All language subtitles for S05E19 - The Modoc Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,395 [ theme music playing ] 2 00:00:47,177 --> 00:00:49,179 ♪♪ 3 00:00:52,574 --> 00:00:54,837 MAN: All right, this is the main street. Here's the back. 4 00:00:54,880 --> 00:00:57,753 Three of us go inside. One covers the door 5 00:00:57,796 --> 00:01:00,625 One cleans out the cash drawers; one cleans out the safe. 6 00:01:00,669 --> 00:01:03,367 The sheriff will probably be around here. 7 00:01:03,411 --> 00:01:05,630 We'll have one lookout here, 8 00:01:05,674 --> 00:01:07,589 one here. 9 00:01:09,199 --> 00:01:11,245 ♪♪ 10 00:01:22,778 --> 00:01:25,868 Howdy, Mr. Grainger, Elizabeth, Stacey. 11 00:01:25,911 --> 00:01:28,479 I hope you have our shipment, Mr. McCord.They just came in. 12 00:01:28,523 --> 00:01:31,221 Oh, Granddad, look at them.[ chickens clucking ] 13 00:01:31,265 --> 00:01:33,223 Anybody'd think you never saw a chicken before. 14 00:01:33,267 --> 00:01:34,833 Well, I haven't seen this kind before. 15 00:01:34,877 --> 00:01:36,835 Now, let's see. 16 00:01:36,879 --> 00:01:39,795 Four pairs. Light Brahma, cockerel and hen; 17 00:01:39,838 --> 00:01:42,841 Jersey White Giants.Black Minorcas. 18 00:01:42,885 --> 00:01:45,322 Yes, sir. Black Minorca pair. 19 00:01:45,366 --> 00:01:48,369 And cross-bred pullets: Barred Plymouth Rock and Rhode Island Red. 20 00:01:48,412 --> 00:01:50,762 What's the gold-colored one? 21 00:01:50,806 --> 00:01:52,895 They shipped him along extra. 22 00:01:57,813 --> 00:01:59,815 He's a Buff Orpington. 23 00:01:59,858 --> 00:02:01,338 How much? 24 00:02:01,382 --> 00:02:04,124 Compliments of McCord's Poultry. 25 00:02:05,951 --> 00:02:08,563 Elizabeth wants an exhibition flock, 26 00:02:08,606 --> 00:02:11,348 and we want her to tell folks where she bought her starters. 27 00:02:11,392 --> 00:02:13,742 Of course, I'll expect a couple of dozen eggs. 28 00:02:13,785 --> 00:02:16,571 Can I keep him, Granddad? 29 00:02:16,614 --> 00:02:18,529 Put him aboard. 30 00:02:20,488 --> 00:02:23,926 Send along any special feed we might need for the fancy ones. 31 00:02:23,969 --> 00:02:26,755 Cracked corn once a day and just turn 'em loose. 32 00:02:26,798 --> 00:02:29,192 They'll scratch for themselves. 33 00:02:29,236 --> 00:02:31,238 ♪♪ 34 00:03:10,320 --> 00:03:12,409 Well, now. 35 00:03:12,453 --> 00:03:15,238 The Graingers are going into the poultry business, huh? 36 00:03:15,282 --> 00:03:16,848 Hello, Emmett. 37 00:03:16,892 --> 00:03:18,807 Elizabeth doesn't have too much confidence in cattle. 38 00:03:18,850 --> 00:03:20,896 I wondered who belonged to that old yellow turkey. 39 00:03:20,939 --> 00:03:22,767 That's a Buff Orpington. 40 00:03:22,811 --> 00:03:24,813 That's a Buff Orpington? 41 00:03:24,856 --> 00:03:27,685 I knew a sheriff once named Cal Orpington. 42 00:03:27,729 --> 00:03:30,993 This looks a little like him. Am I invited out for chicken dinner? 43 00:03:31,036 --> 00:03:32,995 Not till we build up the flock. 44 00:03:33,038 --> 00:03:34,997 Uh-oh. Sounds to me like you're gonna have 45 00:03:35,040 --> 00:03:37,434 some new pets, Mr. Grainger. 46 00:03:37,478 --> 00:03:41,612 Yeah, they don't look like pets to me. More like fried drumsticks. 47 00:03:41,656 --> 00:03:44,224 Shh! They'll hear you! 48 00:03:45,529 --> 00:03:47,183 You two finish the shopping. 49 00:03:47,227 --> 00:03:49,533 You can meet me over at the gunsmith's. Cracked the stock. 50 00:03:49,577 --> 00:03:52,797 Better than having a cracked shoulder. I'll walk over with you. 51 00:03:52,841 --> 00:03:54,234 Good. 52 00:04:12,861 --> 00:04:14,863 We're having our barbecue as soon as the hands 53 00:04:14,906 --> 00:04:16,778 get back from the cattle drive. 54 00:04:16,821 --> 00:04:19,607 Hope you'll drop over.Chicken barbecue? 55 00:04:19,650 --> 00:04:21,913 Not while Libby's around. 56 00:04:21,957 --> 00:04:24,916 ♪♪ 57 00:04:24,960 --> 00:04:27,005 But I've got some prime beef hanging. 58 00:04:27,049 --> 00:04:29,573 I'll be there. I'll be there.Good. 59 00:05:26,848 --> 00:05:30,721 I'd appreciate you don't do that. You're gonna ruin that stone. 60 00:05:30,765 --> 00:05:33,681 It's a whetstone. You got to wet it. 61 00:05:33,724 --> 00:05:35,944 Then use what's best. 62 00:05:47,912 --> 00:05:50,393 Beer. 63 00:05:50,437 --> 00:05:53,004 Did you see Bob Archer?I did not. 64 00:05:55,485 --> 00:05:58,706 Roy and Cullen came in just before you did. 65 00:05:58,749 --> 00:06:01,665 Maybe Bob came in early. 66 00:06:01,709 --> 00:06:03,841 Each one was supposed to ride by 67 00:06:03,885 --> 00:06:05,669 and take a look. 68 00:06:05,713 --> 00:06:08,063 Bob Archer did not ride by. 69 00:06:08,106 --> 00:06:10,587 Ask Roy and Cullen. 70 00:06:20,902 --> 00:06:23,208 You see Bob Archer? 71 00:06:23,252 --> 00:06:25,123 Not me. 72 00:06:25,167 --> 00:06:26,908 Nope. 73 00:07:01,116 --> 00:07:03,988 I don't like him standing out on the street where people can see him. 74 00:07:04,032 --> 00:07:05,990 Nobody recognizes Frank. 75 00:07:06,034 --> 00:07:07,992 The law's got his name but not his picture. 76 00:07:08,036 --> 00:07:10,734 They got Dell's picture.Dell's important. 77 00:07:10,778 --> 00:07:13,476 "Important." I could lead better than that. 78 00:07:13,520 --> 00:07:15,957 If I told Bob Archer to be here at 12:00, 79 00:07:16,000 --> 00:07:17,567 he'd be here straight up. 80 00:07:17,611 --> 00:07:18,873 No sign. 81 00:07:18,916 --> 00:07:20,440 Great. 82 00:07:24,531 --> 00:07:25,880 The four of us can take it. 83 00:07:25,923 --> 00:07:27,751 Five is better. We'll wait. 84 00:07:27,795 --> 00:07:29,710 You scared off? 85 00:07:31,102 --> 00:07:33,278 I don't scare. But I don't bet 86 00:07:33,322 --> 00:07:36,020 until I get all five cards right here. 87 00:07:36,064 --> 00:07:37,979 When Bob Archer drags his carcass in here, 88 00:07:38,022 --> 00:07:39,676 I'm gonna slap the dust off of him. 89 00:07:39,720 --> 00:07:41,504 I'll hold him for you. 90 00:07:41,548 --> 00:07:43,550 ♪♪ 91 00:07:50,644 --> 00:07:52,036 Well? 92 00:07:52,080 --> 00:07:53,777 She doesn't care if I fall out, 93 00:07:53,821 --> 00:07:55,997 just as long as nothing jiggles old George Washington. 94 00:07:56,040 --> 00:07:58,478 Buff Orpington. 95 00:08:08,966 --> 00:08:10,968 [ clicks tongue ] 96 00:08:50,051 --> 00:08:51,792 Whiskey. 97 00:09:03,891 --> 00:09:06,241 I'm gonna slap you out from under your hat. 98 00:09:06,284 --> 00:09:08,939 My horse pulled his shoulder. 99 00:09:08,983 --> 00:09:11,899 You think you can find your way to be there before closing time? 100 00:09:11,942 --> 00:09:15,859 I can't help it if that sorry old goat of mine stepped in a snake hole. 101 00:09:15,903 --> 00:09:18,383 You'll be sorry if you're late. 102 00:09:18,427 --> 00:09:20,560 ♪♪ 103 00:11:01,399 --> 00:11:03,053 Come on. 104 00:11:03,097 --> 00:11:04,707 Dell? 105 00:11:06,013 --> 00:11:07,797 Dell? 106 00:11:13,760 --> 00:11:14,978 Come on. 107 00:11:15,022 --> 00:11:16,719 I'll cover it from out here. 108 00:11:16,763 --> 00:11:18,590 You cover the door both ways. 109 00:11:18,634 --> 00:11:20,462 Look, something's wrong! I'm not gonna get trapped in no building! 110 00:11:20,505 --> 00:11:22,029 Go on, you. 111 00:12:19,129 --> 00:12:21,088 RYKER: You wouldn't be that foolish, would you? 112 00:12:21,131 --> 00:12:22,263 Look up. 113 00:12:29,836 --> 00:12:31,489 Now, listen. 114 00:12:31,533 --> 00:12:34,231 There's no back door to that bank. The windows are barred. 