:03:27,729
I don't take kindly
to someone stealing
my horse.
13
00:03:41,743 --> 00:03:43,223
God...
14
00:03:45,921 --> 00:03:48,402
They say you made
the world round.
15
00:03:49,751 --> 00:03:51,579
You can't prove it
by me.
16
00:03:52,754 --> 00:03:53,972
From where I stand,
17
00:03:54,016 --> 00:03:56,758
it's as wrinkled
as a bed blanket.
18
00:03:58,107 --> 00:04:01,545
But I believe
the world is round.
19
00:04:01,589 --> 00:04:05,375
It's just that
I can't see that far
to get the shape of it.
20
00:04:06,768 --> 00:04:08,944
And it's got to be
that way about this.
21
00:04:10,119 --> 00:04:12,295
You take three children
22
00:04:12,339 --> 00:04:14,776
and you
send back one, dead.
23
00:04:16,952 --> 00:04:20,738
There's got to be some
shape that I just
ain't yet caught.
24
00:04:22,436 --> 00:04:23,959
Forgive his soul.
25
00:04:25,743 --> 00:04:27,267
And forgive mine.
26
00:04:29,051 --> 00:04:30,052
Amen.
27
00:04:30,095 --> 00:04:31,967
Amen.
28
00:04:34,926 --> 00:04:37,320
Be dark soon.
29
00:04:37,364 --> 00:04:38,800
Stay for supper?
30
00:04:38,843 --> 00:04:41,890
I wouldn't know just
how to feel about that.
31
00:04:42,978 --> 00:04:44,849
I understand your feeling.
32
00:04:48,026 --> 00:04:49,506
It's all right.
33
00:05:08,395 --> 00:05:11,136
Well, you guessed right--
about Dick.
34
00:05:11,180 --> 00:05:13,661
I mean he's
sure enough killed.
35
00:05:13,704 --> 00:05:15,619
Some kind of trouble
in town.
36
00:05:15,663 --> 00:05:18,013
Ranch foreman killed him.
37
00:05:19,493 --> 00:05:20,842
What ranch?
38
00:05:20,885 --> 00:05:22,670
The man was just
passing through.
39
00:05:22,713 --> 00:05:24,976
But he didn't
just shoot him.
40
00:05:25,020 --> 00:05:26,456
Carried off his body.
41
00:05:26,500 --> 00:05:27,979
Which way?
42
00:05:28,023 --> 00:05:29,720
Along the Kelso road.
43
00:05:29,764 --> 00:05:32,070
It don't make no difference.
I mean, he's dead.
44
00:05:34,029 --> 00:05:35,987
Dick never had
no quarrel with Pa.
45
00:05:36,031 --> 00:05:39,164
He didn't have to
follow after me.
But he did.
46
00:05:39,208 --> 00:05:41,471
I was his big brother,
you see.
47
00:05:41,515 --> 00:05:43,125
Sure, I see.
48
00:05:43,168 --> 00:05:45,083
But I don't see
any sensible reason--
49
00:05:45,127 --> 00:05:47,477
Well, you go any
sensible way you want.
50
00:05:47,521 --> 00:05:50,045
I'm gonna find the man
that killed my little brother.
51
00:06:06,888 --> 00:06:10,848
I used to run cattle
down there along the river.
52
00:06:10,892 --> 00:06:13,851
Past few years I tried
raising a few cows
53
00:06:13,895 --> 00:06:16,898
up here around the house.
54
00:06:16,941 --> 00:06:18,769
They took sick.
55
00:06:19,901 --> 00:06:21,424
Something in the soil.
56
00:06:23,078 --> 00:06:25,907
It's nice-looking land,
all right.
57
00:06:25,950 --> 00:06:27,517
If it was worked.
58
00:06:27,561 --> 00:06:30,651
I had a foolish idea
that one day
59
00:06:30,694 --> 00:06:33,523
the youngster would
break away from Dobie
and come back
60
00:06:33,567 --> 00:06:35,090
and make it his.
61
00:06:37,092 --> 00:06:39,007
Well...
62
00:06:39,050 --> 00:06:40,835
that's all over.
63
00:06:46,623 --> 00:06:49,974
There's no need
for you to put me up.
I can sleep in the wagon.
64
00:06:51,149 --> 00:06:55,545
Maybe all my life
I never did share enough.
65
00:06:55,589 --> 00:06:58,200
My woman, my children...
66
00:06:59,810 --> 00:07:01,116
I don't know.
67
00:07:01,159 --> 00:07:03,510
Now I got nobody
to share with.
68
00:07:07,862 --> 00:07:09,864
I'd appreciate
you accept a room.
69
00:07:11,822 --> 00:07:14,738
You know, Mr. Keogh...
70
00:07:14,782 --> 00:07:18,133
in a way you could say you
shared this whole country--
71
00:07:18,176 --> 00:07:20,527
with the settlers
that came after you.
72
00:07:20,570 --> 00:07:23,138
Men like you
opened it up for 'em.
73
00:07:24,531 --> 00:07:27,055
Never looked
at it that way.
74
00:07:27,098 --> 00:07:29,710
I just always
wanted to be alone.
75
00:07:33,801 --> 00:07:37,979
Be careful what you
wish for young, they say.
76
00:07:38,022 --> 00:07:40,938
You may get it--old.
77
00:07:59,914 --> 00:08:02,133
Aah!
78
00:08:02,177 --> 00:08:03,526
Mr. Keogh!
79
00:08:04,571 --> 00:08:05,963
Mr. Keogh?
80
00:08:14,015 --> 00:08:16,278
I'm glad he's
feeling better.
81
00:08:16,321 --> 00:08:19,281
He wanted to get up.
I told him to stay down,
I'd do his chores.
82
00:08:19,324 --> 00:08:21,196
He paying you?
Not many people
83
00:08:21,239 --> 00:08:24,286
go that far out
of their way for old Asa.Well, I've got a reason.
84
00:08:24,329 --> 00:08:26,897
Going out there with me?I'll follow along later.
85
00:08:26,941 --> 00:08:28,725
I thought I'd stay in town
and buy supplies.
86
00:08:28,769 --> 00:08:30,640
By the way, is there
an assay office in town?
87
00:08:30,684 --> 00:08:32,903
There's a chemist's store.
He does some mineral work.
88
00:08:32,947 --> 00:08:34,949
Thanks. I'll see you
at the farm.
89
00:08:46,700 --> 00:08:47,918
Oh, yes, sir.
90
00:08:47,962 --> 00:08:49,920
I'm told you do
some mineral analysis.
91
00:08:49,964 --> 00:08:52,053
Some, some, yes.
What have you got?
92
00:08:53,750 --> 00:08:56,013
Where'd you get this?Something I found
lying beside the road
93
00:08:56,057 --> 00:08:58,886
a couple miles west
of Lander--looked like
telluride to me.
94
00:08:58,929 --> 00:09:00,801
Well, most likely not that.
95
00:09:00,844 --> 00:09:03,238
Sure you want me
to test her?
50 cent fee.
96
00:09:06,284 --> 00:09:09,766
Well, you may have to wait
a little while. I have
a lot of other work.
97
00:09:09,810 --> 00:09:11,768
That's all right.
I'll be around
for a day or two.
98
00:09:11,812 --> 00:09:13,857
I'll do the best
I can for you.
Good day, sir.
99
00:09:13,901 --> 00:09:15,076
Thank you.
100
00:09:59,294 --> 00:10:00,774
How is he?
101
00:10:02,732 --> 00:10:04,734
I may as well tell you.
102
00:10:04,778 --> 00:10:07,041
There's no one else to tell.
103
00:10:07,084 --> 00:10:08,303
He's a dying man.
104
00:10:09,434 --> 00:10:11,436
I mean, he'll get up
105
00:10:11,480 --> 00:10:13,090
in a day or so
and putter along,
106
00:10:13,134 --> 00:10:15,266
and then
all of a sudden, quick,
107
00:10:15,310 --> 00:10:17,921
he'll collapse again
and lie helpless.
108
00:10:17,965 --> 00:10:21,795
He needs someone here.Couldn't you arrange
for someone from town,
109
00:10:21,838 --> 00:10:23,797
some woman to come out
and stay here?
110
00:10:23,840 --> 00:10:25,799
He doesn't like
people in town.
111
00:10:27,061 --> 00:10:29,237
And they never took
too much to him.
112
00:10:30,281 --> 00:10:32,283
He seems to like you.
113
00:10:32,327 --> 00:10:34,285
I've got the ranch
to get back to.
114
00:10:34,329 --> 00:10:38,768
I'm just saying facts.
He hasn't got much longer.
115
00:10:38,812 --> 00:10:42,119
He just now asked me
what the devil
it was all for.
116
00:10:42,163 --> 00:10:44,426
Do you have an answer
for that?
117
00:10:45,993 --> 00:10:48,386
Well, you decide
what you think best.
118
00:11:07,188 --> 00:11:08,929
Well...
