Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:04,134
[theme music]
2
00:00:33,816 --> 00:00:36,775
[music continues]
3
00:00:45,567 --> 00:00:48,483
[instrumental music]
4
00:00:52,052 --> 00:00:53,705
Everything alright
out at Shiloh?
5
00:00:53,749 --> 00:00:55,707
Mm-hm.
6
00:00:55,751 --> 00:00:57,970
Good feeding range this year?
7
00:00:58,014 --> 00:01:00,495
Mm-hm.
8
00:01:00,538 --> 00:01:02,627
Who do you figure's gonna
win the election?
9
00:01:02,671 --> 00:01:04,760
Mm-hm.
10
00:01:04,803 --> 00:01:06,196
Alright with you if I, uh,
11
00:01:06,240 --> 00:01:07,937
double my price
for your haircut?
12
00:01:07,980 --> 00:01:09,373
Not on your life. [chuckles]
13
00:01:09,417 --> 00:01:10,896
Fooled you, didn't I?
14
00:01:10,940 --> 00:01:13,160
Well, it was worth a try anyway.
15
00:01:16,337 --> 00:01:18,295
There, how do you like that?
16
00:01:20,167 --> 00:01:21,429
Jay, you're an artist.
17
00:01:21,472 --> 00:01:24,649
Unfortunately, what I wanted
was a barber.
18
00:01:24,693 --> 00:01:26,956
Next time you better count
your ears when you leave.
19
00:01:26,999 --> 00:01:28,610
I always do.
20
00:01:31,830 --> 00:01:34,050
- 'Morning, Emmett.
- Good morning, Elizabeth.
21
00:01:34,094 --> 00:01:35,530
What brings you in town
so early?
22
00:01:35,573 --> 00:01:38,098
This shopping list.
Wanna help me?
23
00:01:38,141 --> 00:01:41,144
Well, let me see.
What do you got?
24
00:01:41,188 --> 00:01:44,365
One spool yellow thread,
three yards blue taffeta,
25
00:01:44,408 --> 00:01:46,715
medium weight,
two packages hair pins.
26
00:01:46,758 --> 00:01:48,020
Two packages?
27
00:01:48,064 --> 00:01:50,632
Half yard shirred ruffing
for shirtwaist.
28
00:01:52,199 --> 00:01:53,896
I'd love to, Elizabeth.
That sound real exciting.
29
00:01:53,939 --> 00:01:55,245
But, uh, I'll tell you
30
00:01:55,289 --> 00:01:58,074
I promised Jay
I'd hold this pole up tonight.
31
00:01:58,118 --> 00:01:59,684
[chuckles] Alright.
32
00:01:59,728 --> 00:02:00,946
I just thought I'd give you
some practice
33
00:02:00,990 --> 00:02:02,034
for when you get married.
34
00:02:02,078 --> 00:02:03,166
When I get married?
35
00:02:03,210 --> 00:02:04,254
You've been talking
to the ladies
36
00:02:04,298 --> 00:02:05,777
sewing circle, haven't you?
37
00:02:05,821 --> 00:02:07,431
They think it's about time,
a nice eligible bachelor--
38
00:02:07,475 --> 00:02:09,999
Yeah, I know, I know
what they think, Elizabeth.
39
00:02:10,042 --> 00:02:11,348
You buy a girl a sarsaparilla
40
00:02:11,392 --> 00:02:13,307
and they've got the wedding date
all set.
41
00:02:16,397 --> 00:02:18,616
- 'Morning, Emmett.
- Good morning.
42
00:02:18,660 --> 00:02:20,052
My, you smell nice.
43
00:02:20,096 --> 00:02:22,011
Fifteen cents extra.
44
00:02:22,054 --> 00:02:23,143
Where were you last night?
45
00:02:23,186 --> 00:02:24,492
We were expecting you at Shiloh.
46
00:02:24,535 --> 00:02:26,624
Yeah, I-- I forgot
it was St. Patrick's day.
47
00:02:26,668 --> 00:02:28,670
The O'Reillys, and the Flynns,
and the Callahans
48
00:02:28,713 --> 00:02:30,976
just about took over
the Silver Queen.
49
00:02:31,020 --> 00:02:32,413
And sure with a name
like Emmett,
50
00:02:32,456 --> 00:02:33,805
you naturally had to help them
celebrate.
51
00:02:33,849 --> 00:02:36,025
Well, I also had to be sure
the Silver Queen
52
00:02:36,068 --> 00:02:37,200
would be in one piece
this morning.
53
00:02:37,244 --> 00:02:38,854
It wasn't easy, believe me.
54
00:02:41,204 --> 00:02:44,294
[horses galloping]
55
00:02:47,123 --> 00:02:50,257
Whoo! Whoo!
56
00:02:57,568 --> 00:03:00,223
We were held up.
Joe got shot. Give me a hand.
57
00:03:02,399 --> 00:03:05,576
[indistinct chatter]
58
00:03:07,709 --> 00:03:11,060
Alright, stand back. Stand back.
Stand back.
59
00:03:11,103 --> 00:03:13,018
Somebody get Doc Spalding.
Quick!
60
00:03:13,062 --> 00:03:14,498
Where was it?
61
00:03:14,542 --> 00:03:16,674
Couple of miles back, right
the side of Rock Canyon.
62
00:03:16,718 --> 00:03:19,242
Alright, I'm gonna need a posse.
Get your horses.
63
00:03:19,286 --> 00:03:22,419
[dramatic music]
64
00:03:24,900 --> 00:03:27,816
[galloping]
65
00:03:45,050 --> 00:03:47,270
[neighing]
66
00:03:47,314 --> 00:03:49,403
[grunting]
67
00:04:01,850 --> 00:04:04,200
He won't make it.
You better ride with me.
68
00:04:04,244 --> 00:04:07,551
No, that'll slow everybody down.
69
00:04:07,595 --> 00:04:12,121
You all go on. You draw 'em off
and I'll meet you at the shack.
70
00:04:12,164 --> 00:04:13,688
Now, go on!
71
00:04:13,731 --> 00:04:16,647
[intense music]
72
00:04:41,542 --> 00:04:43,283
Alright, this way.
73
00:04:45,067 --> 00:04:47,983
[galloping]
74
00:05:01,301 --> 00:05:04,434
[crow cawing]
75
00:05:33,333 --> 00:05:36,466
[galloping]
76
00:05:45,257 --> 00:05:47,477
They stopped here.
77
00:05:47,521 --> 00:05:49,392
Here's some tracks.
78
00:05:53,918 --> 00:05:54,963
He's on foot.
79
00:05:56,181 --> 00:05:58,749
Alright, you men follow
the main trail.
80
00:06:08,193 --> 00:06:10,544
[galloping]
81
00:06:12,502 --> 00:06:14,374
He must be up there somewhere.
82
00:06:15,331 --> 00:06:16,637
What do you think?
83
00:06:16,680 --> 00:06:18,682
I think we better split up.
84
00:06:21,555 --> 00:06:24,688
[birds chirping]
85
00:06:39,094 --> 00:06:42,053
[water gurgling]
86
00:06:49,278 --> 00:06:51,759
[crow cawing]
87
00:07:10,430 --> 00:07:11,953
[birds chirping]
88
00:07:14,129 --> 00:07:15,609
Virginian: Hold it!
89
00:07:17,132 --> 00:07:18,525
Drop it.
90
00:07:20,091 --> 00:07:21,789
Step away from it.
91
00:07:40,460 --> 00:07:42,462
Two more seconds, I'd had him.
92
00:07:42,505 --> 00:07:44,638
You wouldn't have enjoyed it
very long.
93
00:07:49,556 --> 00:07:51,645
That's a nice haul you got.
94
00:07:51,688 --> 00:07:53,603
He's all yours.
95
00:07:53,647 --> 00:07:55,692
It took two of you to do it.
96
00:07:55,736 --> 00:07:57,738
It'll only take one next time.
97
00:07:57,781 --> 00:08:00,131
- Next time?
- To hang you.
98
00:08:02,220 --> 00:08:03,526
Let's go.
99
00:08:03,570 --> 00:08:06,703
[instrumental music]
100
00:08:36,298 --> 00:08:39,257
[music continues]
101
00:09:13,422 --> 00:09:16,556
[music continues]
102
00:09:29,090 --> 00:09:31,222
Oh, excuse me. Could you
possibly tell me
103
00:09:31,266 --> 00:09:32,702
where the sheriff's office is?
104
00:09:32,746 --> 00:09:34,617
Right across the street.
105
00:09:34,661 --> 00:09:36,967
Oh, could I leave this here
for the time being?
106
00:09:37,011 --> 00:09:38,316
Sure, I'll put it in the office.
107
00:09:38,360 --> 00:09:39,448
Thank you.
108
00:09:39,491 --> 00:09:40,710
I'll give you a claim check
for it,
109
00:09:40,754 --> 00:09:42,059
in case you come for it,
and I'm not here.
110
00:09:42,103 --> 00:09:43,191
Thank you.
111
00:09:48,109 --> 00:09:50,111
[clinking]
112
00:10:04,604 --> 00:10:06,431
Alright, you stay where you are.
113
00:10:06,475 --> 00:10:08,912
Don't worry,
I won't try to jump you.
114
00:10:08,956 --> 00:10:11,828
[chuckles] That's too bad.
115
00:10:11,872 --> 00:10:14,265
- Hey, what's for supper?
- You got stew.
116
00:10:15,658 --> 00:10:19,096
You know that's, uh,
everyday for ten days.
117
00:10:21,795 --> 00:10:23,710
If I had known the food
was gonna be this bad
118
00:10:23,753 --> 00:10:25,755
I'd have shot it out with you.
119
00:10:25,799 --> 00:10:27,757
I doubt that.
120
00:10:27,801 --> 00:10:30,891
You think I'm scared
of a hick sheriff like you?
121
00:10:30,934 --> 00:10:33,589
Well, there's an easy way
to prove it, Larson.
122
00:10:33,633 --> 00:10:35,417
[laughs]
123
00:10:35,460 --> 00:10:37,506
I can see the headlines now.
124
00:10:37,549 --> 00:10:39,987
Prisoner shot
while trying to escape.
125
00:10:42,380 --> 00:10:44,121
You'd like that, wouldn't you?
126
00:10:44,165 --> 00:10:46,123
[instrumental music]
127
00:10:46,167 --> 00:10:48,082
[door clangs]
128
00:11:00,485 --> 00:11:02,444
[instrumental music]
129
00:11:13,498 --> 00:11:15,849
- Sheriff.
- Yes, ma'am.
130
00:11:15,892 --> 00:11:17,502
What can I do for you?
131
00:11:17,546 --> 00:11:18,895
My name is Claire Bingham.
132
00:11:18,939 --> 00:11:20,680
I read in the Kansas City paper
133
00:11:20,723 --> 00:11:23,857
that a man named Chuck Larson
was captured at Medicine Bow.
134
00:11:23,900 --> 00:11:27,077
- Mm-hm. That's right.
- Is he still in jail?
135
00:11:27,121 --> 00:11:29,863
We're waiting for
the circuit judge to get here.
136
00:11:33,257 --> 00:11:35,216
Is that the same man?
137
00:11:39,481 --> 00:11:41,091
That's him.
138
00:11:43,050 --> 00:11:45,052
I'd like to talk to him.
139
00:11:46,923 --> 00:11:49,143
What, uh, what about?
140
00:11:50,144 --> 00:11:51,841
It's personal.
141
00:11:53,060 --> 00:11:55,323
You're a friend of his?
142
00:11:55,366 --> 00:11:57,064
Well, not exactly.
