All language subtitles for S06E09 - A Bad Place to Die

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:04,569 [ theme music playing ] 2 00:00:45,567 --> 00:00:47,569 ♪♪ 3 00:01:17,207 --> 00:01:19,079 It's hot. 4 00:01:32,788 --> 00:01:35,095 Nothing yet, Mr. Standish 5 00:01:40,796 --> 00:01:43,103 It's been over an hour already. 6 00:01:44,626 --> 00:01:46,845 Think it'll take much longer? 7 00:01:46,889 --> 00:01:49,544 I can only hope so. 8 00:01:49,587 --> 00:01:51,589 And what does that mean? 9 00:01:51,633 --> 00:01:54,157 Take it easy, Stacey. 10 00:01:54,201 --> 00:01:56,855 It means that my learned colleague 11 00:01:56,899 --> 00:01:59,162 has a nice, clear, 12 00:01:59,206 --> 00:02:01,947 cut-and-dried case. 13 00:02:01,991 --> 00:02:03,949 The kind of case where 14 00:02:03,993 --> 00:02:05,951 the jury just pops out, 15 00:02:05,995 --> 00:02:08,867 takes a vote, comes back in half an hour 16 00:02:08,911 --> 00:02:11,914 and says, "Guilty as charged." 17 00:02:11,957 --> 00:02:14,830 But, when they stay out longer 18 00:02:14,873 --> 00:02:17,180 in a case of this kind, 19 00:02:17,224 --> 00:02:19,748 it could mean that they're getting to the stage where 20 00:02:19,791 --> 00:02:23,665 where they think it's not so cut and dried after all. 21 00:02:23,708 --> 00:02:26,363 ♪♪ 22 00:02:53,782 --> 00:02:55,914 The defendant will rise and face the bench. 23 00:03:04,488 --> 00:03:06,447 The jury has found you guilty 24 00:03:06,490 --> 00:03:09,232 of the willful and malicious murder of Frederick Standish. 25 00:03:09,276 --> 00:03:12,366 I therefore remand you into the custody 26 00:03:12,409 --> 00:03:14,411 of the United States Marshall, 27 00:03:14,455 --> 00:03:17,327 to be taken by him to the territorial penitentiary, 28 00:03:17,371 --> 00:03:19,024 where you will be held for one week, 29 00:03:19,068 --> 00:03:21,331 pending the arrival 30 00:03:21,375 --> 00:03:24,334 of the public executioner on the morning of August 3, 31 00:03:24,378 --> 00:03:27,816 at which time you will be hung by the neck until dead. 32 00:03:27,859 --> 00:03:29,948 And may God have mercy on your soul. 33 00:03:29,992 --> 00:03:32,299 ♪♪ 34 00:03:53,755 --> 00:03:56,758 If an appeal can be gotten, Trampas, we'll get it. 35 00:03:57,759 --> 00:04:00,370 Yeah. Mr. Grainger. 36 00:04:07,986 --> 00:04:10,467 It was a fair trial. 37 00:04:10,511 --> 00:04:13,427 Yes, it was. 38 00:04:27,702 --> 00:04:30,879 I don't understand why I wasn't told before. 39 00:04:32,446 --> 00:04:34,404 You could have sent a rider out to me. 40 00:04:34,448 --> 00:04:36,928 All we knew was that Trampas had been arrested. 41 00:04:36,972 --> 00:04:40,323 It didn't seem that urgent then, and the roundup did seem urgent. 42 00:04:40,367 --> 00:04:43,413 Besides, Uncle Clay left in such a hurry. 43 00:04:43,457 --> 00:04:45,981 You're going, aren't you?Yes, of course. 44 00:04:46,024 --> 00:04:47,983 I want to go with you. 45 00:04:48,026 --> 00:04:49,985 We still have to get that herd ready for the drive. 46 00:04:50,028 --> 00:04:51,987 Somebody's got to run the ranch. 47 00:04:52,030 --> 00:04:54,598 Now, either you and Belden can do it or I can do it. 48 00:04:54,642 --> 00:04:57,645 How can I sit here and think about the ranch while Trampas... 49 00:05:00,517 --> 00:05:02,345 No, you go. 50 00:05:02,389 --> 00:05:04,739 He's your best friend. 51 00:05:04,782 --> 00:05:07,350 And don't worry. Belden and I will manage just fine. 52 00:05:07,394 --> 00:05:09,352 ♪♪ 53 00:05:49,653 --> 00:05:52,003 One week. 54 00:05:52,047 --> 00:05:55,137 What can we do in one week? 55 00:05:55,180 --> 00:05:57,792 I never felt so... 56 00:05:57,835 --> 00:06:00,185 Helpless. 57 00:06:00,229 --> 00:06:02,666 The word is "helpless." 58 00:06:02,710 --> 00:06:04,842 I'm not used to it either, 59 00:06:04,886 --> 00:06:07,802 but we can't take time to get used to it. 60 00:06:07,845 --> 00:06:10,413 Whatever it takes, we can't let them hang Trampas 61 00:06:10,457 --> 00:06:12,633 for somebody else's murder. 62 00:06:12,676 --> 00:06:14,809 Well, I have to meet Magill. 63 00:06:14,852 --> 00:06:18,508 We've got telegrams to send, people to meet. 64 00:06:18,552 --> 00:06:21,076 What do you want me to do? 65 00:06:21,119 --> 00:06:23,861 This appeal business could be expensive. 66 00:06:23,905 --> 00:06:27,212 The herd has to get through to Fort Darby on time. 67 00:06:27,256 --> 00:06:30,477 It means ready cash. 68 00:06:30,520 --> 00:06:33,044 So we need that right of way, 69 00:06:33,088 --> 00:06:35,699 Standish or no Standish. 70 00:06:35,743 --> 00:06:38,398 Look up his neighbors. See if they'll cooperate. 71 00:06:43,011 --> 00:06:45,056 The roundup was almost finished when I left. 72 00:06:45,100 --> 00:06:47,624 Elizabeth and Belden can handle the rest easily. 73 00:06:47,668 --> 00:06:49,583 Belden will start the drive just as soon as he gets word 74 00:06:49,626 --> 00:06:51,933 the right of way is clear. 75 00:06:51,976 --> 00:06:53,848 I had to come. 76 00:06:53,891 --> 00:06:56,633 Of course you did. I understand. But I don't see what you can do. 77 00:06:56,677 --> 00:06:58,940 Everything that can be done has been done. 78 00:07:01,029 --> 00:07:02,944 All due respect, but... 79 00:07:02,987 --> 00:07:04,946 are you sure? 80 00:07:04,989 --> 00:07:08,819 There's established procedure when requesting an appeal. 81 00:07:08,863 --> 00:07:12,867 You follow it, then wait. We're waiting. 82 00:07:12,910 --> 00:07:16,827 Even if an appeal is granted, you'll need new evidence. 83 00:07:16,871 --> 00:07:20,048 Maybe if I could talk to the witnesses.CLAY: About what? 84 00:07:20,091 --> 00:07:22,877 Mr. Magill cross-examined them for two solid days. 85 00:07:22,920 --> 00:07:25,532 They said they saw Trampas that night, and they stuck to it. 86 00:07:25,575 --> 00:07:28,056 And he was there. He admitted that. 87 00:07:28,099 --> 00:07:30,667 But no one actually saw the murder. 88 00:07:30,711 --> 00:07:33,975 Maybe outside the courtroom, just talking, 89 00:07:34,018 --> 00:07:36,151 one of them might make a slip and say something-- 90 00:07:36,194 --> 00:07:38,109 some little thing. 91 00:07:38,153 --> 00:07:41,025 I don't think it'd do much good. 92 00:07:41,069 --> 00:07:44,594 After all, the key witnesses were Standish men-- 93 00:07:44,638 --> 00:07:48,119 John Kiley, his foreman; a couple of the hands. 94 00:07:48,163 --> 00:07:50,513 Why should they talk with a close friend 95 00:07:50,557 --> 00:07:53,037 of the man who killed the boss's son? 96 00:07:58,173 --> 00:08:00,523 What have you got on your mind? 97 00:08:01,959 --> 00:08:04,527 I don't know. I'm not sure yet. 98 00:08:04,571 --> 00:08:07,791 MAGILL: Well, whatever it is, 99 00:08:07,835 --> 00:08:11,055 while this appeal's pending, you'd better keep out of trouble. 100 00:08:11,099 --> 00:08:13,580 "Trouble," Mr. Magill? 101 00:08:14,885 --> 00:08:18,062 Did you ever sit around and wait for your best friend to hang? 102 00:08:23,241 --> 00:08:25,809 So this here hangman, he... 103 00:08:25,853 --> 00:08:27,985 he puts a noose around this fellow's neck. 104 00:08:28,029 --> 00:08:30,161 Luke, you listen to me. This'll kill you. 105 00:08:30,205 --> 00:08:32,555 And the padre says to this fellow, he says, "Son. 106 00:08:32,599 --> 00:08:35,253 Son," he says, "You got anything to say for yourself?" 107 00:08:35,297 --> 00:08:39,257 And the boy says, "Padre, I surely do, and it's this-- 108 00:08:39,301 --> 00:08:41,999 This here hangman--"Shut up, Potts. 109 00:08:42,043 --> 00:08:45,176 "This here hangman--"I said shut up! 110 00:08:45,220 --> 00:08:47,527 Are you trying to rile me, Luke? 111 00:08:58,102 --> 00:09:00,975 [ chuckles ] Don't you pay no mind 112 00:09:01,018 --> 00:09:03,020 to Potts, boy. 113 00:09:03,064 --> 00:09:04,979 He's just restless. 114 00:09:06,981 --> 00:09:08,939 All day long, 115 00:09:08,983 --> 00:09:10,854 pacing up and down, up and down, 116 00:09:10,898 --> 00:09:12,856 telling bum jokes, 117 00:09:12,900 --> 00:09:14,858 cracking his knuckles, talking in his sleep. 118 00:09:14,902 --> 00:09:16,904 Anything to pass the time. 119 00:09:17,905 --> 00:09:20,603 Uh, Finney there, 120 00:09:20,647 --> 00:09:23,040 now, he's one of them sleepy types. 121 00:09:23,084 --> 00:09:25,129 He don't much care where he is, 122 00:09:25,173 --> 00:09:28,176 so long as he gets his beans and biscuit and salt beef once a week. 123 00:09:28,219 --> 00:09:30,004 Now, any man who can put that-- 124 00:09:30,047 --> 00:09:31,962 Do you talk all the time, or do you take ten minutes off now and then? 125 00:09:32,006 --> 00:09:34,051 You're a bit mad, are you? 126 00:09:34,095 --> 00:09:36,880 [ chuckles ] That's good. 127 00:09:36,924 --> 00:09:39,056 You get good and mad-- 128 00:09:39,100 --> 00:09:42,016 Oh, not mad enough 129 00:09:42,059 --> 00:09:43,931 to hit me, of course. 