115 00:12:34,275 --> 00:12:36,233 The only way your friends can come out 116 00:12:36,277 --> 00:12:38,801 is through the front door with their hands up. 117 00:12:38,845 --> 00:12:40,411 Now, drop that gun and tell 'em. 118 00:13:13,140 --> 00:13:14,968 Get the doctor. 119 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 ♪♪ 120 00:14:24,907 --> 00:14:27,562 His shirt's soaked.I'll help you get him back up. 121 00:14:27,605 --> 00:14:30,565 No, he can't ride anymore. It's shaking him to death. 122 00:14:30,608 --> 00:14:33,829 You think walking will do him any better? 123 00:14:33,873 --> 00:14:35,918 Maybe if we rest for a while. 124 00:14:38,312 --> 00:14:40,444 Let's get him out of here. 125 00:14:59,986 --> 00:15:02,336 I'll lead the horses as far as I can. 126 00:15:02,379 --> 00:15:05,339 Maybe it'll draw 'em off. You stay put. 127 00:15:17,133 --> 00:15:19,135 ♪♪ 128 00:15:53,474 --> 00:15:54,954 No way. 129 00:15:56,433 --> 00:15:58,044 You looking for him to die? 130 00:15:59,959 --> 00:16:02,048 [ groaning ] 131 00:16:03,049 --> 00:16:04,528 How many bullets did he take? 132 00:16:04,572 --> 00:16:06,008 Two. 133 00:16:08,706 --> 00:16:12,014 He pulled us out of there, Dell.That he did. 134 00:16:13,624 --> 00:16:15,496 I won't leave him. 135 00:16:18,542 --> 00:16:19,717 Stay with us? 136 00:16:19,761 --> 00:16:21,371 I'm here, ain't I? 137 00:16:22,764 --> 00:16:24,940 Only, I can't help him. 138 00:16:24,984 --> 00:16:26,376 You can't help him. 139 00:16:26,420 --> 00:16:27,943 Only one to help him is the doctor. 140 00:16:31,991 --> 00:16:35,037 There's a big ranch back up to the north. 141 00:16:35,081 --> 00:16:37,083 ♪♪ 142 00:16:42,088 --> 00:16:44,351 [ cock crows ] 143 00:16:49,095 --> 00:16:51,097 Stacey. 144 00:16:53,577 --> 00:16:57,059 Never heard one crow all night before.It's the excitement. 145 00:16:57,103 --> 00:17:00,584 Mm-hmm. Well, it's a good thing for him we left that shotgun in town. 146 00:17:00,628 --> 00:17:02,064 [ crowing continues ] 147 00:17:02,108 --> 00:17:03,718 JOHN: Well, I'll tell you one thing: 148 00:17:03,761 --> 00:17:05,720 If he doesn't calm down soon, 149 00:17:05,763 --> 00:17:08,418 we're gonna have fried drumsticks for breakfast. 150 00:17:08,462 --> 00:17:10,594 Well, I think he's beautiful. 151 00:17:10,638 --> 00:17:13,380 [ crowing continues ] 152 00:17:13,423 --> 00:17:17,036 Ah, you and your exhibition flock. 153 00:17:17,079 --> 00:17:19,038 ♪♪ 154 00:17:43,149 --> 00:17:45,020 Well, 155 00:17:45,064 --> 00:17:47,022 they'll probably hide under a stump, 156 00:17:47,066 --> 00:17:49,807 come out tonight and steal some more. 157 00:17:49,851 --> 00:17:52,332 Or try to get help to the one that's wounded. 158 00:17:54,160 --> 00:17:55,813 How's Archer? 159 00:17:55,857 --> 00:17:58,599 Well, he ought to be dead, but that don't seem to bother him much. 160 00:17:58,642 --> 00:18:01,645 He's back in his cell begging for a drink. 161 00:18:01,689 --> 00:18:03,778 I don't know. 162 00:18:03,821 --> 00:18:05,823 Decent people slip on their porch steps 163 00:18:05,867 --> 00:18:08,087 and die on the spot. 164 00:18:08,130 --> 00:18:11,481 But you can't kill these pack rats with a flat shovel, though. 165 00:18:11,525 --> 00:18:13,353 Thanks, Dan. 166 00:18:25,278 --> 00:18:27,280 The doc said he wanted a drink. 167 00:18:29,543 --> 00:18:32,372 Do you care? 168 00:18:32,415 --> 00:18:33,808 No, go ahead. 169 00:18:52,609 --> 00:18:54,872 You know Frank Cave is dead. 170 00:18:54,916 --> 00:18:56,657 Yes, sir. 171 00:18:56,700 --> 00:18:58,441 And one more is hit. 172 00:18:58,485 --> 00:19:01,183 Yes, sir. Roy Tindall. I saw him take it. 173 00:19:01,227 --> 00:19:05,187 [ chuckles ] Hope the people of this town appreciate your shooting eye. 174 00:19:08,582 --> 00:19:11,193 Where were you going to meet, Bob?Uh, sir? 175 00:19:11,237 --> 00:19:14,762 The place you were gonna meet after the robbery. I think you ought to tell me. 176 00:19:14,805 --> 00:19:17,547 Well, I'd like to tell you, Sheriff. 177 00:19:17,591 --> 00:19:19,767 I'd like to turn evidence. 178 00:19:19,810 --> 00:19:22,422 I'd sure appreciate a sip of that whiskey. 179 00:19:24,859 --> 00:19:28,123 See, I can't think with the pain in my head, you know. 180 00:19:28,167 --> 00:19:30,821 Well, I'd like to give you a drink, Archer. 181 00:19:30,865 --> 00:19:32,301 I'd appreciate it. 182 00:19:32,345 --> 00:19:33,911 Except the sheriff 183 00:19:33,955 --> 00:19:35,739 doesn't approve of the prisoners having whiskey. 184 00:19:38,742 --> 00:19:41,441 Of course, the sheriff isn't in here now. 185 00:19:48,839 --> 00:19:50,798 Now, uh, 186 00:19:50,841 --> 00:19:53,931 you were telling us the place you were gonna meet up? 187 00:19:53,975 --> 00:19:56,804 Yes, sir. I'd like to tell you all I know. 188 00:19:56,847 --> 00:19:58,762 See, I... 189 00:19:58,806 --> 00:20:02,244 I'm working to clear my mind. 190 00:20:02,288 --> 00:20:04,551 I'd surely appreciate a drink. 191 00:20:07,293 --> 00:20:08,816 You mind to hand me that? 192 00:20:08,859 --> 00:20:12,515 You wanted to tell us the place you were gonna meet? 193 00:20:15,301 --> 00:20:18,521 All right. I'm ready to turn evidence. 194 00:20:20,784 --> 00:20:22,873 See, there's a dead tree. 195 00:20:22,917 --> 00:20:24,788 It's a white oak 196 00:20:24,832 --> 00:20:26,790 down in a gully wash 197 00:20:26,834 --> 00:20:30,490 about three miles southeast of the wagon road. 198 00:20:32,274 --> 00:20:34,276 [ hammering ] 199 00:20:34,320 --> 00:20:36,322 ♪♪ 200 00:21:21,932 --> 00:21:23,934 [ muffled shout ]Hush, now. I'm not gonna hurt you. Hush! 201 00:21:23,978 --> 00:21:25,414 Hold still. 202 00:21:47,349 --> 00:21:49,699 We won't hurt her any.You'd better not! 203 00:21:49,743 --> 00:21:51,527 You just keep still. I mean it. 204 00:21:51,571 --> 00:21:52,833 Don't start up with me. 205 00:22:09,676 --> 00:22:11,417 Elizabeth? 206 00:22:14,550 --> 00:22:15,943 Elizabeth? 207 00:22:17,466 --> 00:22:19,816 Stacey. In here, please. 208 00:22:30,827 --> 00:22:32,438 What's the matter? 209 00:22:32,481 --> 00:22:34,875 I want you to do just as I tell you. 210 00:22:34,918 --> 00:22:37,791 Yes, sir. 211 00:22:37,834 --> 00:22:39,967 Stand still. 212 00:22:40,010 --> 00:22:42,012 Drop your gun belt. 213 00:22:43,449 --> 00:22:45,625 Are you playing a trick on me?Do it! 214 00:22:52,458 --> 00:22:54,590 What is it? Is there somebody in the house? 215 00:22:54,634 --> 00:22:56,462 That's right. 216 00:22:57,637 --> 00:22:59,813 You be good now. 217 00:22:59,856 --> 00:23:02,424 Cullen, come in here. 218 00:23:04,992 --> 00:23:06,776 Where's Elizabeth? 219 00:23:06,820 --> 00:23:08,996 I think she's all right. 220 00:23:11,128 --> 00:23:13,653 But I didn't want you trying to fight with a gun in your back. 221 00:23:16,743 --> 00:23:18,135 What do you want? Money? 222 00:23:18,179 --> 00:23:20,703 You got any laying around? We'd be glad to take it. 223 00:23:25,491 --> 00:23:27,797 Anybody else around here? 224 00:23:27,841 --> 00:23:31,061 Your stable boy, cook slave. Your missus? 225 00:23:36,066 --> 00:23:38,068 Answer me, mister. 226 00:23:38,112 --> 00:23:40,984 Just what you see. These are my grandchildren. 227 00:23:41,028 --> 00:23:43,552 How come your bunkhouse is empty? Where are your hands? 228 00:23:43,596 --> 00:23:47,077 On the east range. But they should be back any minute now. 229 00:23:47,121 --> 00:23:49,819 They're on a trail drive. They won't be back for two weeks. 