143
00:11:57,107 --> 00:11:59,370
Well, I'm sorry, Miss Bingham,
I'm afraid I'll have to know
144
00:11:59,414 --> 00:12:01,982
a little more about it
before I can give you permission
145
00:12:02,025 --> 00:12:04,245
to go in there.
146
00:12:04,288 --> 00:12:07,117
I have reason to believe
he might be my brother.
147
00:12:07,161 --> 00:12:09,772
Your brother? W-- what
do you mean he might be?
148
00:12:09,816 --> 00:12:12,732
- Don't you know?
- Not till I've seen him.
149
00:12:12,775 --> 00:12:14,734
Uh-- uh, talk to him.
150
00:12:16,083 --> 00:12:17,432
Please.
151
00:12:17,475 --> 00:12:20,000
It's very important to me.
I've come a long way.
152
00:12:20,043 --> 00:12:22,654
I gather you haven't seen
your brother for some time.
153
00:12:22,698 --> 00:12:24,265
Not since we were children.
154
00:12:24,308 --> 00:12:26,789
This isn't Larson's first
criminal offense, you know.
155
00:12:26,833 --> 00:12:28,051
I know.
156
00:12:30,271 --> 00:12:31,838
May I see him?
157
00:12:36,320 --> 00:12:38,018
[door clatters]
158
00:12:39,410 --> 00:12:42,326
Miss, I'll, uh, keep that.
159
00:12:51,161 --> 00:12:52,554
Mr. Larson.
160
00:12:54,817 --> 00:12:56,297
Hi.
161
00:12:59,300 --> 00:13:02,956
I'd invite you in
but this hotel's pretty strict.
162
00:13:05,480 --> 00:13:09,571
- Hey, you a reporter?
- My name is Claire Bingham.
163
00:13:09,614 --> 00:13:11,965
Well, I guess you know mine.
164
00:13:12,008 --> 00:13:14,358
What can I do for you?
165
00:13:14,402 --> 00:13:15,969
The story of my life?
166
00:13:16,012 --> 00:13:19,233
Yes, as a matter of fact,
I'd like to hear it.
167
00:13:19,276 --> 00:13:21,539
Alright. Alright.
168
00:13:21,583 --> 00:13:25,630
Uh, height 6'3, brown eyes.
169
00:13:25,674 --> 00:13:30,940
I'm kind to animals and I'm
very fond of pretty girls.
170
00:13:30,984 --> 00:13:34,335
- How's that for a starter?
- You didn't say your age.
171
00:13:34,378 --> 00:13:37,729
- Or where you were born.
- That's a good question.
172
00:13:37,773 --> 00:13:40,515
Unfortunately,
I don't know the answer.
173
00:13:40,558 --> 00:13:44,127
Let's just say that I'm
old enough to know better
174
00:13:44,171 --> 00:13:45,650
but young enough to enjoy it.
175
00:13:45,694 --> 00:13:47,435
I'm serious.
176
00:13:47,478 --> 00:13:49,567
I'm just trying to give you
a good story.
177
00:13:49,611 --> 00:13:51,743
I'd rather have the truth.
178
00:13:51,787 --> 00:13:53,354
I told you, I don't know.
179
00:13:55,965 --> 00:13:59,403
Does the name Lydia
mean anything to you?
180
00:13:59,447 --> 00:14:00,927
Lydia?
181
00:14:02,667 --> 00:14:05,192
I don't know anybody
named Lydia.
182
00:14:05,235 --> 00:14:08,456
No, I-- I mean, a long time ago,
when you were a child.
183
00:14:08,499 --> 00:14:09,979
I don't get it.
184
00:14:12,547 --> 00:14:15,855
What kind of a story
are you trying to write?
185
00:14:15,898 --> 00:14:17,204
I'm not.
186
00:14:17,944 --> 00:14:19,902
What do you mean?
187
00:14:19,946 --> 00:14:22,687
I'm trying to find out
who you are.
188
00:14:22,731 --> 00:14:26,517
Your real name, what you
remember of your childhood.
189
00:14:26,561 --> 00:14:27,910
What for?
190
00:14:27,954 --> 00:14:30,695
I saw your picture in the paper
in Kansas City.
191
00:14:30,739 --> 00:14:32,915
It looked very much
like what I have of my father
192
00:14:32,959 --> 00:14:34,569
when he was about your age.
193
00:14:34,612 --> 00:14:36,353
Your father? What's that got--
194
00:14:36,397 --> 00:14:37,746
I had a brother.
195
00:14:37,789 --> 00:14:39,922
We were separated
when we were very young.
196
00:14:41,576 --> 00:14:44,927
- I've been trying to find him.
- You mean...
197
00:14:46,189 --> 00:14:49,584
- You think I'm your brother?
- I don't know.
198
00:14:49,627 --> 00:14:50,759
That's what I came to find out.
199
00:14:50,802 --> 00:14:53,283
[chuckles softly]
200
00:14:53,327 --> 00:14:56,025
- Look, lady--
- Please, let me finish.
201
00:14:56,069 --> 00:14:57,548
When I saw
your picture in the paper
202
00:14:57,592 --> 00:14:59,028
I went to the police station.
203
00:14:59,072 --> 00:15:01,944
They had some information
about you
204
00:15:01,988 --> 00:15:04,555
that you'd come
from an orphanage in Oklahoma.
205
00:15:04,599 --> 00:15:06,906
That's as far back
as their records went.
206
00:15:06,949 --> 00:15:08,255
Well, that's right. But--
207
00:15:08,298 --> 00:15:10,126
Claire: When my parents died,
my brother and I
208
00:15:10,170 --> 00:15:12,607
were taken
by two different families.
209
00:15:12,650 --> 00:15:14,870
The last I heard of the one
that took my brother
210
00:15:14,914 --> 00:15:17,394
was when they moved to Oklahoma.
211
00:15:17,438 --> 00:15:20,615
My brother would've been
about five years old then.
212
00:15:22,356 --> 00:15:25,141
If his foster parents had died
before he grew up
213
00:15:25,185 --> 00:15:27,709
he might have been put
in an orphanage.
214
00:15:29,580 --> 00:15:32,888
Well, I've heard of a lot
of crazy things in my life.
215
00:15:32,932 --> 00:15:35,108
- But--
- Please, try to remember.
216
00:15:35,151 --> 00:15:37,153
The resemblance is so striking.
217
00:15:37,197 --> 00:15:39,851
What do you want me to remember?
[chuckles]
218
00:15:39,895 --> 00:15:43,159
Anything.
Anything that comes to you.
219
00:15:43,203 --> 00:15:45,945
- A name, an incident.
- At five?
220
00:15:47,729 --> 00:15:49,513
I remember things.
221
00:15:51,341 --> 00:15:52,952
I remember the big ring
my father wore
222
00:15:52,995 --> 00:15:55,606
that my brother and I
used to play with.
223
00:15:55,650 --> 00:15:57,304
I remember the night
the neighbors woke me up
224
00:15:57,347 --> 00:16:00,220
to tell me my parents
had been killed.
225
00:16:00,263 --> 00:16:01,612
And how my brother and I cried--
226
00:16:01,656 --> 00:16:03,440
Alright, alright. Now, just...
227
00:16:03,484 --> 00:16:06,269
Now, just suppose
it makes sense.
228
00:16:06,313 --> 00:16:08,924
Do you know
what I'm in here for?
229
00:16:08,968 --> 00:16:10,795
Armed robbery.
230
00:16:10,839 --> 00:16:13,624
And murder if that fella dies.
231
00:16:13,668 --> 00:16:16,758
Now, why would you want to prove
that I'm your brother?
232
00:16:16,801 --> 00:16:18,455
So I could help you.
233
00:16:20,196 --> 00:16:23,504
I knew you were an outlaw
before I came here.
234
00:16:23,547 --> 00:16:26,159
I got leave from the hospital
just on the chance--
235
00:16:26,202 --> 00:16:29,031
- Hospital?
- I'm a nurse.
236
00:16:30,598 --> 00:16:32,295
I know this is
a very new idea to you.
237
00:16:32,339 --> 00:16:34,819
But please, try to think
about it.
238
00:16:34,863 --> 00:16:36,952
Something might come back
to you.
239
00:16:36,996 --> 00:16:39,128
[instrumental music]
240
00:16:41,739 --> 00:16:43,176
I'll try.
241
00:16:44,264 --> 00:16:47,267
It's a pretty long shot
but I'll try.
242
00:16:48,877 --> 00:16:52,359
I sure don't have
anything else to do.
243
00:16:54,056 --> 00:16:56,493
I'll come to see you tomorrow.
244
00:16:56,537 --> 00:16:58,191
Yeah.
245
00:17:01,846 --> 00:17:04,240
[music continues]
246
00:17:06,547 --> 00:17:09,289
Thank you, sheriff.
May I have this back now?
247
00:17:09,332 --> 00:17:12,205
- I had to be careful.
- I understand.
248
00:17:13,771 --> 00:17:16,252
Excuse me. Just a minute. Uh...
249
00:17:16,296 --> 00:17:17,645
I know it's none of my business
250
00:17:17,688 --> 00:17:20,256
but I had to leave
the door open and I, uh...
251
00:17:20,300 --> 00:17:22,998
Well, I heard
part of the conversation.
252
00:17:23,042 --> 00:17:25,174
I think you've got
the wrong man.
253
00:17:25,218 --> 00:17:28,090
Well, he couldn't be expected
to remember right away.
254
00:17:28,134 --> 00:17:31,528
- It's been a long time.
- Hm.
255
00:17:31,572 --> 00:17:32,877
Well, why are you trying
to press it?
256
00:17:32,921 --> 00:17:34,836
Just because of that picture?
257
00:17:35,880 --> 00:17:37,360
Well, that's part of it.
258
00:17:37,404 --> 00:17:39,406
Well, a faint resemblance
doesn't make a man, uh--
259
00:17:39,449 --> 00:17:42,713
Oh, it's more
than just a faint resemblance.
260
00:17:42,757 --> 00:17:44,541
And there were other things.
261
00:17:44,585 --> 00:17:47,805
- A feeling I have.
- A feeling?
262
00:17:47,849 --> 00:17:49,546
Woman's intuition?
263
00:17:50,547 --> 00:17:52,114
Possibly.
264
00:17:52,158 --> 00:17:53,855
But I've come a long way.
265
00:17:53,898 --> 00:17:57,337
I'm not gonna leave until I'm
sure one way or the other.
266
00:17:57,380 --> 00:17:59,861
- May I see him again?
- Oh, he'll be here.
267
00:17:59,904 --> 00:18:01,210
Till they hold the trial.
268
00:18:01,254 --> 00:18:03,430
[instrumental music]
269
00:18:06,520 --> 00:18:08,174
[door closes]
270
00:18:24,190 --> 00:18:25,843
[keys clinking]
271
00:18:30,196 --> 00:18:32,328
How do you like my sister?
272
00:18:35,984 --> 00:18:38,204
You never saw that girl before
in your life, Larson.
273
00:18:38,247 --> 00:18:41,163
- You know it.
- What makes you so sure?
274
00:18:41,207 --> 00:18:43,513
I've met her. And I know you.
275
00:18:44,688 --> 00:18:47,604
Why would I lie?
What do I have to gain?
276
00:18:47,648 --> 00:18:50,825
Pretty girl, sitting
in the courtroom, crying.
277
00:18:52,218 --> 00:18:54,176
I underestimated you, sheriff.
278
00:18:56,396 --> 00:18:58,267
You're smarter than you look.
279
00:19:02,924 --> 00:19:04,534
[clatters]
280
00:19:05,927 --> 00:19:07,885
[music continues]
281
00:19:37,524 --> 00:19:39,265
Excuse me.