130 00:09:43,974 --> 00:09:47,021 It riles the guards, and besides, 131 00:09:47,064 --> 00:09:49,893 you might knock this here thing over, 132 00:09:49,937 --> 00:09:52,896 which would truly displeasure me. 133 00:09:52,940 --> 00:09:55,943 I'm not mad. 134 00:09:55,986 --> 00:09:58,032 I just want to do some thinking. 135 00:09:58,075 --> 00:10:00,034 You got nothing to think about, boy. 136 00:10:00,077 --> 00:10:02,210 You got nothing to do but to feel. 137 00:10:03,951 --> 00:10:07,258 First minute a man walks into this place, 138 00:10:07,302 --> 00:10:10,087 don't matter how tough he is, 139 00:10:12,481 --> 00:10:14,657 he looks at the wall, 140 00:10:14,701 --> 00:10:16,877 looks at them bars and that ceiling, 141 00:10:16,920 --> 00:10:19,009 and he's scared. 142 00:10:21,142 --> 00:10:22,665 Oh. 143 00:10:24,014 --> 00:10:25,799 Here. 144 00:10:25,842 --> 00:10:28,366 It's a might dusty, but it's fresh from supper. 145 00:10:28,410 --> 00:10:30,107 No. 146 00:10:30,151 --> 00:10:32,675 Well, I'm just trying to pass the time of day. 147 00:10:34,198 --> 00:10:37,941 Well, you got nothing to be ashamed for, boy. 148 00:10:37,985 --> 00:10:41,162 I've been here 18 years and I've seen all kinds, 149 00:10:41,205 --> 00:10:43,904 and every one of them gets the same feeling, 150 00:10:43,947 --> 00:10:48,430 like you've been stomped in the gut. 151 00:10:48,473 --> 00:10:51,085 Especially the ones that are gonna... 152 00:10:51,128 --> 00:10:52,956 Well... 153 00:10:53,000 --> 00:10:55,959 You ought to try this biscuit. It ain't all that bad. 154 00:11:09,103 --> 00:11:11,671 Especially the ones that are gonna hang. 155 00:11:13,063 --> 00:11:15,196 How long you got, boy? 156 00:11:16,240 --> 00:11:17,894 Six... 157 00:11:19,809 --> 00:11:21,681 Six days. 158 00:11:22,856 --> 00:11:24,858 Six days, huh? 159 00:11:29,297 --> 00:11:31,429 A lot can happen in six days. 160 00:11:33,388 --> 00:11:35,782 You got friends outside? I mean real friends, 161 00:11:35,825 --> 00:11:38,001 not just poker-playing and howdy-do friends. 162 00:11:38,045 --> 00:11:41,048 No, they're real friends.Uh-huh. Then you still got something left. 163 00:11:42,527 --> 00:11:45,008 You know, a man comes in here, they take his pride 164 00:11:45,052 --> 00:11:47,315 and his pocketbook and they put 'em 165 00:11:47,358 --> 00:11:49,534 in a box in the warden's office. 166 00:11:49,578 --> 00:11:53,887 But if you've got friends outside, 167 00:11:53,930 --> 00:11:56,890 you've still got something left. 168 00:12:00,284 --> 00:12:03,461 Maybe the most important thing, boy. 169 00:12:03,505 --> 00:12:05,507 ♪♪ 170 00:12:33,404 --> 00:12:35,406 ♪♪ 171 00:13:01,911 --> 00:13:04,566 I'm looking for the foreman. 172 00:13:05,785 --> 00:13:07,699 You've found him. 173 00:13:13,401 --> 00:13:15,751 Heard you needed some hands. 174 00:13:15,795 --> 00:13:19,233 Where'd you hear that?Oh, Rock Falls. Around. 175 00:13:19,276 --> 00:13:22,453 Well, maybe some barn work. 176 00:13:22,497 --> 00:13:25,282 I rate better than that. 177 00:13:25,326 --> 00:13:28,720 Well, you say so, mister, but I don't know you. 178 00:13:28,764 --> 00:13:30,766 Sorry. 179 00:13:31,767 --> 00:13:33,595 You could try me. 180 00:13:35,510 --> 00:13:36,772 What's your name? 181 00:13:36,816 --> 00:13:39,253 Morgan. Ed Morgan. 182 00:13:39,296 --> 00:13:41,864 All right, partner. I'll try you. 183 00:13:41,908 --> 00:13:45,607 Twenty dollars a month and found, to start.Thirty. 184 00:13:48,740 --> 00:13:51,265 Well, 25. 185 00:13:51,308 --> 00:13:52,875 That's tops here. 186 00:13:52,919 --> 00:13:54,572 All right. 187 00:13:54,616 --> 00:13:57,358 John Kiley. The boss is Walt Standish. 188 00:13:57,401 --> 00:13:59,360 What kind of a man is he? 189 00:13:59,403 --> 00:14:02,929 Well, you give him a day's work for a day's pay, he'll treat you fair. 190 00:14:02,972 --> 00:14:06,846 For openers, you can give the boys a hand with that horse. 191 00:14:16,768 --> 00:14:19,467 Look, Standish isn't my friend. I hardly know the man. 192 00:14:19,510 --> 00:14:22,383 He only bought that ranch about six months ago. 193 00:14:22,426 --> 00:14:25,342 But he is my neighbor, and I figure if he wants to 194 00:14:25,386 --> 00:14:28,476 fence himself in or other folks out, I got no call to interfere. 195 00:14:28,519 --> 00:14:30,478 I'm not asking you to interfere. 196 00:14:30,521 --> 00:14:32,523 I'm asking you to let us trail through your land. 197 00:14:32,567 --> 00:14:34,438 Take us a little out of our way, but at least 198 00:14:34,482 --> 00:14:36,353 we'll get our stock delivered on time. 199 00:14:36,397 --> 00:14:38,442 There's always been a right-of-way through here, 200 00:14:38,486 --> 00:14:40,705 and we were counting on it when we set that delivery date. 201 00:14:40,749 --> 00:14:42,533 Well, you've got a problem, all right, 202 00:14:42,577 --> 00:14:44,448 and I sure would like to help. 203 00:14:44,492 --> 00:14:46,798 But it's like I said-- Standish is my neighbor, 204 00:14:46,842 --> 00:14:48,800 and I've got to live with him. 205 00:14:48,844 --> 00:14:50,759 Neighbors can give a man a lot of trouble 206 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 if they've a mind to. 207 00:14:52,587 --> 00:14:55,546 You're afraid of him.No, I'm not afraid of him. 208 00:14:55,590 --> 00:14:57,548 Got no call to be. 209 00:14:57,592 --> 00:15:00,464 But I can't see any point in getting his back up. 210 00:15:00,508 --> 00:15:03,032 After all, he's got his reasons-- especially now. 211 00:15:03,076 --> 00:15:05,339 I mean, it was one of you Shiloh people 212 00:15:05,382 --> 00:15:07,558 that killed his son, now, wasn't it? 213 00:15:07,602 --> 00:15:09,604 ♪♪ 214 00:15:28,971 --> 00:15:30,930 I never said I... 215 00:15:30,973 --> 00:15:33,454 didn't believe you. 216 00:15:33,497 --> 00:15:35,673 All I know is what everybody's saying in here-- 217 00:15:35,717 --> 00:15:38,546 [ chuckles ] They didn't do it. 218 00:15:39,851 --> 00:15:42,593 Everybody except you, huh? 219 00:15:42,637 --> 00:15:44,552 There wouldn't be much point. 220 00:15:44,595 --> 00:15:46,554 There was about 18 men standing around 221 00:15:46,597 --> 00:15:50,601 when I grabbed that pick and sunk it into that 222 00:15:50,645 --> 00:15:53,126 rotten no-account... 223 00:15:53,169 --> 00:15:55,955 called hisself a mine boss. 224 00:15:57,913 --> 00:16:00,568 You know, a few of the men even cheered. 225 00:16:01,743 --> 00:16:03,745 You sound as if you're proud of it. 226 00:16:05,877 --> 00:16:08,141 You ever been in a hard-rock mine, boy? 227 00:16:08,184 --> 00:16:09,707 Nope. 228 00:16:09,751 --> 00:16:12,884 Well, it sure ain't much of a life. 229 00:16:12,928 --> 00:16:14,930 It's what you know. It's what you do. 230 00:16:17,628 --> 00:16:19,674 'Course, the boss, 231 00:16:19,717 --> 00:16:21,763 that's the man that sent you down in that hole in the ground, 232 00:16:21,806 --> 00:16:23,852 He's got your whole life... 233 00:16:23,895 --> 00:16:26,159 right here. 234 00:16:26,202 --> 00:16:28,204 And even if he knows 235 00:16:28,248 --> 00:16:30,772 the shaft's going, 236 00:16:30,815 --> 00:16:34,602 he still sends you down without telling you anything, 237 00:16:34,645 --> 00:16:36,908 just to get out 238 00:16:36,952 --> 00:16:39,563 one more day's load. 239 00:16:39,607 --> 00:16:42,044 Well, 240 00:16:42,088 --> 00:16:46,048 I figure a man like that deserves killing. 241 00:16:47,876 --> 00:16:50,574 He's a worse murderer than you or me, 242 00:16:50,618 --> 00:16:52,924 and... 243 00:16:52,968 --> 00:16:55,014 I'd do it again. 244 00:16:57,103 --> 00:17:00,584 Even if you knew you were gonna spend the rest of your life right here? 245 00:17:00,628 --> 00:17:02,586 [ chuckles ] 246 00:17:02,630 --> 00:17:04,675 Sounds ridiculous. I know that. 247 00:17:04,719 --> 00:17:07,069 But... 248 00:17:07,113 --> 00:17:09,202 you, uh, you got to get 249 00:17:09,245 --> 00:17:11,595 the whole picture, boy. 250 00:17:11,639 --> 00:17:14,772 There was 42 men in that shift, 251 00:17:14,816 --> 00:17:16,774 and 12 of 'em got 252 00:17:16,818 --> 00:17:19,081 mashed to death. 253 00:17:22,737 --> 00:17:24,739 Including my kid brother. 254 00:17:30,092 --> 00:17:33,269 He'd made some complaints about that shaft. 255 00:17:33,313 --> 00:17:36,490 He'd taken quite a beating for it. 256 00:17:36,533 --> 00:17:38,840 Nice kid, my brother. 257 00:17:40,233 --> 00:17:42,539 He hated that mine something fierce. 258 00:17:44,237 --> 00:17:46,674 We'd, uh, 259 00:17:46,717 --> 00:17:49,590 we'd bought ourselves a little piece of land 260 00:17:49,633 --> 00:17:51,722 together, partners. 261 00:17:51,766 --> 00:17:54,943 We was saving for some cattle. 262 00:17:56,684 --> 00:17:59,078 Just another two months, and... 263 00:18:00,209 --> 00:18:02,733 he'd made it out of that mine. 264 00:18:04,170 --> 00:18:06,302 [ sniffles ] 265 00:18:06,346 --> 00:18:08,565 Well, I still got that little piece of land, though, 266 00:18:08,609 --> 00:18:11,612 up in Canada, all free and clear. 