230 00:23:49,863 --> 00:23:51,168 We heard that in town. 231 00:23:51,212 --> 00:23:53,475 That's just to let you know we're no fools, 232 00:23:53,519 --> 00:23:55,477 so don't treat us like we were. 233 00:23:55,521 --> 00:23:58,698 Next time you lie, somebody's gonna get hurt. 234 00:23:58,741 --> 00:24:00,613 You, 235 00:24:00,656 --> 00:24:03,050 giving me that hard eye, what's your name? 236 00:24:03,093 --> 00:24:06,532 His name is Stacey.I want him to answer me. 237 00:24:06,575 --> 00:24:09,143 What's your name?Tell him, Stacey. 238 00:24:10,884 --> 00:24:12,886 Stacey Grainger. 239 00:24:16,542 --> 00:24:18,935 Elizabeth, 240 00:24:18,979 --> 00:24:20,981 Mr. Grainger, 241 00:24:21,024 --> 00:24:23,462 I want you to meet my partner, 242 00:24:23,505 --> 00:24:25,507 Cullen Tindall. 243 00:24:27,770 --> 00:24:30,860 My name's Dell Stetler. Maybe you've heard of me. 244 00:24:30,904 --> 00:24:34,429 Some people like to call me the Modoc Kid. 245 00:24:34,473 --> 00:24:36,866 We don't keep up with the reward posters. 246 00:24:36,910 --> 00:24:39,565 We didn't come here for a visit. 247 00:24:39,608 --> 00:24:41,654 Cullen's brother took a couple of bullets and needs 248 00:24:41,697 --> 00:24:43,830 some drinking water, bandages and a bed. 249 00:24:43,873 --> 00:24:45,832 You're gonna be his nurse. 250 00:24:45,875 --> 00:24:47,834 Now, I know you want your granddad to live, 251 00:24:47,877 --> 00:24:50,750 so you won't try and run away, will you? 252 00:24:50,793 --> 00:24:52,752 No.No. 253 00:24:53,927 --> 00:24:55,711 Go get Roy. 254 00:24:55,755 --> 00:24:57,539 Wait. 255 00:24:57,583 --> 00:24:59,846 Take this and get rid of it. You come back here. 256 00:24:59,889 --> 00:25:01,978 I want you to put down a bed. His bed. 257 00:25:10,117 --> 00:25:12,946 You keep shooting looks at me, I'm gonna slap you around the room. 258 00:25:16,950 --> 00:25:18,865 You said something about money. 259 00:25:29,136 --> 00:25:31,530 My house receipts. About $80. 260 00:25:31,573 --> 00:25:34,141 Eighty dollars? Well, thank you, sir. 261 00:25:42,018 --> 00:25:45,631 You tell me I don't need this, and I'll put it away. 262 00:25:46,632 --> 00:25:47,937 You can put it away. 263 00:25:49,852 --> 00:25:51,637 I don't hear you. 264 00:25:53,029 --> 00:25:55,728 But then I don't see as how I need to hear you. 265 00:25:58,208 --> 00:25:59,949 Watch this. 266 00:26:08,915 --> 00:26:11,874 You never saw a draw that fast, did you? 267 00:26:11,918 --> 00:26:13,963 That's what you call a professional edge. 268 00:26:14,007 --> 00:26:15,965 We don't have much need 269 00:26:16,009 --> 00:26:17,837 for fast draws on a working ranch. 270 00:26:17,880 --> 00:26:20,883 That's the draw that took the Dutchman. 271 00:26:20,927 --> 00:26:23,277 "Dutchman"? 272 00:26:23,320 --> 00:26:25,192 Karl Voit. 273 00:26:25,235 --> 00:26:27,629 The Gunfight at Modoc Stockyard. 274 00:26:27,673 --> 00:26:30,197 We don't have much interest in your line of work. 275 00:26:38,205 --> 00:26:40,207 [ groaning ] 276 00:26:47,954 --> 00:26:50,043 Now, we've got one thing understood. 277 00:26:51,914 --> 00:26:54,003 'Cause I don't intend to walk around here the next couple days 278 00:26:54,047 --> 00:26:55,657 with a gun in my hand. 279 00:26:55,701 --> 00:26:58,878 So everyone's gonna behave, right? Right? 280 00:27:02,925 --> 00:27:04,884 Hey. 281 00:27:04,927 --> 00:27:07,843 That's my grandfather's chair, mister. 282 00:27:07,887 --> 00:27:10,803 And nobody sits in it?That's right. 283 00:27:10,846 --> 00:27:12,718 That so? 284 00:27:12,761 --> 00:27:15,024 Well, 285 00:27:15,068 --> 00:27:17,200 I wouldn't want to break the family rules. 286 00:27:18,898 --> 00:27:20,987 Get back! 287 00:27:21,030 --> 00:27:23,685 Get back! 288 00:27:25,034 --> 00:27:26,688 Now, you're a lucky man. 289 00:27:26,732 --> 00:27:28,908 I came that close to putting one in you dead center. 290 00:27:28,951 --> 00:27:30,997 Now, set in that chair. Set! 291 00:27:31,040 --> 00:27:34,130 You too. Set. And neither one of you move. 292 00:27:35,958 --> 00:27:38,657 I let you go. One time. 293 00:27:38,700 --> 00:27:40,963 You try anything like that again, I won't let you go, 294 00:27:41,007 --> 00:27:43,662 I won't let him go and I won't let her go. 295 00:27:43,705 --> 00:27:45,620 Now, that's a fact. 296 00:27:52,409 --> 00:27:54,368 That was stupid. 297 00:27:54,411 --> 00:27:56,196 I had to try it. 298 00:27:56,239 --> 00:27:57,893 All right. 299 00:27:57,937 --> 00:28:00,722 So you tried and you lost. 300 00:28:00,766 --> 00:28:02,898 This man's a professional, Stacey. 301 00:28:07,207 --> 00:28:08,991 Don't try it again. 302 00:28:09,035 --> 00:28:10,819 All right. 303 00:28:10,863 --> 00:28:13,648 Don't think I'm saying that because he's in the room with us. 304 00:28:13,692 --> 00:28:14,910 I'm not. 305 00:28:17,957 --> 00:28:21,003 So you get this clear. 306 00:28:21,047 --> 00:28:24,267 There's only one thing in this house worth dying for, 307 00:28:24,311 --> 00:28:26,269 and that's Elizabeth. 308 00:28:26,313 --> 00:28:28,837 And as long as they treat her with respect, 309 00:28:28,881 --> 00:28:30,970 we sit still. 310 00:28:35,191 --> 00:28:36,845 And what if they don't? 311 00:28:36,889 --> 00:28:39,718 Then we both go in on top of his gun, 312 00:28:41,154 --> 00:28:43,765 and one of us will get to him. 313 00:28:48,509 --> 00:28:50,903 I know how you feel. 314 00:28:50,946 --> 00:28:53,993 These animals offend me too, 315 00:28:54,036 --> 00:28:56,212 right down to the bone. 316 00:28:59,172 --> 00:29:02,392 But we've got one thing to think about, 317 00:29:02,436 --> 00:29:04,438 and that's Elizabeth. 318 00:29:06,179 --> 00:29:07,833 I want your word. 319 00:29:09,095 --> 00:29:10,836 You've got it. 320 00:29:14,840 --> 00:29:16,276 Suit you, Mr. Stetler? 321 00:29:18,321 --> 00:29:20,323 Mm-hmm. That suits me fine. 322 00:29:20,367 --> 00:29:22,369 ♪♪ 323 00:29:27,156 --> 00:29:29,158 ♪♪ 324 00:29:47,742 --> 00:29:49,439 Here. 325 00:29:49,483 --> 00:29:53,182 This other side. Must've propped him up here. 326 00:29:53,226 --> 00:29:54,749 Tracks head north. 327 00:29:54,793 --> 00:29:56,838 Yeah, into the creek bed. 328 00:29:56,882 --> 00:29:58,840 They'll wade to cover their tracks. 329 00:29:58,884 --> 00:30:00,799 No telling which way or where they're gonna come out. 330 00:30:14,769 --> 00:30:17,816 I'm ashamed of you, Mr. Grainger. 331 00:30:17,859 --> 00:30:19,818 I forgot it was there. 332 00:30:19,861 --> 00:30:22,168 Why, of course you did. 333 00:30:22,211 --> 00:30:24,474 Are there any more weapons in this house? 334 00:30:24,518 --> 00:30:26,259 Only those. 335 00:30:35,268 --> 00:30:37,226 I said "weapons." 336 00:30:37,270 --> 00:30:39,881 Those are flintlock dueling pistols. 337 00:30:39,925 --> 00:30:42,231 In their day, they were quite lethal. 338 00:30:42,275 --> 00:30:44,843 Now they don't even have the flint to make them work. 339 00:30:46,801 --> 00:30:49,456 I get close enough, you can throw it at me. 340 00:31:01,947 --> 00:31:03,818 Wishin' don't make it so, son. 341 00:31:07,648 --> 00:31:09,476 I'm sorry. 342 00:31:11,173 --> 00:31:12,827 [ groaning ] 343 00:31:27,494 --> 00:31:29,278 Dell! 344 00:31:29,322 --> 00:31:30,714 What do you want? 345 00:31:30,758 --> 00:31:32,847 You know what I want, Dell! 346 00:31:35,502 --> 00:31:37,765 All right, now. 347 00:31:37,808 --> 00:31:40,289 I'm just gonna say this one time. 348 00:31:42,465 --> 00:31:45,642 I want you to sit right there in your chairs. 349 00:31:45,686 --> 00:31:48,210 Either one of you move, 350 00:31:48,254 --> 00:31:50,691 for any reason, I'm gonna shoot 'em. 351 00:31:58,699 --> 00:32:00,788 Only thing's gonna ease him is a doctor. 