282
00:19:44,705 --> 00:19:47,055
- Hello.
- You're late.
283
00:19:47,098 --> 00:19:49,753
- Too late?
- Well, seeing it's you.
284
00:19:49,797 --> 00:19:51,146
Mm, anything left?
285
00:19:51,190 --> 00:19:52,626
Well, I could put water
in the soup
286
00:19:52,669 --> 00:19:53,670
and fry a steak.
287
00:19:53,714 --> 00:19:54,932
Oh, I can hardly wait.
288
00:19:54,976 --> 00:19:56,630
[chuckling]
289
00:20:03,289 --> 00:20:05,943
Good evening, Miss Bingham.
290
00:20:05,987 --> 00:20:07,075
Good evening.
291
00:20:07,118 --> 00:20:08,119
Gets kinda crowded in here
292
00:20:08,163 --> 00:20:09,338
at this time of night.
293
00:20:09,382 --> 00:20:11,645
Uh, you suppose
we could share a table?
294
00:20:13,212 --> 00:20:15,953
Well, I'd hate for you
to have to wait.
295
00:20:20,349 --> 00:20:22,003
Would it really make you
feel better to know
296
00:20:22,046 --> 00:20:23,961
you had a brother like Larson?
297
00:20:25,006 --> 00:20:27,138
You spoke of a trial.
298
00:20:28,270 --> 00:20:30,141
Just what is the evidence
against him?
299
00:20:30,185 --> 00:20:33,797
Evidence? Let's see now.
300
00:20:33,841 --> 00:20:35,582
Four people
were on that stagecoach.
301
00:20:35,625 --> 00:20:38,454
Four people saw him rob
the stage and shoot the guard.
302
00:20:38,498 --> 00:20:40,456
But the paper said
the robbers wore masks.
303
00:20:40,500 --> 00:20:42,806
We picked up their trail,
Miss Bingham.
304
00:20:42,850 --> 00:20:44,286
And that was in the papers too.
305
00:20:44,330 --> 00:20:47,594
Excuse me.
Glad you found a table.
306
00:20:47,637 --> 00:20:48,725
Well, it wasn't easy.
307
00:20:48,769 --> 00:20:50,727
[chuckling]
308
00:20:50,771 --> 00:20:52,338
There you go.
309
00:20:53,861 --> 00:20:55,384
[clatters]
310
00:20:59,170 --> 00:21:01,172
He's guilty, Miss Bingham.
311
00:21:01,216 --> 00:21:05,133
Not just of this, but who knows
how many other robberies.
312
00:21:05,176 --> 00:21:07,483
Now it will be easier for you
if you can face that fact
313
00:21:07,527 --> 00:21:09,833
and face it now
before you convince yourself
314
00:21:09,877 --> 00:21:11,139
he's your brother.
315
00:21:11,182 --> 00:21:13,272
I appreciate your motives,
Mr. Ryker. But--
316
00:21:13,315 --> 00:21:15,752
Emmett: And lots of people
look alike, Miss Bingham.
317
00:21:15,796 --> 00:21:18,189
Uh, I nearly got shot once
because I looked like a man
318
00:21:18,233 --> 00:21:21,192
who just robbed a bank.
But I-- I wasn't that man.
319
00:21:21,236 --> 00:21:24,326
So, uh, the resemblance
didn't mean anything, you see.
320
00:21:26,328 --> 00:21:30,158
[chuckles softly] I don't
seem to be convincing you.
321
00:21:30,201 --> 00:21:32,769
You didn't really expect to,
did you?
322
00:21:32,813 --> 00:21:34,336
Well, I guess I didn't.
323
00:21:35,511 --> 00:21:38,819
Tell me this. How do you
figure on finding out?
324
00:21:38,862 --> 00:21:40,473
I mean, really finding out
for sure?
325
00:21:40,516 --> 00:21:41,561
I don't know.
326
00:21:42,953 --> 00:21:46,914
Maybe he'll remember a word
or a phrase.
327
00:21:46,957 --> 00:21:49,656
- Something out of the past.
- Like what?
328
00:21:52,398 --> 00:21:53,703
Well...
329
00:21:55,618 --> 00:21:58,186
Like, for instance...
330
00:21:58,229 --> 00:22:01,320
You know how little children
say their prayers.
331
00:22:01,363 --> 00:22:02,843
"Now I lay me down
to sleep.
332
00:22:02,886 --> 00:22:05,149
I pray the Lord
my soul to keep."
333
00:22:05,193 --> 00:22:06,847
"If I should die
before I wake
334
00:22:06,890 --> 00:22:08,892
I pray the Lord
my soul to take."
335
00:22:08,936 --> 00:22:10,938
Yes.
336
00:22:10,981 --> 00:22:12,592
My little brother...
337
00:22:13,723 --> 00:22:14,942
I don't know why I remember this
338
00:22:14,985 --> 00:22:18,032
but it stands out somehow.
339
00:22:18,075 --> 00:22:20,817
He'd always change
the word die to cry.
340
00:22:22,515 --> 00:22:25,126
He'd say, "If I should cry
before I wake
341
00:22:25,169 --> 00:22:28,347
I pray the Lord
my soul to take."
342
00:22:28,390 --> 00:22:31,350
I remember my father
used to laugh at that.
343
00:22:31,393 --> 00:22:34,744
Maybe because my brother
cried a lot in the night.
344
00:22:34,788 --> 00:22:37,138
That, that's the kind of thing
that would make me sure.
345
00:22:37,181 --> 00:22:40,054
You think Larson will remember
something like that?
346
00:22:40,097 --> 00:22:42,448
[exhales] That's what
I've come to find out.
347
00:22:42,491 --> 00:22:45,407
I-- I've run down leads before.
348
00:22:45,451 --> 00:22:48,410
But somehow, this time,
I have a feeling...
349
00:22:50,281 --> 00:22:51,544
Can't you understand that
at all?
350
00:22:51,587 --> 00:22:53,415
You say you've run down
other leads?
351
00:22:53,459 --> 00:22:56,549
Twice. One, a year ago and one,
a couple of years before that.
352
00:22:56,592 --> 00:22:59,290
- Mmh.
- Why?
353
00:22:59,334 --> 00:23:00,640
You sure you're not trying
to convince yourself this time,
354
00:23:00,683 --> 00:23:02,859
Miss Bingham,
because you wanna be convinced?
355
00:23:02,903 --> 00:23:05,949
- I don't see that.
- Well, now, listen to me.
356
00:23:05,993 --> 00:23:07,429
Suppose, y-- you convince
yourself
357
00:23:07,473 --> 00:23:09,257
Chuck Larson is your brother.
358
00:23:09,300 --> 00:23:11,433
He's going to prison.
You know that.
359
00:23:11,477 --> 00:23:13,914
And maybe he's gonna hang.
360
00:23:13,957 --> 00:23:15,394
Will you be better off?
361
00:23:15,437 --> 00:23:18,005
At least, I'd know for sure.
362
00:23:18,048 --> 00:23:20,181
The search would be ended.
363
00:23:20,224 --> 00:23:22,792
And I'd have done
everything I can.
364
00:23:24,228 --> 00:23:25,404
Emmett.
365
00:23:27,014 --> 00:23:30,365
Emmett, you can change that
charge against Larson to murder.
366
00:23:30,409 --> 00:23:32,106
Joe Keller just died.
367
00:23:32,149 --> 00:23:34,282
[dramatic music]
368
00:23:38,939 --> 00:23:40,331
Will you excuse me?
369
00:23:40,375 --> 00:23:42,812
I think I'd like to go upstairs.
370
00:23:54,824 --> 00:23:56,652
[crickets chirping]
371
00:23:58,045 --> 00:24:00,177
[intense music]
372
00:24:15,018 --> 00:24:16,716
[sighs]
373
00:24:22,112 --> 00:24:23,679
[clatters]
374
00:24:32,035 --> 00:24:33,950
[music continues]
375
00:24:49,575 --> 00:24:50,880
[blows]
376
00:25:04,024 --> 00:25:05,982
[music continues]
377
00:25:07,288 --> 00:25:09,420
[crickets chirping]
378
00:25:22,042 --> 00:25:24,218
Miss Bingham.
379
00:25:24,261 --> 00:25:26,437
A little late to be taking
a walk, isn't it?
380
00:25:26,481 --> 00:25:27,613
Well, I couldn't sleep,
I thought
381
00:25:27,656 --> 00:25:29,049
a breath of air
would do me some good.
382
00:25:29,092 --> 00:25:30,441
Well, still not
a very good idea.
383
00:25:30,485 --> 00:25:32,487
I mean, this-- this time
of night.
384
00:25:32,531 --> 00:25:34,924
That's strange talk
coming from the sheriff.
385
00:25:34,968 --> 00:25:37,144
[chuckles softly] Well, we have
a pretty good town here
386
00:25:37,187 --> 00:25:39,407
but it's not, uh,
it's not perfect.
387
00:25:39,450 --> 00:25:42,584
I didn't think you'd settle
for anything less.
388
00:25:42,628 --> 00:25:45,413
Well, if you mean what I think
you mean, Miss Bingham
389
00:25:45,456 --> 00:25:47,415
I figure there's a big
difference between a cowboy
390
00:25:47,458 --> 00:25:49,417
with a few drinks in him
and a professional outlaw
391
00:25:49,460 --> 00:25:51,027
like Chuck Larson.
392
00:25:52,246 --> 00:25:55,815
I'm sorry.
That wasn't fair of me.
393
00:25:55,858 --> 00:25:59,253
- I guess I'm just tired.
- I'll walk you to the hotel.
394
00:25:59,296 --> 00:26:00,776
Alright.
395
00:26:03,605 --> 00:26:05,607
Matter of fact,
I'm, uh, glad I ran into you.
396
00:26:05,651 --> 00:26:08,088
I wanted to apologize for the
lecture I gave you at supper.
397
00:26:08,131 --> 00:26:10,220
I-- I guess I got carried away.
I... [chuckles]
398
00:26:10,264 --> 00:26:12,527
That's not why I left the table.
399
00:26:12,571 --> 00:26:14,137
The shock of what
Dr. Spalding told you
400
00:26:14,181 --> 00:26:16,749
about changing the charge
to murder.
401
00:26:16,792 --> 00:26:19,316
I wanted to be alone.
Just for a little while.
402
00:26:19,360 --> 00:26:21,928
You'd rather be alone now?
403
00:26:21,971 --> 00:26:23,320
No.
404
00:26:25,105 --> 00:26:27,020
[intense music]
405
00:26:41,425 --> 00:26:44,428
Get the horse. Keep her quiet.
406
00:26:57,093 --> 00:26:59,052
[music continues]
407
00:27:12,152 --> 00:27:14,720
[keys jingling]
408
00:27:18,854 --> 00:27:20,900
Chuck, get up!
409
00:27:23,076 --> 00:27:24,643
Took you long enough.
410
00:27:24,686 --> 00:27:26,819
We thought we'd better wait
till things quieted down.
411
00:27:26,862 --> 00:27:28,429
[clattering]
412
00:27:29,560 --> 00:27:31,650
[music continues]
413
00:27:35,001 --> 00:27:36,611
Chuck: Hold it.
414
00:27:55,543 --> 00:27:57,676
[crickets chirping]
415
00:28:01,592 --> 00:28:03,682
[intense music]
416
00:28:17,347 --> 00:28:19,045
Let her go.
417
00:28:25,442 --> 00:28:26,835
[horses snorting]
418
00:28:29,882 --> 00:28:31,318
[gunfire]
419
00:28:31,361 --> 00:28:32,841
[horses galloping]
420
00:28:34,060 --> 00:28:35,626
[gunfire]
421
00:28:44,461 --> 00:28:46,637
[music continues]
422
00:28:48,161 --> 00:28:50,293
Help me!