119
00:11:08,972 --> 00:11:13,020
Doctor tells me you'll be
up and around again
in a day or two.
120
00:11:13,063 --> 00:11:15,370
I know what the doctor
likely told you.
121
00:11:16,980 --> 00:11:18,895
I don't mind that.
122
00:11:19,983 --> 00:11:21,681
I'm tired.
123
00:11:23,334 --> 00:11:26,424
What bothers me is I gotta
lie here and think about it.
124
00:11:32,039 --> 00:11:35,085
I didn't set out
to lead a useless life.
125
00:11:36,826 --> 00:11:39,002
But that's what
it's come to.Ohh.
126
00:11:40,917 --> 00:11:43,180
Don't say polite things.
127
00:11:43,224 --> 00:11:45,052
That's what it's come to.
128
00:11:47,315 --> 00:11:50,013
A man does his best,
Mr. Keogh.
129
00:11:50,057 --> 00:11:53,060
Beyond that, it's how
things turn out--chance.
130
00:11:54,278 --> 00:11:56,977
One son who's an outlaw.
131
00:11:57,020 --> 00:11:59,066
Second one dead.
132
00:12:00,328 --> 00:12:02,330
That leaves just the girl.
133
00:12:02,373 --> 00:12:03,505
Hmm?
134
00:12:03,548 --> 00:12:04,985
My firstborn.
135
00:12:05,028 --> 00:12:06,769
My daughter.
136
00:12:07,988 --> 00:12:09,990
Talk about chance.
137
00:12:11,121 --> 00:12:14,124
She's the only chance
I can think of.
138
00:12:15,909 --> 00:12:18,085
She was stolen
when she was ten.
139
00:12:18,999 --> 00:12:21,479
I spent eight years
hunting for her.
140
00:12:22,872 --> 00:12:25,048
And when I found her,
141
00:12:25,092 --> 00:12:26,963
she had turned Indian.
142
00:12:28,138 --> 00:12:29,792
Turned squaw.
143
00:12:31,054 --> 00:12:33,361
I gave her a choice
to come back with me.
144
00:12:34,579 --> 00:12:36,233
She stayed with them.
145
00:12:38,409 --> 00:12:41,456
Well, that was her choice.
146
00:12:43,110 --> 00:12:46,548
But that's
a long time ago now, too.
147
00:12:50,117 --> 00:12:51,945
It occurred to me...
148
00:12:53,294 --> 00:12:56,340
if she had a chance to make
that choice again...
149
00:12:57,472 --> 00:13:00,867
if she knew she could
have this place,
150
00:13:00,910 --> 00:13:03,478
and I'd be dead
and no bother to her...
151
00:13:05,436 --> 00:13:07,351
It occurred to me...
152
00:13:07,395 --> 00:13:10,398
Well, I know where she is.
153
00:13:12,313 --> 00:13:14,054
Up in Wind River country.
154
00:13:14,097 --> 00:13:16,534
It's not far.
155
00:13:18,580 --> 00:13:22,149
You're the only one
I've got to ask.
156
00:13:30,331 --> 00:13:33,508
I'll get some food
here handy for you.
I'll leave this afternoon.
157
00:13:50,351 --> 00:13:52,962
All right, there.
158
00:13:53,006 --> 00:13:56,052
There what, doc?
I'm a lawyer,
not a prospector.
159
00:13:56,096 --> 00:13:57,532
Silver.
160
00:13:59,316 --> 00:14:01,318
Not very blasted
much of it.
161
00:14:01,362 --> 00:14:04,974
I refined it out of
not very blasted much ore.
162
00:14:05,018 --> 00:14:06,933
Like the crook
of your finger.
163
00:14:06,976 --> 00:14:09,500
That much
out of this ore.
164
00:14:09,544 --> 00:14:11,154
Where'd you get it?
165
00:14:11,198 --> 00:14:13,417
Saddle tramp
brought it in.
166
00:14:13,461 --> 00:14:17,682
Said he found it
around Lander.
Blazes he did.
167
00:14:17,726 --> 00:14:20,598
Picked it up off of
old Keogh's place.
168
00:14:20,642 --> 00:14:22,949
He's the one
been staying out there,
169
00:14:22,992 --> 00:14:25,125
the one that killed
Dick Keogh.
170
00:14:25,168 --> 00:14:27,954
I understand
old man Keogh's dying.
171
00:14:27,997 --> 00:14:29,999
Yeah, he sure is.
172
00:14:30,043 --> 00:14:33,524
On a hundred acres of land
and nobody to leave it to.
173
00:14:33,568 --> 00:14:35,962
That's why he's
sticking around,
that saddle tramp--
174
00:14:36,005 --> 00:14:39,008
suspicious of what
could be there.
175
00:14:39,052 --> 00:14:41,271
Maybe, Dow, you can, uh,
176
00:14:41,315 --> 00:14:43,404
suspicion him off of it.
177
00:14:46,537 --> 00:14:48,888
I'm sure gonna try.
178
00:16:05,790 --> 00:16:08,489
I come to speak
with a white woman
who lives with you.
179
00:16:08,532 --> 00:16:10,839
I have a message
from her father.
180
00:16:10,882 --> 00:16:12,362
I am alone.
181
00:16:40,303 --> 00:16:42,175
Nice country
you've got here.
182
00:16:42,218 --> 00:16:43,828
Do you winter here?
183
00:16:50,966 --> 00:16:52,272
What do you want?
184
00:16:58,495 --> 00:17:00,454
You're...
185
00:17:00,497 --> 00:17:02,325
Sarah Keogh?
186
00:17:05,285 --> 00:17:07,504
You call me that.
187
00:17:14,816 --> 00:17:17,166
I have a message
for you--
188
00:17:17,210 --> 00:17:18,776
from your father.
189
00:17:18,820 --> 00:17:20,865
From Asa Keogh.
190
00:17:20,909 --> 00:17:22,693
I was told.
191
00:17:24,043 --> 00:17:26,175
Your father is dying.
192
00:17:27,568 --> 00:17:30,484
He owns land.
You know the land.
193
00:17:32,399 --> 00:17:35,619
He has no one but you
he wants to leave it to.
194
00:17:35,663 --> 00:17:38,187
If you want it.
195
00:17:39,667 --> 00:17:42,496
He realizes
you may not care.
196
00:17:42,539 --> 00:17:44,933
He told me
about the time before,
197
00:17:44,976 --> 00:17:47,414
when he wanted you
to come back.
198
00:17:47,457 --> 00:17:49,372
When he ask...
199
00:17:50,373 --> 00:17:52,549
I was married.
200
00:17:53,768 --> 00:17:56,379
Did he want
I leave my man?
201
00:17:58,077 --> 00:18:01,950
Did I want to go
202
00:18:01,993 --> 00:18:05,519
to a white man's town
203
00:18:05,562 --> 00:18:08,957
and be shoved around
for a squaw?
204
00:18:10,306 --> 00:18:12,917
I am Shoshone.
205
00:18:15,572 --> 00:18:17,792
Are you still married?
206
00:18:17,835 --> 00:18:20,273
My man is dead.
207
00:18:21,404 --> 00:18:24,015
Your father doesn't
have much time.
208
00:18:24,059 --> 00:18:26,975
You could bring him
a few days of comfort.
209
00:18:27,018 --> 00:18:28,237
That's all.
210
00:18:29,717 --> 00:18:33,547
Think of it as a favor
to a stranger, if you like.
211
00:18:33,590 --> 00:18:35,592
There's nothing
to keep you from that.
212
00:18:38,073 --> 00:18:41,337
This...my son.
213
00:18:46,037 --> 00:18:48,257
What does he want,
214
00:18:48,301 --> 00:18:50,520
that old man, from me?
215
00:18:52,348 --> 00:18:55,264
To hold his hand
216
00:18:55,308 --> 00:18:57,440
like a white woman
217
00:18:57,484 --> 00:18:59,268
and cry tears?
218
00:19:01,923 --> 00:19:03,620
"Here I am.
219
00:19:04,839 --> 00:19:07,494
Your child.
I come back."
220
00:19:09,060 --> 00:19:11,672
No, I don't think
he'd want that.
221
00:19:12,673 --> 00:19:14,936
But you're his blood.
222
00:19:14,979 --> 00:19:16,981
He'd be very pleased
to see you.
223
00:19:19,419 --> 00:19:22,465
And what about
to see him?
224
00:19:23,858 --> 00:19:25,468
His blood, too?
225
00:19:27,383 --> 00:19:29,037
Half his blood.
226
00:19:29,080 --> 00:19:31,344
I can't answer for that.
227
00:19:31,387 --> 00:19:34,956
And what about
to take him there?
228
00:19:37,132 --> 00:19:40,440
"Half-breed,"
they will call him.
229
00:19:41,441 --> 00:19:43,007
"Half-breed."
230
00:19:46,185 --> 00:19:47,708
"Squaw woman."
231
00:19:50,189 --> 00:19:53,714
How kind your white towns.