352 00:32:05,358 --> 00:32:07,577 Just how you figure we're gonna get Roy to a doctor? 353 00:32:07,621 --> 00:32:09,753 Granddad? 354 00:32:09,797 --> 00:32:12,408 I know what you're gonna say, Stace. 355 00:32:12,452 --> 00:32:15,542 I'm sorry to be so rough on you, 356 00:32:15,585 --> 00:32:17,544 but if we've got a chance to get out of this, 357 00:32:17,587 --> 00:32:20,286 we've got to make them trust us. 358 00:32:20,329 --> 00:32:22,418 That means you've got to trust me. 359 00:32:29,904 --> 00:32:32,341 Good. 360 00:32:32,385 --> 00:32:33,952 Very good. 361 00:32:35,649 --> 00:32:39,261 Now, Roy's got to have a doctor. 362 00:32:39,305 --> 00:32:42,308 You go upstairs. You stay with me. 363 00:32:42,351 --> 00:32:44,397 Cullen?Ho! 364 00:32:44,440 --> 00:32:46,529 Look out for one coming up. 365 00:32:48,270 --> 00:32:51,273 You through trying? 366 00:32:51,317 --> 00:32:52,709 Yeah. 367 00:32:52,753 --> 00:32:54,711 Okay, go on. 368 00:32:57,888 --> 00:33:01,370 Don't worry about him. He gave me his word. 369 00:33:03,807 --> 00:33:06,854 I'm not worried, Mr. Grainger, but you'd better be. 370 00:33:06,897 --> 00:33:09,378 You're gonna drive us into the doctor. 371 00:33:09,422 --> 00:33:13,426 You're gonna tell him your grand-daughter's broke her collarbone. 372 00:33:13,469 --> 00:33:16,690 And I'm gonna be right behind you with this pointed at the nape of your neck, 373 00:33:16,733 --> 00:33:20,302 and so so much as look sideways, and I'll take your head off. 374 00:33:20,346 --> 00:33:22,261 And... 375 00:33:22,304 --> 00:33:24,828 if we're not back before dark, 376 00:33:24,872 --> 00:33:27,657 Cullen will cut down the rest of your family and run. 377 00:33:29,311 --> 00:33:31,487 You don't have to threaten. 378 00:33:31,531 --> 00:33:34,055 I'll help you get a doctor. 379 00:33:34,099 --> 00:33:37,406 I'm not asking you to help me, Mr. Grainger. 380 00:33:37,450 --> 00:33:39,843 I'm giving you orders. 381 00:33:39,887 --> 00:33:42,324 You put it any way that suits you, Mr. Stetler. 382 00:33:42,368 --> 00:33:44,587 Then stop sticking me. 383 00:33:44,631 --> 00:33:46,372 Sticking you? 384 00:33:46,415 --> 00:33:48,287 Yeah, calling me "Mr. Stetler." 385 00:33:48,330 --> 00:33:52,073 That's a proper form of address. Let's go. 386 00:33:52,117 --> 00:33:55,294 I'll tell you when to go. 387 00:33:57,339 --> 00:33:59,341 Take your time. 388 00:34:03,128 --> 00:34:04,607 Cullen? 389 00:34:04,651 --> 00:34:06,870 CULLEN: Ho! 390 00:34:06,914 --> 00:34:09,438 You got him?I got him. 391 00:34:09,482 --> 00:34:11,832 Well, we're heading out. 392 00:34:13,921 --> 00:34:17,011 If we're not back before dark, you know what to do. 393 00:34:17,055 --> 00:34:19,492 You go ahead. 394 00:34:19,535 --> 00:34:21,624 All right. 395 00:34:21,668 --> 00:34:23,887 Now let's go. 396 00:34:23,931 --> 00:34:25,933 ♪♪ 397 00:34:35,769 --> 00:34:37,771 [ door shuts ] 398 00:34:59,706 --> 00:35:02,100 You don't have to keep your gun pointed at me. 399 00:35:02,143 --> 00:35:04,537 I'm not as fast as Dell. 400 00:35:04,580 --> 00:35:06,539 I gave up. 401 00:35:06,582 --> 00:35:08,541 I don't believe you. 402 00:35:08,584 --> 00:35:11,718 A man can't help wanting to bust loose. It's human nature. 403 00:35:15,939 --> 00:35:19,160 I made it for him, but he's still asleep. 404 00:35:19,204 --> 00:35:21,467 There's more if you want this. 405 00:35:21,510 --> 00:35:24,426 Thank you kindly. Find a place to sit. 406 00:35:29,039 --> 00:35:31,564 I swear. A napkin ring. 407 00:35:31,607 --> 00:35:33,609 I wish Roy could see this. 408 00:35:44,229 --> 00:35:46,187 Where are you from?Dakota. 409 00:35:46,231 --> 00:35:48,537 What got you started outside the law? 410 00:35:48,581 --> 00:35:50,800 I was born to it. 411 00:35:50,844 --> 00:35:52,802 I was raised on a rock farm. 412 00:35:52,846 --> 00:35:56,415 Pa got to drinking, hitting on us. 413 00:35:57,764 --> 00:36:00,419 We set fire to half the county and run off. 414 00:36:00,462 --> 00:36:02,551 Ever kill anyone? 415 00:36:03,987 --> 00:36:05,467 You shut up. 416 00:36:05,511 --> 00:36:07,426 No offense. 417 00:36:07,469 --> 00:36:09,515 We rob and steal 418 00:36:09,558 --> 00:36:12,082 'cause we don't have a rich granddad to pay for it. 419 00:36:12,126 --> 00:36:15,521 We kill 'cause somebody sticks a knife in our ribs. 420 00:36:18,611 --> 00:36:20,003 Napkin ring. 421 00:36:28,142 --> 00:36:30,666 I'm sorry. 422 00:36:46,073 --> 00:36:48,989 Pull that tarpaulin down over you and keep your shoulder down. 423 00:36:49,032 --> 00:36:51,861 I'll worry about people seeing me. You just drive. 424 00:36:51,905 --> 00:36:54,037 Now, you look here. 425 00:36:54,081 --> 00:36:57,258 You can't afford to make any mistakes, and neither can I. 426 00:36:57,302 --> 00:36:59,652 Keep that shoulder down. 427 00:37:03,308 --> 00:37:05,135 Hold it. 428 00:37:05,179 --> 00:37:07,616 We're not going into town. We're going to that 429 00:37:07,660 --> 00:37:11,141 farmhouse southeast about six or eight miles. 430 00:37:11,185 --> 00:37:12,795 Crofton's? 431 00:37:12,839 --> 00:37:14,493 Empty, falling in? 432 00:37:15,972 --> 00:37:18,279 Crofton pulled out of there a couple of years 433 00:37:18,323 --> 00:37:20,150 before I bought this property. 434 00:37:20,194 --> 00:37:22,588 You know, 435 00:37:22,631 --> 00:37:26,026 I'm gonna buy me a spread just like yours. 436 00:37:26,069 --> 00:37:27,245 Bigger. 437 00:37:28,811 --> 00:37:31,074 With a nice trout stream running right through it. 438 00:37:32,206 --> 00:37:34,208 Took you your whole life to earn your way to 439 00:37:34,252 --> 00:37:36,645 something like that, didn't it? 440 00:37:36,689 --> 00:37:38,212 Take me about two weeks. 441 00:37:38,256 --> 00:37:41,607 Strike it rich in some nice, fat little bank. 442 00:37:43,217 --> 00:37:46,612 You see, we all want the same thing. 443 00:37:46,655 --> 00:37:49,702 I'm just taking mine while I'm young enough to enjoy it. 444 00:37:51,312 --> 00:37:53,314 I like to sleep nights. 445 00:37:53,358 --> 00:37:55,708 Get movin'.[ clicks tongue ] 446 00:37:57,057 --> 00:37:59,015 [ groaning ] 447 00:37:59,059 --> 00:38:00,190 Roy? 448 00:38:00,234 --> 00:38:02,323 Hold the light! 449 00:38:02,367 --> 00:38:03,890 [ mumbling ] 450 00:38:03,933 --> 00:38:06,022 It's daylight. You're in bed. 451 00:38:06,066 --> 00:38:08,895 Somebody... Somebody... over by the horses... 452 00:38:08,938 --> 00:38:10,810 Dell's going to get the doctor. 453 00:38:10,853 --> 00:38:12,812 Try and make him eat. 454 00:38:12,855 --> 00:38:14,857 They're coming. 455 00:38:14,901 --> 00:38:16,294 Cullen? 456 00:38:23,257 --> 00:38:24,693 Listen to his heart. 457 00:38:30,351 --> 00:38:32,092 Is it beating? 458 00:38:35,269 --> 00:38:37,227 Just barely. 459 00:38:37,271 --> 00:38:39,273 ♪♪ 460 00:39:16,397 --> 00:39:18,225 Stomp around a bit. 461 00:39:18,268 --> 00:39:20,140 Make some footprints. 462 00:39:21,228 --> 00:39:24,187 Want it to look like the three of us stopped here. 463 00:39:27,974 --> 00:39:30,324 All right, never mind. I'll do it myself. 464 00:39:31,934 --> 00:39:33,849 Then I'll cover up the wagon tracks. 465 00:39:33,893 --> 00:39:36,243 Make it look like we headed north. 466 00:39:36,286 --> 00:39:38,767 Then when they come looking for the doctor, you tell them 467 00:39:38,811 --> 00:39:40,769 he headed out this way. 468 00:39:40,813 --> 00:39:43,163 Why would I send them to an abandoned homestead? 469 00:39:43,206 --> 00:39:45,992 They'll know that you're the last one who saw him. 470 00:39:46,035 --> 00:39:49,212 When they come looking for him, you tell them he came out this way. 471 00:39:51,214 --> 00:39:52,955 You know all the tricks. 