Somebody please help me.
423
00:28:50,337 --> 00:28:52,818
- What happened?
- Get the doctor. Hurry.
424
00:29:00,390 --> 00:29:02,479
[instrumental music]
425
00:29:05,744 --> 00:29:09,704
No. It doesn't react like
a concussion. How do you feel?
426
00:29:09,748 --> 00:29:11,445
Like I've been hit on the head.
427
00:29:11,488 --> 00:29:14,013
- Any dizziness?
- No, I don't think so.
428
00:29:14,056 --> 00:29:17,886
Just, uh, just the granddaddy
of all headaches.
429
00:29:20,149 --> 00:29:22,456
You weren't thinking of going
after him tonight, were you?
430
00:29:22,499 --> 00:29:24,153
There wouldn't be much
point to it in the dark.
431
00:29:24,197 --> 00:29:27,853
Good. Here, take a couple
of these before you go to bed.
432
00:29:27,896 --> 00:29:28,941
Alright.
433
00:29:30,420 --> 00:29:33,032
Sorry they got you up
in the middle of the night, doc.
434
00:29:33,075 --> 00:29:34,468
I'm used to it.
435
00:29:34,511 --> 00:29:36,122
It's usually to deliver a baby.
436
00:29:36,165 --> 00:29:38,385
This is a nice change of pace.
437
00:29:38,428 --> 00:29:40,561
[instrumental music]
438
00:29:51,920 --> 00:29:54,662
Well, like I said before,
I'll walk you to the hotel.
439
00:29:54,705 --> 00:29:57,143
That isn't necessary.
You'd better go to bed.
440
00:29:57,186 --> 00:29:58,666
We'll do it my way this time.
441
00:29:58,709 --> 00:30:00,494
Goodnight, Emmett.
Goodnight, Miss Bingham.
442
00:30:00,537 --> 00:30:02,975
- Goodnight, doctor.
- Goodnight, doc.
443
00:30:04,715 --> 00:30:06,761
I feel terrible about tonight.
If I hadn't--
444
00:30:06,805 --> 00:30:08,850
It's my own fault, Miss Bingham,
I ought to know better
445
00:30:08,894 --> 00:30:10,983
than let myself
get bush-whacked.
446
00:30:11,026 --> 00:30:14,682
- What are you gonna do now?
- I'm goin' after 'em.
447
00:30:14,725 --> 00:30:16,249
I might as well warn ya.
448
00:30:16,292 --> 00:30:17,772
I'll bring him in alive if I can
449
00:30:17,816 --> 00:30:19,165
but I-- I-- I don't think
it's gonna
450
00:30:19,208 --> 00:30:20,862
work out that way this time.
451
00:30:20,906 --> 00:30:22,864
He's wanted for murder now.
452
00:30:22,908 --> 00:30:26,041
I doubt if he'll let himself
be captured again.
453
00:30:26,085 --> 00:30:29,610
You sure sound as if
you're sure you'll find him.
454
00:30:29,653 --> 00:30:30,916
I'll find him.
455
00:30:30,959 --> 00:30:33,005
I don't know how long
it'll take,
456
00:30:33,048 --> 00:30:35,007
but I'll find him.
457
00:30:35,050 --> 00:30:37,966
[mellow music]
458
00:30:56,593 --> 00:30:58,552
Maybe you'll be able
to sleep better tonight.
459
00:30:58,595 --> 00:31:00,554
What do you mean?
460
00:31:00,597 --> 00:31:03,209
- Goodnight.
- Wait a minute.
461
00:31:03,252 --> 00:31:05,864
You don't think I had anything
to do with it, do you?
462
00:31:05,907 --> 00:31:07,691
My being out here tonight?
463
00:31:07,735 --> 00:31:10,607
That thought crossed my mind,
Miss Bingham.
464
00:31:10,651 --> 00:31:12,479
What did you decide?
465
00:31:12,522 --> 00:31:14,263
I don't know the answer.
466
00:31:18,615 --> 00:31:20,182
Goodnight.
467
00:31:31,106 --> 00:31:34,022
[instrumental music]
468
00:31:40,420 --> 00:31:41,900
Make it feel better?
469
00:31:41,943 --> 00:31:44,772
It won't feel better till I get
to the man who did it.
470
00:31:44,815 --> 00:31:47,818
You're, uh, you're sure
one of 'em got hit, huh?
471
00:31:47,862 --> 00:31:50,038
Yeah, I saw the blood stains.
472
00:31:50,082 --> 00:31:53,259
The rest of the men are out
checking the other ranches.
473
00:31:53,302 --> 00:31:55,261
You wanna take a look
at your line shacks for me?
474
00:31:55,304 --> 00:31:56,784
I figure there's a good chance
they might be
475
00:31:56,827 --> 00:31:58,177
holed up in one somewhere.
476
00:31:58,220 --> 00:31:59,961
I'll tell one of the hands
as soon as they come in.
477
00:32:00,005 --> 00:32:01,963
Yeah, well, tell them
not to get careless.
478
00:32:02,007 --> 00:32:04,400
I don't want any dead heroes
on my conscience.
479
00:32:04,444 --> 00:32:05,793
Don't worry.
480
00:32:07,447 --> 00:32:10,363
[dramatic music]
481
00:32:13,583 --> 00:32:15,759
[horse galloping]
482
00:32:19,589 --> 00:32:21,983
[dramatic music]
483
00:32:22,027 --> 00:32:23,419
[groans]
484
00:32:25,813 --> 00:32:28,337
[Larson breathing heavily]
485
00:32:34,039 --> 00:32:35,823
[groans]
486
00:32:37,694 --> 00:32:39,653
[grunts]
I can't, it's there,
487
00:32:39,696 --> 00:32:41,350
but it's too deep for me
to get to.
488
00:32:41,394 --> 00:32:42,873
Go on and get it.
489
00:32:45,876 --> 00:32:49,706
[breathing heavily]
You hear me? Go ahead.
490
00:32:54,059 --> 00:32:55,886
[groans]
491
00:33:04,199 --> 00:33:07,202
No. No.
492
00:33:09,161 --> 00:33:12,251
I can't do it.
I'm no doctor, I could kill you.
493
00:33:12,294 --> 00:33:14,905
So instead you let me
bleed to death?
494
00:33:17,734 --> 00:33:19,084
Jim...
495
00:33:20,520 --> 00:33:21,825
Lou...
496
00:33:21,869 --> 00:33:23,088
It wouldn't work.
497
00:33:23,131 --> 00:33:24,785
We're gonna
have to get a doctor.
498
00:33:24,828 --> 00:33:26,743
Don't talk like a fool.
499
00:33:26,787 --> 00:33:28,354
They know somebody got hit.
500
00:33:28,397 --> 00:33:29,485
They'll be waiting for that.
501
00:33:29,529 --> 00:33:30,834
What else can we do?
502
00:33:30,878 --> 00:33:33,228
You can't go any farther
with a bullet in you.
503
00:33:33,272 --> 00:33:35,056
If we stay here too long,
we're bound to get caught.
504
00:33:35,100 --> 00:33:37,058
- What choice do we have?
- I'll ride in.
505
00:33:37,102 --> 00:33:39,147
Now wait a minute. Wait.
506
00:33:40,801 --> 00:33:42,368
I got a better idea.
507
00:33:42,411 --> 00:33:44,370
[dramatic music]
508
00:33:45,762 --> 00:33:47,373
Hank...
509
00:33:47,416 --> 00:33:49,766
[grunts]
Come here.
510
00:33:56,425 --> 00:33:59,298
[instrumental music]
511
00:34:14,704 --> 00:34:16,228
- Had any luck?
- No.
512
00:34:16,271 --> 00:34:18,534
Checked the other spreads.
They'll be keepin' an eye open.
513
00:34:18,578 --> 00:34:22,756
Alright, good. Let's go back and
see if we can pick up the trail.
514
00:34:22,799 --> 00:34:25,976
[dramatic music]
515
00:34:44,212 --> 00:34:46,388
Alright, we'll try again
in the morning.
516
00:34:46,432 --> 00:34:48,477
What about the other towns? Have
you got in touch with them?
517
00:34:48,521 --> 00:34:50,131
I did that this morning,
but I don't think they're
518
00:34:50,175 --> 00:34:51,350
gonna head for any towns,
I think
519
00:34:51,393 --> 00:34:53,569
they're still
out there somewhere.
520
00:34:55,615 --> 00:34:58,531
[mellow music]
521
00:35:04,624 --> 00:35:06,408
I wanted to talk to you.
522
00:35:09,629 --> 00:35:11,761
Sit down.
523
00:35:11,805 --> 00:35:13,459
I gather you didn't find them.
524
00:35:13,502 --> 00:35:15,287
No, not yet.
525
00:35:15,330 --> 00:35:16,810
It'll be getting dark
in a little while,
526
00:35:16,853 --> 00:35:19,073
so we called it off
till tomorrow.
527
00:35:20,683 --> 00:35:23,556
Is that what you wanted to know?
528
00:35:23,599 --> 00:35:24,600
No.
529
00:35:25,732 --> 00:35:27,212
Uh...
530
00:35:27,255 --> 00:35:28,822
I was just making small talk
531
00:35:28,865 --> 00:35:30,824
I-- I'm rather ill at ease.
532
00:35:30,867 --> 00:35:33,653
What about?
533
00:35:33,696 --> 00:35:35,872
Last night.
534
00:35:35,916 --> 00:35:37,309
When I asked you
if you thought I had
535
00:35:37,352 --> 00:35:38,962
anything to do
with what happened.
536
00:35:39,006 --> 00:35:40,790
You said you didn't know.
537
00:35:40,834 --> 00:35:42,531
I was giving you
an honest answer.
538
00:35:42,575 --> 00:35:44,664
I know.
539
00:35:44,707 --> 00:35:46,883
You had every reason to wonder.
540
00:35:48,407 --> 00:35:51,323
[sighs] The thing that bothers
me is, there is no way
541
00:35:51,366 --> 00:35:53,977
for me to prove to you that
I had nothing to do with it.
542
00:35:55,718 --> 00:35:57,503
It just happens to be the truth.
543
00:35:57,546 --> 00:35:59,200
That's about all I can say.
544
00:35:59,244 --> 00:36:01,071
Alright, I believe you.
545
00:36:02,377 --> 00:36:03,900
Thank you.
546
00:36:03,944 --> 00:36:06,207
You know, I think
I ought to thank you.
547
00:36:06,251 --> 00:36:07,252
Oh?
548
00:36:07,295 --> 00:36:09,341
You see part of my job, uh,
549
00:36:09,384 --> 00:36:11,821
depends on being
able to read character
550
00:36:11,865 --> 00:36:13,693
and I didn't like the feeling
551
00:36:13,736 --> 00:36:15,216
that... [chuckles]
552
00:36:15,260 --> 00:36:16,739
That I might've been wrong.
553
00:36:16,783 --> 00:36:17,958
[chuckles]
554
00:36:18,001 --> 00:36:20,656
Especially about you.
555
00:36:20,700 --> 00:36:22,919
Now, we both feel better.
556
00:36:25,748 --> 00:36:29,622
Will, uh, you'll be eating
at the hotel, uh, tonight?
557
00:36:29,665 --> 00:36:31,537
Yes.
558
00:36:31,580 --> 00:36:33,669
- Will you?
- I will now.
559
00:36:33,713 --> 00:36:36,629
[mellow music]
560
00:36:42,243 --> 00:36:44,202
[groans]
561
00:36:54,560 --> 00:36:55,909
[Ryker chuckles]
562
00:36:55,952 --> 00:36:57,998
- You know you're really very--
- How's that?