232
00:19:55,194 --> 00:19:56,847
How...
233
00:19:58,066 --> 00:20:01,025
generous with names.
234
00:20:02,201 --> 00:20:05,029
You have a claim
on that land if you want it.
235
00:20:07,075 --> 00:20:09,730
One of your brothers
is an outlaw.
236
00:20:11,035 --> 00:20:12,515
The other one is dead.
237
00:20:16,563 --> 00:20:20,175
And your son has a claim
on that life, if he wants it.
238
00:20:20,219 --> 00:20:23,526
And he has a right
to see it,
239
00:20:23,570 --> 00:20:25,049
to see if he wants it.
240
00:20:30,054 --> 00:20:33,362
An old man wants to
give you his land.
241
00:20:34,015 --> 00:20:35,973
The old man.
242
00:20:39,542 --> 00:20:42,110
He is no one to me.
243
00:20:44,112 --> 00:20:45,722
All right.
244
00:20:49,030 --> 00:20:51,685
This is the last thing
I have to say.
245
00:20:53,121 --> 00:20:56,167
There may be
minerals there.
246
00:20:56,211 --> 00:20:57,865
Precious metals.
247
00:20:58,953 --> 00:21:01,129
Do you understand?
248
00:21:02,957 --> 00:21:06,090
It's just possible
that land might make you rich.
249
00:21:07,091 --> 00:21:08,876
You and your son.
250
00:21:39,733 --> 00:21:42,039
I've got an errand
at the chemist--
251
00:21:42,083 --> 00:21:44,215
the thing I spoke about.
252
00:21:44,259 --> 00:21:45,826
Wait here.
253
00:21:45,869 --> 00:21:48,176
As soon as I get back,
we'll ride on out.
254
00:21:50,700 --> 00:21:53,747
[ people murmuring ]
255
00:22:03,583 --> 00:22:04,975
[ speaks Shoshone ]
256
00:22:11,286 --> 00:22:12,983
Sarah?
257
00:22:13,027 --> 00:22:15,029
Sarah Keogh.
258
00:22:15,072 --> 00:22:16,987
It is you, ain't it?
259
00:22:17,031 --> 00:22:18,162
Sure it is.
260
00:22:18,206 --> 00:22:21,165
I'm Rena.
Don't you remember me?
261
00:22:21,209 --> 00:22:23,124
We were kids together,
played together.
262
00:22:23,167 --> 00:22:26,214
Rena Cameron.
You remember.
263
00:22:30,087 --> 00:22:32,612
[ sighs ] Well, I...
264
00:22:32,655 --> 00:22:35,092
Was a long time ago,
I guess.
265
00:22:39,836 --> 00:22:42,665
I just wanted
to be friendly, Sarah.
266
00:22:48,018 --> 00:22:50,978
She don't even know
how to talk it no more.
267
00:22:54,895 --> 00:22:56,026
Excuse me.
268
00:22:57,332 --> 00:22:58,768
Pardon me.
269
00:22:59,769 --> 00:23:01,031
Let's go.
270
00:23:11,868 --> 00:23:13,261
What's the matter?
271
00:23:14,654 --> 00:23:16,046
They...
272
00:23:16,090 --> 00:23:18,571
looked at me.
273
00:23:18,614 --> 00:23:21,138
Well, I, uh,
got a little bit looked at
274
00:23:21,182 --> 00:23:23,532
back there
where I found you.
275
00:23:26,709 --> 00:23:29,756
There's something I better
tell you now, I guess.
276
00:23:29,799 --> 00:23:32,062
I left a sample of rock
from your father's farm
277
00:23:32,106 --> 00:23:33,847
to be analyzed.
278
00:23:33,890 --> 00:23:36,806
That means looked at closely.
279
00:23:36,850 --> 00:23:40,027
The man told me it was
nothing, of no value
280
00:23:40,070 --> 00:23:42,377
So if you want,
281
00:23:42,421 --> 00:23:44,161
you can turn back here.
282
00:23:44,205 --> 00:23:46,207
I'll just...
283
00:23:46,250 --> 00:23:48,775
tell your father
I couldn't locate you.
284
00:23:57,087 --> 00:23:59,742
No. We go on.
285
00:24:12,146 --> 00:24:13,669
Dow?
286
00:24:14,931 --> 00:24:16,106
Dow.
287
00:24:21,329 --> 00:24:25,202
Well, Page, I told him
just like we planned,
and he went for it.
288
00:24:25,246 --> 00:24:28,162
He'll just--
just mosey along.
289
00:24:28,205 --> 00:24:30,860
I reckon you didn't see
who he was moseying with.
290
00:24:30,904 --> 00:24:34,168
A white woman
and a half-Indian boy.
291
00:24:34,211 --> 00:24:36,649
Keogh's daughter.
292
00:24:36,692 --> 00:24:39,782
I never even reckoned that.
293
00:24:39,826 --> 00:24:43,133
Wait, she can't--
she can't inherit land.
She's Indian.
294
00:24:43,177 --> 00:24:45,266
She's white,
and his daughter.
295
00:24:45,309 --> 00:24:47,311
But she chose Indian.
296
00:24:47,355 --> 00:24:50,053
Now you can have the law
on her, Page, you know,
you can have the law on her.
297
00:24:50,097 --> 00:24:52,012
Maybe, but the court
would wanna know why.
298
00:24:52,055 --> 00:24:55,058
They would wanna know
what interest we've got
in that land.
299
00:24:55,102 --> 00:24:57,278
No, Dow, it's gotta be
handled more careful.
300
00:24:57,321 --> 00:25:00,760
It's gotta be handled
some way.
301
00:25:00,803 --> 00:25:05,155
There's treasure
out there, and I ain't
gonna be put off it.
302
00:25:41,191 --> 00:25:43,193
You stay here
with me, son.
303
00:27:57,153 --> 00:27:59,242
[ crying ]
304
00:28:17,347 --> 00:28:20,176
Your grandfather's got
about a hundred acres here.
305
00:28:21,482 --> 00:28:24,398
The best of it's down there
along the river.
306
00:28:24,441 --> 00:28:26,356
The house ought to be
down there.
307
00:28:26,400 --> 00:28:29,969
I suppose he built it
up here, up high,
308
00:28:30,012 --> 00:28:31,840
to defend himself against...
309
00:28:33,407 --> 00:28:34,625
visitors.
310
00:28:34,669 --> 00:28:37,237
Say, I've been
talking along here
311
00:28:37,280 --> 00:28:40,327
and I just realized--
you get any part of it?
312
00:28:40,370 --> 00:28:41,545
Yes.
313
00:28:41,589 --> 00:28:44,331
Your mother teach you?Yes.
314
00:28:44,374 --> 00:28:47,551
Well, that's good soil
down there by the river,
good soil for crops.
315
00:28:47,595 --> 00:28:49,858
Did you ever farm corn?
316
00:28:52,295 --> 00:28:53,601
Oh, I see.
317
00:28:53,644 --> 00:28:56,169
Your way of thinking,
that's woman's work.
318
00:28:56,212 --> 00:28:58,998
Well, we--that is,
your grandfather's people--
319
00:28:59,041 --> 00:29:01,652
we've got a different way
of looking at it.
320
00:29:01,696 --> 00:29:04,917
You see, if you were forced
onto a reservation,
you'd have to farm--
321
00:29:04,960 --> 00:29:07,528
on land
a lot worse than this.
322
00:29:07,571 --> 00:29:10,226
It's a hard choice,
and different people make
different--
323
00:29:12,576 --> 00:29:14,448
[ horses galloping ]
324
00:29:19,279 --> 00:29:20,976
They have looked.
325
00:29:22,064 --> 00:29:24,023
Been watching
the house, you mean?
326
00:29:27,243 --> 00:29:31,247
Well, they're probably just
townspeople passing by,
just curious.
327
00:29:33,075 --> 00:29:35,904
Well, it's about suppertime.
You wanna come on inside?
328
00:30:00,015 --> 00:30:02,235
My mother's clothes.
329
00:30:02,278 --> 00:30:04,106
I think he would like.
330
00:30:04,150 --> 00:30:07,980
Well, I'm sure he'll
appreciate seeing you
like that.
331
00:30:08,023 --> 00:30:11,070
Think you and the boy will
be staying for a while?
332
00:30:11,113 --> 00:30:13,115
I do not know.
333
00:30:14,508 --> 00:30:16,423
Soon now, in a day
or two anyway,
334
00:30:16,466 --> 00:30:19,078
I'll have to be going
back to Medicine Bow.
335
00:30:19,121 --> 00:30:20,296
Yes.
336
00:30:22,472 --> 00:30:25,258
Um, I'll just get my bedroll
and move outside.
337
00:30:25,301 --> 00:30:27,521
I'll sleep in the wagon
or the shed.
338
00:30:29,653 --> 00:30:33,266
Well, there's gonna be
some talk anyhow,
339
00:30:33,309 --> 00:30:34,963
my being here.
