All language subtitles for S05E22 - Melanie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,526 [ theme music playing ] 2 00:00:46,176 --> 00:00:48,178 ♪♪ 3 00:00:57,709 --> 00:00:59,885 Well, Toomey says she should be rounding 4 00:00:59,929 --> 00:01:01,713 Glover's Point just about now. 5 00:01:01,757 --> 00:01:04,803 So it'll be another two minutes or so.That's right. Just about. 6 00:01:04,847 --> 00:01:07,545 Just about two minutes less than the last time you asked. 7 00:01:07,589 --> 00:01:10,113 Yes. 8 00:01:10,157 --> 00:01:12,550 Well, I guess I am a little excited. 9 00:01:12,594 --> 00:01:15,292 Just a little.I don't blame you. 10 00:01:15,336 --> 00:01:17,425 20 years is a long time between handshakes. 11 00:01:17,468 --> 00:01:19,253 Yes, it is. 12 00:01:19,296 --> 00:01:21,777 [ whistle blowing ] 13 00:01:26,869 --> 00:01:28,566 So I look all right? 14 00:01:28,610 --> 00:01:31,569 Yes, honey, you look fine. Just fine. 15 00:01:31,613 --> 00:01:35,399 She has all her clothes made for her in Paris. 16 00:01:35,443 --> 00:01:37,140 Who?Melanie Kohler. 17 00:01:58,944 --> 00:02:01,164 Jim.John, good to see you. 18 00:02:01,208 --> 00:02:03,427 I can't tell you how good it is to see you. 19 00:02:03,471 --> 00:02:06,604 Well, you look fine. You look just fine. 20 00:02:06,648 --> 00:02:09,651 Father.Oh. 21 00:02:09,694 --> 00:02:12,828 This is my daughter, Melanie. 22 00:02:12,871 --> 00:02:14,873 This is John Grainger. 23 00:02:14,917 --> 00:02:16,788 Very pleased to meet you, Mr. Grainger. 24 00:02:16,832 --> 00:02:19,182 I'm very pleased to see you, my dear. 25 00:02:19,226 --> 00:02:21,880 This is my granddaughter, Elizabeth. 26 00:02:21,924 --> 00:02:24,187 We're so happy to have you here.Thank you. 27 00:02:24,231 --> 00:02:25,928 And this is Trampas. 28 00:02:25,971 --> 00:02:27,843 How do you do? 29 00:02:27,886 --> 00:02:29,497 Trampas will take care of your luggage. 30 00:02:29,540 --> 00:02:30,846 There's quite a bit of it, I'm afraid. 31 00:02:30,889 --> 00:02:32,978 That's all right. We brought the buckboard. 32 00:02:33,022 --> 00:02:36,156 Jim, the rig's out here.Thank you, John. 33 00:02:48,646 --> 00:02:50,822 So this is Medicine Bow? 34 00:02:50,866 --> 00:02:52,824 It's not a big town, but we love it. 35 00:02:52,868 --> 00:02:54,391 Really? 36 00:02:54,435 --> 00:02:56,567 I hope you will too.Thank you. 37 00:02:56,611 --> 00:02:58,874 Not the small one. I'll take that. 38 00:02:58,917 --> 00:03:01,703 Paris, London, Rome... 39 00:03:01,746 --> 00:03:03,705 Have you been to all those places? 40 00:03:03,748 --> 00:03:05,359 Yes. 41 00:03:05,402 --> 00:03:07,709 Oh, could you put the brocade bag on top of the others? 42 00:03:10,015 --> 00:03:12,017 Thank you very much. 43 00:03:12,061 --> 00:03:14,672 You're welcome. 44 00:03:14,716 --> 00:03:16,326 Hey... 45 00:03:22,767 --> 00:03:24,769 ♪♪ 46 00:04:11,033 --> 00:04:13,296 I hope this will be comfortable for you. 47 00:04:13,340 --> 00:04:14,732 Fine, thank you. 48 00:04:14,776 --> 00:04:16,734 There's a needle and thread in this top drawer 49 00:04:16,778 --> 00:04:18,693 and towels in the bottom one there. 50 00:04:18,736 --> 00:04:20,695 Is there anything else you might want? 51 00:04:20,738 --> 00:04:22,827 No, thank you. 52 00:04:24,525 --> 00:04:26,483 Excuse me. 53 00:04:26,527 --> 00:04:30,444 Oh, I can manage. If you could just put those two on the bed. 54 00:04:38,974 --> 00:04:41,759 Thank you. 55 00:04:41,803 --> 00:04:43,892 Thank you, ma'am. 56 00:04:52,030 --> 00:04:54,076 It's been a long time since I looked out a window 57 00:04:54,119 --> 00:04:56,992 and saw green. 58 00:04:57,035 --> 00:05:01,126 I got a beautiful view of a concrete mountain from my office. 59 00:05:01,170 --> 00:05:02,954 Thank you, John. 60 00:05:02,998 --> 00:05:04,956 It's one of the finest buildings in Chicago. 61 00:05:05,000 --> 00:05:08,046 Took the whole top floor for myself. It's six stories up. 62 00:05:08,090 --> 00:05:11,049 Built your own mountain.Yeah. 63 00:05:11,093 --> 00:05:14,966 Jim, your wire didn't say how long you were staying. 64 00:05:15,010 --> 00:05:18,056 No. [ chuckles ] 65 00:05:18,100 --> 00:05:20,972 I, uh... 66 00:05:21,016 --> 00:05:23,018 I'm thinking of making it permanent. 67 00:05:23,061 --> 00:05:25,455 Permanent?Yeah. Why not? 68 00:05:25,499 --> 00:05:28,502 Business has gotten so it can run itself, and I'm not getting any younger. 69 00:05:28,545 --> 00:05:31,505 Or any older either, from the looks of you. 70 00:05:31,548 --> 00:05:34,943 Tell you the truth, I'm getting a little cramped in that concrete mountain. 71 00:05:34,986 --> 00:05:38,599 I've been daydreaming lately about open country, 72 00:05:38,642 --> 00:05:41,079 getting a ranch, run some beef... 73 00:05:41,123 --> 00:05:43,517 Can't put a saddle on a desk chair. 74 00:05:43,560 --> 00:05:45,475 Are you trying to tell me 75 00:05:45,519 --> 00:05:47,999 that you're thinking of making this move after 20 years? 76 00:05:48,043 --> 00:05:50,045 Why not? 77 00:05:50,088 --> 00:05:52,439 Nothing strange about that, is there? 78 00:05:52,482 --> 00:05:55,137 I was brought up in a place like this. Always had it in my blood. 79 00:05:55,180 --> 00:05:58,662 Funny, I always thought from your letters 80 00:05:58,706 --> 00:06:00,969 that you were perfectly happy back there in Chicago. 81 00:06:01,012 --> 00:06:04,494 Had everything you wanted right there. 82 00:06:04,538 --> 00:06:07,715 That town house on Lake Shore Drive, 83 00:06:07,758 --> 00:06:09,630 that club you belong to. 84 00:06:09,673 --> 00:06:11,893 I made a good life for myself back there, John, 85 00:06:11,936 --> 00:06:13,938 but I had enough of it, that's all. 86 00:06:16,158 --> 00:06:19,596 Can't blame a man for getting a little tired of something after 20 years, can you? 87 00:06:19,640 --> 00:06:22,860 A lot of men do. 88 00:06:22,904 --> 00:06:26,037 All right, Jim, if you're really serious about this, 89 00:06:26,081 --> 00:06:28,953 I know of a couple of spreads that might be worth looking at. 90 00:06:28,997 --> 00:06:30,738 Good, good, good. 91 00:06:30,781 --> 00:06:32,827 MELANIE: Is the bar still open? 92 00:06:44,926 --> 00:06:47,972 Life, liberty, and the pursuit of happiness. 93 00:06:52,673 --> 00:06:54,283 Mmm. Good. 94 00:06:54,326 --> 00:06:57,895 I heard out west they drank something awful called, um, red-eye. 95 00:06:57,939 --> 00:07:00,550 Times have changed, John. 96 00:07:00,594 --> 00:07:04,902 Nowadays, the woman's trying to shove the man aside, make a place alongside of him. 97 00:07:04,946 --> 00:07:06,687 They'll be wanting to vote next. 98 00:07:06,730 --> 00:07:08,123 They're already voting in Wyoming. 99 00:07:09,907 --> 00:07:12,997 Quality of the wide-open spaces, good whiskey... 100 00:07:13,041 --> 00:07:15,173 What more could a woman want? 101 00:07:20,657 --> 00:07:22,093 How about a refill? 102 00:07:22,137 --> 00:07:24,008 Sure. 103 00:07:33,975 --> 00:07:35,106 I'll bid five. 104 00:07:35,150 --> 00:07:37,108 [ whistles ] 105 00:07:42,940 --> 00:07:46,901 Call.He made a believer out of me. 106 00:07:46,944 --> 00:07:49,860 Jacks and sevens.Jack... 107 00:07:49,904 --> 00:07:51,949 Kings up over eights. 108 00:07:51,993 --> 00:07:53,908 and here I sit with three deuces. 109 00:07:53,951 --> 00:07:55,605 You should've known he was bluffing. 110 00:07:55,649 --> 00:07:57,999 Usually that calf-eyed look means he's sitting on something big. 111 00:07:58,042 --> 00:07:59,522 [ chuckling ] 112 00:07:59,566 --> 00:08:01,002 Good evening. 113 00:08:02,264 --> 00:08:04,005 Good evening, Miss Kohler. 114 00:08:04,048 --> 00:08:06,007 Anything we can do for you, Melanie? 115 00:08:06,050 --> 00:08:08,749 I was just passing. Please, don't let me interrupt your game. 116 00:08:08,792 --> 00:08:11,186 Do sit down.I don't believe you've met Belden. 117 00:08:11,229 --> 00:08:13,318 This is Melanie Kohler.Ma'am. 118 00:08:13,362 --> 00:08:15,146 Hello. 119 00:08:15,190 --> 00:08:17,888 Well, what are you playing? Guts? 120 00:08:17,932 --> 00:08:19,368 Uh, no, ma'am. 121 00:08:19,411 --> 00:08:22,240 It's just a little friendly game. Jacks or better. 