563
00:36:58,041 --> 00:36:59,434
Well, you've made me
spend the whole evening
564
00:36:59,478 --> 00:37:00,827
talking about myself,
565
00:37:00,870 --> 00:37:02,698
what I really wanted to do was
to hear about you.
566
00:37:02,742 --> 00:37:05,005
I'm sure your life has been
more interesting than mine.
567
00:37:05,048 --> 00:37:06,572
- I doubt that very much.
- Well...
568
00:37:06,615 --> 00:37:07,529
Let's say it has been to me.
569
00:37:07,573 --> 00:37:08,922
No, you keep the change, Ellen.
570
00:37:08,965 --> 00:37:11,968
Thanks.
You should eat here more often.
571
00:37:12,795 --> 00:37:14,754
She's right.
572
00:37:14,797 --> 00:37:17,496
You goin' out after Larson
again tomorrow, Emmett?
573
00:37:17,539 --> 00:37:18,975
[sighs]
Yeah.
574
00:37:19,019 --> 00:37:21,239
Hope you catch him.
575
00:37:23,110 --> 00:37:26,200
- I forgot.
- So had I.
576
00:37:29,595 --> 00:37:31,118
Well...
577
00:37:38,430 --> 00:37:40,606
Claire...
578
00:37:40,649 --> 00:37:44,174
[clears throat]
I, uh...
579
00:37:44,218 --> 00:37:47,439
I still don't think a man like
that could be your brother.
580
00:37:47,482 --> 00:37:50,920
But, I promise you,
I'll go as far as I can
581
00:37:50,964 --> 00:37:52,661
to-- to bring him back safely.
582
00:37:52,705 --> 00:37:55,621
Just so you'll get a chance
to find out for sure,
583
00:37:55,664 --> 00:37:57,579
before they, uh...
584
00:37:58,754 --> 00:38:00,452
Well...
585
00:38:00,495 --> 00:38:02,628
I can't ask you or your men
to risk their lives just to--
586
00:38:02,671 --> 00:38:04,369
No, we won't do that.
587
00:38:04,412 --> 00:38:06,153
I said I'd go
as far as I could.
588
00:38:06,196 --> 00:38:08,634
And that, that might
not be enough.
589
00:38:08,677 --> 00:38:10,288
I understand.
590
00:38:12,420 --> 00:38:15,597
- Goodnight, Emmett.
- Goodnight.
591
00:38:15,641 --> 00:38:18,557
[mellow music]
592
00:38:45,105 --> 00:38:47,673
Easy. No screams this time.
593
00:38:47,716 --> 00:38:49,457
Nobody's going to get hurt.
594
00:38:49,501 --> 00:38:52,286
- You're one of the men who--
Hank: That's right.
595
00:38:53,679 --> 00:38:55,681
What're you doing here?
How did you get into my room?
596
00:38:55,724 --> 00:38:58,597
[chuckles]
A kid could get in this place.
597
00:38:58,640 --> 00:39:01,556
- What do you want?
- Your brother needs help.
598
00:39:03,253 --> 00:39:06,692
- My brother? How did you...
- He told me.
599
00:39:06,735 --> 00:39:10,696
He didn't want me to come here,
but I thought you'd wanna know.
600
00:39:10,739 --> 00:39:13,002
He told you he was my brother?
601
00:39:13,046 --> 00:39:14,830
Well, he didn't want you
to find out.
602
00:39:14,874 --> 00:39:16,354
Him being an outlaw.
603
00:39:16,397 --> 00:39:19,357
But I thought you might wanna
see him before he died.
604
00:39:21,446 --> 00:39:23,535
What happened to him?
605
00:39:23,578 --> 00:39:27,060
He got hit while we were
riding out of town.
606
00:39:27,103 --> 00:39:28,844
And he needs a doctor.
607
00:39:30,411 --> 00:39:32,413
But he figured
they'd be expecting that.
608
00:39:32,457 --> 00:39:34,415
He said he'd rather die
a free man
609
00:39:34,459 --> 00:39:36,025
than at the end of a rope.
610
00:39:36,069 --> 00:39:37,984
And that's what
he's going to do.
611
00:39:38,027 --> 00:39:40,334
Unless somebody
gets the bullet of him.
612
00:39:40,378 --> 00:39:43,206
Now, you being a nurse
613
00:39:43,250 --> 00:39:45,600
I thought maybe
you could help him.
614
00:39:45,644 --> 00:39:47,994
- Where is he?
- I can take you there.
615
00:39:48,037 --> 00:39:49,430
I have two horse out back.
616
00:39:49,474 --> 00:39:51,476
You're the only one
that can save his life.
617
00:39:51,519 --> 00:39:54,000
I'm a nurse, but there's
a big difference.
618
00:39:54,043 --> 00:39:56,002
I've never performed
an operation.
619
00:39:56,045 --> 00:40:00,398
Never mind. If you can't handle
it, you can't handle it.
620
00:40:00,441 --> 00:40:03,096
Wait.
621
00:40:03,139 --> 00:40:05,403
Are you sure the doctor...
622
00:40:05,446 --> 00:40:07,492
Lady, if the doc leaves town
623
00:40:07,535 --> 00:40:09,885
the sheriff will be
right behind him.
624
00:40:09,929 --> 00:40:11,713
It's you or nothing.
625
00:40:13,498 --> 00:40:14,499
I have nothing to do with it.
626
00:40:14,542 --> 00:40:15,891
You need medical instruments
627
00:40:15,935 --> 00:40:17,502
to probe for a bullet.
628
00:40:17,545 --> 00:40:18,938
We'll get 'em.
629
00:40:18,981 --> 00:40:21,244
[intense music]
630
00:40:22,637 --> 00:40:24,596
Give me a minute
to change my clothes.
631
00:40:24,639 --> 00:40:26,467
Make it quick.
632
00:40:31,951 --> 00:40:34,867
[dramatic music]
633
00:41:04,940 --> 00:41:07,900
[music continues]
634
00:41:10,903 --> 00:41:12,687
I need a light.
635
00:41:14,994 --> 00:41:17,910
[intense music]
636
00:41:28,790 --> 00:41:30,488
Hank: Hurry up.
637
00:41:31,227 --> 00:41:32,838
I'm ready.
638
00:41:35,971 --> 00:41:38,931
[music continues]
639
00:41:51,900 --> 00:41:53,815
[horse trotting]
640
00:42:06,872 --> 00:42:09,788
[dramatic music]
641
00:42:20,102 --> 00:42:21,321
- How is he?
- Bad.
642
00:42:21,364 --> 00:42:23,497
We did the best we could, but...
643
00:42:28,937 --> 00:42:31,853
[mellow music]
644
00:42:35,030 --> 00:42:36,728
I'm sure glad somebody got here.
645
00:42:36,771 --> 00:42:38,686
He's gettin' weaker.
646
00:42:55,485 --> 00:42:56,878
What are you doing here?
647
00:42:56,922 --> 00:43:01,056
- I didn't want you to--
- Never mind. I'm here now.
648
00:43:01,100 --> 00:43:03,493
How did you get here?
649
00:43:12,502 --> 00:43:14,896
Will you need anything else?
650
00:43:14,940 --> 00:43:16,855
You told her.
651
00:43:16,898 --> 00:43:20,989
I gave strict orders.
I didn't want her to know.
652
00:43:21,033 --> 00:43:22,556
I had to.
653
00:43:25,515 --> 00:43:27,430
Since when are you
running this outfit?
654
00:43:27,474 --> 00:43:30,085
Please, it doesn't matter.
I'm here now.
655
00:43:30,129 --> 00:43:31,565
I want to help you.
656
00:43:31,609 --> 00:43:35,961
You go on back.
Forget you saw me.
657
00:43:36,004 --> 00:43:38,572
We don't have time to argue,
let me take a look.
658
00:43:38,616 --> 00:43:42,445
I forget.
Were you always this bossy?
659
00:43:42,489 --> 00:43:44,883
Only when I had to be.
660
00:43:44,926 --> 00:43:47,407
Do you have any whisky?
661
00:43:47,450 --> 00:43:49,931
My little sister,
I didn't know--
662
00:43:49,975 --> 00:43:54,457
This is going to hurt, there's
nothing I can do about it.
663
00:43:54,501 --> 00:43:56,851
Don't worry about that.
664
00:43:56,895 --> 00:43:59,245
I'll be alright.
665
00:43:59,288 --> 00:44:02,422
[dramatic music]
666
00:44:12,214 --> 00:44:15,174
[instrumental music]
667
00:44:20,396 --> 00:44:21,920
Ho-ho-ho.
668
00:44:23,356 --> 00:44:24,705
Phew!
669
00:44:26,968 --> 00:44:29,536
[cattle mooing]
670
00:44:31,190 --> 00:44:34,149
[music continues]
671
00:44:38,110 --> 00:44:41,069
[horses galloping]
672
00:44:44,812 --> 00:44:48,686
- Hi. Any luck?
- No. It's a big country.
673
00:44:48,729 --> 00:44:51,689
- What about the line shacks?
- Yeah, we checked 'em all.
674
00:44:51,732 --> 00:44:53,560
Nobody been around them.
675
00:44:54,735 --> 00:44:56,302
Well, we'll keep lookin'.
676
00:44:56,345 --> 00:44:58,260
I wanna check out
a couple of canyons.
677
00:44:58,304 --> 00:44:59,653
Hey, I, uh... [clears throat]
678
00:44:59,697 --> 00:45:03,091
I hear you had supper
with the new girl in town.
679
00:45:03,135 --> 00:45:06,181
How did the news get out
to Shiloh so fast?
680
00:45:06,225 --> 00:45:08,706
Carrier pigeon.
681
00:45:08,749 --> 00:45:10,882
- Come here...
- Let's get out of here.
682
00:45:12,797 --> 00:45:14,102
Good luck!
683
00:45:16,148 --> 00:45:19,064
[dramatic music]
684
00:45:25,505 --> 00:45:27,768
- I'll take over.
- How's Chuck?
685
00:45:27,812 --> 00:45:29,639
He was still out when I left.
686
00:45:29,683 --> 00:45:31,729
He better get on his feet
pretty soon.
687
00:45:31,772 --> 00:45:33,948
I got a feelin'
we're runnin' out of time.
688
00:45:33,992 --> 00:45:36,037
You tell him that.
689
00:45:52,706 --> 00:45:54,273
Larson: Hank...
690
00:46:03,848 --> 00:46:05,327
How long have I been asleep?
691
00:46:05,371 --> 00:46:08,243
You passed out while she was
getting the bullet out.
692
00:46:10,071 --> 00:46:13,683
- It worked real good.
- Shh, quiet.
693
00:46:13,727 --> 00:46:17,252
- How do you feel?
- I don't know yet.
694
00:46:17,296 --> 00:46:21,169
- Hey, help me up, will you?
- Maybe we better wait.
695
00:46:21,213 --> 00:46:23,171
No, I said help me up.
696
00:46:26,218 --> 00:46:27,872
[groans]
697
00:46:30,526 --> 00:46:32,050
Stop that!
698
00:46:33,399 --> 00:46:35,053
Are you trying to kill yourself?
699
00:46:35,096 --> 00:46:37,577
Well, no, I'm just trying
to sit up.
700
00:46:37,620 --> 00:46:38,883
Well, it's the same thing.
701
00:46:38,926 --> 00:46:40,710
Do you want to start
the bleeding again?
702
00:46:40,754 --> 00:46:44,279
[breathing heavily] Alright.
703
00:46:44,323 --> 00:46:46,586
There. How's that?