340
00:30:35,007 --> 00:30:38,314
I mean, you can
understand that.
341
00:30:42,188 --> 00:30:43,145
Wait.
342
00:30:52,154 --> 00:30:53,634
It is right?
343
00:30:53,677 --> 00:30:56,202
What?
Oh, for your father?
344
00:30:58,291 --> 00:30:59,640
Yes, it's...
345
00:31:00,684 --> 00:31:02,338
It's all right.
346
00:31:17,179 --> 00:31:20,095
I'll be moving along
in a few days.
347
00:31:20,139 --> 00:31:22,402
If you're willing,
there's a few things
around here
348
00:31:22,445 --> 00:31:24,273
I ought to
show you about.
349
00:32:08,143 --> 00:32:11,320
My father is dead.
350
00:32:42,264 --> 00:32:44,136
I'd like to offer
some words of comfort.
351
00:32:44,179 --> 00:32:45,746
I think maybe later.
352
00:32:45,789 --> 00:32:48,140
This must be
a difficult time for her.
353
00:32:48,183 --> 00:32:50,272
She don't show
much feelings.
354
00:32:50,316 --> 00:32:52,231
She has 'em.
355
00:32:52,274 --> 00:32:55,321
Is she going back
to the others, her tribe?
356
00:32:55,364 --> 00:32:57,497
I don't think
she's decided.
357
00:33:39,365 --> 00:33:44,326
I am thinking maybe
I stay on this land
for a while.
358
00:33:44,370 --> 00:33:45,327
Maybe.
359
00:33:45,371 --> 00:33:47,199
That's good.
360
00:33:49,331 --> 00:33:51,029
My son will go to school.
361
00:33:51,072 --> 00:33:53,988
Yes, that's the law
if you stay.
362
00:33:54,032 --> 00:33:55,468
Have you told him?
363
00:33:55,511 --> 00:33:56,947
Yes.
364
00:33:56,991 --> 00:34:00,386
I don't suppose he, uh,
admires the idea,
365
00:34:00,429 --> 00:34:02,736
but he can learn
some useful things.
366
00:34:04,868 --> 00:34:06,392
Do you have a woman?
367
00:34:06,435 --> 00:34:07,567
What?
368
00:34:08,742 --> 00:34:11,745
Well, no, not specifically.
369
00:34:13,051 --> 00:34:14,574
Am I ugly?
370
00:34:16,358 --> 00:34:17,403
No.
371
00:34:19,535 --> 00:34:22,234
I have seen
white people kiss.
372
00:34:24,323 --> 00:34:26,586
It is strange.
373
00:34:27,935 --> 00:34:31,243
They nibble at each other.
374
00:34:36,422 --> 00:34:39,468
Look, Sarah,
you're not ugly,
believe me.
375
00:34:39,512 --> 00:34:43,516
But I've got a place to go.
376
00:34:43,559 --> 00:34:46,910
A job, and I--
I can't let myself--
377
00:34:46,954 --> 00:34:49,043
You own half of this.
378
00:34:49,087 --> 00:34:51,306
I beg your pardon?
379
00:34:52,307 --> 00:34:53,874
This.
380
00:34:53,917 --> 00:34:55,789
Half is yours.
381
00:35:00,402 --> 00:35:03,710
My father left
this writing.
382
00:35:05,364 --> 00:35:06,800
I read it.
383
00:35:08,149 --> 00:35:09,455
I can read.
384
00:35:12,066 --> 00:35:14,024
He give half to you
385
00:35:14,068 --> 00:35:16,331
and half to me.
386
00:35:17,898 --> 00:35:19,552
Together.
387
00:36:08,514 --> 00:36:10,080
[ knock on door ]
388
00:36:14,172 --> 00:36:15,695
[ knocking continues ]
389
00:36:21,875 --> 00:36:24,573
Miss Keogh, I'm Arnold Page.
390
00:36:24,617 --> 00:36:27,359
I did your father's
legal work.
391
00:36:27,402 --> 00:36:29,012
Uh, the law.
392
00:36:29,056 --> 00:36:31,406
Uh, the courts.
393
00:36:32,407 --> 00:36:33,365
Yes.
394
00:36:34,888 --> 00:36:37,195
Now there's something
you might be glad to hear.
395
00:36:37,238 --> 00:36:40,633
I know a buyer
for this land.
396
00:36:40,676 --> 00:36:42,852
A man will give you money.
397
00:36:42,896 --> 00:36:45,986
To you,
for this land.
398
00:36:48,118 --> 00:36:50,947
Well, your father was
intending to sell anyway.
399
00:36:50,991 --> 00:36:53,167
You won't want to
stay here, I'm sure.
400
00:36:53,211 --> 00:36:55,561
You'll be going back
with the other--
401
00:36:57,563 --> 00:36:59,695
You'll be going back
with the Shoshone.
402
00:36:59,739 --> 00:37:01,958
I do not know.
403
00:37:04,091 --> 00:37:06,485
Well, when do you think
you might know?
404
00:37:08,138 --> 00:37:09,575
Two days.
405
00:37:11,794 --> 00:37:13,231
Three days.
406
00:37:13,274 --> 00:37:14,406
Maybe.
407
00:37:16,451 --> 00:37:19,672
Well, then suppose I, uh,
check back with you.
408
00:37:22,805 --> 00:37:25,895
Oh, meantime, Miss Keogh,
409
00:37:25,939 --> 00:37:27,810
anything I can do?
410
00:37:30,770 --> 00:37:34,252
Did your father leave behind
a, uh, a paper
411
00:37:34,295 --> 00:37:36,166
with many marks?
412
00:37:39,648 --> 00:37:42,434
Yeah, well, I just don't know
how to put this.
413
00:37:42,477 --> 00:37:44,131
A will?
414
00:37:45,132 --> 00:37:46,481
Yes.
415
00:37:46,525 --> 00:37:48,222
Yes.
416
00:37:48,266 --> 00:37:52,095
Well, I'll just take that
back with me to be filed
in probate.
417
00:37:52,139 --> 00:37:55,664
For the courts to examine.
Do you understand?
418
00:37:55,708 --> 00:37:58,450
A matter of--of law.
419
00:38:04,804 --> 00:38:06,588
Thank you.
420
00:38:09,112 --> 00:38:12,115
Remember, I was
your father's friend.
421
00:38:12,159 --> 00:38:14,248
I hope to be yours.
422
00:38:15,902 --> 00:38:17,164
Thank you.
423
00:38:26,826 --> 00:38:29,045
[ kid yelling ]
424
00:38:39,795 --> 00:38:42,537
I spoke
to the teacher yesterday.
She's expecting you.
425
00:38:45,279 --> 00:38:47,760
Look, I don't know
what's in store
for you in there.
426
00:38:47,803 --> 00:38:49,979
It's probably
not all pleasant.
427
00:38:50,023 --> 00:38:53,287
But knowing your mother,
I'd say you'll manage
all right.
428
00:38:57,030 --> 00:38:59,598
I don't like this
any better than you do.
429
00:39:01,295 --> 00:39:05,081
The whole jam-up--
being caught here
and everything...
430
00:39:05,125 --> 00:39:07,954
We'll just have to
go along with it
and see what happens.
431
00:39:46,166 --> 00:39:48,081
Whoa, whoa.
432
00:39:57,046 --> 00:39:58,787
Morning.Morning.
433
00:40:09,363 --> 00:40:11,234
"Shiloh Ranch,
Medicine Bow.
434
00:40:11,278 --> 00:40:14,368
Altered circumstances,
obliged to remain."
435
00:40:15,761 --> 00:40:17,327
You staying out there?
436
00:40:17,371 --> 00:40:18,633
That's right.
437
00:40:18,677 --> 00:40:21,070
With the squaw?
438
00:40:21,114 --> 00:40:24,117
No offense. I mean,
that's just what people
call her, you know?
439
00:40:24,160 --> 00:40:26,119
No, I didn't know.
440
00:40:26,162 --> 00:40:29,252
I guess once they get
the Indian habit,
they don't change.
441
00:40:29,296 --> 00:40:30,993
Ain't that right?
442
00:40:38,218 --> 00:40:40,220
Must be him.
443
00:40:40,263 --> 00:40:43,397
Wagon says
"Lander Freight."
444
00:40:43,441 --> 00:40:45,268
Fetch the horses.
445
00:40:57,237 --> 00:40:59,718
Oh, Dobie.
Dobie Keogh.
446
00:41:02,285 --> 00:41:05,245
Dobie, remember me--
Jim Dow?
447
00:41:05,288 --> 00:41:07,247
I was friends
to your family.
448
00:41:07,290 --> 00:41:09,249
Uh, yes, Jimmy,
I remember you.
449
00:41:09,292 --> 00:41:12,208
Well, it's nice
to see you again, Dobie,
back here.
450
00:41:12,252 --> 00:41:15,168
Uh, sorry to hear
about your pa dying,
451
00:41:15,211 --> 00:41:17,344
but, uh, well,
those things, uh...