122 00:08:22,284 --> 00:08:24,982 Let's see if I can't deal myself a good hand this time. 123 00:08:25,026 --> 00:08:27,898 BELDEN: You're not dealing too well to me, Trampas. 124 00:08:27,942 --> 00:08:30,684 "Trampas." What an odd name. 125 00:08:30,727 --> 00:08:34,078 Tell me, do they call you Mr. Trampas or just plain Trampas? 126 00:08:34,122 --> 00:08:36,341 Just plain Trampas. 127 00:08:36,385 --> 00:08:38,822 Well, Trampas, about what happened 128 00:08:38,866 --> 00:08:40,998 at the station this morning, if I offended you-- 129 00:08:41,042 --> 00:08:43,000 No. Forget it. 130 00:08:43,044 --> 00:08:45,002 Forget what? 131 00:08:45,046 --> 00:08:47,309 Nothing. All right, I call. 132 00:08:50,138 --> 00:08:52,096 Didn't anybody ever tell you not to call 133 00:08:52,140 --> 00:08:54,751 with anything lower than a pair of tens? 134 00:08:54,795 --> 00:08:57,058 [ men laughing ] 135 00:09:01,192 --> 00:09:03,194 ♪♪ 136 00:09:22,257 --> 00:09:24,041 That looks like fun. 137 00:09:24,085 --> 00:09:26,914 "Fun"? It may look like fun, but that's hard work. 138 00:09:26,957 --> 00:09:29,743 Takes a special kind of man, a special horse. 139 00:09:29,786 --> 00:09:31,745 It's a cutting horse. 140 00:09:31,788 --> 00:09:34,574 MELANIE: Is that a cutting horse?Yes. 141 00:09:36,053 --> 00:09:38,012 Trampas. 142 00:09:49,066 --> 00:09:51,982 Well, you're up early this morning. 143 00:09:52,026 --> 00:09:56,030 Yes, the last time I saw the morning sun was in a Russell painting. 144 00:09:56,073 --> 00:09:57,945 That so? 145 00:10:02,732 --> 00:10:05,866 I'd better get back to the branding. Excuse me. 146 00:10:18,487 --> 00:10:21,098 Before you let him up, let me check this calf. 147 00:10:35,025 --> 00:10:35,983 Melanie! 148 00:10:38,768 --> 00:10:41,771 Hey! Hey! 149 00:10:46,036 --> 00:10:48,038 Crazy rock-head. 150 00:11:35,216 --> 00:11:37,261 You all right? 151 00:11:37,305 --> 00:11:40,003 Just a little bruised dignity. 152 00:11:40,047 --> 00:11:42,876 Well, you could've been killed, you know that? 153 00:11:42,919 --> 00:11:46,053 Buck could've wrapped you around a tree or drove you into that boulder. 154 00:11:46,096 --> 00:11:47,794 It's a miracle you're not hurt. 155 00:11:47,837 --> 00:11:51,319 Well, I always wanted to be part of a miracle. 156 00:11:51,362 --> 00:11:53,974 You know, you are the most, uh, uh... 157 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 the most, uh...Go on and say it. 158 00:11:59,327 --> 00:12:01,372 I'll go round up the horses. 159 00:12:01,416 --> 00:12:04,114 [ animal snarling ] 160 00:12:07,291 --> 00:12:08,989 Don't move. 161 00:12:25,614 --> 00:12:28,443 A moment ago, he... 162 00:12:29,444 --> 00:12:32,055 he was alive. 163 00:12:32,099 --> 00:12:34,188 Now he's dead. 164 00:12:35,929 --> 00:12:37,887 He didn't know it was coming. 165 00:12:37,931 --> 00:12:40,934 It... happened so fast. 166 00:12:42,283 --> 00:12:44,111 Ma'am, he could've killed you. 167 00:12:47,331 --> 00:12:49,899 Then I guess I should thank you for saving my life. 168 00:12:51,161 --> 00:12:54,425 Well, don't put yourself out. 169 00:12:54,469 --> 00:12:57,864 Let me see where those horses have gone to. 170 00:13:01,215 --> 00:13:03,913 [ groans ]What's the matter? 171 00:13:03,957 --> 00:13:05,306 I, uh... 172 00:13:05,349 --> 00:13:07,917 Your ankle? 173 00:13:07,961 --> 00:13:11,355 Looks like you twisted it. 174 00:13:11,399 --> 00:13:14,271 I've got to get you back to the house. 175 00:13:14,315 --> 00:13:17,405 I really didn't mean to cause you all this trouble. 176 00:13:21,148 --> 00:13:23,367 We've been after that cat for months. 177 00:13:23,411 --> 00:13:25,935 It took you to bring him out in the open. 178 00:13:25,979 --> 00:13:28,372 Do you think you can ride? 179 00:13:28,416 --> 00:13:30,331 Sure. 180 00:14:00,274 --> 00:14:02,363 Careful of that ankle, now. 181 00:14:07,194 --> 00:14:09,979 ♪♪ 182 00:14:35,396 --> 00:14:37,398 ♪♪ 183 00:14:39,617 --> 00:14:43,621 A cutting horse, Melanie, is a very special kind of animal. 184 00:14:43,665 --> 00:14:45,797 He's not bred for pleasure riding. 185 00:14:45,841 --> 00:14:49,453 So I found out-- the hard way. 186 00:14:49,497 --> 00:14:51,455 You know, it was a good thing 187 00:14:51,499 --> 00:14:54,284 that Trampas was there when that big cat showed up. 188 00:14:54,328 --> 00:14:55,633 Would've been a pretty bad thing-- 189 00:14:55,677 --> 00:14:57,722 Let's just don't talk about that, huh? 190 00:14:57,766 --> 00:15:00,290 Do you know this is the first morning we've had breakfast together in three years? 191 00:15:00,334 --> 00:15:03,293 And I must say it's a great pleasure. 192 00:15:03,337 --> 00:15:04,729 [ knocking ] 193 00:15:04,773 --> 00:15:06,601 Come in. 194 00:15:09,952 --> 00:15:11,519 Oh. Excuse me. 195 00:15:11,562 --> 00:15:13,303 I didn't know you were having breakfast. 196 00:15:13,347 --> 00:15:16,350 That's all right, Trampas. Come on in. 197 00:15:16,393 --> 00:15:18,439 I brought the herd count for you, Mr. Grainger, 198 00:15:18,482 --> 00:15:20,310 to look over. 199 00:15:21,877 --> 00:15:24,619 Still some in the canyon, maybe 10 or 12 head. 200 00:15:24,662 --> 00:15:28,318 Trampas, I want to thank you for taking care of my daughter yesterday. 201 00:15:30,364 --> 00:15:33,323 That's all right. Any of the men would've done the same. 202 00:15:33,367 --> 00:15:35,195 Really? 203 00:15:38,850 --> 00:15:40,243 Some eggs, Trampas? 204 00:15:40,287 --> 00:15:43,290 No thanks, Liz. I've already had breakfast. 205 00:15:43,333 --> 00:15:45,379 Well, a cup of coffee then? 206 00:15:47,250 --> 00:15:48,643 No, thanks. 207 00:15:51,428 --> 00:15:55,519 Trampas, would you like to ride into town and see if there's any mail? 208 00:15:55,563 --> 00:15:57,521 Sure. 209 00:15:57,565 --> 00:15:59,567 Good morning. 210 00:16:00,742 --> 00:16:02,744 Excuse me. 211 00:16:05,790 --> 00:16:07,444 Trampas, 212 00:16:09,359 --> 00:16:11,013 about yesterday, I... 213 00:16:11,057 --> 00:16:12,710 How's your ankle? 214 00:16:12,754 --> 00:16:14,843 Oh, it's a little sore, but that wasn't what I was talking about. 215 00:16:14,886 --> 00:16:16,932 I meant--It was an accident. 216 00:16:16,976 --> 00:16:18,412 Like your fall. 217 00:16:18,455 --> 00:16:20,892 Trampas, um, 218 00:16:20,936 --> 00:16:22,938 I haven't really seen Medicine Bow yet. 219 00:16:22,982 --> 00:16:25,462 May I come with you? 220 00:16:25,506 --> 00:16:27,856 If you want to. 221 00:16:27,899 --> 00:16:30,772 I'll go and change. I won't be five minutes. 222 00:16:52,098 --> 00:16:54,361 There's not much to see in Medicine Bow. 223 00:16:54,404 --> 00:16:57,277 It's not Medicine Bow I'm interested in. 224 00:16:58,582 --> 00:17:00,932 What are you interested in? 225 00:17:00,976 --> 00:17:02,673 You. 226 00:17:04,458 --> 00:17:05,807 Why me? 227 00:17:07,722 --> 00:17:09,593 I don't know. 228 00:17:12,640 --> 00:17:15,034 Well, let's see if I can figure it out. 229 00:17:15,077 --> 00:17:17,688 Uh, wealthy, spoiled 230 00:17:17,732 --> 00:17:20,082 Eastern girl comes West, 231 00:17:20,126 --> 00:17:22,345 finds things kind of dull, 232 00:17:22,389 --> 00:17:23,955 meets cowhand. 233 00:17:23,999 --> 00:17:26,045 Might stir up a little excitement. 234 00:17:26,088 --> 00:17:29,526 Something she can tell her friends about back in Chicago. 235 00:17:29,570 --> 00:17:31,354 Hmm? 236 00:17:32,529 --> 00:17:35,489 Well, maybe. 237 00:17:35,532 --> 00:17:38,318 But... I don't think so. 238 00:17:39,536 --> 00:17:42,496 Well, what about you? Why did you kiss me? 239 00:17:44,367 --> 00:17:46,413 I don't know. 240 00:17:46,456 --> 00:17:50,025 Oh, well, maybe I can figure it out. 241 00:17:50,069 --> 00:17:52,462 Hardworking, hardheaded cowhand 242 00:17:52,506 --> 00:17:56,118 gets a little bored with pretty little girls in calico. 243 00:17:56,162 --> 00:17:58,381 Meets wealthy, spoiled Eastern girl, 244 00:17:58,425 --> 00:18:00,122 stir up a little excitement, 245 00:18:00,166 --> 00:18:03,038 something to tell the boys back in the bunkhouse. 