472 00:39:52,999 --> 00:39:55,262 Yeah, it pays to look ahead. 473 00:39:56,829 --> 00:39:59,048 Don't you get tired of running? 474 00:40:01,094 --> 00:40:03,096 I'm worth a lot of money, Mr. Grainger. 475 00:40:03,139 --> 00:40:05,315 A thousand dollars, dead or alive. 476 00:40:07,753 --> 00:40:11,234 You carry a reward like that, you learn to move fast. 477 00:40:11,278 --> 00:40:13,976 The price of fame. 478 00:40:14,020 --> 00:40:16,979 How many people know you, Mr. Grainger? 479 00:40:17,023 --> 00:40:20,243 Friends, neighbors, 480 00:40:20,287 --> 00:40:23,246 a few acquaintances-- not too many. 481 00:40:25,379 --> 00:40:28,164 Well, you see you're the ordinary run, don't you? 482 00:40:28,208 --> 00:40:31,733 I mean, you've got a place in life, but you're not what people call important. 483 00:40:31,777 --> 00:40:33,996 You are important? 484 00:40:34,040 --> 00:40:36,303 Well, 485 00:40:36,346 --> 00:40:39,741 there's a song sung around campfires makes mention of my name. 486 00:40:39,785 --> 00:40:42,483 That's what you call "important"? 487 00:40:42,527 --> 00:40:45,225 Hmm. 488 00:40:45,268 --> 00:40:48,837 No, people look up to a man who stands above the law. 489 00:40:48,881 --> 00:40:52,362 People I know look down on a man who runs outside the law. 490 00:40:52,406 --> 00:40:54,190 My name strikes fear. 491 00:40:54,234 --> 00:40:56,192 Seems to me you have "fear" 492 00:40:56,236 --> 00:40:58,194 mixed up with "fame." 493 00:40:58,238 --> 00:41:00,501 A copperhead snake strikes fear. 494 00:41:00,545 --> 00:41:02,764 What's that got to do with it? 495 00:41:02,808 --> 00:41:06,420 A snake's a serpent. I'm talking about a man people respect. 496 00:41:06,464 --> 00:41:10,163 You can't make people respect you. 497 00:41:11,425 --> 00:41:14,515 You can't take it; you can't force it. 498 00:41:14,559 --> 00:41:17,170 To get respect, you have to earn it. 499 00:41:18,432 --> 00:41:20,173 That's what I'm saying. 500 00:41:27,572 --> 00:41:29,399 Come on. 501 00:41:31,271 --> 00:41:34,230 I said, come on. 502 00:41:34,274 --> 00:41:37,320 I've gone as far with you as I intend to. 503 00:41:40,323 --> 00:41:42,282 That won't help. 504 00:41:43,936 --> 00:41:47,243 I'm not afraid, and you know it. 505 00:41:47,287 --> 00:41:50,203 Secondly, I don't think you'd kill without a reason. 506 00:41:50,246 --> 00:41:52,553 You seem to be trying your best 507 00:41:52,597 --> 00:41:54,555 to give me all the reason I need. 508 00:41:54,599 --> 00:41:57,906 Then do your worst, Mr. Stetler. 509 00:41:57,950 --> 00:42:01,083 I'm not taking you to the doctor. 510 00:42:01,127 --> 00:42:03,390 I won't involve him, 511 00:42:03,433 --> 00:42:05,784 jeopardize his life, just to save my own. 512 00:42:07,307 --> 00:42:09,265 And what about the rest of them? 513 00:42:09,309 --> 00:42:11,224 The boy? The girl? 514 00:42:11,267 --> 00:42:13,269 ♪♪ 515 00:42:15,533 --> 00:42:18,057 You don't know Cullen. 516 00:42:18,100 --> 00:42:20,059 You've never seen him blow up. 517 00:42:20,102 --> 00:42:22,409 Well, I have, and I can promise you, 518 00:42:22,452 --> 00:42:25,586 if his brother dies, Cullen won't be able to hold himself. 519 00:42:25,630 --> 00:42:29,285 He won't let Roy die alone. He'll kill. 520 00:42:30,852 --> 00:42:32,288 I don't believe it. 521 00:42:32,332 --> 00:42:34,334 You will. 522 00:42:35,422 --> 00:42:37,990 In that split second after the flash, 523 00:42:38,033 --> 00:42:40,253 before everything goes black, 524 00:42:40,296 --> 00:42:42,472 you'll believe. 525 00:42:42,516 --> 00:42:45,171 [ pistol cocks ]Only then, it'll be too late. 526 00:42:51,394 --> 00:42:53,092 All right. 527 00:42:55,529 --> 00:42:57,531 That was a pretty good try. 528 00:42:57,575 --> 00:43:00,969 Something I would've done myself. 529 00:43:01,013 --> 00:43:03,189 I'm glad I didn't have to kill you. 530 00:43:06,235 --> 00:43:09,630 But next time you want to lecture me about respect, 531 00:43:09,674 --> 00:43:13,329 you remember what you saw when you were looking down the barrel of my gun. 532 00:43:27,517 --> 00:43:29,519 ♪♪ 533 00:43:42,707 --> 00:43:44,665 You see anything? 534 00:43:44,709 --> 00:43:46,928 Yeah, I found some bushes, 535 00:43:46,972 --> 00:43:49,670 trees, and I found a stump full of honey, Mark. 536 00:43:49,714 --> 00:43:51,846 Well, that's more than I found. 537 00:43:53,456 --> 00:43:55,763 How is Archer? 538 00:43:55,807 --> 00:43:57,112 Begging. 539 00:43:57,156 --> 00:43:58,810 I can't shake the feeling, Mark, 540 00:43:58,853 --> 00:44:00,725 they're holed up around here somewhere. 541 00:44:00,768 --> 00:44:02,901 Somewhere... 542 00:44:02,944 --> 00:44:05,773 I'd like to find them before they come out and hurt someone. 543 00:44:05,817 --> 00:44:07,775 So would I. 544 00:44:07,819 --> 00:44:10,691 Well, then what are we doing here in town? 545 00:44:10,735 --> 00:44:11,997 All right. 546 00:44:16,131 --> 00:44:18,133 ♪♪ 547 00:44:24,487 --> 00:44:26,664 You so much as whisper, and you're dead. 548 00:44:28,013 --> 00:44:30,015 Hello, Mr. Grainger. How are you? 549 00:44:30,058 --> 00:44:32,582 And she goes with you. 550 00:44:32,626 --> 00:44:35,194 Mrs. Hinton, is the doctor home? 551 00:44:35,237 --> 00:44:38,806 Why, yes, he's in mixing medicines. Would you care to come in, Mr. Grainger? 552 00:44:38,850 --> 00:44:41,809 Thank you, no. We have an emergency. 553 00:44:41,853 --> 00:44:45,204 Elizabeth fell on the porch steps. I'm afraid she's broken her collarbone. 554 00:44:45,247 --> 00:44:47,685 Oh. I'll get him right away. 555 00:44:47,728 --> 00:44:49,164 I'd appreciate that. 556 00:44:49,208 --> 00:44:51,906 [ hoof beats approaching ] 557 00:44:56,955 --> 00:44:59,566 How'd you make out?Not too bad. 558 00:44:59,609 --> 00:45:01,873 I'll bet those roosters got you up bright and early, didn't they? 559 00:45:01,916 --> 00:45:03,875 They hollered all night. 560 00:45:03,918 --> 00:45:06,704 ♪♪ 561 00:45:18,803 --> 00:45:20,805 Sorry about Elizabeth. 562 00:45:20,848 --> 00:45:24,460 If you must break something, the collarbone's about the easiest to mend. 563 00:45:32,642 --> 00:45:34,601 I'm sorry, Doctor. 564 00:45:34,644 --> 00:45:36,690 Deeply sorry. 565 00:45:52,532 --> 00:45:54,534 ♪♪ 566 00:45:59,626 --> 00:46:01,584 Dell's back. He's got the doctor. 567 00:46:01,628 --> 00:46:03,151 Roy, Dell's back. 568 00:46:05,850 --> 00:46:08,113 Now, set easy. 569 00:46:24,912 --> 00:46:26,871 Come on. We won't need you here. 570 00:46:26,914 --> 00:46:28,916 You tend to him. 571 00:46:34,313 --> 00:46:37,795 Cullen? Get down here. 572 00:46:37,838 --> 00:46:39,535 CULLEN: I'm coming. 573 00:46:44,889 --> 00:46:46,847 Boy, am I glad to see you. Roy's got the fever-- 574 00:46:46,891 --> 00:46:49,241 fighting in his head, talking to the Dutchman. 575 00:46:49,284 --> 00:46:52,548 You hold these two down here. You ready to start your business? 576 00:46:52,592 --> 00:46:54,855 Well, heat up the stove. I'll need boiling water 577 00:46:54,899 --> 00:46:56,857 and an iron tip, red-hot. 578 00:46:56,901 --> 00:46:58,946 You've got the girl to help you. 579 00:46:58,990 --> 00:47:00,948 If I'd known I had a probe, I would've brought along the proper instruments. 580 00:47:00,992 --> 00:47:03,733 You just make shift.There's a fireplace poker. 