452
00:41:17,387 --> 00:41:19,346
Oh, say, I'd like to
have you meet somebody.
453
00:41:19,389 --> 00:41:22,131
Listen, Jimmy, I'd sure
like to stand around
and talk over old times,
454
00:41:22,175 --> 00:41:25,134
but if you'll excuse me,
I gotta go kill a man.
455
00:41:25,178 --> 00:41:27,093
Yeah, well, I know.
I know that, Dobie.
456
00:41:27,136 --> 00:41:30,096
But, uh, see,
we wanna tell you why not.
457
00:41:30,139 --> 00:41:33,012
So if you wanna
step inside a minute.
458
00:41:42,369 --> 00:41:45,198
[ door opens and closes ]
459
00:41:47,243 --> 00:41:48,854
Sarah.
460
00:41:48,897 --> 00:41:50,899
You know me,
I reckon.
461
00:41:57,253 --> 00:41:58,777
Dobie?
462
00:42:04,043 --> 00:42:06,088
Well, the old man's dead.
463
00:42:08,221 --> 00:42:10,136
Been a long time, ain't it?
464
00:42:13,574 --> 00:42:16,403
This sure ain't changed much.
465
00:42:16,446 --> 00:42:19,014
He kept it just like this.
466
00:42:19,058 --> 00:42:20,712
Like stepping back in.
467
00:42:23,497 --> 00:42:26,021
You are outlaw now, Dobie.
468
00:42:26,065 --> 00:42:28,197
Well, he made me that.
469
00:42:28,241 --> 00:42:29,851
You was lucky, Sarah.
470
00:42:29,895 --> 00:42:33,072
He never give you the flat
of his hand that much.
471
00:42:34,943 --> 00:42:37,032
It ain't too hard.
472
00:42:37,076 --> 00:42:38,860
People keep off from me.
473
00:42:42,603 --> 00:42:44,344
Takes me back, Sarah.
474
00:42:46,085 --> 00:42:48,000
The same for you?
475
00:42:48,043 --> 00:42:50,176
It takes you back?
476
00:42:50,219 --> 00:42:51,394
Yes.
477
00:42:55,268 --> 00:42:56,835
Give me my share?
478
00:42:58,271 --> 00:43:00,273
I mean, it's right,
ain't it?
479
00:43:00,316 --> 00:43:03,145
I put in some years
work here, child to man,
480
00:43:03,189 --> 00:43:05,060
after they stole you away.
481
00:43:05,104 --> 00:43:08,237
Before he throwed me off.
482
00:43:08,281 --> 00:43:11,893
I mean, it's right
to say--I got more time
in here than you.
483
00:43:11,937 --> 00:43:14,548
It's only fair that
I get something of it.
484
00:43:14,592 --> 00:43:16,942
That's right, that's fair.
485
00:43:16,985 --> 00:43:19,074
You and me, Sarah,
we're his kin.
486
00:43:19,118 --> 00:43:22,425
And it's right
we have it together.
487
00:43:22,469 --> 00:43:24,471
But listen, not him.
488
00:43:24,514 --> 00:43:26,604
You know who I mean.
489
00:43:26,647 --> 00:43:28,083
Yes.
490
00:43:28,127 --> 00:43:30,172
A tramp, a cow buster.
491
00:43:32,174 --> 00:43:34,350
Found a poor,
sick old man dying
492
00:43:34,394 --> 00:43:36,439
and fooled
and swindled him.No.
493
00:43:36,483 --> 00:43:39,007
No?!
Well, I reckon yes!
494
00:43:39,051 --> 00:43:41,096
He found a good thing
laying loose.
495
00:43:41,140 --> 00:43:43,795
He treats me good.
496
00:43:43,838 --> 00:43:46,841
Well, was I him,
so would I.
497
00:43:48,277 --> 00:43:50,149
Ain't no sweat on him.
498
00:43:51,629 --> 00:43:54,327
He got a hundred acres
and a woman.
499
00:43:55,154 --> 00:43:57,330
I reckon he's
just happy.
500
00:43:59,506 --> 00:44:01,900
But how can you suffer it?
501
00:44:04,293 --> 00:44:07,079
I own half.
502
00:44:07,122 --> 00:44:09,342
Do you want half of mine?
503
00:44:09,385 --> 00:44:13,041
No. No, I want him
shook clear loose.
504
00:44:13,085 --> 00:44:15,304
Now you and me,
we can get that done
in court.
505
00:44:15,348 --> 00:44:17,916
All you gotta do
is testify--No.
506
00:44:19,439 --> 00:44:21,441
My...
507
00:44:21,484 --> 00:44:25,924
Our father said
how he wanted.
508
00:44:25,967 --> 00:44:27,316
He wrote it.
509
00:44:27,360 --> 00:44:29,971
I asked how
you can suffer it.
510
00:44:30,015 --> 00:44:32,887
Our pa, our land,
our own brother.
511
00:44:37,196 --> 00:44:39,198
Sarah, they didn't tell you?
512
00:44:40,329 --> 00:44:42,984
Dick?
They didn't tell you?
513
00:44:43,028 --> 00:44:46,161
Yes, he is dead.
514
00:44:47,249 --> 00:44:49,077
Dead, yes.
515
00:44:49,121 --> 00:44:52,211
No one told you how?
He killed him, Sarah.
516
00:44:52,254 --> 00:44:55,257
He shot him dead
in Lander.
517
00:44:55,301 --> 00:44:58,652
He killed him and drug
his body back here
and took his place.
518
00:44:58,696 --> 00:45:03,439
There's two graves
out there, Sarah,
fresh dug.
519
00:45:03,483 --> 00:45:08,401
A little boy we used to
swing between us...
520
00:45:09,619 --> 00:45:12,318
lays there
covered with dirt,
521
00:45:12,361 --> 00:45:15,147
crying out to our hearts.
522
00:45:15,190 --> 00:45:16,365
Killed!
523
00:45:18,672 --> 00:45:20,065
I...
524
00:45:21,066 --> 00:45:22,328
will ask him.
525
00:45:22,371 --> 00:45:23,982
Ask him, Sarah?
526
00:45:24,025 --> 00:45:25,679
Take a gun and shoot him!
527
00:45:29,596 --> 00:45:33,034
Oh, come with me now.
Right now, in town.
528
00:45:33,078 --> 00:45:36,255
We'll break that
old man's will, Sarah.
I got a lawyer.
529
00:45:36,298 --> 00:45:38,648
Right now, Sarah.
We'll have him
in court tomorrow,
530
00:45:38,692 --> 00:45:41,086
and the day
after tomorrow we--No.
531
00:45:47,527 --> 00:45:49,268
First...
532
00:45:50,573 --> 00:45:52,314
I will ask him...
533
00:45:53,707 --> 00:45:55,013
why.
534
00:45:55,056 --> 00:45:57,406
You ain't no dumb Indian.
535
00:45:57,450 --> 00:45:59,234
Why act like one?!
536
00:45:59,278 --> 00:46:01,236
[ wagon approaching ]
537
00:46:15,337 --> 00:46:17,383
All right, then,
you ask him.
538
00:46:19,559 --> 00:46:21,735
Then you come in town, Sarah.
539
00:46:24,520 --> 00:46:27,306
You come to the chemist's.
540
00:46:27,349 --> 00:46:29,134
You know that?
541
00:46:32,180 --> 00:46:34,443
You're my sister, Sarah,
542
00:46:34,487 --> 00:46:37,272
and he was our brother.
543
00:46:37,316 --> 00:46:39,666
And his murderer
is coming out there.
544
00:46:42,060 --> 00:46:45,411
And God's mercy
I don't kill him
walking in.
545
00:46:46,499 --> 00:46:48,370
[ door slams ]
546
00:47:01,340 --> 00:47:04,647
He got in a fight at school.
He used his knife.
547
00:47:04,691 --> 00:47:06,214
I did not kill them.
548
00:47:06,258 --> 00:47:09,348
One kid all scratched up,
the others scared
half to death.
549
00:47:09,391 --> 00:47:13,221
Between then and now
I've had quite a session
with the school board.
550
00:47:40,161 --> 00:47:43,164
Maybe it's not as bad
as I made it sound.
551
00:47:43,208 --> 00:47:46,254
I calmed the parents down.
He can go back to school.
552
00:47:46,298 --> 00:47:47,865
It's too bad, though.
553
00:47:47,908 --> 00:47:50,650
I think folks around here
are prepared to be friendly,
554
00:47:50,693 --> 00:47:53,653
given time,
but a thing like this--You killed my brother.
555
00:47:57,744 --> 00:47:59,180
Yes, I did.
556
00:47:59,224 --> 00:48:01,400
Who told you?
557
00:48:01,443 --> 00:48:03,271
Why not you tell me?
558
00:48:06,231 --> 00:48:08,407
Cowardice.
559
00:48:08,450 --> 00:48:12,324
I didn't want to tell you
up there where I first saw you.
560
00:48:12,367 --> 00:48:15,327
And after that, just...