704
00:46:46,629 --> 00:46:47,935
I knew you were stubborn
but I thought
705
00:46:47,979 --> 00:46:49,763
maybe you'd outgrown it by now.
706
00:46:49,807 --> 00:46:52,679
- You alright?
- Yeah.
707
00:47:10,305 --> 00:47:13,395
You were very brave last night.
708
00:47:13,439 --> 00:47:15,789
That's not the way I heard it.
709
00:47:15,833 --> 00:47:17,573
Hank said I passed out.
710
00:47:17,617 --> 00:47:19,314
You were in great pain.
711
00:47:19,358 --> 00:47:20,838
Yeah, I remember.
712
00:47:22,535 --> 00:47:24,667
But you did a good job.
713
00:47:27,670 --> 00:47:30,456
I'm glad Hank
disobeyed my orders.
714
00:47:30,499 --> 00:47:31,892
So am I.
715
00:47:34,634 --> 00:47:37,071
Tell me, did you know
all the time?
716
00:47:37,115 --> 00:47:39,813
I mean, back the first time
I talked to you?
717
00:47:41,293 --> 00:47:42,816
I wasn't sure.
718
00:47:44,687 --> 00:47:48,474
But then things started
coming back to me.
719
00:47:48,517 --> 00:47:51,651
About the old man's ring
for one thing
720
00:47:51,694 --> 00:47:56,830
and, uh, seems to be
a nickname I had for you.
721
00:47:57,700 --> 00:48:00,660
Sissy Claire.
722
00:48:00,703 --> 00:48:02,444
You couldn't say sister.
723
00:48:02,488 --> 00:48:03,968
Sissy Claire!
724
00:48:05,970 --> 00:48:07,797
[chuckles]
725
00:48:13,151 --> 00:48:18,286
It's too bad we can't turn the
clock back and start all over.
726
00:48:18,330 --> 00:48:19,766
Maybe we can.
727
00:48:21,333 --> 00:48:22,638
No.
728
00:48:22,682 --> 00:48:25,032
You just go on back
and forget you saw me.
729
00:48:25,076 --> 00:48:28,949
I'm gonna be takin' off just as
soon as I get a little stronger.
730
00:48:28,993 --> 00:48:30,951
You can't.
731
00:48:30,995 --> 00:48:33,171
Not when I've just found you.
732
00:48:33,214 --> 00:48:34,999
After all these years.
733
00:48:35,042 --> 00:48:36,435
I've got to.
734
00:48:36,478 --> 00:48:37,958
They won't quit looking.
735
00:48:38,002 --> 00:48:41,440
Sooner or later, they're
bound to find this place.
736
00:48:41,483 --> 00:48:43,268
Why don't you go back?
737
00:48:43,311 --> 00:48:45,487
Give yourself up.
738
00:48:45,531 --> 00:48:48,142
And be hung? No, thanks.
739
00:48:48,186 --> 00:48:50,449
I could hire a lawyer,
the very best.
740
00:48:50,492 --> 00:48:52,103
It wouldn't do any good!
741
00:48:52,146 --> 00:48:55,758
The best I could hope for would
be a long stretch in prison.
742
00:48:55,802 --> 00:48:57,717
And I don't want
any part of that.
743
00:48:59,023 --> 00:49:01,939
There must be
something I can do.
744
00:49:01,982 --> 00:49:04,332
You've already done it.
745
00:49:04,376 --> 00:49:06,204
You saved my life.
746
00:49:08,075 --> 00:49:11,209
Now you'd better be
getting on back.
747
00:49:15,604 --> 00:49:17,737
There's something else, uh...
748
00:49:17,780 --> 00:49:20,131
We inherited money.
749
00:49:20,174 --> 00:49:22,524
Mother's brother,
you wouldn't remember him,
750
00:49:22,568 --> 00:49:25,310
but he died and left $10,000.
751
00:49:25,353 --> 00:49:28,835
We're the only heir
so half of it belongs to you.
752
00:49:28,878 --> 00:49:33,361
You mean I've got $5,000
coming to me?
753
00:49:33,405 --> 00:49:35,581
That's right.
754
00:49:35,624 --> 00:49:38,018
- Where is it?
- In the bank. Back home.
755
00:49:38,062 --> 00:49:39,846
But I brought a draft
for your half
756
00:49:39,889 --> 00:49:41,935
just in case
you were the right man.
757
00:49:44,546 --> 00:49:46,331
Five thousand dollars!
758
00:49:46,374 --> 00:49:48,898
That's what I meant
about hiring a good lawyer.
759
00:49:48,942 --> 00:49:51,510
There's no sense
in giving it to a lawyer.
760
00:49:51,553 --> 00:49:53,773
With $5,000, I could...
761
00:49:55,035 --> 00:49:57,995
I could start
all over again somewhere.
762
00:49:58,038 --> 00:50:01,041
Larson: In Canada,
I could buy a spread,
763
00:50:01,085 --> 00:50:03,739
and build a whole new life.
764
00:50:03,783 --> 00:50:06,090
And that's what you want,
isn't it?
765
00:50:08,092 --> 00:50:11,399
It belongs to you. You can do
whatever you want with it.
766
00:50:11,443 --> 00:50:14,402
Can you cash the bank draft
in Medicine Bow?
767
00:50:14,446 --> 00:50:16,361
Claire: Yes. I'm sure I can.
768
00:50:17,927 --> 00:50:19,581
I could get it
and bring it back here.
769
00:50:19,625 --> 00:50:21,061
No, not here.
770
00:50:21,105 --> 00:50:22,454
We've been here long enough.
771
00:50:22,497 --> 00:50:25,979
Now listen, I'll tell you
a better way to do it.
772
00:50:26,023 --> 00:50:28,112
[instrumental music]
773
00:50:28,155 --> 00:50:29,417
How's Chuck?
774
00:50:29,461 --> 00:50:31,332
He is full of big ideas.
775
00:50:35,728 --> 00:50:38,905
[instrumental music]
776
00:50:45,129 --> 00:50:47,435
Emmett.
777
00:50:47,479 --> 00:50:48,958
Could I see you a minute?
778
00:50:53,963 --> 00:50:57,054
[music continues]
779
00:50:59,882 --> 00:51:02,450
What is it?
780
00:51:02,494 --> 00:51:04,104
I was robbed last night.
781
00:51:04,148 --> 00:51:05,975
I didn't notice anything
at first
782
00:51:06,019 --> 00:51:07,716
until I went to get something
out of the cabinet.
783
00:51:07,760 --> 00:51:09,240
Here, I'll show you.
784
00:51:11,155 --> 00:51:13,853
I never keep this locked.
There's no reason to.
785
00:51:13,896 --> 00:51:15,811
What did they take?
786
00:51:15,855 --> 00:51:19,772
A probe, scalpel, tongs,
suture needle
787
00:51:19,815 --> 00:51:21,861
and some quinine and carbolic.
788
00:51:23,123 --> 00:51:24,951
What time did you close up here
last night?
789
00:51:24,994 --> 00:51:28,215
Around 7:00.
Everything was here then.
790
00:51:28,259 --> 00:51:30,870
Whoever did it knew
just what they were after.
791
00:51:30,913 --> 00:51:32,698
Yeah, like taking a bullet
out of somebody.
792
00:51:32,741 --> 00:51:36,180
Exactly, I mean, here I slept
with the gun under my pillow
793
00:51:36,223 --> 00:51:38,051
ever since you warned me
to be on a lookout
794
00:51:38,095 --> 00:51:39,661
against a nightcall,
795
00:51:39,705 --> 00:51:42,664
and they go and by-pass me.
796
00:51:42,708 --> 00:51:46,625
Doc, how much good would those
things do the average man?
797
00:51:46,668 --> 00:51:50,063
Well, they'd be better than
having to use an ordinary knife
798
00:51:50,107 --> 00:51:51,543
but the average man
wouldn't know
799
00:51:51,586 --> 00:51:53,980
to take quinine and carbolic.
800
00:51:54,023 --> 00:51:57,331
He'd have to have a little
medical knowledge.
801
00:51:57,375 --> 00:51:58,680
I see.
802
00:51:58,724 --> 00:52:01,248
Strange that an outlaw would be
803
00:52:01,292 --> 00:52:03,511
that informed.
804
00:52:03,555 --> 00:52:04,904
Yeah.
805
00:52:06,384 --> 00:52:07,646
I see you, doc.
806
00:52:08,821 --> 00:52:11,084
[instrumental music]
807
00:52:23,401 --> 00:52:25,272
Whoo.
808
00:52:25,316 --> 00:52:26,969
Now this is as far as
I better come.
809
00:52:27,013 --> 00:52:29,058
Just take that road into town.
810
00:52:29,102 --> 00:52:30,886
You try to keep him quiet.
811
00:52:30,930 --> 00:52:32,540
He shouldn't move any more
than he has to
812
00:52:32,584 --> 00:52:33,889
at least for a couple of days.
813
00:52:33,933 --> 00:52:35,978
I'll try.
But he doesn't listen very good.
814
00:52:36,022 --> 00:52:37,545
Yeah, I know.
815
00:52:37,589 --> 00:52:39,982
Well, goodbye. Thank you.
816
00:52:51,429 --> 00:52:54,345
[instrumental music]
817
00:53:04,181 --> 00:53:06,748
No, I haven't seen her all day.
818
00:53:06,792 --> 00:53:09,011
Why? Is anything wrong?
819
00:53:09,055 --> 00:53:11,884
She didn't check out.
820
00:53:11,927 --> 00:53:14,582
No, she's still registered...
821
00:53:14,626 --> 00:53:17,585
unless she sneaked out
during the night.
822
00:53:17,629 --> 00:53:19,761
Well, but she doesn't strike me
as a kind of a person
823
00:53:19,805 --> 00:53:22,024
that would do a thing like that.
824
00:53:22,068 --> 00:53:23,417
Let's find out.
825
00:53:23,461 --> 00:53:26,377
[instrumental music]
826
00:53:37,518 --> 00:53:38,563
[sighs]
827
00:53:38,606 --> 00:53:40,129
That's a relief.
828
00:53:40,173 --> 00:53:41,653
I thought for a minute.
829
00:53:43,132 --> 00:53:45,700
Well, you let me know
when she comes back?
830
00:53:52,925 --> 00:53:56,058
[instrumental music]
831
00:54:08,897 --> 00:54:10,377
Hoo!
832
00:54:10,421 --> 00:54:12,858
Thank you. It would have been
a long dusty walk.
833
00:54:12,901 --> 00:54:14,686
Always glad to have company.
834
00:54:25,044 --> 00:54:27,002
- Hello.
- I've been lookin' for you.
835
00:54:27,046 --> 00:54:28,221
Really?
836
00:54:28,265 --> 00:54:30,136
Yeah, I'd like to talk with you.
837
00:54:30,179 --> 00:54:32,007
Oh, could we do it later?
I'm very tired.
838
00:54:32,051 --> 00:54:34,096
Oh, I'm afraid
it'll have to be now.
839
00:54:35,707 --> 00:54:37,012
Well, you can let go off my arm.
840
00:54:37,056 --> 00:54:39,667
I'm perfectly capable of walking
by myself.
841
00:54:39,711 --> 00:54:42,235
Well, I just wanna make sure,
I didn't lose you again.
842
00:54:42,279 --> 00:54:45,412
[instrumental music]
843
00:54:50,809 --> 00:54:52,158
Sit down.
844
00:54:59,208 --> 00:55:02,299
Is this a social visit
or an interrogation?
845
00:55:02,342 --> 00:55:03,865
Well, let's just say,
I'd like to ask you
846
00:55:03,909 --> 00:55:05,519
a couple of questions.
847
00:55:05,563 --> 00:55:08,783
- Such as?