246 00:18:09,044 --> 00:18:11,481 Well, let's find out. 247 00:18:49,215 --> 00:18:51,086 [ chuckles ] 248 00:18:53,175 --> 00:18:55,177 I don't know. 249 00:18:55,221 --> 00:18:57,397 I think it's kind of pretty. 250 00:19:01,009 --> 00:19:03,185 All the news that's fit to print. 251 00:19:03,229 --> 00:19:05,753 And some that's not. 252 00:19:08,930 --> 00:19:11,106 Now, over here we have... 253 00:19:13,064 --> 00:19:14,457 Yes? 254 00:19:14,501 --> 00:19:16,459 Well, back East, a nice young man 255 00:19:16,503 --> 00:19:19,941 would ask a lady to lunch this time of day. 256 00:19:19,984 --> 00:19:23,031 Oh. Well, out West too. 257 00:19:23,074 --> 00:19:25,555 Hmm.How does the lady like her steaks? 258 00:19:25,599 --> 00:19:27,557 Well done. 259 00:19:27,601 --> 00:19:30,734 "Well done"?Mm-hmm. Why? What about you? 260 00:19:30,778 --> 00:19:32,954 Well, there's only one way to eat a steak: that's rare. 261 00:19:32,997 --> 00:19:34,999 "Rare"? 262 00:19:35,043 --> 00:19:36,827 All right. 263 00:19:36,871 --> 00:19:39,047 You try it rare, 264 00:19:39,090 --> 00:19:42,181 and I'll try it well done. 265 00:19:42,224 --> 00:19:44,008 Fair enough. 266 00:19:55,933 --> 00:19:57,935 Well, like the man said, 267 00:19:57,979 --> 00:20:01,112 it seemed like a good idea at the time. 268 00:20:01,156 --> 00:20:03,158 What man? 269 00:20:11,166 --> 00:20:13,951 That's a saloon. A real, authentic saloon. 270 00:20:13,995 --> 00:20:15,475 I've never been inside one. 271 00:20:15,518 --> 00:20:17,128 Ladies aren't allowed. 272 00:20:17,172 --> 00:20:18,695 I'll bet a wealthy, spoiled Eastern girl 273 00:20:18,739 --> 00:20:20,697 could get in if she really wanted to. 274 00:20:20,741 --> 00:20:22,177 Hey! 275 00:20:23,309 --> 00:20:25,267 Hey, Trampas. 276 00:20:25,311 --> 00:20:27,095 Hello, Tommy. How are you? 277 00:20:27,138 --> 00:20:28,966 Fine. 278 00:20:29,010 --> 00:20:31,839 I've been looking all over for you. 279 00:20:31,882 --> 00:20:34,145 How's Miss Ann? I heard she's expecting. 280 00:20:34,189 --> 00:20:36,235 Already happened.No. How many? 281 00:20:36,278 --> 00:20:39,150 Seven.Seven? 282 00:20:39,194 --> 00:20:41,762 Uh, Miss Ann is Tommy's dog. 283 00:20:41,805 --> 00:20:43,242 Oh! 284 00:20:43,285 --> 00:20:45,722 You just gotta come see 'em, Trampas. You just gotta! 285 00:20:45,766 --> 00:20:47,898 Well, I guess I just gotta. 286 00:20:57,256 --> 00:20:59,519 Aren't they something? 287 00:21:00,694 --> 00:21:03,131 Well, looky here. 288 00:21:03,174 --> 00:21:05,916 It looks like you've got a family all at once, Tommy. 289 00:21:05,960 --> 00:21:07,962 Now you have to take care of them. 290 00:21:08,005 --> 00:21:09,964 They'll look to you for their food, water, 291 00:21:10,007 --> 00:21:12,053 and you have to take care of them when they get sick. 292 00:21:12,096 --> 00:21:14,229 I will. 293 00:21:14,273 --> 00:21:16,318 But that little one over there, 294 00:21:16,362 --> 00:21:18,277 she's gonna die. 295 00:21:19,713 --> 00:21:21,192 How do you know? 296 00:21:21,236 --> 00:21:23,891 There ain't enough room for her to feed, 297 00:21:23,934 --> 00:21:27,198 and the other ones push her out of the way. 298 00:21:27,242 --> 00:21:29,853 You mustn't let her die, Tommy. 299 00:21:29,897 --> 00:21:34,293 But she's one pup too many for Miss Ann to feed. 300 00:21:41,256 --> 00:21:44,215 Well, 301 00:21:44,259 --> 00:21:47,044 you can't just let her die without a chance. 302 00:21:49,177 --> 00:21:51,135 Go and get some milk. 303 00:21:51,179 --> 00:21:52,920 All right. 304 00:22:05,933 --> 00:22:08,022 See? She's starved. 305 00:22:08,065 --> 00:22:10,024 She's taking the milk! 306 00:22:11,721 --> 00:22:14,637 You'll have to feed her, Tommy. 307 00:22:14,681 --> 00:22:17,727 Be a terrible thing just to let her die. 308 00:22:17,771 --> 00:22:19,729 I'll feed her three times a day, 309 00:22:19,773 --> 00:22:21,252 just like you're doing. 310 00:22:21,296 --> 00:22:23,907 She won't die. 311 00:22:23,951 --> 00:22:26,910 Here. You do it. 312 00:22:26,954 --> 00:22:28,825 Take her gently. 313 00:22:28,869 --> 00:22:30,392 Now, 314 00:22:30,436 --> 00:22:32,960 dip the tip of the handkerchief in the milk 315 00:22:33,003 --> 00:22:35,136 and then squeeze it in her mouth. 316 00:22:45,364 --> 00:22:46,843 That's it. 317 00:22:48,976 --> 00:22:52,109 How many women do you have bottled up inside of you? 318 00:22:57,158 --> 00:23:01,292 Then about two years ago, Mrs. Fenton died. 319 00:23:01,336 --> 00:23:03,207 All the sons are married now 320 00:23:03,251 --> 00:23:05,340 and got places of their own. 321 00:23:05,384 --> 00:23:09,257 So he wants to sell out, go to live with his eldest son. 322 00:23:09,300 --> 00:23:12,782 What's the acreage?About 800. 323 00:23:12,826 --> 00:23:15,437 Not a big spread, but... 324 00:23:15,481 --> 00:23:19,310 what there is of it is choice land. 325 00:23:19,354 --> 00:23:22,313 I suppose a man could do a little farming on that, uh, 326 00:23:22,357 --> 00:23:24,359 flat section we saw up there. 327 00:23:24,403 --> 00:23:28,407 That's right.And maybe run a couple hundred head of black angus. 328 00:23:32,715 --> 00:23:35,022 What's it all about, Jim? 329 00:23:37,372 --> 00:23:40,375 Something's wrong. 330 00:23:40,419 --> 00:23:43,900 I sensed it the minute you got off that train. 331 00:23:45,467 --> 00:23:47,817 All this talk about buying a place 332 00:23:47,861 --> 00:23:50,037 and moving out here? 333 00:23:52,343 --> 00:23:55,216 I'd like to believe you, Jim, but I just can't. 334 00:24:05,008 --> 00:24:06,314 Is it Melanie? 335 00:24:06,357 --> 00:24:10,100 Yeah, she has a lot to do with it. 336 00:24:10,144 --> 00:24:13,060 See, when her mother was alive, she saw to it 337 00:24:13,103 --> 00:24:15,105 that Melanie had every advantage-- 338 00:24:15,149 --> 00:24:17,499 right friends, 339 00:24:17,543 --> 00:24:21,329 right clothes, best schools in Europe. 340 00:24:21,372 --> 00:24:24,201 She's grown up now, 341 00:24:24,245 --> 00:24:27,161 and that bunch she ran around with in Chicago, well, they, uh, 342 00:24:27,204 --> 00:24:30,991 they seem to have nothing on their minds except having fun and good times, 343 00:24:31,034 --> 00:24:33,210 and I want her to see what 344 00:24:33,254 --> 00:24:35,996 real living is all about. 345 00:24:39,086 --> 00:24:41,262 I want her to be happy. 346 00:24:43,177 --> 00:24:47,007 And you figure bringing her out here to live will make her happy? 347 00:24:47,050 --> 00:24:49,966 She may feel a little strange in these surroundings at first... 348 00:24:54,057 --> 00:24:56,451 John, it's something I've got to do. 349 00:24:56,495 --> 00:24:58,758 She's a fine girl. I want you to know that. 350 00:24:58,801 --> 00:25:00,847 She has to be. 351 00:25:00,890 --> 00:25:02,849 She comes of good stock. 352 00:25:11,379 --> 00:25:14,034 Now they're back, 353 00:25:14,077 --> 00:25:16,210 and I'm glad of that. 354 00:25:16,253 --> 00:25:19,126 I was beginning to be a little worried. 355 00:25:19,169 --> 00:25:22,433 No reason to worry, Jim. Not with Trampas. 356 00:25:30,354 --> 00:25:32,313 Well, you do that very well. 357 00:25:32,356 --> 00:25:34,271 Well, it's all in the wrist. 358 00:25:34,315 --> 00:25:36,099 That so? 359 00:25:38,014 --> 00:25:40,974 Thank you for a lovely day. 360 00:25:41,017 --> 00:25:42,976 Thank you. 361 00:26:10,525 --> 00:26:13,049 [ knock at door ]Come in. 362 00:26:19,665 --> 00:26:21,623 You look wonderful. 363 00:26:21,667 --> 00:26:25,453 Simply wonderful. You must've enjoyed yourself today. 364 00:26:25,496 --> 00:26:27,281 Yes, I did. 365 00:26:27,324 --> 00:26:29,326 We didn't do very much. 366 00:26:29,370 --> 00:26:31,633 We strolled down the street and picked up the mail 367 00:26:31,677 --> 00:26:35,550 and looked in the windows and fed milk to this cute little puppy. 368 00:26:38,031 --> 00:26:41,295 It was a... a wonderful, exciting day. 369 00:26:41,338 --> 00:26:43,253 "Exciting"? 370 00:26:43,297 --> 00:26:45,865 Why exciting? 