561
00:48:15,370 --> 00:48:17,111
cowardice.
562
00:48:34,215 --> 00:48:36,174
Tell me why.
563
00:48:36,217 --> 00:48:39,525
We were strangers
to each other.
564
00:48:39,568 --> 00:48:44,269
He came into a stable
and tried to steal my horse.
565
00:48:44,312 --> 00:48:46,532
He shot at me,
I shot back.
566
00:48:49,448 --> 00:48:51,450
Your father accepted that.
567
00:48:53,278 --> 00:48:55,802
He was an old man.
568
00:48:57,151 --> 00:48:58,283
Yes.
569
00:48:59,588 --> 00:49:01,851
Not a soft-headed old man.
570
00:49:03,592 --> 00:49:06,726
And so for gratefulness,
571
00:49:06,769 --> 00:49:08,858
for killing his son,
572
00:49:08,902 --> 00:49:11,122
he give you half his land.
573
00:49:11,165 --> 00:49:13,472
Did I act pleased?
574
00:49:16,475 --> 00:49:17,780
Then we sell it.
575
00:49:17,824 --> 00:49:20,827
I have a man
to offer to buy.
576
00:49:23,221 --> 00:49:25,310
Who told you
I killed your brother?
577
00:49:26,833 --> 00:49:30,271
Was it Dobie?
Has he followed me here?
578
00:49:30,315 --> 00:49:32,230
We sell the land
579
00:49:32,273 --> 00:49:34,667
and you go away from me
580
00:49:34,710 --> 00:49:36,364
and me from you.
581
00:49:38,236 --> 00:49:41,152
Was he here just now
when I was coming back?
582
00:49:41,195 --> 00:49:43,154
Your brother,
I'm talking about.
583
00:49:43,197 --> 00:49:45,373
Why didn't he wait for me?
584
00:49:45,417 --> 00:49:48,376
Did he tell you
to sell the land?
585
00:49:48,420 --> 00:49:51,945
He told me to go to him,
586
00:49:51,989 --> 00:49:53,338
to town.
587
00:49:54,469 --> 00:49:57,342
And we go to law.
588
00:49:58,430 --> 00:50:00,171
Court.
589
00:50:00,214 --> 00:50:02,173
Against you.
590
00:50:02,216 --> 00:50:04,827
And after, he will kill you.
591
00:50:04,871 --> 00:50:07,308
Does he have any men
with him, do you know?
592
00:50:07,352 --> 00:50:11,312
Sell the land
if you never wanted
593
00:50:11,356 --> 00:50:13,619
and go and stay alive,
594
00:50:13,662 --> 00:50:16,448
and my son and I
will go back.
595
00:50:17,579 --> 00:50:20,365
Before, I was going to
give you my half
596
00:50:20,408 --> 00:50:22,845
when you and the boy
were settled.
597
00:50:22,889 --> 00:50:25,979
Now I'm not prepared to sell.
598
00:50:33,378 --> 00:50:35,336
I go to town
599
00:50:35,380 --> 00:50:37,860
and make you nothing.
600
00:50:37,904 --> 00:50:40,472
And my brother
make you dead.
601
00:50:40,515 --> 00:50:43,344
I'm sure he'll try.
He's good at that.
602
00:50:43,388 --> 00:50:47,392
Then sell, or you
are nothing and dead.
603
00:50:48,654 --> 00:50:52,266
If he held off
from a fair chance
to murder me,
604
00:50:52,310 --> 00:50:54,355
he had something else to gain,
605
00:50:54,399 --> 00:50:57,228
something more--the land.
606
00:50:58,403 --> 00:51:02,668
You--you want
as much as him
607
00:51:02,711 --> 00:51:04,409
if you stay.
608
00:51:04,452 --> 00:51:06,889
Then I guess you've got
a choice to make.
609
00:51:14,897 --> 00:51:17,074
[ bangs gavel ]
610
00:51:17,117 --> 00:51:18,292
"Hearing in probate
611
00:51:18,336 --> 00:51:21,513
"in re Asa Keogh,
deceased.
612
00:51:21,556 --> 00:51:23,123
Claim is introduced by--"
613
00:51:23,167 --> 00:51:25,995
Get that window
open wider, will you?
Get it up there.
614
00:51:26,039 --> 00:51:30,652
"By Dobie Keogh,
represented by
attorney Arnold Page,
615
00:51:30,696 --> 00:51:34,700
and in contest
with Sarah Keogh and--"
616
00:51:34,743 --> 00:51:36,702
Say, you two
have a counsel?
617
00:51:36,745 --> 00:51:37,877
No, Your Honor.
618
00:51:37,920 --> 00:51:39,879
You want a recess of hearing
to get one?
619
00:51:39,922 --> 00:51:41,924
Well, Your Honor,
the thing seems--
620
00:51:41,968 --> 00:51:44,013
All right, all right,
you don't, that's all.
621
00:51:44,057 --> 00:51:46,059
Uh, all right, Page,
proceed.
622
00:51:46,103 --> 00:51:47,626
Thank you, Your Honor.
623
00:51:48,888 --> 00:51:53,675
Now, Asa Keogh died
in his 74th year,
624
00:51:53,719 --> 00:51:57,679
leaving only
two legal heirs--
625
00:51:57,723 --> 00:52:00,595
Dobie Keogh
and this woman here.
626
00:52:00,639 --> 00:52:04,251
Now not only was
Asa Keogh old,
he was reclusive.
627
00:52:04,295 --> 00:52:07,602
He was infirm of body,
628
00:52:07,646 --> 00:52:09,561
infirm of mind.
629
00:52:09,604 --> 00:52:12,781
In the last
dim days of his life,
630
00:52:12,825 --> 00:52:16,089
he was seized upon,
exploited, betrayed
631
00:52:16,133 --> 00:52:19,658
by another,
a younger man--
632
00:52:19,701 --> 00:52:21,703
this stranger.
633
00:52:23,140 --> 00:52:25,664
Adopted by murder,
we might say,
634
00:52:25,707 --> 00:52:27,927
in the course of days
635
00:52:27,970 --> 00:52:32,061
observed that a house
and farmland
636
00:52:32,105 --> 00:52:35,804
might be his
almost for the taking.
637
00:52:35,848 --> 00:52:38,198
Page, it's a hot day.
Get on with it.
638
00:52:57,435 --> 00:52:59,698
And furthermore,
Your Honor,
639
00:52:59,741 --> 00:53:02,962
Sarah Keogh, to all
intents and purposes,
640
00:53:03,005 --> 00:53:06,879
is a Indian,
a ward of the state.
641
00:53:06,922 --> 00:53:09,882
She has resided among
the Indians since childhood--
642
00:53:09,925 --> 00:53:14,016
first by capture,
then by her own choice.
643
00:53:14,060 --> 00:53:15,801
She has a half-breed son.
644
00:53:15,844 --> 00:53:18,673
She has never exercised
any of the rights
645
00:53:18,717 --> 00:53:21,110
and responsibilities
of white citizenship.
646
00:53:21,154 --> 00:53:23,678
She has established
no domicile.
647
00:53:23,722 --> 00:53:27,247
She has never paid taxes.
She has never voted.
648
00:53:27,291 --> 00:53:29,162
[ crying sounds ]She has never in this--
649
00:53:29,206 --> 00:53:30,685
Wait, wait.
650
00:53:32,165 --> 00:53:35,255
Is she all right?
What is it?
651
00:53:35,299 --> 00:53:37,039
[ laughing ]She's laughing.
652
00:53:37,083 --> 00:53:39,912
Your Honor, that just shows
that she doesn't understand--
653
00:53:39,955 --> 00:53:42,044
I said
wait, Page, wait.
654
00:53:42,088 --> 00:53:45,657
Miss, do you understand
any of this?
655
00:53:46,397 --> 00:53:49,661
Yes. It is so.
656
00:53:49,704 --> 00:53:51,271
I have never voted.
657
00:53:51,315 --> 00:53:54,231
[ laughing ]
658
00:53:57,016 --> 00:53:58,017
Continue.
659
00:53:59,018 --> 00:54:00,933
Your Honor.
660
00:54:00,976 --> 00:54:04,458
Despite the parentage
of this woman,
661
00:54:04,502 --> 00:54:09,028
we have no reason
to suppose that she is
any better equipped
662
00:54:09,071 --> 00:54:12,858
to own or to administer
property than
any other Indian.
663
00:54:17,906 --> 00:54:19,386
It's going fine, Dobie.
664
00:54:19,430 --> 00:54:21,388
Yeah, he sure is
a smart lawyer.
665
00:54:21,432 --> 00:54:23,477
He's got them all
ringed in already.
666
00:54:23,521 --> 00:54:25,827
Judge is a little
stubby old man.
667
00:54:25,871 --> 00:54:27,089
[ both sigh ]
668
00:54:27,133 --> 00:54:29,309
Well, I was looking
to please you.
669
00:54:29,353 --> 00:54:31,398
I made a mistake of things.