581 00:47:03,777 --> 00:47:06,606 That'll do. Bring it to red hot to make a searing iron. 582 00:47:06,649 --> 00:47:09,217 You start a fire.I'll help you. 583 00:47:22,143 --> 00:47:24,842 Stace...Yeah? 584 00:47:24,885 --> 00:47:27,627 That box of shotgun shells-- where is it? 585 00:47:27,670 --> 00:47:29,977 You left that shotgun in town at the shop. 586 00:47:30,021 --> 00:47:32,110 Don't you remember? 587 00:47:38,377 --> 00:47:40,770 Top shelf in the kitchen cabinet. 588 00:47:42,294 --> 00:47:44,035 Stay here. Keep a lookout. 589 00:47:44,078 --> 00:47:46,254 This place is still crawling with the law. 590 00:47:50,171 --> 00:47:53,218 What about hot water?Let her get it. 591 00:47:53,261 --> 00:47:55,611 She can't handle a large pot. 592 00:47:55,655 --> 00:47:57,309 How much do they need? 593 00:47:57,352 --> 00:48:00,921 You could set it to boil right here while you're heating the poker. 594 00:48:00,965 --> 00:48:03,837 Stacey, go in and fill that big copper pot. 595 00:48:03,881 --> 00:48:05,795 Come right back. 596 00:48:40,700 --> 00:48:43,311 This it?Yeah. Set it down. 597 00:48:51,841 --> 00:48:53,843 ♪♪ 598 00:48:55,149 --> 00:48:57,064 [ shell clatters ] 599 00:49:07,945 --> 00:49:09,772 That doc better bring Roy through. 600 00:49:09,816 --> 00:49:12,036 You're getting jumpy. 601 00:49:13,037 --> 00:49:14,690 That's enough. 602 00:49:18,781 --> 00:49:21,915 You don't know what it's like to start out with ten men to be your partners 603 00:49:21,959 --> 00:49:23,830 and end up gettin' 'em all cut down one by one 604 00:49:23,873 --> 00:49:26,876 so there's nothing left but Roy, Dell and me. 605 00:49:37,931 --> 00:49:40,107 Yes, sir, that doc better bring Roy through. 606 00:49:56,384 --> 00:49:58,256 You let this go too long. 607 00:49:58,299 --> 00:50:00,823 Hand me the scissors. 608 00:50:21,975 --> 00:50:23,933 Take some deep breaths. 609 00:50:23,977 --> 00:50:26,762 I won't faint.I know you won't. 610 00:50:26,806 --> 00:50:29,374 If you get dizzy, just put your head down. 611 00:50:29,417 --> 00:50:31,419 Bring me the poker. 612 00:50:34,031 --> 00:50:38,339 And fill up a cook pot with coal to keep it up to a searing heat. 613 00:50:43,040 --> 00:50:44,389 Cullen! 614 00:50:44,432 --> 00:50:46,434 Right there. 615 00:50:47,914 --> 00:50:49,394 Stay put. 616 00:51:01,928 --> 00:51:04,322 He wants the iron.I just put on some more water. 617 00:51:04,365 --> 00:51:07,934 What for?How do I know? I thought he might need it. 618 00:51:07,977 --> 00:51:11,981 Well, he don't. Toss it out and fill it with some coals. 619 00:51:25,908 --> 00:51:27,562 You didn't have to do that! 620 00:51:27,606 --> 00:51:30,261 Would've taken you a couple of seconds to toss it outside! 621 00:51:30,304 --> 00:51:34,178 You shut your mouth, mister, before I slop hot coals after it! 622 00:51:42,664 --> 00:51:44,579 Dell! 623 00:51:44,623 --> 00:51:47,408 DELL: Yeah?How do I bring this up without leaving them alone? 624 00:51:47,452 --> 00:51:50,019 DELL: I'm coming down. 625 00:51:56,896 --> 00:51:58,985 All right, go.Stetler, you're in charge. 626 00:51:59,028 --> 00:52:01,640 Tell this man to have a little respect for private property. 627 00:52:01,683 --> 00:52:03,946 Take it upstairs. 628 00:52:05,034 --> 00:52:07,124 Well, I can see 629 00:52:07,167 --> 00:52:09,474 why you've had your streak of bad luck. 630 00:52:09,517 --> 00:52:11,476 ♪♪ 631 00:52:19,048 --> 00:52:20,659 Is he dead? 632 00:52:20,702 --> 00:52:23,618 He was a minute ago, but he came back. 633 00:52:40,940 --> 00:52:43,334 What's the doctor say? 634 00:52:43,377 --> 00:52:45,205 Nothing yet. 635 00:52:45,249 --> 00:52:47,686 Does he think there's a chance? 636 00:52:47,729 --> 00:52:50,036 What's the matter, Mr. Grainger? Nervous? 637 00:52:50,079 --> 00:52:52,038 [ chuckles ] 638 00:52:52,081 --> 00:52:54,083 Me? 639 00:52:54,127 --> 00:52:56,216 Now, I'm going back up there. 640 00:52:56,260 --> 00:52:59,001 You remember the stable, Mr. Grainger? 641 00:52:59,045 --> 00:53:01,003 I remember.Good. 642 00:53:01,047 --> 00:53:03,615 So don't let me catch either of you out of your chairs. 643 00:53:03,658 --> 00:53:05,660 ♪♪ 644 00:53:11,492 --> 00:53:13,538 They're both starting to fall apart. 645 00:53:13,581 --> 00:53:15,409 I hope not. Not yet. 646 00:53:16,715 --> 00:53:19,631 Do you really think you can make that work? 647 00:53:19,674 --> 00:53:21,981 I'll try. 648 00:53:23,591 --> 00:53:25,637 You don't have any flash powder. 649 00:53:25,680 --> 00:53:29,510 We'll have to make the regular powder work. 650 00:53:29,554 --> 00:53:31,730 We'll need a piece of flint. 651 00:53:31,773 --> 00:53:33,427 Flint? 652 00:53:43,220 --> 00:53:45,178 Arrowheads are flint, aren't they? 653 00:53:45,222 --> 00:53:47,049 Good boy. 654 00:54:03,805 --> 00:54:06,243 What did he mean, "Remember the stable"? 655 00:54:07,374 --> 00:54:09,463 I tried to bluff him and lost. 656 00:54:10,769 --> 00:54:14,642 They don't intend to leave any of us behind. 657 00:54:14,686 --> 00:54:16,209 Not alive. 658 00:54:16,253 --> 00:54:17,993 ♪♪ 659 00:54:33,922 --> 00:54:35,924 ♪♪ 660 00:54:37,578 --> 00:54:39,624 How long has he been missing? 661 00:54:39,667 --> 00:54:41,626 He didn't come home at all. 662 00:54:41,669 --> 00:54:43,541 He had appointments all afternoon, 663 00:54:43,584 --> 00:54:45,456 and we were supposed to have dinner at Jensen's. 664 00:54:45,499 --> 00:54:47,806 Well, he may be on an emergency. 665 00:54:47,849 --> 00:54:49,895 But he was earlier. 666 00:54:49,938 --> 00:54:51,897 He always gets word to me somehow. 667 00:54:51,940 --> 00:54:53,855 I don't know why, 668 00:54:53,899 --> 00:54:56,031 but I've got a very bad feeling. 669 00:54:56,075 --> 00:54:57,990 When you saw him last, which way was he headed? 670 00:54:58,033 --> 00:54:59,644 Out to Shiloh. 671 00:54:59,687 --> 00:55:02,951 Mr. Grainger's grand-daughter fell and broke her collarbone. 672 00:55:02,995 --> 00:55:05,911 We saw Mr. Grainger. He didn't say anything about that to us. 673 00:55:05,954 --> 00:55:08,740 Oh, he was probably too upset. 674 00:55:08,783 --> 00:55:11,308 ♪♪ 675 00:55:31,110 --> 00:55:33,460 Make you feel better holding that in your hand? 676 00:55:34,940 --> 00:55:37,943 Will it make you feel any better if I put it down? 677 00:55:37,986 --> 00:55:39,640 It would. 678 00:56:37,481 --> 00:56:39,396 His color's better. 679 00:56:39,439 --> 00:56:40,919 He's past the crisis. 680 00:56:40,962 --> 00:56:42,877 How long before he can move? 681 00:56:42,921 --> 00:56:46,011 If he was a work hand, I'd give him a week or ten days. 682 00:56:46,054 --> 00:56:49,884 But in your position, I'd say no less than three days. 683 00:56:51,495 --> 00:56:53,192 We're leaving tomorrow. 684 00:56:53,235 --> 00:56:55,977 You might just as well put a bullet through his head right now 685 00:56:56,021 --> 00:56:58,023 and save yourself the trouble. 686 00:57:21,960 --> 00:57:23,744 [ yawns ] 687 00:57:31,926 --> 00:57:34,799 What's the sense in keeping us up all night? 688 00:57:34,842 --> 00:57:37,497 Why don't you let us go to our rooms? 689 00:57:37,541 --> 00:57:39,760 One of you can stand guard while the other sleeps. 690 00:57:39,804 --> 00:57:41,109 I give the orders. 691 00:57:43,503 --> 00:57:45,679 I could sure use some sleep. 692 00:57:47,594 --> 00:57:49,857 You sleep when I tell you to. 693 00:57:53,774 --> 00:57:56,560 You've been quiet too long, son. 694 00:57:56,603 --> 00:57:58,083 I know you're not asleep. 695 00:57:58,126 --> 00:58:02,479 I see your eyes rolling around under your eyelids. 696 00:58:02,522 --> 00:58:05,046 I see your skin color changing. 697 00:58:07,788 --> 00:58:09,921 You're pretty smart, Mr. Stetler. 