267 00:18:11,655 --> 00:18:14,049 Anybody working it for you? 268 00:18:14,093 --> 00:18:15,703 Just me. 269 00:18:17,183 --> 00:18:19,272 Up here. 270 00:18:19,315 --> 00:18:21,578 And down there. 271 00:18:21,622 --> 00:18:23,232 I, uh, 272 00:18:25,321 --> 00:18:27,541 I picked up the little stones 273 00:18:27,584 --> 00:18:29,586 wherever I could. 274 00:18:30,892 --> 00:18:33,155 If you find any out in the yard-- you know, 275 00:18:33,199 --> 00:18:36,811 good, flat ones like these, 276 00:18:36,854 --> 00:18:40,119 I'd be much obliged if you'd stick 'em in your pocket. 277 00:18:43,122 --> 00:18:45,080 Yes, sir, 278 00:18:46,168 --> 00:18:48,214 I'm gonna build myself a little cabin, 279 00:18:48,257 --> 00:18:51,260 something like that, up in Canada someday. 280 00:18:53,610 --> 00:18:56,613 Figure I'd rather die there than in here. 281 00:18:58,311 --> 00:19:00,748 Do you still think there's a chance? 282 00:19:02,271 --> 00:19:04,230 Don't look too good, does it, 283 00:19:04,273 --> 00:19:06,275 after 18 years? 284 00:19:11,280 --> 00:19:13,978 There's always a chance, boy. 285 00:19:14,022 --> 00:19:16,024 For you and for me, 286 00:19:16,067 --> 00:19:18,244 there's always a chance. 287 00:19:22,770 --> 00:19:26,034 Depends on what you've got working for you. 288 00:19:26,077 --> 00:19:27,949 Or who. 289 00:19:31,953 --> 00:19:33,955 ♪♪ 290 00:19:41,963 --> 00:19:43,921 Coffee? 291 00:19:43,965 --> 00:19:45,967 Oh, thank you, ma'am. 292 00:19:59,110 --> 00:20:01,069 You're new here, aren't you? 293 00:20:01,112 --> 00:20:02,636 Yes, ma'am. 294 00:20:02,679 --> 00:20:06,117 That's nice. I wouldn't mind being new. 295 00:20:06,161 --> 00:20:08,163 You don't look very old. 296 00:20:08,207 --> 00:20:10,339 I am, though. 297 00:20:10,383 --> 00:20:13,124 Like last year's grass. 298 00:20:13,168 --> 00:20:16,258 Any minute now, I'm gonna dry up and blow away. 299 00:20:16,302 --> 00:20:18,217 Be careful. 300 00:20:18,260 --> 00:20:20,262 They might just save you for winter feed. 301 00:20:20,306 --> 00:20:24,266 KILEY: The men don't much care for cold coffee. 302 00:20:24,310 --> 00:20:27,226 I'm sorry, Mrs. Standish. 303 00:20:29,706 --> 00:20:32,753 Well, I hope you like it here. 304 00:20:32,796 --> 00:20:34,363 Thank you, ma'am. 305 00:20:48,856 --> 00:20:50,814 She's pretty and she's friendly, 306 00:20:50,858 --> 00:20:53,164 but she doesn't mean what she looks like she means. 307 00:20:53,208 --> 00:20:55,297 That's just the way she looks. 308 00:20:55,341 --> 00:20:57,473 No offense, but forget it. 309 00:20:57,517 --> 00:20:59,345 She's yours? 310 00:20:59,388 --> 00:21:01,434 She was married to Standish's son. 311 00:21:01,477 --> 00:21:03,262 Got killed a couple of weeks ago. 312 00:21:03,305 --> 00:21:05,394 That's too bad. How'd it happen? 313 00:21:05,438 --> 00:21:08,223 It was all on account of this fence, as a matter of fact. 314 00:21:08,267 --> 00:21:10,747 We used to-- Uh, that is, 315 00:21:10,791 --> 00:21:13,272 the folks that owned this place before Standish 316 00:21:13,315 --> 00:21:16,449 used to let anybody going north trail their herds through here. 317 00:21:16,492 --> 00:21:18,451 It's been going on for a long time. 318 00:21:18,494 --> 00:21:21,976 You been here long?Oh, foreman for about ten years. 319 00:21:22,019 --> 00:21:23,978 Anyhow, Standish 320 00:21:24,021 --> 00:21:27,982 buys this place, puts up this fence, 321 00:21:28,025 --> 00:21:30,898 won't let anybody's herd through. 322 00:21:30,941 --> 00:21:33,030 This fellow from Shiloh comes along, 323 00:21:33,074 --> 00:21:36,469 gets in a fight about it with Fred-- that's Standish's son-- 324 00:21:36,512 --> 00:21:38,253 and kills him. 325 00:21:38,297 --> 00:21:40,342 Were you there when it happened? 326 00:21:40,386 --> 00:21:43,084 Well, I didn't see it right then and there, 327 00:21:43,127 --> 00:21:45,042 but pretty close to it. 328 00:21:45,086 --> 00:21:47,828 We, uh, saw him standing over Fred's body, 329 00:21:47,871 --> 00:21:49,308 me and some of the others. 330 00:21:50,787 --> 00:21:52,354 Everybody saw him 331 00:21:52,398 --> 00:21:54,356 beefing with Fred about the fence 332 00:21:54,400 --> 00:21:56,358 at least a couple of times before. 333 00:21:56,402 --> 00:21:58,360 Sounds like a pretty stupid reason to kill a man. 334 00:21:58,404 --> 00:22:01,450 Well, I guess this fellow from Shiloh was a little bit touchy. 335 00:22:01,494 --> 00:22:03,409 What about Fred? 336 00:22:05,149 --> 00:22:07,804 Oh, he was just doing his job, 337 00:22:07,848 --> 00:22:10,285 like his pa wanted him to. 338 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 ♪♪ 339 00:22:40,141 --> 00:22:42,839 The judge feels there are no grounds 340 00:22:42,883 --> 00:22:45,320 for a stay or an appeal. 341 00:22:46,539 --> 00:22:49,933 You pointed out the witnesses were Standish men? 342 00:22:49,977 --> 00:22:52,414 The witnesses on the ranch. 343 00:22:52,458 --> 00:22:55,330 He pointed out that half the town 344 00:22:55,374 --> 00:22:58,420 saw Fred Standish and Trampas arguing earlier. 345 00:22:58,464 --> 00:23:01,423 Oh, he was polite, attentive, 346 00:23:01,467 --> 00:23:03,469 and firm. 347 00:23:06,210 --> 00:23:09,431 What's the next step? 348 00:23:09,475 --> 00:23:11,259 The governor. 349 00:23:11,302 --> 00:23:13,217 And then? 350 00:23:13,261 --> 00:23:15,263 ♪♪ 351 00:23:21,051 --> 00:23:23,227 I tell you, he's all right. 352 00:23:23,271 --> 00:23:25,447 You took to him awful fast. 353 00:23:25,491 --> 00:23:27,449 Look. 354 00:23:27,493 --> 00:23:29,495 Who decides? 355 00:23:29,538 --> 00:23:31,540 You or me? 356 00:23:33,455 --> 00:23:35,414 Yeah. 357 00:23:35,457 --> 00:23:37,503 It's your plan. You've been working on it for years. 358 00:23:37,546 --> 00:23:39,505 You said that already a hundred times. 359 00:23:39,548 --> 00:23:41,507 But I say...[ door unlocking ] 360 00:23:52,431 --> 00:23:54,955 MAN: Now, you take Corey there. 361 00:23:56,565 --> 00:23:58,480 Hey, Corey! 362 00:23:58,524 --> 00:23:59,525 Yeah? 363 00:23:59,568 --> 00:24:01,483 We was just talking about you. 364 00:24:01,527 --> 00:24:03,050 Oh? 365 00:24:03,093 --> 00:24:05,618 I wondered what you was talking about. 366 00:24:05,661 --> 00:24:08,185 Probably wishing me long life, 367 00:24:08,229 --> 00:24:10,187 happiness and prosperity, no doubt. 368 00:24:11,580 --> 00:24:13,974 Yeah, as a matter of fact, it was something like that. 369 00:24:14,017 --> 00:24:17,020 Luke here, he was, uh... he was just saying, 370 00:24:17,064 --> 00:24:19,109 you take old Corey-- he is the best, 371 00:24:19,153 --> 00:24:21,460 most efficient guard in the place. 372 00:24:21,503 --> 00:24:23,157 Ain't that right, Luke? 373 00:24:23,200 --> 00:24:25,899 Yeah, 374 00:24:25,942 --> 00:24:28,031 that's right. 375 00:24:28,075 --> 00:24:30,077 You bet. You always have a little book 376 00:24:30,120 --> 00:24:32,166 and pencil and all, 377 00:24:32,209 --> 00:24:34,516 putting down everything that goes on. 378 00:24:34,560 --> 00:24:37,084 MAN: Yeah, but we was worrying about you all the same, Corey. 379 00:24:37,127 --> 00:24:40,391 You want to get ahead around here, you got to be mean. 380 00:24:41,567 --> 00:24:44,918 You're gonna get passed up for promotion again 381 00:24:44,961 --> 00:24:47,529 unless you start watching your attitude. 382 00:24:47,573 --> 00:24:50,140 And you start watching yours. 383 00:24:50,184 --> 00:24:53,404 You got any gripes around here, you bring 'em to me, understand? 384 00:24:53,448 --> 00:24:55,494 Gripes? 385 00:24:55,537 --> 00:24:57,539 Corey, you know us better than that. 386 00:25:21,476 --> 00:25:24,392 Now, I was saying it's your plan, 387 00:25:24,435 --> 00:25:26,699 but we all take the same chances, 388 00:25:26,742 --> 00:25:29,440 and I say, who needs him? 389 00:25:29,484 --> 00:25:32,443 We want 390 00:25:32,487 --> 00:25:35,534 and need him. 391 00:25:37,231 --> 00:25:39,189 I've been in here 18 years. 392 00:25:39,233 --> 00:25:41,583 You've been here 12. 393 00:25:41,627 --> 00:25:43,280 And Finney there, 394 00:25:43,324 --> 00:25:46,153 he hardly knows his right name unless you remind him. 395 00:25:46,196 --> 00:25:49,025 Hey.All right, Finney. You're... 396 00:25:49,069 --> 00:25:51,985 big and you're fast, 397 00:25:52,028 --> 00:25:55,554 but you ain't exactly a professor of geography. 398 00:25:58,644 --> 00:26:01,603 So who needs a professor of geography? 399 00:26:01,647 --> 00:26:03,692 We need somebody 400 00:26:03,736 --> 00:26:06,303 who knows. 401 00:26:06,347 --> 00:26:09,002 Somebody who knows 402 00:26:09,045 --> 00:26:11,308 what's out there. 403 00:26:11,352 --> 00:26:13,615 Now. 404 00:26:13,659 --> 00:26:17,488 This Trampas is young and he's smart, and he's been traveling a lot. 405 00:26:18,707 --> 00:26:21,188 He knows. 406 00:26:22,668 --> 00:26:26,323 Luke, are you getting scared? 