670
00:54:31,442 --> 00:54:34,227
I come here to kill a man
and I let it be
turned to money.
671
00:54:34,271 --> 00:54:36,316
I wouldn't call that
no mistake.
672
00:54:36,360 --> 00:54:38,797
I should've killed him
that day on the street.
673
00:54:38,840 --> 00:54:41,365
Or let him come in that house
and see me and killed him.
674
00:54:41,408 --> 00:54:44,890
No, no, Dobie.
This way we got a chance
at thousands of--
675
00:54:44,933 --> 00:54:46,326
Cheap!
676
00:54:46,370 --> 00:54:49,242
I had a most pure hate
for that man,
677
00:54:49,286 --> 00:54:52,332
and I let you and that lawyer
cheap it up.
678
00:54:52,376 --> 00:54:54,334
You always been
sensible, Dobie.
679
00:54:54,378 --> 00:54:57,032
Now look, as soon
as this is all over,
680
00:54:57,076 --> 00:54:58,991
he's gonna be
out there alone.
681
00:54:59,034 --> 00:55:01,428
You and me can take him
any time we want.No.
682
00:55:01,472 --> 00:55:04,257
I'm gonna do it myself.
683
00:55:05,780 --> 00:55:07,347
More than that.
684
00:55:07,391 --> 00:55:10,176
I want him
to know about it--
685
00:55:10,219 --> 00:55:13,222
that he killed my brother
and I've come for him.
686
00:55:15,399 --> 00:55:17,357
I want him to have
the taste of it,
687
00:55:17,401 --> 00:55:21,230
like a brass spoon
in his mouth--
688
00:55:21,274 --> 00:55:24,103
that he's gonna
see me and die.
689
00:55:24,146 --> 00:55:27,411
And so, Your Honor, the sum
and substance of things
690
00:55:27,454 --> 00:55:31,066
leaves me to move
that the estate
of Asa Keogh, deceased,
691
00:55:31,110 --> 00:55:33,417
be ruled
into trusteeship,
692
00:55:33,460 --> 00:55:36,158
that it be
disposed of by sale,
693
00:55:36,202 --> 00:55:38,509
and that the proceeds
be administered equally
694
00:55:38,552 --> 00:55:41,425
for the benefit of Dobie Keogh
and Sarah Keogh,
695
00:55:41,468 --> 00:55:43,340
sole legatees.
696
00:55:45,516 --> 00:55:48,388
Oh, that's all?
697
00:55:48,432 --> 00:55:50,172
That's all, Your Honor.
698
00:55:50,216 --> 00:55:52,392
[ grunting ]
699
00:55:52,436 --> 00:55:56,353
Sticks. Everything sticks
in this kind of weather.
700
00:55:57,571 --> 00:56:00,444
All right now,
we'll hear from you.
701
00:56:00,487 --> 00:56:04,361
The substance of the thing,
the main facts of the thing.
702
00:56:04,404 --> 00:56:08,060
Now, you took the boy's body
to his father, Asa Keogh.
703
00:56:08,103 --> 00:56:11,411
He took you in.
You got his confidence.
Correct?
704
00:56:11,455 --> 00:56:13,848
Sir, the way Page
makes it sound--
705
00:56:13,892 --> 00:56:16,416
Never mind how
he makes it sound.
The substance.
706
00:56:18,462 --> 00:56:19,419
Correct.
707
00:56:19,463 --> 00:56:21,116
All right.
708
00:56:21,160 --> 00:56:23,205
I'm ready to rule
on the motions.
709
00:56:23,249 --> 00:56:26,034
Inasmuch as the deceased
died intestate,
710
00:56:26,078 --> 00:56:28,167
without devising
any instrument of--
711
00:56:28,210 --> 00:56:31,431
Sir, did you say
he died intestate?
712
00:56:31,475 --> 00:56:33,912
Intestate.
He left no will.
713
00:56:33,955 --> 00:56:36,436
But he did leave a will.
714
00:56:36,480 --> 00:56:38,917
My friend, the whole basis
of this proceeding
715
00:56:38,960 --> 00:56:41,485
is that fact
that he did not.
716
00:56:41,528 --> 00:56:45,445
He made a will,
she found it,
she gave it to him.
717
00:56:45,489 --> 00:56:46,751
Page?
718
00:56:46,794 --> 00:56:48,927
Your Honor, there--
there's some confusion here.
719
00:56:48,970 --> 00:56:51,146
There was a will!No, Your Honor--
720
00:56:51,190 --> 00:56:54,541
Judge! Wanna recognize me
as a friend of the court?
721
00:56:54,585 --> 00:56:58,023
Oh, all right, doctor,
you're recognized.
What is it?
722
00:56:58,066 --> 00:57:02,114
Asa talked to me
about a will before he died.
723
00:57:02,157 --> 00:57:04,203
I think he could've made one.
724
00:57:04,246 --> 00:57:05,552
Did you see it?
725
00:57:05,596 --> 00:57:09,426
No, but you know Asa
just as good as I did.
726
00:57:09,469 --> 00:57:12,124
Perfectly clear in mind,
clear as a whistle.
727
00:57:12,167 --> 00:57:14,039
And everything
he told me--
728
00:57:14,082 --> 00:57:17,346
But we still have no will
or anyone that's witnessed it
729
00:57:17,390 --> 00:57:19,479
or even claims
to have seen it but them.
730
00:57:19,523 --> 00:57:22,482
Now I will say.
731
00:57:22,526 --> 00:57:24,441
No, Your Honor!Wait a minute,
wait a minute.
732
00:57:24,484 --> 00:57:28,445
She wants to say
and I'm gonna let her.
Go ahead.
733
00:57:33,406 --> 00:57:36,496
I will say it,
Your Honor.
734
00:57:38,411 --> 00:57:40,500
I read very slow.
735
00:57:40,544 --> 00:57:43,155
I have been Indian.
736
00:57:43,198 --> 00:57:46,158
But I read very clear.
737
00:57:47,551 --> 00:57:49,466
My father's will.
738
00:57:54,209 --> 00:57:58,213
"My name
is Asa James Keogh.
739
00:57:58,257 --> 00:58:03,262
"I reside
in Stoub Township, Wyoming.
740
00:58:03,305 --> 00:58:07,658
"This is my last
and only testament.
741
00:58:11,444 --> 00:58:15,535
"I wish to leave
my house, my land,
742
00:58:15,579 --> 00:58:18,320
"and everything on my land
743
00:58:18,364 --> 00:58:21,498
"and everything else I own
744
00:58:21,541 --> 00:58:24,109
"to my daughter Sarah
745
00:58:24,152 --> 00:58:27,373
"and to the man
known to me
746
00:58:27,416 --> 00:58:29,593
"as The Virginian.
747
00:58:37,644 --> 00:58:39,516
"To them alone.
748
00:58:40,560 --> 00:58:42,606
"I have my reasons.
749
00:58:42,649 --> 00:58:46,087
"They are
no one else business.
750
00:58:46,131 --> 00:58:50,265
"I leave these things
in their entirety,
751
00:58:50,309 --> 00:58:52,529
"undivided,
752
00:58:52,572 --> 00:58:55,532
"to be shared
in partnership.
753
00:58:55,575 --> 00:58:58,535
If, at some later time..."
754
00:59:01,581 --> 00:59:03,061
[ door opens ]
755
00:59:05,324 --> 00:59:07,500
It didn't go.
We lost it all.
756
00:59:08,632 --> 00:59:10,764
What happened about
that stubby old judge?
757
00:59:10,808 --> 00:59:13,375
I could get disbarred
out of this.Now wait.
758
00:59:13,419 --> 00:59:16,509
It ain't finished.It is finished.
759
00:59:16,553 --> 00:59:18,424
No, no, wait, listen.
760
00:59:18,467 --> 00:59:22,210
They got it now,
but that don't mean
they'll keep it.
761
00:59:22,254 --> 00:59:24,517
If something happened
to frighten her off the land,
762
00:59:24,561 --> 00:59:28,129
and then if...
well, then I mean...
763
00:59:28,173 --> 00:59:31,568
Well, if you still wanted
to kill that man, uh,
764
00:59:31,611 --> 00:59:34,614
we wouldn't
have to stop you.You wouldn't?
765
00:59:34,658 --> 00:59:38,618
You remind me a little
of a pig squealing
around a trough.
766
00:59:40,533 --> 00:59:42,535
Oh, I'm gonna
kill the man.
767
00:59:42,579 --> 00:59:44,363
But not to pleasure you.
768
00:59:44,406 --> 00:59:47,409
What about your, uh, sister?
769
00:59:47,453 --> 00:59:50,804
No, she had a chance
to be my sister.
770
00:59:50,848 --> 00:59:53,415
She's just Indian now.
771
00:59:53,459 --> 00:59:54,634
Squaw.
772
00:59:54,678 --> 00:59:57,463
Now--now listen, boys.
It can still work out.
773
00:59:57,506 --> 01:00:01,772
Now we--we get that land
and we can split it with you.
