All language subtitles for S05E17 - Timepiece

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:05,179 [ theme music playing ] 2 00:00:45,480 --> 00:00:47,525 ♪♪ 3 00:00:51,312 --> 00:00:53,314 [ bell ringing ] 4 00:01:06,370 --> 00:01:08,807 Whoa. 5 00:01:08,851 --> 00:01:12,289 Amos, I'll be right down. 6 00:01:12,333 --> 00:01:14,335 [ ringing continues ] 7 00:01:17,599 --> 00:01:21,472 Hello, hello, hello! 8 00:01:21,516 --> 00:01:23,213 Need a pot, 9 00:01:23,257 --> 00:01:24,780 need a pan, 10 00:01:24,823 --> 00:01:27,609 Amos Tyke is your man! 11 00:01:27,652 --> 00:01:29,611 Need a needle, 12 00:01:29,654 --> 00:01:31,700 need some thread, 13 00:01:31,743 --> 00:01:34,790 need a knife to cut your bread? 14 00:01:34,833 --> 00:01:38,141 Need a dish, need a tray, 15 00:01:38,185 --> 00:01:41,579 Amos Tyke is here today! 16 00:01:41,623 --> 00:01:44,843 Amos, why don't you just sell your merchandise and cut out all that racket? 17 00:01:44,887 --> 00:01:47,411 Well, that kind of racket makes business. 18 00:01:47,455 --> 00:01:49,674 You know, a fellow could grow poor around here 19 00:01:49,718 --> 00:01:51,763 trying to be noticed. 20 00:01:51,807 --> 00:01:55,724 Well, gentlemen, what can I do for you? 21 00:01:55,767 --> 00:01:58,292 I've been thinking about an African lion to keep as a pet. 22 00:01:58,335 --> 00:02:02,296 You'll have to get that through the catalogue, sonny. 23 00:02:02,339 --> 00:02:06,691 I could use a steam locomotive and a couple boxcars to get some cattle to market. 24 00:02:06,735 --> 00:02:08,432 Three weeks be soon enough? 25 00:02:08,476 --> 00:02:10,695 Fine. Just fine. 26 00:02:10,739 --> 00:02:13,698 Well, howdy, Miss Elizabeth. How's your grandpa? 27 00:02:13,742 --> 00:02:15,700 He's fine, thank you. 28 00:02:15,744 --> 00:02:18,616 I want four spools of black thread, number seven; 29 00:02:18,660 --> 00:02:20,792 three yards of two-inch ribbon, green; 30 00:02:20,836 --> 00:02:22,751 and I'd like to see your fancy buttons. 31 00:02:22,794 --> 00:02:25,797 Now, that's the kind of a gal I like. She knows her own mind. 32 00:02:25,841 --> 00:02:27,712 Now, just get what you want, 33 00:02:27,756 --> 00:02:29,671 and I'll check you up when you're through. 34 00:02:29,714 --> 00:02:32,239 You gentlemen like to see my line 35 00:02:32,282 --> 00:02:35,503 of used but still good merchandise? 36 00:02:37,331 --> 00:02:40,769 There you are. A buntline special. 37 00:02:42,292 --> 00:02:45,861 Ah, spurs. Make you want to ride a horse. 38 00:02:47,993 --> 00:02:49,734 Here's a fancy rig. 39 00:02:49,778 --> 00:02:51,780 I'll let you have that for $12. 40 00:02:55,523 --> 00:02:58,526 Well, maybe eight if I'm pressed. 41 00:02:58,569 --> 00:03:00,005 Maybe four. 42 00:03:00,049 --> 00:03:01,659 Maybe. 43 00:03:03,444 --> 00:03:06,838 Now, here's our gold watch. 44 00:03:06,882 --> 00:03:10,320 Old but good. Now, ain't that a beauty? 45 00:03:10,364 --> 00:03:11,930 Sure is. 46 00:03:14,933 --> 00:03:16,761 Now, here you are. Look at there. 47 00:03:16,805 --> 00:03:21,201 Solid silver cigar snipper. Just what a man needs. 48 00:03:25,944 --> 00:03:29,252 Here you are. A gold toothpick. 49 00:03:31,733 --> 00:03:33,909 Not used over-much. 50 00:03:33,952 --> 00:03:36,999 Got it off a mining man in Denver. 51 00:03:37,042 --> 00:03:39,480 BETSY: Will somebody help me? 52 00:04:07,769 --> 00:04:10,032 Ribbon, yarn,Two bits, six bits, 53 00:04:10,075 --> 00:04:11,990 needles,ten cents, 54 00:04:12,034 --> 00:04:13,818 thread,ten cents, 55 00:04:13,862 --> 00:04:15,820 buttons,fifty cents, 56 00:04:15,864 --> 00:04:18,345 a new fry pan,dollar and a quarter. 57 00:04:18,388 --> 00:04:20,085 and... and this wicker basket. 58 00:04:20,129 --> 00:04:22,740 No charge for the wicker basket.Thank you. 59 00:04:22,784 --> 00:04:24,873 And candles, a dime; lace, a dollar. 60 00:04:24,916 --> 00:04:28,746 That'll be... $4.05, Miss Grainger. 61 00:04:28,790 --> 00:04:30,574 I'll bring it right down. 62 00:04:30,618 --> 00:04:32,533 I'll carry these up for you. 63 00:04:38,974 --> 00:04:40,584 Nice watch. 