407 00:26:26,367 --> 00:26:29,500 You bet your life. 408 00:26:29,544 --> 00:26:32,242 You got the brains God gave a flea, 409 00:26:32,286 --> 00:26:35,289 you're scared of what you don't know. 410 00:26:36,682 --> 00:26:40,337 Well, I... 411 00:26:40,381 --> 00:26:42,383 I ain't saying I want him, 412 00:26:44,646 --> 00:26:47,388 but what makes you think he wants us? 413 00:26:47,431 --> 00:26:50,391 You told him about it already. 414 00:26:52,132 --> 00:26:54,569 We ask him, he'll jump. 415 00:26:56,484 --> 00:26:58,660 You remember, this boy's just got 416 00:26:58,704 --> 00:27:00,749 three more days 417 00:27:00,793 --> 00:27:03,578 before he hangs. 418 00:27:08,235 --> 00:27:10,411 Boy. 419 00:27:10,454 --> 00:27:13,675 Boy, come on down here and socialize, huh? 420 00:27:28,734 --> 00:27:31,345 Justice! The law! 421 00:27:31,388 --> 00:27:35,523 How can you keep wearing that badge on your chest when something like this can happen? 422 00:27:35,566 --> 00:27:37,525 The law! 423 00:27:39,440 --> 00:27:42,486 Well, sometimes it goes all cockeyed, Elizabeth. Sometimes. 424 00:27:42,530 --> 00:27:46,273 But for most people most of the time, it works. 425 00:27:46,316 --> 00:27:48,579 You think we'd be better off without it? 426 00:27:48,623 --> 00:27:50,712 I don't know what I think. 427 00:27:52,496 --> 00:27:55,108 Well, I think I know how you feel. 428 00:27:55,151 --> 00:27:57,153 Trampas is a... 429 00:27:59,678 --> 00:28:02,376 You need anything? Can I help you... 430 00:28:03,638 --> 00:28:05,727 No, we're all right. 431 00:28:05,771 --> 00:28:07,642 It's just... 432 00:28:07,686 --> 00:28:10,427 Just what? 433 00:28:10,471 --> 00:28:11,777 The men. 434 00:28:11,820 --> 00:28:13,735 They're so quiet all the time. 435 00:28:15,345 --> 00:28:16,912 Just waiting-- 436 00:28:16,956 --> 00:28:18,914 you know, waiting to hear something. 437 00:28:18,958 --> 00:28:21,221 A dozen times a day, 438 00:28:21,264 --> 00:28:23,397 one of them will come up to me and just look, 439 00:28:23,440 --> 00:28:26,226 and I'll shake my head and he'll go away. 440 00:28:26,269 --> 00:28:29,446 Belden tries to keep them busy, but the roundup's over. 441 00:28:29,490 --> 00:28:31,405 There isn't much to do. 442 00:28:31,448 --> 00:28:33,755 When does the drive begin? 443 00:28:33,799 --> 00:28:36,497 As soon as we get word from Stacey that the route's clear. 444 00:28:36,540 --> 00:28:40,501 I hope he's not having any trouble. 445 00:28:40,544 --> 00:28:44,461 They're gonna have to rush as it is to meet the Fort Darby contract date. 446 00:28:44,505 --> 00:28:47,464 I don't think any of us can stand much more of this... 447 00:28:47,508 --> 00:28:49,510 this pressure. 448 00:28:52,339 --> 00:28:54,776 After all, a lot can happen in three days. 449 00:28:54,820 --> 00:28:57,779 So they tell me. But what? 450 00:28:57,823 --> 00:29:00,434 The appeal was turned down. 451 00:29:00,477 --> 00:29:02,915 I was sort of counting on that appeal. 452 00:29:04,525 --> 00:29:06,788 I'm sorry, Trampas. I tried. 453 00:29:06,832 --> 00:29:08,790 I know. You've done more 454 00:29:08,834 --> 00:29:11,401 than I have the right to ask you to. 455 00:29:13,621 --> 00:29:16,537 Well, I guess that's it, isn't it? 456 00:29:16,580 --> 00:29:18,757 No! It's not it! There's still the governor. 457 00:29:18,800 --> 00:29:21,498 Magill's trying to arrange a meeting. 458 00:29:21,542 --> 00:29:23,979 Magill, he's as smart as they come. 459 00:29:24,023 --> 00:29:26,808 I trust him. 460 00:29:26,852 --> 00:29:29,419 But even Magill, he... 461 00:29:29,463 --> 00:29:31,508 he can't win 'em all, now can he? 462 00:29:31,552 --> 00:29:33,772 [ door unlocking ] 463 00:29:39,952 --> 00:29:41,780 Time's up. 464 00:29:55,881 --> 00:29:58,492 [ door shuts, locks ] 465 00:30:13,420 --> 00:30:15,378 You had something you said 466 00:30:15,422 --> 00:30:17,380 you might want to talk over. 467 00:30:17,424 --> 00:30:19,948 Let's stop working around the edges and nail it down. 468 00:30:24,561 --> 00:30:26,433 Come here. 469 00:30:30,437 --> 00:30:32,265 Sit down, boy. 470 00:30:32,308 --> 00:30:33,962 ♪♪ 471 00:30:37,400 --> 00:30:39,402 ♪♪ 472 00:31:07,953 --> 00:31:10,433 MRS. STANDISH: Kiley? 473 00:31:11,870 --> 00:31:13,480 Kiley? 474 00:31:35,502 --> 00:31:38,374 You want something? 475 00:31:38,418 --> 00:31:40,420 I'm sorry if I embarrassed you. 476 00:31:40,463 --> 00:31:42,335 You didn't. 477 00:31:42,378 --> 00:31:44,772 Yes, I see them looking and smirking. 478 00:31:44,815 --> 00:31:48,210 They don't mean anything.You know what I'd like? 479 00:31:49,429 --> 00:31:51,866 I'd like to go riding, 480 00:31:51,910 --> 00:31:53,868 bareback and fast, 481 00:31:53,912 --> 00:31:55,870 my hair loose and wind burning. 482 00:31:55,914 --> 00:31:59,395 You shouldn't talk that way to me.Why not? 483 00:31:59,439 --> 00:32:02,311 What's wrong with it? 484 00:32:02,355 --> 00:32:04,966 Can't I say anything? Can't I do anything? 485 00:32:06,359 --> 00:32:08,230 I'm alive, Kiley, 486 00:32:08,274 --> 00:32:11,233 and I'm lonesome, and I need somebody to talk to. 487 00:32:22,853 --> 00:32:24,812 Something on your mind, Kiley? 488 00:32:24,855 --> 00:32:27,597 I, uh...I was just inviting Kiley 489 00:32:27,641 --> 00:32:29,904 to have supper with us, Mr. Standish. 490 00:32:31,558 --> 00:32:35,344 Wouldn't hurt you to have a little man talk at the table tonight. 491 00:32:36,737 --> 00:32:38,739 Suit yourself, Kiley. 492 00:32:42,438 --> 00:32:44,005 Half an hour, then. 493 00:32:44,049 --> 00:32:47,269 Look, I have--You have to have supper, don't you? 494 00:32:49,489 --> 00:32:51,273 All right. 495 00:32:51,317 --> 00:32:52,927 Half an hour, then. 496 00:33:06,636 --> 00:33:08,812 Not interested in your supper, Morgan? 497 00:33:08,856 --> 00:33:10,814 Horse needs a rubdown. 498 00:33:10,858 --> 00:33:12,860 ♪♪ 499 00:33:25,829 --> 00:33:29,485 You, boy-- you quit that. 500 00:33:29,529 --> 00:33:31,879 Quit what? 501 00:33:36,492 --> 00:33:40,061 Thinkin' that's one of the last looks you'll take at the sun. 502 00:33:42,107 --> 00:33:45,414 It don't have to be.Can I be sure of that? 503 00:33:46,676 --> 00:33:48,461 Your plan may not work, Luke. 504 00:33:48,504 --> 00:33:49,897 LUKE: It will work. 505 00:33:49,940 --> 00:33:53,466 Now, you want to make up your mind. 506 00:33:53,509 --> 00:33:56,817 POTTS: If he ain't real strong for this, who needs him? 507 00:34:00,125 --> 00:34:02,127 Who needs him anyway? 508 00:34:02,170 --> 00:34:04,825 TRAMPAS: You're beginning to get under my skin, Potts. 509 00:34:04,868 --> 00:34:07,001 You sure you want to do that? 510 00:34:08,829 --> 00:34:12,354 Oh, it ain't me gettin' under your skin, boy. 511 00:34:12,398 --> 00:34:14,443 It's what's hangin' over you. 512 00:34:14,487 --> 00:34:18,099 I'll admit you had some good notions about which way to go and such, 513 00:34:18,143 --> 00:34:21,581 but if you ain't with us all the way, 514 00:34:21,624 --> 00:34:24,497 you can get us all shot. 515 00:34:24,540 --> 00:34:26,107 Now, 516 00:34:26,151 --> 00:34:28,370 You figure you're real sure 517 00:34:28,414 --> 00:34:30,372 and steady in your mind? 518 00:34:30,416 --> 00:34:32,026 [ chuckles ] 519 00:34:32,070 --> 00:34:34,420 You just love 520 00:34:34,463 --> 00:34:37,118 to hear the sound of your own voice, don't you? 521 00:34:38,163 --> 00:34:41,122 I reckon Trampas is as steady in his mind 522 00:34:41,166 --> 00:34:43,124 as your friend Finney. 523 00:34:47,128 --> 00:34:49,522 You might even have an edge on him, boy. 524 00:34:49,565 --> 00:34:53,395 [ chuckling ]Luke, 525 00:34:53,439 --> 00:34:57,138 you got anything to laugh about, I surely don't know what it is. 526 00:34:57,182 --> 00:34:59,488 Finney may not be too bright, 527 00:34:59,532 --> 00:35:01,534 but that's good. 528 00:35:01,577 --> 00:35:04,754 He does what he's told, and there ain't nothin' else going on in his head. 529 00:35:04,798 --> 00:35:06,408 [ chuckles ] 530 00:35:06,452 --> 00:35:10,456 Like a first-class horse, he means, huh? Hmm? 531 00:35:10,499 --> 00:35:12,893 POTTS: You want to put it that way, go ahead. 532 00:35:12,936 --> 00:35:16,201 Ain't no horse gonna stand around worryin' over the fine points. 533 00:35:16,244 --> 00:35:18,681 You had your say, Potts? 534 00:35:20,770 --> 00:35:22,642 I had my say. 535 00:35:24,209 --> 00:35:27,516 Then you listen to this. 536 00:35:27,560 --> 00:35:29,910 This boy goes. 537 00:35:31,216 --> 00:35:33,522 And that's the last word. 538 00:35:35,611 --> 00:35:37,918 I ain't heard him say that. 539 00:35:37,961 --> 00:35:40,181 [ gate opens ] 540 00:35:40,225 --> 00:35:42,140 Luke.Huh? 541 00:35:44,142 --> 00:35:46,448 What is it? What are they looking at? 542 00:35:46,492 --> 00:35:48,494 [ hoof beats ] 543 00:35:51,497 --> 00:35:54,108 Fella just rode into the yard, 544 00:35:54,152 --> 00:35:58,156 and I've seen him before.Who's that? 545 00:36:00,593 --> 00:36:03,204 [ door rattles ] 546 00:36:03,248 --> 00:36:05,728 Who is it, Luke? 547 00:36:05,772 --> 00:36:07,774 It's, uh... 548 00:36:09,819 --> 00:36:11,647 the hangman. 