698 00:58:09,964 --> 00:58:13,533 You want another slap on the other side of your head? 699 00:58:13,577 --> 00:58:15,230 [ hoof beats approaching ] 700 00:58:17,145 --> 00:58:18,843 Horses. 701 00:58:23,021 --> 00:58:23,978 How many? 702 00:58:27,329 --> 00:58:28,635 Two. 703 00:58:28,679 --> 00:58:31,508 It's that sheriff. 704 00:58:32,639 --> 00:58:34,641 They're looking for the doc. 705 00:58:42,997 --> 00:58:44,912 You remember? 706 00:58:44,956 --> 00:58:48,307 He came here and then headed out to that Crofton farm. 707 00:58:48,350 --> 00:58:50,788 Go upstairs. Cover the doc and the girl. 708 00:58:50,831 --> 00:58:52,746 You hear a shot fired, you're to kill 'em. 709 00:58:52,790 --> 00:58:54,792 ♪♪ 710 00:58:56,315 --> 00:58:58,099 Both. 711 00:59:17,684 --> 00:59:19,686 [ knock at door ] 712 00:59:29,870 --> 00:59:31,872 Sheriff, Emmett. 713 00:59:31,916 --> 00:59:33,961 What are you doing out here this time of night? 714 00:59:34,005 --> 00:59:35,963 We're looking for Doc Hinton. 715 00:59:36,007 --> 00:59:38,749 His wife told us he came out this way to fix a busted collarbone. 716 00:59:38,792 --> 00:59:42,187 He was here this afternoon for a couple of hours taking care of Elizabeth. 717 00:59:42,230 --> 00:59:44,015 Is she all right?She's fairly well. 718 00:59:44,058 --> 00:59:47,105 Everything's in order?She's sleeping comfortably. 719 00:59:47,148 --> 00:59:50,195 Mr. Grainger, this dry wind's got me awful parched. 720 00:59:50,238 --> 00:59:53,024 Mind if I get a drink of water?Certainly not. Come in. 721 00:59:55,156 --> 00:59:57,681 You know where the kitchen is.Thank you. 722 00:59:57,724 --> 00:59:59,987 How come you're burning the midnight oil? 723 01:00:00,031 --> 01:00:02,686 Well, I spilled a pitcher of water over my ledgers. 724 01:00:02,729 --> 01:00:04,688 I have to re-copy all the entries. 725 01:00:04,731 --> 01:00:08,126 Wouldn't be able to sleep anyway. I'm worried about Elizabeth. 726 01:00:08,169 --> 01:00:10,302 Don't worry about that, Mr. Grainger. 727 01:00:10,345 --> 01:00:12,260 I've busted my wishbone on both sides. 728 01:00:12,304 --> 01:00:14,349 Never got my wish, though. 729 01:00:15,394 --> 01:00:16,874 Won't you come in the den? 730 01:00:18,397 --> 01:00:22,053 No, thank you. We've got to be going. 731 01:00:22,096 --> 01:00:24,795 You've got flour dust splotched all over the floor in there. 732 01:00:24,838 --> 01:00:27,058 Yes, it seems to be my night 733 01:00:27,101 --> 01:00:28,799 for knocking things over. 734 01:00:28,842 --> 01:00:30,627 Well, just as long as you don't blame me. 735 01:00:30,670 --> 01:00:33,630 Well, we'll see you around, Mr. Grainger.Anytime, day or night. 736 01:00:34,761 --> 01:00:37,198 Did the doc say which way he was headed? 737 01:00:40,114 --> 01:00:42,726 Yes, as a matter of fact, he said something about 738 01:00:42,769 --> 01:00:44,728 going over by Crofton's. 739 01:00:44,771 --> 01:00:46,207 Nobody out there. 740 01:00:46,251 --> 01:00:48,732 He had some idea of buying some land. 741 01:00:48,775 --> 01:00:50,429 Thank you. Good night. 742 01:00:50,472 --> 01:00:53,084 Good night. 743 01:01:02,136 --> 01:01:04,095 All right. You can thank your granddad now 744 01:01:04,138 --> 01:01:06,097 for saving your life. 745 01:01:12,320 --> 01:01:14,322 ♪♪ 746 01:01:22,809 --> 01:01:24,681 [ groans ] 747 01:01:40,044 --> 01:01:43,047 It's a good thing you didn't start to groaning two minutes ago. 748 01:01:52,883 --> 01:01:56,756 I'm going to see if Roy's going uphill or downhill. 749 01:01:56,800 --> 01:01:59,019 Don't either of you move. 750 01:02:10,030 --> 01:02:12,032 Get it loaded? 751 01:02:13,512 --> 01:02:15,819 I got sparks. 752 01:02:15,862 --> 01:02:19,474 The only question is whether that spark's gonna ignite ordinary gunpowder. 753 01:02:19,518 --> 01:02:21,738 We'll soon find out. 754 01:02:24,044 --> 01:02:26,003 I'm gonna go in the living room. 755 01:02:26,046 --> 01:02:28,788 He comes back in, I'll slip upstairs and take care of Cullen. 756 01:02:28,832 --> 01:02:30,355 I'll move when I hear your shot. 757 01:02:30,398 --> 01:02:34,098 Don't jump Cullen till you're sure I've shot Stetler. 758 01:02:34,141 --> 01:02:36,361 One of us has got to stay alive. 759 01:02:36,404 --> 01:02:38,406 ♪♪ 760 01:03:19,273 --> 01:03:20,971 Where's the boy? 761 01:03:21,014 --> 01:03:22,233 I sent him upstairs. 762 01:03:22,276 --> 01:03:24,235 I didn't see him. Where is he? 763 01:03:24,278 --> 01:03:26,237 I'll get him. 764 01:03:26,280 --> 01:03:28,413 Get back behind your desk. 765 01:03:33,200 --> 01:03:35,246 I told you to stay put! 766 01:03:35,289 --> 01:03:38,075 Cullen! Get down here. 767 01:03:38,118 --> 01:03:40,512 Come here. 768 01:03:40,555 --> 01:03:42,557 Come here. 769 01:03:43,645 --> 01:03:46,083 I'm gonna teach you to mind. 770 01:03:46,126 --> 01:03:47,562 I told you I ordered him! 771 01:03:47,606 --> 01:03:51,218 Well, then, maybe you'll learn who's giving orders! 772 01:03:51,262 --> 01:03:52,872 What's the matter? 773 01:03:52,916 --> 01:03:55,919 Nothing's the matter. This boy just won't listen. 774 01:03:55,962 --> 01:03:58,269 Now, you just take him in the kitchen and tie him up. 775 01:03:58,312 --> 01:04:01,272 And if he gives you any trouble, just shoot him. 776 01:04:01,315 --> 01:04:02,926 ♪♪ 777 01:04:02,969 --> 01:04:04,971 Come on. 778 01:04:37,961 --> 01:04:40,006 Are you gonna mind? 779 01:04:45,577 --> 01:04:48,145 Somebody was dragged along here. 780 01:04:48,188 --> 01:04:50,887 Hey, Mark, there's a fire. 781 01:04:50,930 --> 01:04:53,063 Looks to be the Stetler gang. 782 01:04:53,106 --> 01:04:55,456 Probably took Doc Hinton along with 'em. 783 01:04:55,500 --> 01:04:57,241 Want to track 'em? 784 01:04:57,284 --> 01:04:59,504 Ah, there's no use tonight. 785 01:04:59,547 --> 01:05:02,376 We'll come back first thing in the morning. 786 01:05:04,988 --> 01:05:07,381 [ cock crowing ] 787 01:05:20,394 --> 01:05:22,396 [ crowing continues ] 788 01:05:31,405 --> 01:05:33,407 ♪♪ 789 01:05:37,759 --> 01:05:40,023 Hey, Dell? 790 01:05:40,066 --> 01:05:43,069 The girl wants to know if she can go out and get some eggs. 791 01:05:45,158 --> 01:05:48,379 Tell her to put on some coffee. How's Roy? 792 01:05:48,422 --> 01:05:51,121 He's coming along, slow but sure. 793 01:05:55,386 --> 01:05:58,432 Mark, I got to thinking. 794 01:06:00,086 --> 01:06:02,262 Doc Hinton could be dead. 795 01:06:02,306 --> 01:06:04,264 Think they killed him? 796 01:06:04,308 --> 01:06:07,006 Well, if Roy Tindall's well enough to move, they don't need him. 797 01:06:07,050 --> 01:06:10,183 Something else kept me awake-- something about Grainger. 798 01:06:10,227 --> 01:06:14,057 Look, let me ride out there, and I'll meet you over at Crofton's farm. 799 01:06:14,100 --> 01:06:16,581 ♪♪ 800 01:06:39,038 --> 01:06:42,781 Yes, sir, Mr. Grainger, I'm gonna get me a spread just like this. 801 01:06:42,824 --> 01:06:45,131 That's a nice hardwood table. 802 01:06:45,175 --> 01:06:47,046 Country breakfast. Nice girl to cook it. 803 01:06:47,090 --> 01:06:48,700 Coffee, honey, all around. 804 01:06:48,743 --> 01:06:50,267 What about Stacey? 805 01:06:50,310 --> 01:06:52,095 He's learning his manners. 806 01:06:52,138 --> 01:06:55,098 It won't hurt him to be hungry once in his life. 807 01:06:56,490 --> 01:06:59,058 Got to admit, Mr. Grainger, 808 01:06:59,102 --> 01:07:01,452 I come out on the long end. 809 01:07:01,495 --> 01:07:04,063 I mean, here I am, half your age, 810 01:07:04,107 --> 01:07:06,587 and I'm sitting at the head of the table eating. 