- Where you went last night?
848
00:55:08,827 --> 00:55:10,219
I went for a walk.
849
00:55:10,263 --> 00:55:11,220
That shouldn't surprise you.
850
00:55:11,264 --> 00:55:13,048
You walked all night?
851
00:55:13,092 --> 00:55:14,746
I hadn't planned on it.
852
00:55:14,789 --> 00:55:17,314
But I remembered what you said
about walking in town,
853
00:55:17,357 --> 00:55:20,317
so I went for a walk
along the creek bed.
854
00:55:20,360 --> 00:55:22,710
I guess I must've walked further
than I realized.
855
00:55:22,754 --> 00:55:25,670
I got tired, and I rested.
Fell asleep.
856
00:55:25,713 --> 00:55:28,281
A farmer was kind enough to give
me a ride back into town.
857
00:55:28,325 --> 00:55:29,674
Is there anything wrong
with that?
858
00:55:29,717 --> 00:55:33,373
Doc Spalding's office
was robbed last night.
859
00:55:33,417 --> 00:55:34,418
Oh.
860
00:55:34,461 --> 00:55:35,897
Whoever broke into it knew
861
00:55:35,941 --> 00:55:37,464
just what they were looking for.
862
00:55:37,508 --> 00:55:40,162
Things to get a bullet
out of somebody.
863
00:55:43,165 --> 00:55:46,517
It would take a doctor
to be that knowledgeable.
864
00:55:46,560 --> 00:55:47,866
Or nurse.
865
00:55:50,956 --> 00:55:54,394
Are you making any charges
against anyone, Mr. Ryker?
866
00:55:54,438 --> 00:55:55,264
Not yet.
867
00:55:55,308 --> 00:55:57,049
Except maybe for being,
868
00:55:57,092 --> 00:55:59,312
blind and just plain foolish.
869
00:55:59,356 --> 00:56:01,401
In that case, good day.
870
00:56:02,794 --> 00:56:04,273
Wait a minute.
871
00:56:08,103 --> 00:56:09,453
Don't do it, Claire.
872
00:56:09,496 --> 00:56:11,498
Don't get involved with Larson.
873
00:56:11,542 --> 00:56:14,371
And if you are involved,
get out before it's too late.
874
00:56:16,503 --> 00:56:19,463
As a matter of fact,
I am getting out.
875
00:56:19,506 --> 00:56:20,855
I'm leaving.
876
00:56:23,075 --> 00:56:24,685
When did you decide that?
877
00:56:26,470 --> 00:56:30,778
During that long walk,
that you don't believe I took.
878
00:56:30,822 --> 00:56:32,040
I was going to tell you.
879
00:56:32,084 --> 00:56:33,825
After I'd rested and packed.
880
00:56:36,349 --> 00:56:37,481
You mean, you think, uh,
881
00:56:37,524 --> 00:56:40,701
Larson isn't your brother?
882
00:56:40,745 --> 00:56:43,356
That's what you've been telling
me all along, isn't it?
883
00:56:43,400 --> 00:56:47,099
I didn't think, I was making
much of an impression.
884
00:56:47,142 --> 00:56:50,015
I had to make up my own mind.
885
00:56:50,058 --> 00:56:52,452
Anyway he's gone.
886
00:56:52,496 --> 00:56:53,888
So no matter what I believe,
887
00:56:53,932 --> 00:56:56,195
there's nothing
I can do about it, is there?
888
00:56:57,152 --> 00:56:58,458
I hope not...
889
00:56:59,285 --> 00:57:00,852
for your sake.
890
00:57:02,854 --> 00:57:04,899
Can I go now?
891
00:57:04,943 --> 00:57:06,553
I really am tired.
892
00:57:08,642 --> 00:57:11,819
I'm sorry.
But I just had to talk to you.
893
00:57:11,863 --> 00:57:14,082
I understand.
894
00:57:14,126 --> 00:57:15,780
You have your job to do.
895
00:57:21,525 --> 00:57:24,223
In case I don't see you before
the stagecoach leaves--
896
00:57:24,266 --> 00:57:27,356
Stagecoach? To Kansas City?
897
00:57:27,400 --> 00:57:29,837
I-- I'm not going directly back
to Kansas City.
898
00:57:31,578 --> 00:57:34,494
I have some friends
who live in Twin Forks.
899
00:57:34,538 --> 00:57:37,454
I thought I'd visit with them
for a week or so.
900
00:57:37,497 --> 00:57:38,672
Oh.
901
00:57:42,763 --> 00:57:44,025
Goodbye, Emmett.
902
00:57:44,069 --> 00:57:46,680
[instrumental music]
903
00:57:46,724 --> 00:57:49,640
I wish we'd met
under other circumstances.
904
00:57:52,599 --> 00:57:53,948
So do I.
905
00:58:07,135 --> 00:58:10,312
[instrumental music]
906
00:58:11,444 --> 00:58:14,142
Five thousand dollars.
907
00:58:14,186 --> 00:58:16,754
You want this in cash,
Ms. Bingham?
908
00:58:16,797 --> 00:58:17,929
Please.
909
00:58:17,972 --> 00:58:19,365
I'm going on West.
910
00:58:19,408 --> 00:58:21,541
Since the draft is drawn
on your bank here
911
00:58:21,585 --> 00:58:23,412
I thought it would be
the simplest way.
912
00:58:24,283 --> 00:58:26,372
Yes. I see, um...
913
00:58:26,415 --> 00:58:29,027
I hope you'll understand
the amount is rather high
914
00:58:29,070 --> 00:58:30,811
and while I'm sure
this is in order,
915
00:58:30,855 --> 00:58:35,033
I'll have to verify it by wire
with the bank in Kansas City.
916
00:58:35,076 --> 00:58:36,382
Well, how long will that take?
917
00:58:36,425 --> 00:58:38,471
I'm leaving on the stagecoach
tomorrow.
918
00:58:38,515 --> 00:58:41,909
Well, I should have an answer
by morning.
919
00:58:49,526 --> 00:58:51,571
- Uh, your receipt, Ms. Bingham.
- Thank you.
920
00:58:51,615 --> 00:58:54,400
Oh, and how did you want
that money?
921
00:58:54,443 --> 00:58:55,706
Oh, it doesn't matter, uh...
922
00:58:55,749 --> 00:58:58,012
a few hundreds should be
in smaller bills though.
923
00:58:58,056 --> 00:59:01,276
- Certainly. Good day.
- Alright. Good day. Thank you.
924
00:59:01,320 --> 00:59:04,497
[instrumental music]
925
00:59:20,948 --> 00:59:23,560
- You sure you can make it?
- Come on, let's go.
926
00:59:23,603 --> 00:59:25,910
Talk to him, Hank.
He's in no shape to ride now.
927
00:59:25,953 --> 00:59:27,520
Chuck knows what he's doin'.
928
00:59:31,176 --> 00:59:33,004
Hey, give me a hand, will you?
929
00:59:41,099 --> 00:59:42,970
Oh, no. No.
930
00:59:44,972 --> 00:59:47,235
[breathing heavily]
931
00:59:47,279 --> 00:59:50,238
She was right.
932
00:59:50,282 --> 00:59:51,805
I can't make it.
933
00:59:55,809 --> 00:59:59,204
[breathing heavily]
Now you boys, go on.
934
00:59:59,247 --> 01:00:01,380
- I'll catch up with you later.
- Then we'll wait with you.
935
01:00:01,423 --> 01:00:02,990
- A day or two more--
- Oh, why take that chance?
936
01:00:03,034 --> 01:00:04,122
If you men can get clear?
937
01:00:04,165 --> 01:00:05,950
One of us oughta stay with you.
938
01:00:05,993 --> 01:00:07,516
I'm alright.
939
01:00:07,560 --> 01:00:09,257
I just need a little more time.
940
01:00:09,301 --> 01:00:10,781
- But Chuck?
- Save your breath.
941
01:00:10,824 --> 01:00:13,131
He call the turns.
He knows what he wants.
942
01:00:13,174 --> 01:00:14,654
That's right.
943
01:00:16,351 --> 01:00:17,701
Now we'll meet...
944
01:00:18,702 --> 01:00:22,053
say, uh, at old trapper's cabin.
945
01:00:22,096 --> 01:00:26,057
Just the other side of Lode City
where we were last year.
946
01:00:26,100 --> 01:00:27,580
In about eight or ten days.
947
01:00:27,624 --> 01:00:30,104
- Chuck, I still think--
- Now go on. Will you?
948
01:00:31,584 --> 01:00:34,369
Now go on.
I'll meet you later.
949
01:00:34,413 --> 01:00:36,807
[instrumental music]
950
01:00:36,850 --> 01:00:39,723
[groaning]
951
01:00:45,903 --> 01:00:48,862
[galloping]
952
01:00:51,386 --> 01:00:54,520
[music continues]
953
01:01:07,054 --> 01:01:10,057
[instrumental music]
954
01:01:39,173 --> 01:01:42,133
[music continues]
955
01:01:50,097 --> 01:01:52,099
[knocking on door]
956
01:02:01,282 --> 01:02:03,502
- Who is it?
Emmett: Ryker.
957
01:02:07,636 --> 01:02:09,769
I saw your lights on in here,
Mr. Jensen.
958
01:02:09,813 --> 01:02:11,597
I'd like to talk with you
if you got a minute.
959
01:02:11,640 --> 01:02:13,207
Certainly. Come in.
960
01:02:15,470 --> 01:02:17,211
I was trying to catch up
on some paper works.
961
01:02:17,255 --> 01:02:20,693
This is the only time I get any
peace and quiet around here.
962
01:02:20,737 --> 01:02:22,826
Sit down. What can I do for you?
963
01:02:22,869 --> 01:02:26,307
Claire Bingham came
into your bank this afternoon.
964
01:02:26,351 --> 01:02:28,309
I'd like to know
what she wanted.
965
01:02:28,353 --> 01:02:31,312
Well, I don't guess there's
anything confidential about it.
966
01:02:31,356 --> 01:02:33,924
She wanted to cash a bank draft
for a rather large amount.
967
01:02:33,967 --> 01:02:36,187
- How large?
- Five thousand dollars.
968
01:02:36,230 --> 01:02:38,624
Five thousand... [whistles]
969
01:02:38,667 --> 01:02:39,843
That's what I thought too.
970
01:02:39,886 --> 01:02:41,627
- Did you give her the money?
- No.
971
01:02:41,670 --> 01:02:44,456
I wired her bank
in Kansas City for verification.
972
01:02:44,499 --> 01:02:46,675
But if it comes through alright
in the morning
973
01:02:46,719 --> 01:02:48,373
she'll get the money.
974
01:02:48,416 --> 01:02:50,070
I must admit I hate to see
975
01:02:50,114 --> 01:02:52,681
a woman carrying around
that much money on a trip.
976
01:02:52,725 --> 01:02:56,120
- Why do you ask?
- I just, uh, just curious.
977
01:02:56,163 --> 01:02:58,513
You don't come to see me
after banking hours
978
01:02:58,557 --> 01:03:00,298
out of curiosity, Ryker.
979
01:03:00,341 --> 01:03:01,821
I'd appreciate it, Mr. Jensen,
980
01:03:01,865 --> 01:03:04,432
if you didn't mention this
to her.
981
01:03:04,476 --> 01:03:06,391
Well, if this is
an official request,
982
01:03:06,434 --> 01:03:07,435
of course I'll co-operate.
983
01:03:07,479 --> 01:03:09,350
Alright, thank you very much.
984
01:03:09,394 --> 01:03:10,438
Bye.