549 00:36:11,691 --> 00:36:13,693 ♪♪ 550 00:36:15,651 --> 00:36:17,479 Well, boy? 551 00:36:19,699 --> 00:36:22,136 Are you in? 552 00:36:25,618 --> 00:36:27,228 I'm in. 553 00:36:37,282 --> 00:36:39,240 What do you mean, "Not now"? 554 00:36:39,284 --> 00:36:41,677 Are we supposed to wait until after Trampas is hanged? 555 00:36:47,292 --> 00:36:49,729 I asked you a question! 556 00:36:49,772 --> 00:36:52,819 You want me to say it again?Yes, I want you to say it again! 557 00:36:52,862 --> 00:36:55,952 I can't believe we came all the way into this city to hear that! 558 00:36:58,303 --> 00:37:01,175 The governor is busy. 559 00:37:01,219 --> 00:37:03,917 An innocent man is about to be hanged, and the governor's busy! 560 00:37:03,960 --> 00:37:07,573 With what? Laying a cornerstone? Balancing the budget 561 00:37:07,616 --> 00:37:10,793 What in the name of all that's holy is more important than this? 562 00:37:14,057 --> 00:37:16,234 Two days ago, a range war broke out 563 00:37:16,277 --> 00:37:18,279 in the northeast part of the territory. 564 00:37:18,323 --> 00:37:21,630 You know about range wars, Mr. Granger. 565 00:37:23,197 --> 00:37:25,678 There's a cholera epidemic in the south. 566 00:37:25,721 --> 00:37:28,071 Oh, nothing big yet. Just a little something 567 00:37:28,115 --> 00:37:31,074 the governor is wasting your time and my time 568 00:37:31,118 --> 00:37:34,164 trying to keep under control. 569 00:37:34,208 --> 00:37:37,690 I'm sorry, Magill. I seem to have lost my perspective. 570 00:37:37,733 --> 00:37:41,041 Which I'd have done about three days ago in your position. 571 00:37:41,084 --> 00:37:43,304 What took you so long? 572 00:37:43,348 --> 00:37:45,306 Hope. 573 00:37:45,350 --> 00:37:47,656 It can be very distracting. 574 00:37:47,700 --> 00:37:49,919 I've just about lost it. 575 00:37:51,878 --> 00:37:54,881 Is there any chance still that we might see the governor? 576 00:37:56,361 --> 00:37:59,146 "Check again about 5:00," the secretary said. 577 00:38:01,061 --> 00:38:03,368 And then what? 578 00:38:03,411 --> 00:38:07,241 Well, sir, a dam may bust, 579 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 the Indians could break out of the reservation, 580 00:38:10,331 --> 00:38:14,335 or the entire territory will be visited by locusts. 581 00:38:14,379 --> 00:38:16,250 On the other hand, 582 00:38:16,294 --> 00:38:18,774 maybe we'll see the governor. 583 00:38:33,659 --> 00:38:36,314 Listen, I didn't say I was turning you down. I just said I wanted to think about it. 584 00:38:36,357 --> 00:38:38,272 What do you got to think about? 585 00:38:38,316 --> 00:38:41,319 I'm offering to pay twice what your land and right-of-way is worth. 586 00:38:41,362 --> 00:38:44,104 Mm. 587 00:38:44,147 --> 00:38:46,106 You know what I think? 588 00:38:46,149 --> 00:38:48,804 I think everybody around here is afraid of Walt Standish. 589 00:38:48,848 --> 00:38:50,632 What do you think? 590 00:38:51,981 --> 00:38:55,376 Listen, I do have to use his water. 591 00:38:55,420 --> 00:38:58,988 The truth is, I can't afford any trouble with Standish. 592 00:39:00,294 --> 00:39:02,209 I'm sorry. 593 00:39:03,253 --> 00:39:05,255 No hard feelings. 594 00:39:07,910 --> 00:39:10,217 Yeah. You know, the funny thing is 595 00:39:10,260 --> 00:39:13,263 is that, uh, I can almost see it your way, 596 00:39:13,307 --> 00:39:15,265 only... 597 00:39:15,309 --> 00:39:18,138 Only, you're thinking about your friend, aren't you? 598 00:39:18,181 --> 00:39:19,661 Yeah. 599 00:39:19,705 --> 00:39:21,968 Yeah I'm thinking about my friend. 600 00:39:22,011 --> 00:39:24,971 Yeah, well, it's rough, I guess. 601 00:39:25,014 --> 00:39:27,016 Only, he did. 602 00:39:27,060 --> 00:39:29,279 How do you know? 603 00:39:29,323 --> 00:39:32,195 What did you hear in the courtroom that made you think it was Trampas? 604 00:39:32,239 --> 00:39:34,894 Listen, I wasn't on the jury. 605 00:39:34,937 --> 00:39:36,809 And what if you were? 606 00:39:36,852 --> 00:39:39,289 How do you figure they must've looked at him? 607 00:39:39,333 --> 00:39:41,683 Your friend probably didn't start it. 608 00:39:43,381 --> 00:39:45,165 I mean, you really have to know how Fred Standish was 609 00:39:45,208 --> 00:39:47,385 to get the whole picture. 610 00:39:49,082 --> 00:39:51,911 All right. How was he? 611 00:39:51,954 --> 00:39:55,393 STACEY: Nope. Not a word about Kiley. 612 00:39:58,265 --> 00:40:00,223 That's while I was told 613 00:40:00,267 --> 00:40:02,269 to take my herd by way of the moon. 614 00:40:02,312 --> 00:40:05,185 Standish's neighbor gave me a pretty clear picture of his happy family. 615 00:40:05,228 --> 00:40:07,883 Like what? 616 00:40:07,927 --> 00:40:10,190 Well, old man Standish didn't much like the idea 617 00:40:10,233 --> 00:40:12,192 of Fred marrying Lila, and it seems that Fred 618 00:40:12,235 --> 00:40:15,282 didn't have the guts to stand up to his father about anything. 619 00:40:16,239 --> 00:40:18,328 That's all? 620 00:40:18,372 --> 00:40:20,113 And just that, uh, 621 00:40:20,156 --> 00:40:22,855 Lila was a lot of woman for Fred. 622 00:40:22,898 --> 00:40:25,074 I guess you can take that any way you want to. 623 00:40:27,816 --> 00:40:30,906 Hmm.What are you thinking about? 624 00:40:33,039 --> 00:40:35,215 Well, 625 00:40:35,258 --> 00:40:38,392 just suppose for a minute that you're Kiley. 626 00:40:38,436 --> 00:40:41,047 You're a good ranch foreman. 627 00:40:41,090 --> 00:40:44,224 You put about ten years of your life into a ranch 628 00:40:44,267 --> 00:40:46,531 that doesn't belong to you. 629 00:40:46,574 --> 00:40:49,359 Along comes a new owner 630 00:40:49,403 --> 00:40:51,449 with a son nobody likes 631 00:40:51,492 --> 00:40:55,322 that has a beautiful wife he can't stand up to. 632 00:40:55,365 --> 00:40:57,411 And they're the heirs to the place you think of 633 00:40:57,455 --> 00:41:00,066 as being partly yours. 634 00:41:00,109 --> 00:41:01,241 So? 635 00:41:01,284 --> 00:41:03,548 So the wife starts making eyes at you, 636 00:41:03,591 --> 00:41:06,551 and the new owner finds out 637 00:41:06,594 --> 00:41:09,467 his son can't run the ranch and you can... 638 00:41:10,816 --> 00:41:12,295 what do you do? 639 00:41:13,949 --> 00:41:15,951 I don't know. What can you do? 640 00:41:17,344 --> 00:41:20,434 Well, suppose a scapegoat comes along 641 00:41:20,478 --> 00:41:22,784 like... Trampas? 642 00:41:22,828 --> 00:41:25,570 Maybe I think about killing Fred. 643 00:41:25,613 --> 00:41:27,572 It'd be pretty simple, wouldn't it? 644 00:41:27,615 --> 00:41:29,487 Maybe. 645 00:41:33,186 --> 00:41:35,275 You think you can prove it? 646 00:41:35,318 --> 00:41:37,277 No. 647 00:41:38,931 --> 00:41:41,150 But somehow, some way, 648 00:41:41,194 --> 00:41:45,154 we're gonna have to prove it, and fast. 649 00:41:45,198 --> 00:41:47,548 You still think those friends are gonna get you off? 650 00:41:47,592 --> 00:41:50,290 No, no. Not anymore.Then what? You want to die? 651 00:41:50,333 --> 00:41:52,292 No, I don't want to die. 652 00:41:52,335 --> 00:41:54,468 It's just that I've been thinking. 653 00:41:54,512 --> 00:41:56,383 Maybe there are worse things. 654 00:41:56,426 --> 00:41:58,211 Such as? 655 00:41:58,254 --> 00:42:00,822 Being hunted the rest of your life. Always looking over your shoulder. 656 00:42:00,866 --> 00:42:03,521 For years I've dreamed about it. 657 00:42:03,564 --> 00:42:07,133 Waked up with a sweat and the shakes. 658 00:42:09,309 --> 00:42:11,137 Could be there's another way. 659 00:42:11,180 --> 00:42:12,660 No, no. I don't see how, no. 660 00:42:12,704 --> 00:42:15,315 You come with me to Canada. Help me work the place. 661 00:42:15,358 --> 00:42:18,231 No more running or hiding. 662 00:42:18,274 --> 00:42:20,363 If they come, they come. 663 00:42:22,583 --> 00:42:25,151 Will you do it?I don't know. 664 00:42:25,194 --> 00:42:27,153 I wasn't thinking of running to anything. 665 00:42:27,196 --> 00:42:28,981 I was just thinking of running away. 666 00:42:29,024 --> 00:42:32,201 Well, think on it now! 667 00:42:34,203 --> 00:42:36,641 It could be a pretty good thing, you and me. 668 00:42:36,684 --> 00:42:38,556 Yeah. 669 00:42:47,260 --> 00:42:50,176 Well, leastwise, 670 00:42:50,219 --> 00:42:52,395 there'd be two of us. 671 00:42:58,184 --> 00:43:01,230 Nothing eats on a man worse than being... 672 00:43:02,710 --> 00:43:04,582 lonesome. 673 00:43:18,421 --> 00:43:19,771 Here, kitty, kitty, kitty. 674 00:43:22,382 --> 00:43:23,949 Kitty, kitty, kitty. 675 00:43:23,992 --> 00:43:26,691 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 676 00:43:31,652 --> 00:43:33,741 Thought your wood box might be low. 677 00:43:33,785 --> 00:43:35,525 Thank you. 678 00:43:50,497 --> 00:43:52,673 It'll be dark soon. 679 00:43:52,717 --> 00:43:54,762 The nights are getting cold. 680 00:43:54,806 --> 00:43:56,677 Long and cold. 681 00:44:06,731 --> 00:44:08,689 Ma'am, I don't want to be out of line, 682 00:44:08,733 --> 00:44:10,604 but do you mind if I ask you something? 