811 01:07:06,631 --> 01:07:08,285 For free. 812 01:07:08,328 --> 01:07:10,374 If that's the way you see it. 813 01:07:11,679 --> 01:07:14,465 Well, how do you see it? 814 01:07:14,508 --> 01:07:16,597 You'd just get mad if I told you. 815 01:07:16,641 --> 01:07:19,165 No, go on, go on. I won't get mad. 816 01:07:21,167 --> 01:07:23,082 I see a little boy 817 01:07:23,126 --> 01:07:25,476 sitting at the head of my table, doing his best 818 01:07:25,519 --> 01:07:28,218 to act like a big man. 819 01:07:28,261 --> 01:07:30,568 Well, the facts is what count. 820 01:07:30,611 --> 01:07:33,136 We're both sitting at the table. 821 01:07:33,179 --> 01:07:35,486 Only, I'm at the head of the table. You're not. 822 01:07:35,529 --> 01:07:38,315 That's a fact. 823 01:07:38,358 --> 01:07:41,492 It's also a fact that we're both eating eggs. 824 01:07:41,535 --> 01:07:45,191 Only, mine are bought and paid for. Yours are stolen. 825 01:07:46,584 --> 01:07:49,326 That's 'cause I'm smart and you're stupid. 826 01:07:49,369 --> 01:07:51,502 You work, I collect. 827 01:07:52,807 --> 01:07:55,680 I won't argue with you. 828 01:07:55,723 --> 01:07:57,638 You know, all it boils down to 829 01:07:57,682 --> 01:08:00,119 is that you lack respect. 830 01:08:01,860 --> 01:08:04,080 That I admit. 831 01:08:04,123 --> 01:08:06,691 That goes to show how truly stupid you are. 832 01:08:06,734 --> 01:08:10,608 The one thing you've got to respect in this life is force. 833 01:08:10,651 --> 01:08:13,089 I respect the force of the law. 834 01:08:14,786 --> 01:08:18,224 Well, that's what I'm trying to say. I go above the law. 835 01:08:19,921 --> 01:08:23,273 Looks to me like you're running. Hiding. 836 01:08:23,316 --> 01:08:26,145 Well, now you're saying it for me. 837 01:08:26,189 --> 01:08:28,539 Yeah, I'm running, hiding. 838 01:08:28,582 --> 01:08:32,195 But not from any one lawman. Not from two or three lawmen. 839 01:08:32,238 --> 01:08:34,110 It's the force of numbers-- 840 01:08:34,153 --> 01:08:36,199 that's what makes the law. 841 01:08:36,242 --> 01:08:38,418 You match me up man to man, 842 01:08:38,462 --> 01:08:40,377 and I'll stand above any one of them. 843 01:08:40,420 --> 01:08:42,509 Anyone, anywhere. 844 01:08:42,553 --> 01:08:44,511 Last night you hid. 845 01:08:44,555 --> 01:08:46,861 Two of them. 846 01:08:46,905 --> 01:08:49,342 'Cause I got a purpose. I'm carrying Roy. 847 01:08:49,386 --> 01:08:51,910 That's what I'm saying. 848 01:08:51,953 --> 01:08:53,868 Your purpose is your problem. 849 01:08:53,912 --> 01:08:56,436 [ horse whinnies ] 850 01:09:00,223 --> 01:09:01,920 Somebody's coming.How many? 851 01:09:01,963 --> 01:09:04,140 One. 852 01:09:07,273 --> 01:09:10,146 It looks like that deputy. Get the boy out of the kitchen. 853 01:09:17,196 --> 01:09:18,763 On your feet. 854 01:09:18,806 --> 01:09:20,417 How? 855 01:09:34,257 --> 01:09:36,172 Take him and the girl upstairs. 856 01:09:38,217 --> 01:09:40,176 You come with me. 857 01:09:40,219 --> 01:09:42,178 ♪♪ 858 01:09:57,584 --> 01:09:59,673 Roy, you up to holding a gun? 859 01:10:01,284 --> 01:10:03,547 I guess so. 860 01:10:03,590 --> 01:10:05,505 We got a visitor. 861 01:10:05,549 --> 01:10:07,507 One man, but he's wearing a badge. 862 01:10:07,551 --> 01:10:10,423 Don't be too surprised you hear a gunshot. 863 01:10:12,512 --> 01:10:14,862 Be quiet. 864 01:10:14,906 --> 01:10:16,864 You gonna murder him? 865 01:10:16,908 --> 01:10:18,823 If he gives us cause. 866 01:10:30,313 --> 01:10:32,619 Roy's awake. I gave him a gun. 867 01:10:32,663 --> 01:10:34,447 Go in the living room. 868 01:10:34,491 --> 01:10:36,971 When he comes up on the porch, we'll have him covered from both ways. 869 01:10:38,364 --> 01:10:41,237 What if he wants in? 870 01:10:41,280 --> 01:10:42,977 Send him away. 871 01:10:43,021 --> 01:10:46,633 Tell him the girl shouldn't be disturbed. 872 01:10:46,677 --> 01:10:50,333 He'll ask about Stacey. 873 01:10:50,376 --> 01:10:52,987 Tell him anything. You know what to tell him. 874 01:10:53,031 --> 01:10:56,774 I'm letting him live, Mr. Grainger. You do your part. 875 01:10:56,817 --> 01:10:59,255 ♪♪ 876 01:11:52,612 --> 01:11:54,745 Roy? 877 01:11:54,788 --> 01:11:56,355 I'm going up. 878 01:11:56,399 --> 01:11:58,357 No. You might walk into a gun. 879 01:11:58,401 --> 01:12:01,012 You cover the stairs. I'll take care of the law. 880 01:12:14,547 --> 01:12:16,027 I don't see him. 881 01:12:26,516 --> 01:12:27,995 All right, Mr. Grainger, 882 01:12:28,039 --> 01:12:29,997 it's time you earned your keep. 883 01:12:30,041 --> 01:12:31,564 Over here. 884 01:12:36,613 --> 01:12:38,919 You want it right where you're sitting? 885 01:12:38,963 --> 01:12:42,706 Well, now, if you did that, you wouldn't have a hostage, would you? 886 01:12:44,447 --> 01:12:46,840 You'd have to fight. 887 01:12:46,884 --> 01:12:49,756 What you want of me is to draw him out 888 01:12:49,800 --> 01:12:52,455 so's you can lay back and hide. 889 01:12:52,498 --> 01:12:54,065 Murder him and run. 890 01:12:54,108 --> 01:12:58,809 That how you got your reputation, Mr. Stetler? 891 01:12:58,852 --> 01:13:03,553 That how it was back in that stockyard at Modoc? 892 01:13:03,596 --> 01:13:05,772 Who'd you use then for protection? 893 01:13:05,816 --> 01:13:07,600 I'm gonna settle with you. 894 01:13:07,644 --> 01:13:11,691 And what are the words to that song they sing around the campfire? 895 01:13:11,735 --> 01:13:13,954 Coward? Murderer? 896 01:13:13,998 --> 01:13:16,522 I could take him.I don't think so. 897 01:13:16,566 --> 01:13:18,394 I told you, 898 01:13:18,437 --> 01:13:20,918 any lawman, one at a time, head on. 899 01:13:20,961 --> 01:13:23,747 Not this one. He's fast. 900 01:13:23,790 --> 01:13:27,098 I'm faster.I doubt that, Mr. Stetler. 901 01:13:30,014 --> 01:13:32,059 What's his name? 902 01:13:34,758 --> 01:13:35,759 Ryker. 903 01:13:42,635 --> 01:13:44,768 Ryker! 904 01:13:50,774 --> 01:13:54,647 I don't take to being called a murderer, I'm a gunfighter, Mr. Grainger. 905 01:13:54,691 --> 01:13:57,737 A gunfighter.Call it anything you please. 906 01:14:05,266 --> 01:14:08,008 Cullen? Cover me. 907 01:14:08,052 --> 01:14:11,185 You're going out to him?I walked in to the Dutchman! 908 01:14:11,229 --> 01:14:14,058 Don't waste your time! He's a back-woods sheriff! 909 01:14:14,101 --> 01:14:15,538 I don't give a care about him! 910 01:14:15,581 --> 01:14:17,757 It's this... this ramrod I'm gonna show. 911 01:14:18,976 --> 01:14:22,022 You've been sticking me ever since I came here, 912 01:14:22,066 --> 01:14:24,068 looking down your nose, spitting near my boots. 913 01:14:24,111 --> 01:14:27,463 Running, hiding, stealing eggs, murderer? 914 01:14:27,506 --> 01:14:30,944 Well, you're gonna eat every word. You're gonna respect! 915 01:14:34,861 --> 01:14:36,863 ♪♪ 916 01:14:41,215 --> 01:14:43,217 [ pistol cocks ] 917 01:14:48,919 --> 01:14:50,094 Ryker! 918 01:14:52,531 --> 01:14:55,055 Now's your chance to take me! 919 01:14:55,099 --> 01:14:57,057 I'm comin' out! 920 01:15:03,977 --> 01:15:05,588 Mr. Stetler! 921 01:15:21,995 --> 01:15:23,301 You hurt? 922 01:15:23,344 --> 01:15:25,651 No. Are you? 923 01:15:25,695 --> 01:15:27,000 No. 924 01:15:38,664 --> 01:15:40,187 He's dead. 925 01:15:43,930 --> 01:15:45,932 ♪♪ 926 01:15:54,158 --> 01:15:56,029 That was bad. 927 01:15:57,596 --> 01:16:00,164 [ cock crows ] 928 01:16:00,207 --> 01:16:02,209 Well, 929 01:16:02,253 --> 01:16:05,082 let's get back to raising chickens. 930 01:16:05,125 --> 01:16:07,127 ♪♪ 931 01:16:11,349 --> 01:16:13,569 [ theme music playing ] 61610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.