371 00:26:45,908 --> 00:26:47,997 It was a different kind of excitement-- 372 00:26:48,041 --> 00:26:50,304 something warm and real. 373 00:26:50,347 --> 00:26:53,046 John seems to think a good deal of Trampas. 374 00:26:55,439 --> 00:26:58,878 He's different than any other man I've known. 375 00:26:58,921 --> 00:27:01,097 He's warm and gentle, 376 00:27:01,141 --> 00:27:04,187 intelligent. 377 00:27:04,231 --> 00:27:06,363 Just being with him... 378 00:27:11,368 --> 00:27:13,893 I think I'm falling in love with him. 379 00:27:15,242 --> 00:27:17,287 All I want is your happiness. 380 00:27:19,376 --> 00:27:22,597 I just don't want you talking yourself into something, 381 00:27:22,641 --> 00:27:24,686 believing in something, 382 00:27:24,730 --> 00:27:28,037 just because you want it to happen. 383 00:27:28,081 --> 00:27:29,648 Oh, but it isn't like that at all. 384 00:27:35,566 --> 00:27:37,699 You know, 385 00:27:37,743 --> 00:27:41,398 a long time ago, 386 00:27:41,442 --> 00:27:43,574 when you were a very little girl, 387 00:27:43,618 --> 00:27:47,578 a bought you a present, a stuffed dog, 388 00:27:47,622 --> 00:27:52,453 just a toy full of cotton with a ribbon around his neck. 389 00:27:54,542 --> 00:27:57,980 That night, 390 00:27:58,024 --> 00:28:02,332 you took it to bed with you, and you dreamed for a few hours that it was real, 391 00:28:02,376 --> 00:28:05,335 that it talked to you. 392 00:28:08,295 --> 00:28:11,602 The next morning, you tried to get it to talk again, 393 00:28:11,646 --> 00:28:14,997 and when it didn't, you cried, 394 00:28:15,041 --> 00:28:18,131 and you cried for hours. 395 00:28:26,356 --> 00:28:29,664 Don't let it be your loneliness these last few months, 396 00:28:29,708 --> 00:28:33,668 your bitterness, all the hurt, 397 00:28:33,712 --> 00:28:38,281 that's reaching out for someone-- 398 00:28:38,325 --> 00:28:40,588 anyone-- 399 00:28:40,631 --> 00:28:42,372 to hold on to. 400 00:28:47,116 --> 00:28:50,250 For a few hours today, 401 00:28:51,294 --> 00:28:55,255 just being with him, 402 00:28:55,298 --> 00:28:57,692 I forgot who I was, 403 00:28:57,736 --> 00:29:00,782 what I was, 404 00:29:00,826 --> 00:29:04,264 and I felt alive. 405 00:29:08,355 --> 00:29:12,011 Father, for the first time in my life, I... 406 00:29:12,054 --> 00:29:14,230 I've found something real... 407 00:29:14,274 --> 00:29:18,365 to hold on to, 408 00:29:18,408 --> 00:29:21,063 and I'm not gonna let go. 409 00:29:33,293 --> 00:29:35,686 Well, now, 410 00:29:35,730 --> 00:29:38,254 what are you doing sitting here in the dark? 411 00:29:38,298 --> 00:29:40,343 Oh. [ chuckles ] 412 00:29:40,387 --> 00:29:42,432 Just, uh, thinking. 413 00:29:45,522 --> 00:29:48,525 You know, it's funny. You can't see it or hear it or feel it, 414 00:29:48,569 --> 00:29:51,180 but it's there, slipping away piece by piece. 415 00:29:51,224 --> 00:29:55,054 Where does it go, John-- time? 416 00:29:57,447 --> 00:30:00,450 I guess a lot of us begin to think about that at our age. 417 00:30:03,453 --> 00:30:06,717 Five years-- five long, lonely years-- 418 00:30:06,761 --> 00:30:10,286 since Angela died, and there's not a day goes by I don't think about her. 419 00:30:10,330 --> 00:30:11,766 I know the feeling. 420 00:30:11,810 --> 00:30:13,812 You've been alone a long time too. 421 00:30:13,855 --> 00:30:16,379 You're wrong about that, Jim. 422 00:30:16,423 --> 00:30:18,207 I'm far from being alone. 423 00:30:18,251 --> 00:30:20,383 I have my grandchildren, 424 00:30:20,427 --> 00:30:22,211 the ranch, my work. 425 00:30:22,255 --> 00:30:24,170 Keeps me pretty busy. 426 00:30:24,213 --> 00:30:26,346 The only thing I have, 427 00:30:26,389 --> 00:30:29,262 the only thing that really matters to me is Melanie. 428 00:30:31,438 --> 00:30:34,397 Now, this fellow, Trampas... 429 00:30:34,441 --> 00:30:38,271 I'm afraid that Melanie is becoming, uh, 430 00:30:38,314 --> 00:30:40,490 involved with him. 431 00:30:40,534 --> 00:30:42,275 What do you mean, "involved"? 432 00:30:42,318 --> 00:30:44,451 She thinks she's in love with him. 433 00:30:44,494 --> 00:30:46,409 It happens every day. 434 00:30:46,453 --> 00:30:48,411 But not so quickly. 435 00:30:48,455 --> 00:30:50,892 You have a short memory, Jim. 436 00:30:50,936 --> 00:30:53,416 Look, he's a cowhand she hardly knows. 437 00:30:53,460 --> 00:30:55,288 You were a cowhand yourself. 438 00:30:56,637 --> 00:30:58,552 I didn't mean it that way. 439 00:30:58,595 --> 00:31:00,597 Trampas is a fine man. 440 00:31:00,641 --> 00:31:03,383 He was cut from the same bolt that you were. 441 00:31:03,426 --> 00:31:06,690 I'd be proud to call him my own son. 442 00:31:08,649 --> 00:31:10,390 It's Melanie. 443 00:31:11,391 --> 00:31:14,263 John, 444 00:31:14,307 --> 00:31:16,396 she's dying. 445 00:31:16,439 --> 00:31:18,441 ♪♪ 446 00:31:24,317 --> 00:31:27,450 I didn't want to burden you with this, but... 447 00:31:27,494 --> 00:31:29,583 I have to confide in someone. 448 00:31:31,324 --> 00:31:34,153 Sorry, Jim. 449 00:31:34,196 --> 00:31:36,285 Mighty sorry. 450 00:31:43,510 --> 00:31:46,600 I got the best doctors for her in New York and Paris, 451 00:31:46,643 --> 00:31:48,428 Europe, everywhere. 452 00:31:50,343 --> 00:31:52,301 About four months ago was the end of the line. 453 00:31:52,345 --> 00:31:54,608 The last specialist, he gave her a few months in Chicago, 454 00:31:54,651 --> 00:31:56,827 a year, maybe two, if she came out here. 455 00:31:56,871 --> 00:31:59,656 She didn't want to come. 456 00:31:59,700 --> 00:32:02,311 I insisted we try anything. 457 00:32:02,355 --> 00:32:04,400 Does she know? 458 00:32:06,402 --> 00:32:08,274 I didn't want to tell her, 459 00:32:08,317 --> 00:32:11,538 but I had to convince her to come. 460 00:32:11,581 --> 00:32:14,933 Anyway, I think she had a right to know. 461 00:32:14,976 --> 00:32:16,935 I'd have done the same. 462 00:32:20,895 --> 00:32:24,464 My daughter is dying, John, and I can't do anything about it... 463 00:32:26,640 --> 00:32:28,598 but just sit back 464 00:32:28,642 --> 00:32:32,472 and watch her die slowly, 465 00:32:32,515 --> 00:32:34,517 a day at a time. 466 00:32:37,564 --> 00:32:40,741 And now this-this Trampas thing, I... 467 00:32:42,395 --> 00:32:44,397 Look, I can't see her hurt any more. 468 00:32:44,440 --> 00:32:46,573 Why should being in love hurt her? 469 00:32:46,616 --> 00:32:48,705 If she is in love. 470 00:32:48,749 --> 00:32:51,404 But to hide behind the promise of something that isn't real... 471 00:32:54,059 --> 00:32:56,757 Jim, I wish I knew what to say to you. 472 00:32:59,847 --> 00:33:02,893 I can only imagine myself in your place. 473 00:33:02,937 --> 00:33:05,374 She seemed happy this afternoon. 474 00:33:05,418 --> 00:33:07,376 Yeah. 475 00:33:07,420 --> 00:33:10,553 For the first time in months, with Trampas I think she was. 476 00:33:10,597 --> 00:33:12,991 Whatever happens, Trampas won't hurt her. 477 00:33:15,428 --> 00:33:18,344 Perhaps all you can do is to... 478 00:33:18,387 --> 00:33:22,391 is to give her time to test out what she feels. 479 00:33:23,827 --> 00:33:27,353 One thing I can't give her is time. 480 00:33:27,396 --> 00:33:29,529 Then give her freedom 481 00:33:29,572 --> 00:33:32,488 to live for whatever time she has. 482 00:33:32,532 --> 00:33:34,534 ♪♪ 483 00:33:38,364 --> 00:33:40,366 ♪♪ 484 00:33:51,420 --> 00:33:53,205 Hello. 485 00:33:53,248 --> 00:33:56,208 Afternoon. 486 00:33:56,251 --> 00:33:58,340 Well, what brings you all the way out here? 487 00:33:58,384 --> 00:34:02,605 Well, I thought you might like to have lunch with me. Turkey and potato salad? 488 00:34:04,738 --> 00:34:06,218 Sounds good. 489 00:34:06,261 --> 00:34:09,482 There's a gate in the fence about a mile down. 490 00:34:11,223 --> 00:34:12,746 I don't think I'll need it. 491 00:34:12,789 --> 00:34:14,661 Not if he feels as frisky as I do. 492 00:34:21,189 --> 00:34:22,451 Hey-- Hey-- 493 00:34:27,152 --> 00:34:28,327 Come on. 494 00:34:52,264 --> 00:34:53,787 Well, 495 00:34:53,830 --> 00:34:56,224 that's what I call real good turkey. 