683 00:44:10,648 --> 00:44:11,779 Ask. 684 00:44:11,823 --> 00:44:14,608 Why do you stay here? 685 00:44:14,652 --> 00:44:17,611 It's... I almost said "It's a job." 686 00:44:17,655 --> 00:44:19,482 Why? 687 00:44:19,526 --> 00:44:22,703 Would you like my life story?If you want to tell it. 688 00:44:22,747 --> 00:44:25,445 I'm really the queen of China. 689 00:44:25,488 --> 00:44:28,361 That's a pretty good disguise you've got going for yourself. 690 00:44:28,404 --> 00:44:30,363 Yes. Isn't it, though? 691 00:44:30,406 --> 00:44:33,627 They never suspected a thing on the dirt farm I was raised on. 692 00:44:33,671 --> 00:44:37,065 Quite a come-down-- the queen of China on a dirt farm. 693 00:44:37,109 --> 00:44:39,894 I thought so too. That's why I left. 694 00:44:39,938 --> 00:44:42,810 A job here, a job there. 695 00:44:42,854 --> 00:44:46,596 Long and cold and hot and dusty. 696 00:44:48,686 --> 00:44:50,339 And men. 697 00:44:50,383 --> 00:44:52,515 A lot of men. 698 00:44:52,559 --> 00:44:55,431 Looking and not seeing anything. Just looking. 699 00:44:55,475 --> 00:44:58,826 It couldn't have been that way with your husband. 700 00:44:58,870 --> 00:45:02,874 I thought Fred was different... for a week or a month. 701 00:45:02,917 --> 00:45:05,659 I don't remember how long. 702 00:45:05,703 --> 00:45:07,661 That's why I married him. 703 00:45:07,705 --> 00:45:10,490 But he wasn't. He was like all of the others. 704 00:45:10,533 --> 00:45:12,144 Oh, I'm sorry. I was out of line. 705 00:45:12,187 --> 00:45:14,755 No, no. It's all right. 706 00:45:14,799 --> 00:45:16,626 You can talk about Fred. For the first time, 707 00:45:16,670 --> 00:45:19,412 he doesn't care who says what about him-- or me. 708 00:45:21,719 --> 00:45:24,591 Poor Fred. Sometimes I feel sorry for him. 709 00:45:24,634 --> 00:45:27,463 Sometimes I even feel sorry for the man who killed him. 710 00:45:27,507 --> 00:45:28,987 Why? 711 00:45:29,030 --> 00:45:30,771 He just came along. 712 00:45:33,905 --> 00:45:38,692 From the first, he wanted to do business with Mr. Standish. 713 00:45:38,736 --> 00:45:40,912 Only, he'd insisted that Fred handle it. 714 00:45:44,524 --> 00:45:46,787 So anyway, that night I told this Trampas 715 00:45:46,831 --> 00:45:48,833 where to find Mr. Standish. 716 00:45:48,876 --> 00:45:51,531 "Out by the south fence," I told him. 717 00:45:51,574 --> 00:45:54,969 He'd been counting on bringing his herd through, 718 00:45:55,013 --> 00:45:57,580 so I figured he could talk my father-in-law into it. 719 00:45:57,624 --> 00:46:01,628 He must've found Fred out there instead. 720 00:46:03,717 --> 00:46:07,721 Next thing, they... 721 00:46:07,765 --> 00:46:11,420 found him standing over Fred's body with a bloody shovel in his hand. 722 00:46:11,464 --> 00:46:13,945 Was anyone else around? 723 00:46:13,988 --> 00:46:16,599 Yeah. Hands, Kiley. 724 00:46:18,645 --> 00:46:21,648 Trampas said he found Fred that way, and nobody believed him. 725 00:46:21,691 --> 00:46:24,564 How do you suppose it happened? 726 00:46:24,607 --> 00:46:26,740 You know how little kids do sometimes-- 727 00:46:26,784 --> 00:46:28,742 they push and push till you get mad? 728 00:46:28,786 --> 00:46:31,614 Like they want you to get mad, but they don't really. Do you understand? 729 00:46:35,705 --> 00:46:38,970 Fred pushed the man, and he just got mad.[ door opens ] 730 00:46:41,624 --> 00:46:44,018 What are you doing here, Morgan? 731 00:46:44,062 --> 00:46:46,455 Just brought in some wood. 732 00:46:54,594 --> 00:46:56,117 Hey! 733 00:46:57,684 --> 00:47:00,905 What are you up to? Why are you always nosing around? 734 00:47:00,948 --> 00:47:03,864 Who are you, really?Ed Morgan. 735 00:47:03,908 --> 00:47:06,867 Come on. You're no ordinary hand. 736 00:47:06,911 --> 00:47:09,043 Now, who are you? 737 00:47:09,087 --> 00:47:11,959 All right. I'm the foreman of the Shiloh Ranch. 738 00:47:14,701 --> 00:47:16,659 I figured there was something. 739 00:47:16,703 --> 00:47:18,531 But what for? 740 00:47:18,574 --> 00:47:22,796 You got it all sewed up nice and tight, don't you? 741 00:47:22,840 --> 00:47:25,016 What are you talking about? 742 00:47:25,059 --> 00:47:27,018 All right, I signed on here to find out 743 00:47:27,061 --> 00:47:29,759 who killed Fred Standish, and I found out. 744 00:47:33,676 --> 00:47:35,678 It was you, Kiley, wasn't it? 745 00:48:02,705 --> 00:48:03,837 All right. 746 00:48:03,881 --> 00:48:05,883 Get out. 747 00:48:08,363 --> 00:48:09,887 And if I see you again, I'll-- 748 00:48:09,930 --> 00:48:12,237 What? Kill me? 749 00:48:12,280 --> 00:48:14,717 Who are you gonna pin it on this time? 750 00:48:14,761 --> 00:48:17,720 What is this? What are you talking about? 751 00:48:17,764 --> 00:48:19,940 This man's from the Shiloh Ranch, Mr. Standish. 752 00:48:19,984 --> 00:48:21,550 He thinks I killed Fred. 753 00:48:22,812 --> 00:48:25,206 Kiley? Are you crazy, man? 754 00:48:25,250 --> 00:48:27,208 No, and neither is Trampas. 755 00:48:27,252 --> 00:48:29,254 Would you kill a man over a right-of-way, 756 00:48:29,297 --> 00:48:31,691 even if that man was rubbing you the wrong way? 757 00:48:31,734 --> 00:48:34,259 No, you wouldn't. There's only one man 758 00:48:34,302 --> 00:48:37,740 who had a stake in killing your son, Mr. Standish. 759 00:48:37,784 --> 00:48:40,178 He wanted this ranch and that woman, 760 00:48:40,221 --> 00:48:41,875 and it looks like he's gonna get 'em both. 761 00:48:41,919 --> 00:48:44,356 And in the morning, another man is gonna hang 762 00:48:44,399 --> 00:48:46,184 because I can't prove a thing. 763 00:48:46,227 --> 00:48:48,708 You said a lot of words, mister. 764 00:48:48,751 --> 00:48:50,884 Now you're gonna listen to some. 765 00:48:50,928 --> 00:48:53,234 You're right. I do have a stake in this ranch 766 00:48:53,278 --> 00:48:55,889 because I helped build it. 767 00:48:55,933 --> 00:48:58,587 As for Lila, 768 00:48:58,631 --> 00:49:02,026 well, after a decent time had passed, maybe I was gonna say something. 769 00:49:02,069 --> 00:49:06,247 I figured that Lila and this ranch, well, they both could do worse 770 00:49:06,291 --> 00:49:08,815 because I know how they work. 771 00:49:08,858 --> 00:49:11,122 But I wouldn't kill for them. 772 00:49:11,165 --> 00:49:12,862 And I didn't. 773 00:49:16,866 --> 00:49:18,868 You believe that, Mr. Standish, 774 00:49:18,912 --> 00:49:21,262 or do you want me to leave. 775 00:49:21,306 --> 00:49:22,916 I believe you. 776 00:49:24,787 --> 00:49:26,615 KILEY: How about you? 777 00:49:26,659 --> 00:49:28,748 It wasn't Trampas. 778 00:49:30,315 --> 00:49:33,753 You're a good man, Morgan-- or whatever your name is. 779 00:49:33,796 --> 00:49:36,712 If it were my friend 780 00:49:36,756 --> 00:49:38,714 gonna hang in the morning, 781 00:49:38,758 --> 00:49:41,891 I'd try too-- anything I could. 782 00:49:41,935 --> 00:49:44,242 But I asked you a question. 783 00:49:45,808 --> 00:49:48,202 You still believe I killed Fred? 784 00:50:01,824 --> 00:50:03,826 [ hoof beats retreating ] 785 00:50:18,841 --> 00:50:20,800 He's gonna see us. He'll give us ten minutes. 786 00:50:20,843 --> 00:50:23,368 Good work, Magill! 787 00:50:23,411 --> 00:50:26,023 You didn't hear anything more from that foreman, did you? 788 00:50:26,066 --> 00:50:27,807 No. Why? 789 00:50:27,850 --> 00:50:30,201 Well, we'd be in a lot better shape if we had some new evidence. 790 00:50:30,244 --> 00:50:33,204 There's still a chance, then?There's still a chance. 791 00:50:37,860 --> 00:50:39,906 Messages? 792 00:50:39,949 --> 00:50:42,039 You can send one. It's allowed. 793 00:50:42,082 --> 00:50:44,128 [ man snoring ] 794 00:50:44,171 --> 00:50:47,131 Wait. Uh... 795 00:50:47,174 --> 00:50:50,134 Get this to the Grainger family. 796 00:50:51,178 --> 00:50:53,789 Medicine Bow, Shiloh Ranch. 797 00:50:55,052 --> 00:50:56,923 Say, uh... 798 00:50:58,272 --> 00:51:01,971 Say, "I want you to know even after tomorrow, 799 00:51:02,015 --> 00:51:04,017 I'm very grateful to you all." 800 00:51:04,061 --> 00:51:06,063 Sign my name. 801 00:51:07,890 --> 00:51:10,719 Is that all?That's all. 802 00:51:53,066 --> 00:51:56,113 LUKE: Where's that can of grease? There it is! 803 00:52:04,251 --> 00:52:05,905 Push, boy! 804 00:52:08,429 --> 00:52:10,388 Here. 805 00:52:11,911 --> 00:52:13,260 Here. 806 00:52:21,442 --> 00:52:23,183 Got it! 807 00:52:29,276 --> 00:52:31,409 Here comes the thickest smoke 808 00:52:31,452 --> 00:52:32,497 you ever saw. 809 00:52:32,540 --> 00:52:36,240 Get that, boy! Get out! Get out! 810 00:52:36,283 --> 00:52:38,416 Here. 811 00:52:38,459 --> 00:52:39,895 All right! 