985
01:03:10,482 --> 01:03:13,659
[instrumental music]
986
01:03:47,040 --> 01:03:50,000
[instrumental music]
987
01:04:19,333 --> 01:04:22,293
[music continues]
988
01:04:23,990 --> 01:04:24,904
Here you are.
989
01:04:24,948 --> 01:04:26,732
I hope you enjoyed your visit.
990
01:04:26,775 --> 01:04:29,213
Thank you. Where can I get
the stagecoach?
991
01:04:29,256 --> 01:04:30,736
Right out in front of the hotel.
992
01:04:30,779 --> 01:04:33,347
I'll have your suitcase outside
when it comes.
993
01:04:33,391 --> 01:04:34,653
Thank you.
994
01:04:34,696 --> 01:04:37,874
[instrumental music]
995
01:05:07,381 --> 01:05:10,341
[music continues]
996
01:05:13,779 --> 01:05:15,085
- Good morning.
- Oh, good morning.
997
01:05:15,128 --> 01:05:17,000
Your money is all ready
and waiting for you,
998
01:05:17,043 --> 01:05:19,089
if you'll just step this way,
please.
999
01:05:24,442 --> 01:05:25,791
Alright.
1000
01:05:25,834 --> 01:05:27,880
Now if you'll just count it,
1001
01:05:27,924 --> 01:05:29,969
I'll make out the receipt.
1002
01:05:33,146 --> 01:05:36,236
Miss Bingham,
I, uh, must tell you.
1003
01:05:38,151 --> 01:05:39,631
As a banker, I,
1004
01:05:39,674 --> 01:05:43,983
I don't approve of anyone
carrying around that much money.
1005
01:05:44,027 --> 01:05:47,639
Now are you, uh, sure this is
the way you wanna do it?
1006
01:05:47,682 --> 01:05:49,423
Well, I'm sure
it will be quite safe.
1007
01:05:51,077 --> 01:05:52,165
Alright.
1008
01:05:53,471 --> 01:05:55,473
Will you sign here please?
1009
01:05:55,516 --> 01:05:56,865
Oh.
1010
01:06:01,653 --> 01:06:03,611
There.
1011
01:06:03,655 --> 01:06:05,265
Well, thank you for your help.
1012
01:06:05,309 --> 01:06:07,267
Have a good and safe trip.
1013
01:06:07,311 --> 01:06:08,703
Thank you.
1014
01:06:08,747 --> 01:06:11,924
[instrumental music]
1015
01:06:21,455 --> 01:06:24,371
[galloping]
1016
01:06:41,475 --> 01:06:44,435
[music continues]
1017
01:06:55,750 --> 01:06:57,883
All aboard, miss.
1018
01:07:17,120 --> 01:07:18,295
Hyah!
1019
01:07:21,254 --> 01:07:22,386
Hyah!
1020
01:07:22,429 --> 01:07:25,041
[instrumental music]
1021
01:07:33,614 --> 01:07:36,791
[galloping]
1022
01:07:46,540 --> 01:07:49,500
[music continues]
1023
01:08:09,563 --> 01:08:13,176
Whoa! Whoa! Whoa!
1024
01:08:16,440 --> 01:08:20,052
Soda Springs. Ten minute stop.
Everybody out.
1025
01:08:22,750 --> 01:08:24,274
- Driver!
- Yes, ma'am.
1026
01:08:24,317 --> 01:08:26,624
Uh, w-- would you please
get my bag down?
1027
01:08:26,667 --> 01:08:28,016
I'll be stopping here.
1028
01:08:28,060 --> 01:08:30,584
But your ticket says Twin Forks.
1029
01:08:30,628 --> 01:08:32,456
Well, I've changed my mind.
1030
01:08:32,499 --> 01:08:34,066
Well, I'll be going on later.
1031
01:08:34,110 --> 01:08:35,937
Can I hire a rig here?
1032
01:08:35,981 --> 01:08:38,114
Well, I guess so.
See Gomez inside.
1033
01:08:38,157 --> 01:08:40,725
- I'll get your bag.
- Alright, thank you.
1034
01:08:40,768 --> 01:08:43,902
[instrumental music]
1035
01:08:55,957 --> 01:08:59,091
[dramatic music]
1036
01:09:27,467 --> 01:09:30,383
[music continues]
1037
01:09:47,400 --> 01:09:50,011
- Claire.
- You made it alright.
1038
01:09:50,055 --> 01:09:52,057
- How does your shoulder feel?
- Forget it.
1039
01:09:52,100 --> 01:09:53,798
You got the money?
The five thousand?
1040
01:09:53,841 --> 01:09:55,060
Yes, I've got it here.
1041
01:09:55,103 --> 01:09:57,062
Just give it to me.
I'll be on my way.
1042
01:09:57,105 --> 01:09:59,151
They've notified every town
for miles around.
1043
01:09:59,195 --> 01:10:00,805
They'll be on the lookout
for you.
1044
01:10:00,848 --> 01:10:02,720
Oh, that's a chance
I'll have to take.
1045
01:10:02,763 --> 01:10:05,070
Well, I've thought of
a safer way.
1046
01:10:05,113 --> 01:10:08,378
If I go with you, they won't be
looking for a couple.
1047
01:10:08,421 --> 01:10:11,207
You won't have to hide
every time you see anybody.
1048
01:10:11,250 --> 01:10:13,992
It's too risky, I couldn't
let you do that.
1049
01:10:14,035 --> 01:10:16,124
- Please, think about it.
- I don't have to. I know.
1050
01:10:16,168 --> 01:10:18,388
Besides, I'd make
better time alone.
1051
01:10:18,431 --> 01:10:20,172
- But...
- Look, we're wasting time.
1052
01:10:20,216 --> 01:10:24,742
Just give me the money
and I'll go. Give me the money.
1053
01:10:24,785 --> 01:10:26,570
Hank: I'll settle
the argument.
1054
01:10:26,613 --> 01:10:29,573
Don't try it, Chuck.
You can't spot me this much.
1055
01:10:40,453 --> 01:10:43,151
I hate to see a brother
and sister fight over money.
1056
01:10:43,195 --> 01:10:45,153
So you can just give it to me.
1057
01:10:45,197 --> 01:10:47,243
While you drop your gun belt.
1058
01:10:48,635 --> 01:10:50,202
Drop it.
1059
01:10:57,992 --> 01:11:00,430
That's better.
Now come on, lady.
1060
01:11:02,475 --> 01:11:04,260
Come on, come on.
1061
01:11:08,351 --> 01:11:11,310
You two just stand easy,
I'll be on my way.
1062
01:11:25,933 --> 01:11:28,153
Whoo.
1063
01:11:28,196 --> 01:11:30,982
You're a loser, Chuck.
I'm doing you a favor.
1064
01:11:31,025 --> 01:11:32,331
No, don't!
1065
01:11:32,375 --> 01:11:35,334
[gunshots]
1066
01:11:36,683 --> 01:11:39,556
[instrumental music]
1067
01:11:46,606 --> 01:11:47,738
[groans]
1068
01:11:49,696 --> 01:11:51,524
Ryker: I'll go for a doctor.
1069
01:11:51,568 --> 01:11:53,091
Not this time.
1070
01:11:56,094 --> 01:11:57,704
I gotta get you inside.
1071
01:11:57,748 --> 01:11:59,489
No, no.
1072
01:12:01,099 --> 01:12:02,579
Let me see.
1073
01:12:08,889 --> 01:12:10,674
Hank is right.
1074
01:12:10,717 --> 01:12:13,807
This time I am a loser.
1075
01:12:13,851 --> 01:12:15,461
Don't try to talk.
1076
01:12:15,505 --> 01:12:17,115
I got to.
1077
01:12:17,158 --> 01:12:19,247
There's not much time.
1078
01:12:22,294 --> 01:12:25,776
You had me pegged all along.
1079
01:12:25,819 --> 01:12:28,996
- I'm not her brother.
- I don't believe you.
1080
01:12:29,040 --> 01:12:30,520
You're just saying that.
1081
01:12:30,563 --> 01:12:33,958
A man in my spot
doesn't lie. [sighs]
1082
01:12:34,001 --> 01:12:35,046
Not now.
1083
01:12:35,089 --> 01:12:38,266
[music continues]
1084
01:12:39,180 --> 01:12:41,879
I needed help.
1085
01:12:41,922 --> 01:12:44,142
Anyway I could get it.
1086
01:12:44,185 --> 01:12:46,318
It's as simple as that.
1087
01:12:49,103 --> 01:12:50,670
I'm sorry, lady.
1088
01:12:53,020 --> 01:12:56,067
[groans]
There's...
1089
01:12:56,110 --> 01:12:58,809
water in the canteen
in the shack.
1090
01:13:04,858 --> 01:13:08,949
Now I lay me down
to sleep.
1091
01:13:08,993 --> 01:13:11,691
I pray the Lord
1092
01:13:11,735 --> 01:13:14,128
my soul to keep.
1093
01:13:14,172 --> 01:13:17,262
If I should cry
1094
01:13:17,305 --> 01:13:19,482
before I wake...
1095
01:13:22,310 --> 01:13:24,225
I pray the Lord...
1096
01:13:26,227 --> 01:13:28,578
my soul to take.
1097
01:13:32,799 --> 01:13:35,802
[instrumental music]
1098
01:13:52,993 --> 01:13:56,170
[instrumental music]
1099
01:13:59,783 --> 01:14:02,394
I've so many things
to apologize to you for.
1100
01:14:02,438 --> 01:14:04,788
No, no, no, I'd probably
done the same thing
1101
01:14:04,831 --> 01:14:06,920
if I had been in your place.
1102
01:14:06,964 --> 01:14:08,356
I don't believe you.
1103
01:14:08,400 --> 01:14:09,488
But thank you for saying it.
1104
01:14:09,532 --> 01:14:11,142
- One thing, though.
- What?
1105
01:14:11,185 --> 01:14:13,927
If you ever get a lead
on somebody you think
1106
01:14:13,971 --> 01:14:15,276
might be your brother,
1107
01:14:15,320 --> 01:14:17,975
will you let me
check him out first?
1108
01:14:18,018 --> 01:14:19,455
It's a bargain.
1109
01:14:21,152 --> 01:14:23,807
Somehow, I don't think I will.
1110
01:14:23,850 --> 01:14:25,373
Ever since we came back to town,
1111
01:14:25,417 --> 01:14:27,506
I had the feeling, it's over.
1112
01:14:27,550 --> 01:14:29,508
Before that
I always thought that,
1113
01:14:29,552 --> 01:14:32,772
somewhere, someday I'd find him.
1114
01:14:32,816 --> 01:14:34,252
But now...
1115
01:14:37,603 --> 01:14:41,302
I guess this has proved things
don't work out that way.
1116
01:14:41,346 --> 01:14:43,827
That was just wishful thinking.
1117
01:14:43,870 --> 01:14:45,959
[instrumental music]
1118
01:14:46,003 --> 01:14:47,700
[horn blaring]
1119
01:14:53,140 --> 01:14:54,751
Here we go.
1120
01:14:58,581 --> 01:15:00,278
You've been very kind.
1121
01:15:00,321 --> 01:15:01,801
And very understanding.
1122
01:15:03,150 --> 01:15:04,935
I hope we meet again.
1123
01:15:06,284 --> 01:15:08,242
I'll make a point of it.
1124
01:15:10,984 --> 01:15:13,900
[music continues]
1125
01:15:15,989 --> 01:15:18,905
[horn blaring]
1126
01:15:39,752 --> 01:15:42,712
[instrumental music]
1127
01:16:09,956 --> 01:16:12,655
[theme music]
1128
01:16:42,075 --> 01:16:45,035
[music continues]
1129
01:16:49,387 --> 01:16:52,520
[instrumental music]
74166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.