496 00:34:59,662 --> 00:35:02,143 It had a different taste to it-- 497 00:35:02,187 --> 00:35:04,798 kind of a... kind of a bite to it. 498 00:35:04,841 --> 00:35:06,713 I basted it with brandy. 499 00:35:06,756 --> 00:35:09,150 You cooked the turkey? 500 00:35:09,194 --> 00:35:11,457 Mm-hmm. 501 00:35:11,500 --> 00:35:13,502 Is there anything you can't do? 502 00:35:15,504 --> 00:35:17,854 Well, you see, we spoiled Eastern girls 503 00:35:17,898 --> 00:35:19,943 have many hidden talents. 504 00:35:19,987 --> 00:35:22,163 When we're young, we learn to... 505 00:35:22,207 --> 00:35:24,209 ♪♪ 506 00:35:38,266 --> 00:35:40,268 You learn to what? 507 00:35:43,445 --> 00:35:45,404 When to say something 508 00:35:45,447 --> 00:35:47,493 and when to be quiet. 509 00:36:06,555 --> 00:36:09,863 I think if I live to be a hundred, 510 00:36:09,906 --> 00:36:12,866 I would never figure you out. 511 00:36:12,909 --> 00:36:15,260 I hope it won't take that long. 512 00:36:15,303 --> 00:36:16,739 I wouldn't mind. 513 00:36:22,919 --> 00:36:25,357 I've never heard you mention your family. 514 00:36:25,400 --> 00:36:27,968 Family?Mm-hmm. 515 00:36:30,100 --> 00:36:32,407 Not much to tell, really. 516 00:36:32,451 --> 00:36:35,410 My mother died when I was a kid, 517 00:36:35,454 --> 00:36:38,979 and I was raised behind my father's chair at the poker table. 518 00:36:39,022 --> 00:36:40,981 Oh, he loved me, 519 00:36:41,024 --> 00:36:44,941 but making a flush or filling an inside straight kept him pretty busy. 520 00:36:44,985 --> 00:36:46,378 Mm? 521 00:36:46,421 --> 00:36:49,555 We drifted from one place to another, 522 00:36:49,598 --> 00:36:52,732 living out of a saddlebag. 523 00:36:52,775 --> 00:36:54,734 But if we were lucky-- 524 00:36:54,777 --> 00:36:56,953 I mean, real lucky-- 525 00:36:56,997 --> 00:36:59,260 a hotel room. 526 00:37:01,349 --> 00:37:03,569 We tried to make a go of a little spread once, 527 00:37:03,612 --> 00:37:07,007 but, uh, it didn't work out. 528 00:37:09,705 --> 00:37:13,100 When Dad died, 529 00:37:13,143 --> 00:37:16,582 well, I was angry, hurt, 530 00:37:16,625 --> 00:37:18,845 and I went out looking for trouble. 531 00:37:21,369 --> 00:37:22,936 Instead, 532 00:37:22,979 --> 00:37:24,981 I found a home and a family. 533 00:37:26,983 --> 00:37:30,073 Here at Shiloh?Mm-hmm. 534 00:37:32,815 --> 00:37:34,774 Where do you go from here? 535 00:37:34,817 --> 00:37:36,950 Oh, I've got plans. 536 00:37:36,993 --> 00:37:40,475 I'm gonna have a place of my own someday. 537 00:37:40,519 --> 00:37:42,999 A man needs roots, 538 00:37:43,043 --> 00:37:45,959 some place he can call his own. 539 00:37:46,002 --> 00:37:48,309 a reason for living. 540 00:37:51,617 --> 00:37:53,793 "Reason for living"? 541 00:37:53,836 --> 00:37:55,577 Life. 542 00:37:58,798 --> 00:38:00,800 Life... 543 00:38:02,367 --> 00:38:05,326 well, it's like a mountain. 544 00:38:05,370 --> 00:38:08,764 You climb up to a plateau, 545 00:38:08,808 --> 00:38:10,984 catch your breath, take a look around, 546 00:38:11,027 --> 00:38:12,986 see where you are, 547 00:38:13,029 --> 00:38:16,032 and you look up, and you climb up to the next plateau. 548 00:38:18,861 --> 00:38:21,777 When do you stop climbing? 549 00:38:21,821 --> 00:38:24,519 When you've reached the top of the mountain. 550 00:38:25,520 --> 00:38:27,130 What's up there? 551 00:38:27,174 --> 00:38:29,350 ♪♪ 552 00:38:56,986 --> 00:38:59,032 Come on! 553 00:39:07,954 --> 00:39:10,043 [ Melanie, Trampas laughing ] 554 00:39:10,086 --> 00:39:13,046 He's with her every chance he gets. 555 00:39:13,089 --> 00:39:15,091 I've noticed that. 556 00:39:15,135 --> 00:39:17,529 You mean it's serious? 557 00:39:17,572 --> 00:39:20,053 Ever see Trampas act that way before? 558 00:39:23,099 --> 00:39:25,145 ♪♪ 559 00:39:41,596 --> 00:39:43,642 I can't understand why a girl who's used to orchids 560 00:39:43,685 --> 00:39:46,122 would want to pick wildflowers. 561 00:39:46,166 --> 00:39:49,169 You know, I never even looked at a wildflower. 562 00:39:49,212 --> 00:39:51,040 Or held one. 563 00:39:54,130 --> 00:39:56,959 I've never really looked at an orchid before. 564 00:40:02,617 --> 00:40:04,619 Or held one. 565 00:40:14,150 --> 00:40:15,761 Hmm. 566 00:40:17,632 --> 00:40:20,940 Say, uh, you know that north section by Oak Creek? 567 00:40:20,983 --> 00:40:21,984 Mm-hmm. 568 00:40:22,028 --> 00:40:24,509 Well, I... I rode by there today. 569 00:40:24,552 --> 00:40:27,207 You know, it's sitting there all by itself. Nobody's using it. 570 00:40:27,250 --> 00:40:30,123 Why, it would make a nice spread all by itself, don't you think? 571 00:40:30,166 --> 00:40:32,473 I guess so. You know somebody who's interested? 572 00:40:32,517 --> 00:40:35,084 You comin', Trampas?Huh? Yeah. 573 00:40:35,128 --> 00:40:38,653 Uh. no, I... Not off hand. 574 00:40:44,093 --> 00:40:45,704 Hmm. 575 00:40:47,096 --> 00:40:49,751 ♪♪ 576 00:41:16,212 --> 00:41:18,171 You've always got that pretty little nose of yours 577 00:41:18,214 --> 00:41:20,260 stuck in that book. 578 00:41:20,303 --> 00:41:22,828 What does it say about us? 579 00:41:27,876 --> 00:41:30,183 "Time: the sleepless wind 580 00:41:30,226 --> 00:41:32,881 that sifts the sands and draws the rivers 581 00:41:32,925 --> 00:41:36,581 o'er the lands has come, my love. 582 00:41:36,624 --> 00:41:41,107 His breath is near and moves not tenderly. 583 00:41:41,150 --> 00:41:43,544 So kiss the summer, 584 00:41:43,588 --> 00:41:46,112 weep the autumn, 585 00:41:46,155 --> 00:41:48,897 and remember me." 586 00:41:56,731 --> 00:41:59,038 [ Melanie laughing ] 587 00:42:05,218 --> 00:42:07,046 Aha! 588 00:42:07,089 --> 00:42:11,137 For a minute there, I thought you were gonna get away from me. 589 00:42:11,180 --> 00:42:14,662 I knew you'd catch me, especially if I slowed down. 590 00:42:26,456 --> 00:42:29,024 Penny for your thoughts.Hmm? 591 00:42:29,068 --> 00:42:32,071 Oh. They're worth much more than that. 592 00:42:32,114 --> 00:42:34,073 Oh? How much more? 593 00:42:34,116 --> 00:42:36,336 You couldn't afford it. 594 00:42:44,779 --> 00:42:47,782 That enough? 595 00:42:47,826 --> 00:42:49,871 It'll do for a down payment. 596 00:42:50,959 --> 00:42:52,874 Tell me. 597 00:42:56,095 --> 00:42:57,923 Oh. 598 00:42:59,141 --> 00:43:01,753 I was thinking of a place near here, 599 00:43:01,796 --> 00:43:04,669 a place I go to sometimes. 600 00:43:04,712 --> 00:43:09,108 It's, uh... Well, it's not much now, I guess, but it's good land. 601 00:43:09,151 --> 00:43:11,110 It's got water. 602 00:43:11,153 --> 00:43:15,027 A fellow could run a couple hundred head there, 603 00:43:15,070 --> 00:43:16,724 and... 604 00:43:16,768 --> 00:43:21,163 there's this little rise where you could build a house. 605 00:43:25,515 --> 00:43:27,169 Uh... 606 00:43:29,084 --> 00:43:31,130 I make... 607 00:43:31,173 --> 00:43:34,089 Well, I make $30 a month. 608 00:43:34,133 --> 00:43:37,789 I guess you spend that much money on a hat. 609 00:43:37,832 --> 00:43:39,965 Well, I know it wouldn't be... 610 00:43:40,008 --> 00:43:43,011 wouldn't be easy at first, but it'd be a start, 611 00:43:43,055 --> 00:43:45,318 something we could build on together. 612 00:43:48,974 --> 00:43:51,803 It might take a few years, but... 613 00:43:51,846 --> 00:43:53,892 ♪♪ 614 00:43:53,935 --> 00:43:56,416 well, to build the ranch up to where it'd be easy for you. 615 00:43:56,459 --> 00:43:59,724 Maybe bring somebody in to help you with the house. 616 00:44:02,291 --> 00:44:04,119 I'd work hard for you. 617 00:44:10,038 --> 00:44:11,039 Melanie... 618 00:44:18,917 --> 00:44:21,354 you see, I... 619 00:44:21,397 --> 00:44:23,399 I love you. 620 00:44:25,227 --> 00:44:27,316 Well, I'm... 621 00:44:27,360 --> 00:44:29,362 I'm asking you to marry me. 622 00:44:37,239 --> 00:44:39,415 Well, I... 623 00:44:39,459 --> 00:44:42,288 I didn't think I... 624 00:44:42,331 --> 00:44:44,507 I just didn't realize that... 625 00:44:44,551 --> 00:44:46,858 Neither did I. 626 00:44:46,901 --> 00:44:49,034 I didn't expect it to happen. 627 00:44:49,077 --> 00:44:51,079 But it has. 628 00:44:51,123 --> 00:44:55,083 And all of a sudden it seems the most natural thing in the world. 