812 00:52:47,903 --> 00:52:51,820 Get us to Canada, you smoke! [ laughs ] 813 00:52:51,864 --> 00:52:54,606 Hey! Hey, what's going on! 814 00:52:54,649 --> 00:52:57,478 Fire! Fire![ all shouting ] 815 00:53:11,884 --> 00:53:13,451 Get us out of here! 816 00:53:13,494 --> 00:53:15,540 Fire! Fire! 817 00:53:22,286 --> 00:53:24,201 Hey, get them out of here! 818 00:53:24,244 --> 00:53:25,985 Go on, get 'em out! 819 00:53:31,033 --> 00:53:32,861 No! He goes with us. 820 00:53:32,905 --> 00:53:36,561 What for?Come on! Corey's got to get us through the south gate. 821 00:53:40,086 --> 00:53:43,263 I don't care how tired he is. This is an emergency! 822 00:53:43,307 --> 00:53:46,571 I'm sorry, Warden, but this is a stay of execution 823 00:53:46,614 --> 00:53:49,400 signed by the governor. 824 00:53:52,664 --> 00:53:55,188 Well, it's too late. 825 00:53:55,232 --> 00:53:57,016 "Too late"? 826 00:53:57,059 --> 00:54:00,324 But it's barely sunup. He wasn't supposed to hang until-- 827 00:54:00,367 --> 00:54:03,631 He didn't hang. He escaped last night. 828 00:54:03,675 --> 00:54:06,330 He and three other men started a fire. 829 00:54:06,373 --> 00:54:08,897 They got away in the confusion. 830 00:54:08,941 --> 00:54:12,292 They took a guard with them. 831 00:54:12,336 --> 00:54:14,338 Well, they won't get very far. 832 00:54:14,381 --> 00:54:16,340 There's a posse leaving in half an hour. 833 00:54:16,383 --> 00:54:20,344 You're welcome to join them. 834 00:54:20,387 --> 00:54:23,172 What are the posse's instructions? 835 00:54:23,216 --> 00:54:25,479 Dead or alive. 836 00:54:25,523 --> 00:54:26,567 But-- 837 00:54:26,611 --> 00:54:29,091 Not much use in that now, is there? 838 00:54:50,852 --> 00:54:52,376 This way. 839 00:54:57,250 --> 00:54:58,904 A fool! 840 00:54:58,947 --> 00:55:00,993 Crazy, stupid... 841 00:55:02,168 --> 00:55:04,257 Maybe he was smart. 842 00:55:04,301 --> 00:55:06,215 "Smart"? With a posse after him, 843 00:55:06,259 --> 00:55:08,217 he'll be caught and killed. 844 00:55:08,261 --> 00:55:10,350 He'd have been hanged anyway. 845 00:55:10,394 --> 00:55:13,222 Three-day stay of execution, and if Kiley didn't do it, 846 00:55:13,266 --> 00:55:15,268 we've got no new evidence. 847 00:55:16,487 --> 00:55:18,532 Maybe Trampas will make it.Make what? 848 00:55:18,576 --> 00:55:21,230 Every bounty hunter's list between Denver and San Francisco? 849 00:55:21,274 --> 00:55:23,363 I'm gonna try to catch up with him before that posse does. 850 00:55:23,407 --> 00:55:25,278 You keep talking to people-- anybody. 851 00:55:25,322 --> 00:55:27,324 Find out whatever you can. 852 00:55:34,418 --> 00:55:36,507 Hey, wait a minute. 853 00:55:38,596 --> 00:55:41,903 Standish's neighbor was telling me about all the different people 854 00:55:41,947 --> 00:55:45,211 that could've gone out to the ranch that day. 855 00:55:45,254 --> 00:55:48,388 I talked to all of them, except there was one that I couldn't find. 856 00:55:48,432 --> 00:55:52,000 A blacksmith. Aw, forget it. 857 00:55:52,044 --> 00:55:55,439 See, the blacksmith was at Standish's two days before the murder. 858 00:55:55,482 --> 00:55:58,180 A blacksmith, huh? How come you couldn't find him? 859 00:55:58,224 --> 00:55:59,530 He's an itinerant. 860 00:55:59,573 --> 00:56:03,098 Travels from ranch to ranch in a wagon. 861 00:56:03,142 --> 00:56:05,100 Maybe he saw something 862 00:56:05,144 --> 00:56:07,102 or heard something while he was at the ranch. 863 00:56:07,146 --> 00:56:09,540 Try and find him, all right? 864 00:56:09,583 --> 00:56:11,803 Nothing to lose. 865 00:56:31,562 --> 00:56:35,130 POTTS: There's food and horses down there. 866 00:56:35,174 --> 00:56:38,133 There's men down there... with guns. 867 00:56:38,177 --> 00:56:40,614 Well, we need guns, don't we? 868 00:56:40,658 --> 00:56:43,182 Just how do you plan to get 'em? 869 00:56:43,225 --> 00:56:45,445 We just wait till dark. 870 00:56:45,489 --> 00:56:47,447 Then we'll zip down there 871 00:56:47,491 --> 00:56:49,580 and take a look, huh? 872 00:56:49,623 --> 00:56:51,451 Whew! 873 00:56:53,061 --> 00:56:54,933 Oh, man! 874 00:57:18,043 --> 00:57:21,089 They'll kill me, you know. 875 00:57:21,133 --> 00:57:24,266 Soon as they get close enough to Canada and they don't need me. 876 00:57:27,269 --> 00:57:29,358 Why don't you let me go. 877 00:57:29,402 --> 00:57:33,362 Then turn yourself in. I'll testify for you. 878 00:57:33,406 --> 00:57:35,974 You mean they might not hang me so high? 879 00:57:36,017 --> 00:57:38,542 [ chuckles ] No, thanks. 880 00:57:46,158 --> 00:57:48,465 Oh! Heh-heh. 881 00:57:48,508 --> 00:57:51,119 Didn't wake a soul. 882 00:57:51,163 --> 00:57:53,557 Let's go. You and Corey will have to ride double, huh? 883 00:57:53,600 --> 00:57:56,473 Go on. [ chuckling ] 884 00:58:07,396 --> 00:58:09,398 [ shouts ] Ha! Ha! 885 00:58:14,534 --> 00:58:17,494 No! That's enough! 886 00:58:19,452 --> 00:58:21,323 Finney. 887 00:59:07,500 --> 00:59:09,415 Hey, hey. 888 00:59:09,458 --> 00:59:11,460 Do you think you can ride, Corey? 889 00:59:11,504 --> 00:59:13,506 Not hardly. 890 00:59:13,550 --> 00:59:16,378 Why don't you just leave me here? 891 00:59:16,422 --> 00:59:18,380 We can't do that. I figure there's a posse 892 00:59:18,424 --> 00:59:20,382 a couple hours behind us. 893 00:59:20,426 --> 00:59:23,516 We leave you here, they'd know which way we was headed. 894 00:59:23,560 --> 00:59:25,387 Well, 895 00:59:25,431 --> 00:59:28,129 we can't take him with us, we sure can't leave him. 896 00:59:28,173 --> 00:59:30,001 No. 897 00:59:30,044 --> 00:59:32,003 I suppose you want to take him to some nice little town 898 00:59:32,046 --> 00:59:34,527 where there's a doctor, huh, and a sheriff? 899 00:59:37,051 --> 00:59:40,489 You go on, Luke. I'll stay here with Corey.And wait, you mean? 900 00:59:40,533 --> 00:59:43,536 I got a good reason to keep moving, remember? 901 00:59:48,106 --> 00:59:50,543 You go on with Finney, Potts. 902 00:59:50,587 --> 00:59:53,372 We'll do better split up. 903 00:59:53,415 --> 00:59:55,287 Go on. 904 00:59:55,330 --> 00:59:57,332 All right, Luke. 905 01:00:24,272 --> 01:00:26,448 I'll be riding with you. 906 01:00:26,492 --> 01:00:28,537 We've got plans together. 907 01:00:28,581 --> 01:00:30,714 [ chuckles ] Right? 908 01:00:30,757 --> 01:00:33,542 No, Luke. No, you go on alone. 909 01:00:33,586 --> 01:00:35,762 You have a better chance of getting there on your own. 910 01:00:35,806 --> 01:00:40,375 You've been counting on this for a long time. You don't want to lose it now, do you? 911 01:00:40,419 --> 01:00:43,204 I've been counting on you too, boy. 912 01:00:44,553 --> 01:00:47,121 All right. I'll meet you there. 913 01:00:47,165 --> 01:00:50,472 I'll take Corey up in the mountains, slow and easy, 914 01:00:50,516 --> 01:00:53,432 and as soon as he gets well, I'll find a place for him 915 01:00:53,475 --> 01:00:55,434 and I'll meet you there, 916 01:00:55,477 --> 01:00:57,523 just like you said. 917 01:01:04,573 --> 01:01:07,098 Here's a map to the place, boy. 918 01:01:08,447 --> 01:01:11,189 Don't lose it, now.No. 919 01:01:14,627 --> 01:01:17,195 Anything you need before I go? 920 01:01:17,238 --> 01:01:19,197 No. I can manage. 921 01:01:19,240 --> 01:01:21,460 Yeah? Oh. 922 01:01:22,635 --> 01:01:24,637 Might need this. 923 01:01:27,596 --> 01:01:30,469 You watch out for yourself, now, boy. 924 01:01:31,818 --> 01:01:35,517 You know, somebody might take you for a dangerous escaped convict, 925 01:01:35,561 --> 01:01:38,477 nice fellow like you. [ chuckles ] 926 01:02:49,983 --> 01:02:52,638 All right. We'll camp here tonight. 927 01:02:54,509 --> 01:02:56,555 Come on down easy. I got you. 928 01:03:24,583 --> 01:03:27,978 [ chuckles ] You're not gonna be any good at this kind of life. 929 01:03:28,021 --> 01:03:30,850 Potts might last for a while. 930 01:03:30,894 --> 01:03:33,592 Maybe even old Luke. 931 01:03:35,681 --> 01:03:39,424 But not you. You're too soft. 932 01:03:39,467 --> 01:03:40,686 You're welcome. 933 01:03:40,729 --> 01:03:44,037 You think I'm not grateful? 934 01:03:44,081 --> 01:03:46,387 That's what I'm talking about. 935 01:03:46,431 --> 01:03:49,956 You've saved my life twice. That might just save your life. 936 01:03:51,566 --> 01:03:54,482 Clemency. 937 01:03:54,526 --> 01:03:57,790 They won't let you go, but they maybe won't hang you either. 938 01:03:57,834 --> 01:04:00,706 I've seen it happen a couple of times before. 939 01:04:00,749 --> 01:04:03,491 And a couple of times not, right? 940 01:04:05,624 --> 01:04:09,454 Look, you take me on back, and I'll tell 'em what you did. 941 01:04:09,497 --> 01:04:12,326 You'll have a fair chance. 942 01:04:12,370 --> 01:04:14,372 It's better than running. 943 01:04:19,551 --> 01:04:21,509 It's pretty bad, ain't it? 944 01:04:21,553 --> 01:04:23,903 No. No, you'll make it. You'll make it. 945 01:04:23,947 --> 01:04:26,079 Yeah. 946 01:04:26,123 --> 01:04:28,299 Well, you think it over. 947 01:04:30,605 --> 01:04:34,479 Maybe in the morning, you'll feel like going back, 948 01:04:36,873 --> 01:04:38,918 Try to get some rest. 949 01:05:02,507 --> 01:05:04,944 Any word? 950 01:05:04,988 --> 01:05:07,947 We caught up with Potts and Finney. 