774
01:00:01,815 --> 01:00:04,296
Hey, look at this.
I got so big a grab,
775
01:00:04,339 --> 01:00:06,167
I can't get my hand out.
776
01:00:12,609 --> 01:00:15,263
What do we do now, Page?
777
01:00:15,307 --> 01:00:17,570
I'm pulling out
before that judge sends
the marshal after me.
778
01:00:17,614 --> 01:00:19,572
You do what you want.
779
01:00:21,574 --> 01:00:24,098
I've got another
telegram to send.
780
01:00:24,142 --> 01:00:27,058
Wait here, and then
we'll go get the boy
and go on back out.
781
01:00:32,411 --> 01:00:36,502
Ma'am,
I hate to bother you.
Maybe you can help me.
782
01:00:36,545 --> 01:00:40,245
I mean, I've got
a question in my mind
as to which is friendlier--
783
01:00:40,288 --> 01:00:42,203
a white woman or a squaw.
784
01:00:42,247 --> 01:00:44,336
Now you help me
settle that, huh?
785
01:00:44,379 --> 01:00:46,512
[ laughing ]
786
01:00:46,555 --> 01:00:49,123
[ laughing continues ]
787
01:00:53,606 --> 01:00:54,651
Send it.
788
01:00:55,782 --> 01:00:57,479
[ people murmuring ]
789
01:01:10,449 --> 01:01:13,495
Get in the wagon.
Get in the wagon!
790
01:01:25,638 --> 01:01:28,293
Hate to see a man
put down like that.
791
01:01:29,642 --> 01:01:32,384
Friend of mine, too.
792
01:01:32,427 --> 01:01:35,300
Tell you what--try me.
793
01:01:40,784 --> 01:01:44,178
Well, I'll do you
with my hands. There!
794
01:01:44,222 --> 01:01:46,485
Come on down.
I ain't fought out.
795
01:01:48,313 --> 01:01:50,402
Come on down
off that wagon!
796
01:01:50,445 --> 01:01:52,926
Come on,
I'm waiting for you!
797
01:01:52,970 --> 01:01:55,233
Are you a scared man?
798
01:01:55,276 --> 01:01:57,496
You're yellow-striped scared?!
799
01:02:04,198 --> 01:02:05,199
Whoa.
800
01:02:07,724 --> 01:02:08,768
Whoa.
801
01:02:26,351 --> 01:02:28,657
He won't
fight you, Dobie.
802
01:02:28,701 --> 01:02:30,485
He'll fight.
803
01:02:30,529 --> 01:02:32,226
Get my horse.
804
01:03:51,653 --> 01:03:53,438
[ screaming ]
805
01:04:05,319 --> 01:04:07,800
Somebody set this up
in here full of coal oil.
806
01:04:57,502 --> 01:04:58,590
Polluted.
807
01:04:59,678 --> 01:05:02,942
Well, it wasn't
very good anyway.
808
01:05:02,986 --> 01:05:06,554
There's water at the river
and barrels behind the barn.
We'll fetch some.
809
01:05:07,991 --> 01:05:09,514
Go with him.
810
01:05:11,472 --> 01:05:14,127
You ran from a man
in town.
811
01:05:14,171 --> 01:05:16,869
He wanted to fight.
You went away.
812
01:05:16,913 --> 01:05:19,524
I thought it was advisable.
813
01:05:19,567 --> 01:05:21,700
You bring the water.
814
01:05:31,884 --> 01:05:34,017
He is a coward.
815
01:05:35,496 --> 01:05:36,584
No.
816
01:05:36,628 --> 01:05:39,152
He turns away in fear.
817
01:05:39,196 --> 01:05:41,807
He brought this
to your father's house.
818
01:05:41,850 --> 01:05:43,678
No.
819
01:05:43,722 --> 01:05:45,071
It was Dobie.
820
01:05:45,115 --> 01:05:47,856
It is right for him
to seek vengeance
821
01:05:47,900 --> 01:05:50,947
on the man who killed
his brother, your brother.
822
01:05:52,165 --> 01:05:55,516
He is an evil man.
823
01:05:55,560 --> 01:05:57,605
Your brother.
824
01:05:59,042 --> 01:06:00,782
A stranger.
825
01:06:12,969 --> 01:06:15,623
Son, I'd like to talk
to your mother alone.
826
01:06:20,977 --> 01:06:22,717
[ door opens and closes ]
827
01:06:26,069 --> 01:06:29,028
You will leave now?
828
01:06:29,072 --> 01:06:31,683
Things I'd like to
say to you first.
829
01:06:31,726 --> 01:06:32,901
Sit down.
830
01:06:39,082 --> 01:06:42,041
I telegraphed a man I know,
831
01:06:42,085 --> 01:06:44,957
a friend of mine
named Kelsey.
832
01:06:45,001 --> 01:06:48,439
He'll be here very soon,
any day now.
833
01:06:48,482 --> 01:06:52,399
He's a mining engineer.
See, uh...
834
01:06:54,140 --> 01:06:57,839
When I first got here,
I noticed the taste
of the water.
835
01:06:57,883 --> 01:06:59,754
Something wrong with it.
836
01:06:59,798 --> 01:07:02,453
And your father
mentioned that, uh,
837
01:07:02,496 --> 01:07:03,976
it sickened the cattle.
838
01:07:04,020 --> 01:07:06,022
That could mean lead,
839
01:07:06,065 --> 01:07:08,633
and that could lead
to gold or silver.
840
01:07:10,113 --> 01:07:12,028
The man...
841
01:07:12,071 --> 01:07:14,378
told you...
842
01:07:14,421 --> 01:07:16,075
The chemist.
843
01:07:16,119 --> 01:07:19,122
I didn't believe him then
and I don't believe him now.
844
01:07:19,165 --> 01:07:21,689
But Kelsey can judge
and tell you for sure.
845
01:07:21,733 --> 01:07:23,474
He's an honest man.
846
01:07:23,517 --> 01:07:25,432
He can tell you.
847
01:07:26,520 --> 01:07:27,565
No.
848
01:07:28,783 --> 01:07:31,047
I have to take care
of the other part of it.
849
01:07:32,700 --> 01:07:33,875
Dobie?
850
01:07:35,790 --> 01:07:38,706
Here's, uh,
another writing for you.
851
01:07:40,099 --> 01:07:43,798
It's a conveyance
of my share in this place.
852
01:07:47,585 --> 01:07:48,760
Please.
853
01:07:56,550 --> 01:07:58,552
I don't like it either.
854
01:08:00,467 --> 01:08:02,469
But it's gotta be done.
855
01:08:34,197 --> 01:08:36,416
Where is he going?
856
01:08:36,460 --> 01:08:38,549
To my brother.
857
01:08:48,036 --> 01:08:49,429
Whoa.
858
01:08:52,954 --> 01:08:55,174
He said you'd fight.
859
01:08:55,218 --> 01:08:58,482
He's waiting
for you now in town.
860
01:08:58,525 --> 01:09:00,919
He wants you
to sweat about it
861
01:09:00,962 --> 01:09:02,442
all the way in.
862
01:09:03,791 --> 01:09:06,838
I'll ride on ahead,
tell him you're coming.
863
01:09:09,667 --> 01:09:13,497
I'll say this--
he's got a nice day for it.
864
01:09:28,251 --> 01:09:30,122
[ dog barking in distance ]
865
01:10:07,942 --> 01:10:10,945
[ dog barking in distance ]
866
01:11:45,388 --> 01:11:48,042
Chee! He's loose somewhere!
867
01:13:43,027 --> 01:13:44,332
[ knock on door ]
868
01:14:05,310 --> 01:14:08,008
I'd like to thank you
for what you did in town.
869
01:14:27,332 --> 01:14:29,813
Why are you going?
870
01:14:32,380 --> 01:14:35,253
I told you before,
I'm a coward.
871
01:14:35,296 --> 01:14:39,257
Some people are afraid
of rattlesnakes,
872
01:14:39,300 --> 01:14:42,260
big dogs, mean horses,
873
01:14:42,303 --> 01:14:44,088
bandits, cold baths.
874
01:14:46,351 --> 01:14:49,789
I'm afraid of all those things
and being committed besides.
875
01:14:54,968 --> 01:14:57,362
I think your father
knew that.
876
01:14:57,405 --> 01:15:00,931
He just wanted a way
to keep me here
until I wasn't needed.
877
01:15:02,019 --> 01:15:04,500
When will that be?
878
01:15:04,543 --> 01:15:06,850
Now, if you stay.
879
01:15:10,157 --> 01:15:11,463
We will stay.
880
01:15:11,507 --> 01:15:14,031
And if I'm wrong
about the land?
881
01:15:15,293 --> 01:15:16,555
We will stay.
882
01:15:30,438 --> 01:15:32,440
THE VIRGINIAN:
I'll be back this way.
883
01:16:12,089 --> 01:16:15,092
[ theme music playing ]
57332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.