629 00:44:59,174 --> 00:45:00,480 I can't. 630 00:45:06,094 --> 00:45:07,530 Not marriage. 631 00:45:09,054 --> 00:45:10,272 I thought you felt... 632 00:45:11,796 --> 00:45:15,234 Yes. You don't understand. 633 00:45:15,277 --> 00:45:16,801 Maybe I do. 634 00:45:18,150 --> 00:45:20,152 Oh, no, it's not what you're thinking. 635 00:45:20,195 --> 00:45:23,372 Look, let's forget it. 636 00:45:23,416 --> 00:45:26,375 I won't mention it again. 637 00:45:26,419 --> 00:45:29,465 It just wouldn't work out. 638 00:45:32,381 --> 00:45:36,037 Well, it was fun while it lasted, right? 639 00:45:36,081 --> 00:45:39,258 Hmm? A week? Maybe two weeks? 640 00:45:39,301 --> 00:45:42,087 But 30 or 40 years out here, 641 00:45:42,130 --> 00:45:43,784 that's a lifetime. 642 00:45:43,828 --> 00:45:45,264 Well, that's it, isn't it? 643 00:45:47,266 --> 00:45:49,137 Something like that. 644 00:45:49,181 --> 00:45:51,183 Nice place to visit, but you wouldn't want to live here. 645 00:45:51,226 --> 00:45:53,315 [ sobs ] Please! 646 00:45:53,359 --> 00:45:56,057 Look, 647 00:45:56,101 --> 00:45:58,233 let's forget it. 648 00:45:58,277 --> 00:46:00,496 I'll take you home. 649 00:46:02,977 --> 00:46:05,066 ♪♪ 650 00:46:38,970 --> 00:46:42,277 Did Mr. Grainger ever show you a place called Oak Creek? 651 00:46:42,321 --> 00:46:44,584 No. 652 00:46:44,627 --> 00:46:47,456 Well, it's got water, 653 00:46:47,500 --> 00:46:49,502 good grazing, 654 00:46:49,545 --> 00:46:52,070 perfect spot for a house. 655 00:46:52,113 --> 00:46:53,767 What is it, Melanie? 656 00:46:53,811 --> 00:46:55,769 I've got to get away. I don't trust myself any longer. 657 00:46:55,813 --> 00:46:57,510 What do you mean? 658 00:46:57,553 --> 00:47:01,122 He asked me to marry him. 659 00:47:01,166 --> 00:47:03,951 Isn't that ridiculous? Me, married? 660 00:47:06,301 --> 00:47:09,261 And for a minute, 661 00:47:09,304 --> 00:47:11,480 I almost said yes. 662 00:47:14,483 --> 00:47:16,616 You really love him, don't you? 663 00:47:16,659 --> 00:47:18,618 Yes! 664 00:47:20,794 --> 00:47:23,101 But I'm afraid! 665 00:47:24,276 --> 00:47:26,626 I'm afraid if I stay, I'll give in. 666 00:47:26,669 --> 00:47:30,499 Just to be with him. Just to feel his arms around me. 667 00:47:30,543 --> 00:47:33,676 And that's the kind of pain I'm not used to. 668 00:47:45,558 --> 00:47:48,430 Melanie, I thought you were just kidding yourself. 669 00:47:50,519 --> 00:47:53,174 I thought you were just looking for a place to hide. 670 00:47:54,654 --> 00:47:56,351 I was wrong. 671 00:48:02,053 --> 00:48:04,142 Look, if... 672 00:48:04,185 --> 00:48:07,058 if you love each other... 673 00:48:07,101 --> 00:48:10,539 But two years. Maybe less. 674 00:48:11,801 --> 00:48:15,370 I couldn't do that to him. It wouldn't be fair. 675 00:48:15,414 --> 00:48:18,417 I've watched you these last few days, 676 00:48:18,460 --> 00:48:21,246 laughing, dancing, 677 00:48:21,289 --> 00:48:24,510 your eyes sparkling. 678 00:48:24,553 --> 00:48:27,208 You've been happy. 679 00:48:27,252 --> 00:48:30,211 I didn't think you could be happy after... 680 00:48:34,563 --> 00:48:37,175 Why shouldn't you take 681 00:48:37,218 --> 00:48:40,134 what you want? 682 00:48:40,178 --> 00:48:41,570 But... 683 00:48:41,614 --> 00:48:45,226 But it's such little time. 684 00:48:45,270 --> 00:48:47,750 Maybe time isn't important. 685 00:48:50,623 --> 00:48:54,322 Maybe it's only what you do 686 00:48:54,366 --> 00:48:56,281 with time. 687 00:48:56,324 --> 00:48:58,413 ♪♪ 688 00:49:32,621 --> 00:49:34,232 [ knock at door ] 689 00:49:34,275 --> 00:49:36,756 [ yawns ] Can't a man get any sleep around here? 690 00:49:36,799 --> 00:49:38,888 I'm coming! 691 00:49:38,932 --> 00:49:41,891 Gonna break down my door. 692 00:49:41,935 --> 00:49:44,807 All right, all right. [ yawning ] 693 00:49:44,851 --> 00:49:46,374 Trampas-- Where is he? 694 00:49:46,418 --> 00:49:49,203 Uh, uh, uh... 695 00:49:53,425 --> 00:49:55,688 Whattya-- Huh? 696 00:50:01,955 --> 00:50:03,652 Melanie, what are you... 697 00:50:03,696 --> 00:50:05,611 Trampas, I... 698 00:50:05,654 --> 00:50:07,613 Can I change my mind? 699 00:50:07,656 --> 00:50:09,658 ♪♪ 700 00:50:16,883 --> 00:50:18,667 What's all the noise... 701 00:50:25,196 --> 00:50:27,154 You're in the bunkhouse, and you... 702 00:50:27,198 --> 00:50:30,505 Well, I don't care if it's the middle of Times Square. 703 00:50:56,357 --> 00:50:58,403 Well, will you look at this one now? 704 00:50:58,446 --> 00:51:00,231 Still here. 705 00:51:00,274 --> 00:51:03,364 She had me up at 6:00 this morning folding napkins. 706 00:51:05,236 --> 00:51:07,499 We aren't gonna have enough cups and saucers for 30 people. 707 00:51:07,542 --> 00:51:09,283 You can borrow what you need. 708 00:51:09,327 --> 00:51:11,416 But they won't match. 709 00:51:11,459 --> 00:51:14,027 I don't know how I'm gonna have everything ready in time for the announcement party. 710 00:51:14,071 --> 00:51:16,464 Honey, the party's three days away. 711 00:51:16,508 --> 00:51:18,336 You have plenty of time. 712 00:51:18,379 --> 00:51:19,728 Men! 713 00:51:24,559 --> 00:51:26,344 Well, Jim, 714 00:51:26,387 --> 00:51:28,215 happy about it? 715 00:51:28,259 --> 00:51:30,348 I wasn't at first, 716 00:51:30,391 --> 00:51:32,915 but just to see Melanie's face so radiant, so full of hope, 717 00:51:32,959 --> 00:51:35,266 that means she's happy, and that's good enough for me. 718 00:51:37,268 --> 00:51:38,704 Jim, I know 719 00:51:38,747 --> 00:51:41,359 your primary concern is Melanie, 720 00:51:42,751 --> 00:51:45,319 but Trampas has a great deal to do with this too. 721 00:51:45,363 --> 00:51:48,235 Don't you think he has a right to know? 722 00:51:50,411 --> 00:51:52,500 What good would it do to tell him? 723 00:51:54,111 --> 00:51:57,244 Well, supposing this were the girl that you were going to marry. 724 00:51:57,288 --> 00:51:59,855 Wouldn't you want to know? 725 00:52:01,379 --> 00:52:03,076 I hadn't thought of that. 726 00:52:03,120 --> 00:52:04,947 I have, 727 00:52:06,558 --> 00:52:08,908 and I've wondered if Trampas's right to know 728 00:52:08,951 --> 00:52:12,259 isn't exactly the same as Melanie's. 729 00:52:12,303 --> 00:52:15,741 I've also wondered if I have the right to tell him. 730 00:52:17,308 --> 00:52:19,440 I haven't, Jim. 731 00:52:21,050 --> 00:52:22,878 Perhaps nobody has 732 00:52:22,922 --> 00:52:24,358 except Melanie. 733 00:52:24,402 --> 00:52:26,404 ♪♪ 734 00:52:34,760 --> 00:52:36,675 Melanie?Hmm? 735 00:52:38,067 --> 00:52:40,026 Are you sure? 736 00:52:40,069 --> 00:52:42,289 I'm sure. 737 00:52:49,557 --> 00:52:51,429 Happy? 738 00:52:51,472 --> 00:52:53,953 You're all I need to be happy. 739 00:53:00,960 --> 00:53:02,570 Melanie, 740 00:53:02,614 --> 00:53:05,051 I want you to have something. 741 00:53:09,751 --> 00:53:11,927 Trampas, it's lovely. 742 00:53:13,407 --> 00:53:15,583 It belonged to my mother. 743 00:53:15,627 --> 00:53:17,977 The only thing I have to remember her by. 744 00:53:20,849 --> 00:53:24,113 It's funny how a little doodad like that 745 00:53:24,157 --> 00:53:26,333 can mean so much. 746 00:53:30,381 --> 00:53:32,078 When I was a kid, 747 00:53:32,121 --> 00:53:34,733 I felt lonely. 748 00:53:34,776 --> 00:53:38,432 I used to fall asleep with this in my hand. 749 00:53:42,393 --> 00:53:45,134 I guess nothing's ever meant so much to me. 750 00:53:50,618 --> 00:53:52,054 Until you. 751 00:53:59,540 --> 00:54:01,673 ♪♪ 752 00:54:13,075 --> 00:54:14,947 Does it look all right? 753 00:54:14,990 --> 00:54:17,079 It looks just fine. 754 00:54:17,123 --> 00:54:19,125 Are you excited?Yes. About to burst. 755 00:54:19,168 --> 00:54:21,910 Anything I can do?Be happy for me. 756 00:54:21,954 --> 00:54:24,391 I am very happy. 757 00:54:27,089 --> 00:54:29,875 Oh, I wish it were today. 758 00:54:29,918 --> 00:54:32,486 In five minutes. Isn't that silly? 759 00:54:32,530 --> 00:54:36,055 Most brides are scared to death, but I can't wait. 760 00:54:36,098 --> 00:54:39,058 I can see that. 761 00:54:39,101 --> 00:54:42,061 He's a lucky man, Trampas. 