951 01:05:07,991 --> 01:05:10,341 They put up a fight. 952 01:05:14,519 --> 01:05:16,521 And the posse killed them. 953 01:05:17,522 --> 01:05:19,611 And your friend? 954 01:05:19,654 --> 01:05:22,962 He and the other fellow Luke got away with Corey. 955 01:05:23,006 --> 01:05:24,964 He was wounded.How? 956 01:05:25,008 --> 01:05:27,924 Potts shot him. He admitted it before he died. 957 01:05:31,014 --> 01:05:32,885 Posse coming in? 958 01:05:32,929 --> 01:05:34,843 Yeah. 959 01:05:34,887 --> 01:05:38,108 We lost Trampas's trail. 960 01:05:38,151 --> 01:05:40,458 I hope he makes it. 961 01:05:40,501 --> 01:05:43,461 I'm sorry I don't share that sentiment. 962 01:05:43,504 --> 01:05:46,681 As far as I'm concerned, he's a killer and a fugitive. 963 01:06:01,827 --> 01:06:04,482 Corey? 964 01:06:04,525 --> 01:06:06,527 Come on, Corey. I'm going back with you. 965 01:06:06,571 --> 01:06:08,399 C-- 966 01:08:04,297 --> 01:08:05,864 Hold it right there. 967 01:08:09,955 --> 01:08:12,000 Oh, am I glad to see you. 968 01:08:12,044 --> 01:08:14,916 I thought you were part of the posse. 969 01:08:14,960 --> 01:08:17,005 What are you doing here? 970 01:08:17,049 --> 01:08:20,052 Trampas, come back with me. 971 01:08:21,793 --> 01:08:24,317 No.You have to. 972 01:08:24,361 --> 01:08:28,147 No, there's a man waiting for me in Canada. I'm going to Canada. 973 01:08:28,191 --> 01:08:30,280 There's a lot of men waiting for you. 974 01:08:30,323 --> 01:08:33,848 Posses, bounty hunters...And a hangman. Don't forget that. 975 01:08:33,892 --> 01:08:37,287 Mr. Grainger got you a stay of execution. 976 01:08:37,330 --> 01:08:39,898 How long?Three days. 977 01:08:39,941 --> 01:08:42,030 Three days? 978 01:08:42,074 --> 01:08:44,163 Well, that's tomorrow. What then? 979 01:08:44,207 --> 01:08:47,253 Well, Stacey's trying to find a fellow 980 01:08:47,297 --> 01:08:49,255 who may have seen something. 981 01:08:49,299 --> 01:08:51,257 It's nothing definite, but it's a chance. 982 01:08:51,301 --> 01:08:53,955 It's a lousy chance. No. 983 01:08:53,999 --> 01:08:56,697 At least when I get it, I don't want to get it with my hands behind my back 984 01:08:56,741 --> 01:08:58,612 and a black bag over my face. 985 01:08:58,656 --> 01:09:01,224 I've got a better place to die. 986 01:09:05,271 --> 01:09:06,881 The way you are, 987 01:09:06,925 --> 01:09:09,971 any place is a bad place to die. 988 01:09:10,015 --> 01:09:13,323 There won't be anywhere on the face of this earth 989 01:09:13,366 --> 01:09:15,673 that's far enough away or safe enough 990 01:09:15,716 --> 01:09:18,632 for you to get rid of that fear.[ gun cocks ] 991 01:09:19,981 --> 01:09:21,766 Oh, it'll come to that too. 992 01:09:21,809 --> 01:09:24,769 There won't be no such thing left as a friend. 993 01:09:41,351 --> 01:09:44,789 [ gun un-cocks ]I'll get my horse. 994 01:10:18,344 --> 01:10:20,651 Mr. Grainger.Hmm? 995 01:10:24,176 --> 01:10:27,658 Why, you flea-brained, no-good runaway! 996 01:10:27,701 --> 01:10:31,052 Thank heaven you came back! 997 01:10:31,096 --> 01:10:33,316 But I didn't want to. 998 01:10:33,359 --> 01:10:36,275 My friend here, he wasn't about to take "no" for an answer. 999 01:10:36,319 --> 01:10:39,452 Have you heard anything from Stacey about the blacksmith? 1000 01:10:39,496 --> 01:10:42,281 What blacksmith?He worked for Standish for a while. 1001 01:10:42,325 --> 01:10:46,111 We thought maybe he might know something.There's been no word. 1002 01:10:46,154 --> 01:10:48,722 No word, huh? 1003 01:10:50,942 --> 01:10:53,292 Well, it, uh, looks like 1004 01:10:53,336 --> 01:10:55,425 I'm back where I started, huh? 1005 01:11:31,548 --> 01:11:33,071 Howdy. 1006 01:11:34,812 --> 01:11:36,988 I think my horse has thrown a shoe. 1007 01:11:38,250 --> 01:11:39,904 Take a look? 1008 01:11:44,125 --> 01:11:46,345 Haven't I seen you around Rock Falls? 1009 01:11:46,389 --> 01:11:48,304 Maybe. 1010 01:11:48,347 --> 01:11:50,306 Yeah, I heard you worked for a friend of mine. 1011 01:11:50,349 --> 01:11:52,873 Works over at the Standish ranch. 1012 01:11:52,917 --> 01:11:55,354 That's too bad about Fred Standish, huh? 1013 01:11:55,398 --> 01:11:58,401 Your horse is all right, mister. Maybe you'd better move on. 1014 01:11:58,444 --> 01:12:00,316 No, not yet. 1015 01:12:00,359 --> 01:12:02,056 Don't. 1016 01:12:02,100 --> 01:12:04,363 I just want to talk to you, that's all. 1017 01:12:16,506 --> 01:12:18,943 [ door opens ][ footsteps ] 1018 01:12:29,432 --> 01:12:31,956 Well, time, huh? 1019 01:12:31,999 --> 01:12:34,437 There isn't gonna be any hanging. 1020 01:12:34,480 --> 01:12:37,962 Stacey found the blacksmith. 1021 01:12:38,005 --> 01:12:40,791 He worked for Standish for about a week. Lila was nice to him, 1022 01:12:40,834 --> 01:12:42,793 and the blacksmith got the wrong idea. 1023 01:12:42,836 --> 01:12:44,360 CLAY: The night you tried to see Standish, the blacksmith came back 1024 01:12:44,403 --> 01:12:45,578 to try to see Lila. 1025 01:12:45,622 --> 01:12:47,406 Fred saw him sneaking up, 1026 01:12:47,450 --> 01:12:49,408 figured what was on his mind, pulled his gun. 1027 01:12:49,452 --> 01:12:51,018 The blacksmith grabbed a shovel... 1028 01:12:51,062 --> 01:12:53,107 Nobody saw him?THE VIRGINIAN: Apparently not. 1029 01:12:53,151 --> 01:12:55,936 He took off, and a couple minutes later, 1030 01:12:55,980 --> 01:12:58,156 they found you with Fred's body. 1031 01:12:58,199 --> 01:12:59,549 Is there proof? 1032 01:12:59,592 --> 01:13:01,855 CLAY: He confessed.He confessed? 1033 01:13:01,899 --> 01:13:04,162 Took a little doin', but he confessed. 1034 01:13:08,166 --> 01:13:09,428 I'm free. 1035 01:13:09,472 --> 01:13:12,431 Well, there may be a technicality or two 1036 01:13:12,475 --> 01:13:15,956 concerning the fire and the break-out, but you will be soon. 1037 01:13:21,048 --> 01:13:23,007 Oh, what about Luke Nichols? 1038 01:13:23,050 --> 01:13:25,052 CLAY: We haven't heard. 1039 01:13:26,489 --> 01:13:28,491 Maybe he made it. 1040 01:13:31,189 --> 01:13:33,191 [ all laughing ] 1041 01:13:37,500 --> 01:13:39,589 TRAMPAS: Mr. Standish, I want you to know 1042 01:13:39,632 --> 01:13:42,461 I'm sorry about your son. 1043 01:13:42,505 --> 01:13:44,550 It's all right. 1044 01:13:44,594 --> 01:13:47,858 Mr. Grainger still has a herd to move. If you can see your way clear to-- 1045 01:13:47,901 --> 01:13:50,513 Don't bother, Trampas. We'll work something out. 1046 01:13:50,556 --> 01:13:53,211 There's no use trying to use Mr. Standish's conscience to-- 1047 01:13:53,254 --> 01:13:56,344 My conscience? None of this was my fault. 1048 01:13:56,388 --> 01:13:58,390 Maybe it was, Mr. Standish. 1049 01:14:04,527 --> 01:14:07,530 You're hard, stubborn, and you don't bend. 1050 01:14:07,573 --> 01:14:10,489 Maybe it was your fault. 1051 01:14:10,533 --> 01:14:12,535 And Fred's too. 1052 01:14:14,014 --> 01:14:16,452 I guess most of all it was mine. 1053 01:14:17,714 --> 01:14:21,021 Trouble's my style. 1054 01:14:21,065 --> 01:14:23,023 I want you to know one thing-- 1055 01:14:23,067 --> 01:14:25,417 I never meant to give that blacksmith any notions. 1056 01:14:25,461 --> 01:14:27,898 None at all. 1057 01:14:29,421 --> 01:14:32,337 Anyway, Mr. Grainger, I'd appreciate a ride into town. 1058 01:14:41,564 --> 01:14:43,479 Wait. 1059 01:14:46,003 --> 01:14:48,222 I've got my ways, 1060 01:14:48,266 --> 01:14:50,224 my rules. 1061 01:14:50,268 --> 01:14:52,226 I don't say they're right, 1062 01:14:52,270 --> 01:14:54,577 but I live with them. 1063 01:14:54,620 --> 01:14:57,710 My son, his wife, 1064 01:14:57,754 --> 01:15:00,234 weren't what I'd hope for. 1065 01:15:00,278 --> 01:15:03,237 I'm sorry I never took to you, Lila. 1066 01:15:03,281 --> 01:15:05,065 I'm sorry for that. 1067 01:15:09,243 --> 01:15:11,202 But does a man need an iron rule 1068 01:15:11,245 --> 01:15:13,378 about a fence? 1069 01:15:13,421 --> 01:15:15,728 You can move your cattle, Grainger. 1070 01:15:15,772 --> 01:15:17,948 I won't stop you. 1071 01:15:24,128 --> 01:15:26,260 You tell me when you're coming through. 1072 01:15:26,304 --> 01:15:28,567 Thanks.No hard feelings? 1073 01:15:28,611 --> 01:15:30,656 No hard feelings. 1074 01:15:30,700 --> 01:15:32,702 [ whistles ] Giddap! 1075 01:15:37,620 --> 01:15:39,578 Glad it wasn't you, Kiley. 1076 01:15:39,622 --> 01:15:43,321 Sorry I thought it was.If you ever need a job... 1077 01:15:43,364 --> 01:15:45,497 Same to you. Twenty a month and found. 1078 01:15:45,541 --> 01:15:47,368 Thirty. 1079 01:15:47,412 --> 01:15:49,457 Make it 25. 1080 01:15:49,501 --> 01:15:51,503 It's a deal. 1081 01:15:54,245 --> 01:15:56,247 ♪♪ 1082 01:16:11,479 --> 01:16:13,481 [ theme music playing ] 72604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.