762 00:54:42,104 --> 00:54:43,410 Is he, Father? 763 00:54:43,454 --> 00:54:45,151 Yes. 764 00:54:46,761 --> 00:54:48,067 Melanie? 765 00:54:48,110 --> 00:54:49,808 Yes? 766 00:54:51,288 --> 00:54:53,594 I think he has a right to know. 767 00:54:56,075 --> 00:54:57,772 No. 768 00:55:00,949 --> 00:55:03,517 I don't want him to get like me, 769 00:55:03,561 --> 00:55:05,127 listening to the tick of the clock 770 00:55:05,171 --> 00:55:07,521 and wondering how much time is left, 771 00:55:07,565 --> 00:55:10,568 afraid to make plans in advance. 772 00:55:10,611 --> 00:55:13,832 No, I want him as he is. 773 00:55:13,875 --> 00:55:15,486 Melanie, 774 00:55:17,226 --> 00:55:20,099 he'll have to know sooner or later. 775 00:55:20,142 --> 00:55:22,580 Towards the end, 776 00:55:22,623 --> 00:55:25,931 when your eyes begin to fail. 777 00:55:25,974 --> 00:55:28,499 He loves you. 778 00:55:28,542 --> 00:55:30,631 He's the kind of a man who can know the truth 779 00:55:30,675 --> 00:55:32,590 and live with it. 780 00:55:36,158 --> 00:55:38,073 Yes, 781 00:55:38,117 --> 00:55:40,772 but I couldn't live with him if he knew. 782 00:55:40,815 --> 00:55:43,731 I'm not that strong. 783 00:55:43,775 --> 00:55:47,605 His love-- that's what gives me strength. 784 00:55:47,648 --> 00:55:50,172 His pity would destroy us both. 785 00:55:50,216 --> 00:55:52,174 It hasn't destroyed me. 786 00:55:58,050 --> 00:56:01,706 When was the last time I heard you laugh? 787 00:56:01,749 --> 00:56:04,186 You think you're the same man you used to be-- 788 00:56:04,230 --> 00:56:06,885 Big Jim Kohler, explosive, dynamic-- 789 00:56:06,928 --> 00:56:09,235 "Anything for a laugh," they used to say. 790 00:56:09,278 --> 00:56:11,933 And look at you. 791 00:56:11,977 --> 00:56:15,633 Look what I've done to you. 792 00:56:15,676 --> 00:56:20,159 Well, I'm not going to do the same thing to him. 793 00:56:20,202 --> 00:56:23,902 Whatever time we have left will have to be enough. 794 00:56:26,383 --> 00:56:28,863 I'll make it enough. 795 00:56:36,480 --> 00:56:40,005 Want you to know, son, I'm pleased with the wedding. 796 00:56:40,048 --> 00:56:42,442 Well, you know something? So am I. 797 00:56:42,486 --> 00:56:44,270 It happens. 798 00:56:46,359 --> 00:56:49,275 Melanie tells me you've got your eye on a place called Oak Creek. 799 00:56:49,318 --> 00:56:53,845 That's right. It's about ten miles from here. 800 00:56:53,888 --> 00:56:55,890 Sit down, Trampas. 801 00:56:55,934 --> 00:56:57,501 Thank you. 802 00:57:02,506 --> 00:57:06,423 What... What do you think about the Fenton place? 803 00:57:07,511 --> 00:57:09,469 Oh, it's a good spread. 804 00:57:09,513 --> 00:57:11,558 Mr. Fenton and the boys have kept it real trim. 805 00:57:11,602 --> 00:57:14,866 Yeah, it's real fine acreage. Good house, 806 00:57:14,909 --> 00:57:16,998 plenty of room to build. 807 00:57:17,042 --> 00:57:21,220 Be a big jump forward for a young couple just getting started. 808 00:57:22,656 --> 00:57:26,007 Well, I'm afraid I can't afford that kind of jump. 809 00:57:26,051 --> 00:57:29,358 Well, I don't need to tell you what my daughter means to me. 810 00:57:29,402 --> 00:57:32,492 She's all I have, and I want her to be comfortable. 811 00:57:32,536 --> 00:57:34,363 I'll try to see that she is. 812 00:57:34,407 --> 00:57:37,410 So I'm gonna give you that Fenton place as a wedding present. 813 00:57:41,240 --> 00:57:43,460 Mr. Kohler, that's... 814 00:57:43,503 --> 00:57:46,027 that's very kind of you, but, uh, 815 00:57:46,071 --> 00:57:48,334 I'm afraid I can't take it. 816 00:57:51,729 --> 00:57:53,339 Why not? 817 00:57:53,382 --> 00:57:55,907 Well, you see, 818 00:57:55,950 --> 00:57:58,300 Melanie and I, we'll be starting out together. 819 00:57:58,344 --> 00:58:01,521 Whatever we have will be ours. 820 00:58:01,565 --> 00:58:04,132 Wait a minute, boy. 821 00:58:04,176 --> 00:58:07,527 Where are you gonna live? It's gonna take you months to build a house. 822 00:58:07,571 --> 00:58:09,355 You can't live in a tent. 823 00:58:09,398 --> 00:58:11,009 Mr. Grainger has a cabin near the river. 824 00:58:11,052 --> 00:58:13,315 He said we could stay there till the house is built.A cabin? 825 00:58:25,676 --> 00:58:27,634 I don't blame you, boy. 826 00:58:27,678 --> 00:58:29,593 That's how I did it. 827 00:58:33,292 --> 00:58:35,424 Trampas, there's one thing I've got to say. 828 00:58:35,468 --> 00:58:38,558 I had my wife almost 20 years, 829 00:58:38,602 --> 00:58:41,561 and when she died, 830 00:58:41,605 --> 00:58:43,607 I felt robbed. 831 00:58:43,650 --> 00:58:45,565 You and Melanie... 832 00:58:50,788 --> 00:58:52,964 You've got to make the most 833 00:58:53,007 --> 00:58:54,661 of every day, 834 00:58:55,706 --> 00:58:57,577 every hour. 835 00:59:05,237 --> 00:59:08,109 Mr. Kohler, 836 00:59:08,153 --> 00:59:11,460 I never gave much thought to marriage. 837 00:59:11,504 --> 00:59:13,593 I sure never expected to find a girl like Melanie. 838 00:59:15,508 --> 00:59:17,684 But now that I have, 839 00:59:17,728 --> 00:59:20,557 I will make the most of it. 840 00:59:20,600 --> 00:59:23,472 Like you say, every day, 841 00:59:23,516 --> 00:59:26,127 every hour, as long as we live. 842 00:59:27,781 --> 00:59:30,088 I think you will. 843 00:59:30,131 --> 00:59:32,133 ♪♪ 844 00:59:33,744 --> 00:59:35,702 [ laughing ] 845 00:59:40,228 --> 00:59:44,450 Well, being way out here will certainly discourage any unwanted visitors. 846 00:59:44,493 --> 00:59:46,408 This'll all be leveled off. 847 00:59:46,452 --> 00:59:48,454 Now, the road's gonna come right up through here, 848 00:59:48,497 --> 00:59:50,717 right to the front of the house.Uh-huh. 849 00:59:50,761 --> 00:59:53,590 Right here. 850 00:59:53,633 --> 00:59:56,244 Oh, the front door will be... 851 00:59:56,288 --> 00:59:57,550 Where? 852 00:59:57,594 --> 01:00:00,466 Oh, right about here. 853 01:00:00,509 --> 01:00:03,338 Oh. 854 01:00:03,382 --> 01:00:05,166 Uh, oh... 855 01:00:05,210 --> 01:00:07,168 Have to do this right. 856 01:00:07,212 --> 01:00:09,475 [ laughing ] 857 01:00:16,613 --> 01:00:19,180 Uh, you are now in your living room. 858 01:00:19,224 --> 01:00:20,704 Oh. 859 01:00:21,530 --> 01:00:24,185 Um... Oh. 860 01:00:24,229 --> 01:00:27,449 Over here, up here. 861 01:00:27,493 --> 01:00:29,669 What's this? 862 01:00:29,713 --> 01:00:32,150 This... This is your kitchen. 863 01:00:32,193 --> 01:00:35,501 Uh, over here... 864 01:00:35,544 --> 01:00:38,069 Chimney, front door, living room. 865 01:00:38,112 --> 01:00:39,810 Living room. 866 01:00:41,420 --> 01:00:42,726 Oh, uh... 867 01:00:45,380 --> 01:00:47,513 bedroom. 868 01:00:48,470 --> 01:00:50,124 Do you think it's proper? 869 01:00:50,168 --> 01:00:53,562 I mean, being in the bedroom before we're married? 870 01:00:53,606 --> 01:00:55,129 Worried? 871 01:00:55,173 --> 01:00:57,654 Well, what'll the neighbors say? 872 01:01:00,526 --> 01:01:03,529 Well, I could pull the curtains. 873 01:01:03,572 --> 01:01:06,358 Oh, let them talk. 874 01:01:23,462 --> 01:01:27,466 Well, it'll be a small house at first, 875 01:01:27,509 --> 01:01:31,383 but, uh, after a year or so, 876 01:01:31,426 --> 01:01:35,126 why, we'll just build on another bedroom right over there. 877 01:01:35,169 --> 01:01:38,520 And then, uh, 878 01:01:38,564 --> 01:01:40,740 we'll build another one right there. 879 01:01:45,397 --> 01:01:47,442 It'll be a big house someday. 880 01:01:56,277 --> 01:01:59,628 A long way from Chicago, isn't it? 881 01:01:59,672 --> 01:02:01,674 It's where I want to be-- where you are. 882 01:02:01,718 --> 01:02:04,459 Melanie, 883 01:02:04,503 --> 01:02:06,374 you won't regret it. 884 01:02:06,418 --> 01:02:07,898 I won't let you regret it. 885 01:02:17,255 --> 01:02:19,605 What about you? You might regret it. 886 01:02:19,648 --> 01:02:23,304 Well, if it looks like it's not gonna work out after 30 or 40 years, 887 01:02:23,348 --> 01:02:26,264 I'll just put you out. 888 01:02:27,308 --> 01:02:29,484 Oh, uh, over here 889 01:02:29,528 --> 01:02:32,531 I'd thought I'd put one of those sewing corners. 890 01:02:32,574 --> 01:02:35,926 Well, I have a habit of 891 01:02:35,969 --> 01:02:38,537 popping a button once in a while 892 01:02:38,580 --> 01:02:41,758 or splitting my britches from time to time. 893 01:02:44,543 --> 01:02:46,545 ♪♪ 894 01:02:57,338 --> 01:02:59,645 Hello there, Buck. 895 01:03:03,867 --> 01:03:06,739 Getting a little nervous? 896 01:03:06,783 --> 01:03:10,438 Uh, yeah, I guess so. 897 01:03:10,482 --> 01:03:12,571 Well, that's natural. 898 01:03:14,573 --> 01:03:16,575 Big step when a man gets married. 899 01:03:16,618 --> 01:03:19,491 Probably the biggest step he'll ever take. 900 01:03:19,534 --> 01:03:21,667 Makes him edgy. 901 01:03:21,710 --> 01:03:23,625 Yeah. 902 01:03:23,669 --> 01:03:26,411 Well, it's kind of like, uh... 903 01:03:26,454 --> 01:03:28,761 well, uh... 904 01:03:28,805 --> 01:03:30,807 You know, it's hard to explain. 905 01:03:30,850 --> 01:03:33,722 Like a storm brewing inside. 906 01:03:33,766 --> 01:03:35,899 Yeah. 907 01:03:35,942 --> 01:03:39,641 I had that feeling a long time ago, 908 01:03:39,685 --> 01:03:42,862 a few days before my own wedding. 909 01:03:44,559 --> 01:03:45,996 Well, it's a good feeling. 910 01:03:48,433 --> 01:03:51,523 You know, Trampas, 911 01:03:51,566 --> 01:03:53,917 I didn't have too many years 912 01:03:53,960 --> 01:03:57,050 with my own wife. 913 01:03:57,094 --> 01:03:59,618 She died young. 914 01:04:01,620 --> 01:04:05,624 But I've always been thankful for the little time we did have together. 915 01:04:08,061 --> 01:04:10,063 You must've loved her very much. 916 01:04:10,107 --> 01:04:13,066 She was a very special woman. 917 01:04:13,110 --> 01:04:15,721 Very much like your Melanie. 918 01:04:18,550 --> 01:04:22,467 Well, Trampas, I don't have to tell you how we all feel about you. 919 01:04:24,730 --> 01:04:27,515 I'm happy for both of you. 920 01:04:27,559 --> 01:04:29,387 Thank you. 921 01:04:36,655 --> 01:04:38,787 [ dance music playing ] 922 01:05:11,690 --> 01:05:13,126 Come on, Mr. Kohler. 923 01:05:13,170 --> 01:05:14,954 Me? Oh, no, Elizabeth. No. 924 01:05:14,998 --> 01:05:17,130 Oh, come on, Jim. 925 01:05:17,174 --> 01:05:19,654 All right. 926 01:05:19,698 --> 01:05:22,483 All that energy run in the family? 927 01:05:22,527 --> 01:05:24,921 When's this gal of yours coming down? 928 01:05:24,964 --> 01:05:26,835 Yeah. I wonder what's keeping her. 929 01:05:26,879 --> 01:05:28,837 You'd better have a talk with her, Trampas. 930 01:05:28,881 --> 01:05:32,450 Yeah, let her know who's boss.She knows who's boss. 931 01:07:15,118 --> 01:07:17,642 May I have this dance? 932 01:07:43,537 --> 01:07:45,061 What... 933 01:07:45,104 --> 01:07:47,976 The music is a little fast for me. 934 01:07:48,020 --> 01:07:50,805 I feel a little dizzy. 935 01:07:50,849 --> 01:07:54,287 Well, you'd better sit down. I'll get you some punch. 936 01:07:54,331 --> 01:07:56,028 Dance. 937 01:08:13,698 --> 01:08:15,221 Hello, Tommy. 938 01:08:15,265 --> 01:08:17,919 Gee, you look like a queen. 939 01:08:17,963 --> 01:08:20,139 Oh, thank you. 940 01:08:20,183 --> 01:08:22,141 I don't feel like one.[ music stops ] 941 01:08:22,185 --> 01:08:24,796 Say, how's our puppy? Is she getting bigger? 942 01:08:26,841 --> 01:08:29,148 I fed her like you showed me, 943 01:08:29,192 --> 01:08:31,150 but it was just no use. 944 01:08:31,194 --> 01:08:32,847 She died anyhow. 945 01:08:32,891 --> 01:08:36,590 Papa said it just was her time, 946 01:08:36,634 --> 01:08:38,897 so there was nothing nobody could do. 947 01:08:43,162 --> 01:08:45,295 [ music resumes ] 948 01:08:57,089 --> 01:08:59,744 [ garbled voices ] 949 01:09:05,315 --> 01:09:07,752 Excuse me. 950 01:09:09,754 --> 01:09:11,712 I'm the proudest man in this room. 951 01:09:11,756 --> 01:09:14,237 I need a drink.Not here, Melanie. 952 01:09:14,280 --> 01:09:16,630 I said, I need a drink. 953 01:09:19,807 --> 01:09:22,636 May I have your attention, please? 954 01:09:25,944 --> 01:09:29,165 Nervous?No. Why should I be? 955 01:09:29,208 --> 01:09:33,212 I think most of you have a pretty fair notion of what this is all about. 956 01:09:33,256 --> 01:09:36,737 For us here at Shiloh, it's a real occasion 957 01:09:36,781 --> 01:09:40,045 because it concerns the daughter of my oldest friend 958 01:09:40,088 --> 01:09:43,222 and what's probably the greatest top hand any man 959 01:09:43,266 --> 01:09:45,659 could be privileged to have. 960 01:09:45,703 --> 01:09:48,749 It's my pleasure to announce--Mr. Grainger. 961 01:09:57,280 --> 01:09:58,977 I... 962 01:10:01,327 --> 01:10:04,156 I know you've all gone 963 01:10:04,200 --> 01:10:07,159 to a lot of trouble, 964 01:10:07,203 --> 01:10:09,770 you and Elizabeth 965 01:10:09,814 --> 01:10:12,425 and everyone, 966 01:10:12,469 --> 01:10:16,212 and, well, I don't want to spoil the party, 967 01:10:16,255 --> 01:10:18,039 but... 968 01:10:18,083 --> 01:10:20,346 there's been a terrible mistake, 969 01:10:20,390 --> 01:10:24,263 and I can't let it go any further. 970 01:10:24,307 --> 01:10:28,702 My father and I are going home to Chicago. 971 01:10:28,746 --> 01:10:32,315 Trampas, you said it yourself the other day. 972 01:10:32,358 --> 01:10:35,361 Uh, what was it? Oh, yeah. 973 01:10:35,405 --> 01:10:37,668 A nice place to visit, 974 01:10:37,711 --> 01:10:40,279 but not for a lifetime. 975 01:10:40,323 --> 01:10:43,413 And you were right. 976 01:10:43,456 --> 01:10:46,851 I... I can't live here with you. 977 01:10:48,113 --> 01:10:51,421 No, please, don't make it any more difficult. 978 01:10:51,464 --> 01:10:55,163 Maybe... Maybe the idea 979 01:10:55,207 --> 01:10:59,820 was... charming, appealing, 980 01:10:59,864 --> 01:11:03,041 but... 981 01:11:03,084 --> 01:11:05,173 but this... 982 01:11:05,217 --> 01:11:07,698 this just isn't for me. 983 01:11:07,741 --> 01:11:09,700 None of it. 984 01:11:12,050 --> 01:11:15,793 Now, I need glamour 985 01:11:15,836 --> 01:11:19,144 and excitement and life. 986 01:11:26,151 --> 01:11:28,153 Trampas, 987 01:11:30,068 --> 01:11:34,028 that little house of yours... 988 01:11:34,072 --> 01:11:36,466 just isn't enough. 989 01:11:58,314 --> 01:12:01,273 Well, this is a party. Where's the music? 990 01:12:01,317 --> 01:12:03,493 ♪♪ 991 01:12:15,331 --> 01:12:17,289 JIM: Melanie? 992 01:12:21,162 --> 01:12:22,816 Daddy, 993 01:12:22,860 --> 01:12:24,818 my time has run out. 994 01:12:24,862 --> 01:12:26,864 ♪♪ 995 01:12:42,183 --> 01:12:45,099 Well, let me hear from you, Jim. 996 01:12:45,143 --> 01:12:46,797 If there's anything I can do... 997 01:12:46,840 --> 01:12:48,451 Thank you, John. 998 01:12:50,061 --> 01:12:53,151 About last night...I understand. 999 01:12:56,589 --> 01:12:58,417 What a lovely day. 1000 01:12:58,461 --> 01:13:00,419 And I was sure it would rain. 1001 01:13:00,463 --> 01:13:02,508 But then things never turn out the way you expect them. 1002 01:13:06,599 --> 01:13:09,254 You've been very kind, Mr. Grainger. 1003 01:13:09,297 --> 01:13:12,126 So have you, my dear. 1004 01:13:14,215 --> 01:13:17,480 If you're ever in Chicago, I do hope you'll come and visit us. 1005 01:13:21,614 --> 01:13:23,181 Thank you. 1006 01:13:28,099 --> 01:13:30,101 He's in the stable. 1007 01:13:30,144 --> 01:13:32,146 ♪♪ 1008 01:13:50,295 --> 01:13:52,471 I wanted to say goodbye. 1009 01:13:53,559 --> 01:13:55,518 You just said it. 1010 01:14:06,050 --> 01:14:07,399 Trampas... 1011 01:14:12,230 --> 01:14:13,536 I'm sorry. 1012 01:14:23,241 --> 01:14:25,243 The men are waiting for me. 1013 01:14:31,423 --> 01:14:33,425 ♪♪ 1014 01:15:06,589 --> 01:15:09,505 You got a pair of pliers?Pliers? 1015 01:15:09,548 --> 01:15:11,550 One of our fence crawlers picked up a nail. 1016 01:15:11,594 --> 01:15:14,466 I ain't much smarter. I went out and forgot my pliers this morning. 1017 01:15:14,510 --> 01:15:16,033 Yep.Thank you. 1018 01:15:19,558 --> 01:15:21,517 [ train whistle blows ] 1019 01:15:27,479 --> 01:15:29,612 ♪♪ 1020 01:15:48,761 --> 01:15:50,981 [ theme music playing ] 65748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.