64 00:04:40,628 --> 00:04:42,020 Mm-hmm. Yes, it is. 65 00:04:42,064 --> 00:04:44,849 Man like you ought to have a watch.Already got one. 66 00:04:44,893 --> 00:04:47,025 Man like you ought to have two. 67 00:04:47,069 --> 00:04:49,376 Where'd you get this? 68 00:04:49,419 --> 00:04:51,726 Oh, where I get all of my goods. 69 00:04:51,769 --> 00:04:54,424 Here and there. $30. 70 00:04:54,468 --> 00:04:57,601 That's pretty steep, Amos.25? 71 00:04:57,645 --> 00:04:59,429 I already got a watch. 72 00:04:59,473 --> 00:05:01,779 What would I want another one for? 73 00:05:01,823 --> 00:05:04,869 I couldn't think of selling it for less than $20. 74 00:05:20,929 --> 00:05:23,018 No. 75 00:05:36,684 --> 00:05:38,642 [ Native American war whoops ] 76 00:05:38,686 --> 00:05:40,644 [ shots firing ] 77 00:05:43,908 --> 00:05:46,998 [ sobbing ] 78 00:05:58,706 --> 00:06:00,882 [ child screams ] 79 00:06:29,476 --> 00:06:31,434 ♪♪ 80 00:07:25,532 --> 00:07:27,925 Morning, Stace.Yeah, it is. 81 00:07:27,969 --> 00:07:29,927 That must be cold. I'll heat it up. 82 00:07:29,971 --> 00:07:31,929 That's okay. 83 00:07:31,973 --> 00:07:34,497 You look a little puffy around the eyes. 84 00:07:34,541 --> 00:07:36,151 Were you out all night? 85 00:07:38,675 --> 00:07:42,592 Well, have a good breakfast. Make you feel better. 86 00:07:42,636 --> 00:07:44,899 Granddad? 87 00:07:44,942 --> 00:07:46,640 Can I talk to you for a minute? 88 00:07:46,683 --> 00:07:48,642 Why not? 89 00:07:54,996 --> 00:07:58,042 Stacey, you didn't have to bother. 90 00:07:58,086 --> 00:07:59,783 I'd have left if you'd asked me. 91 00:08:12,666 --> 00:08:14,102 Got troubles? 92 00:08:23,328 --> 00:08:25,853 Does this mean anything to you? 93 00:08:32,076 --> 00:08:33,861 Where'd you get it? 94 00:08:33,904 --> 00:08:36,777 I bought it from Amos Tyke yesterday. 95 00:08:42,086 --> 00:08:44,959 Well? 96 00:08:45,002 --> 00:08:48,789 For just a moment, it... 97 00:08:48,832 --> 00:08:52,706 looked as though it might be the watch I gave your father years ago. 98 00:08:52,749 --> 00:08:54,664 Isn't it? 99 00:08:54,708 --> 00:08:56,013 Couldn't be. 100 00:08:56,057 --> 00:08:58,233 You know what happened to that watch. 101 00:08:59,843 --> 00:09:02,672 I think it is, and so do you. 102 00:09:08,983 --> 00:09:10,985 ♪♪ [music box] 103 00:09:19,167 --> 00:09:20,603 Couldn't be. 104 00:09:20,647 --> 00:09:23,780 There must've been many watches made like this. 105 00:09:23,824 --> 00:09:25,260 That's my father's watch. 106 00:09:25,303 --> 00:09:28,785 You mean, you want it to be your father's watch. 107 00:09:28,829 --> 00:09:30,787 Don't you, Stace? 108 00:09:39,013 --> 00:09:40,710 [ child screams ] 109 00:09:40,754 --> 00:09:42,407 [ war whoops ] 110 00:09:42,451 --> 00:09:44,584 [ gunshots ] 111 00:10:03,733 --> 00:10:07,258 [ woman gasps, sobs ] 112 00:10:07,302 --> 00:10:09,609 [ mumbling ] 113 00:10:20,402 --> 00:10:23,057 ♪ There's riches in this world ♪ 114 00:10:23,100 --> 00:10:25,929 ♪ And there's men who go for money ♪ 115 00:10:25,973 --> 00:10:28,236 ♪ There's sweetness in this world ♪ 116 00:10:28,279 --> 00:10:31,152 ♪ And there's men who go for honey ♪ 117 00:10:31,195 --> 00:10:33,676 ♪ There's love in this world 118 00:10:33,720 --> 00:10:36,113 ♪ And there's men who go for courtin' ♪ 119 00:10:36,157 --> 00:10:39,029 ♪ There's danger in this world ♪ 120 00:10:39,073 --> 00:10:41,423 ♪ And there's men who go for sportin' ♪ 121 00:10:41,466 --> 00:10:44,382 ♪ But of all the things 122 00:10:44,426 --> 00:10:47,124 ♪ That I can find 123 00:10:47,168 --> 00:10:52,086 ♪ I'll take the money every time ♪ 124 00:10:58,005 --> 00:11:00,050 Hey! Whoa! 125 00:11:00,094 --> 00:11:03,793 Been looking over half the county for you. 126 00:11:03,837 --> 00:11:05,882 Well, what'd I do now? 127 00:11:05,926 --> 00:11:07,797 Nothing. I just want to talk to you. 128 00:11:07,841 --> 00:11:09,451 Well, that's flattering. 129 00:11:09,494 --> 00:11:11,322 Any particular subject? 130 00:11:11,366 --> 00:11:14,325 I happen to be a man of rare education. 131 00:11:14,369 --> 00:11:16,197 The watch I bought from you. 132 00:11:16,240 --> 00:11:20,027 Oh, I'm sorry, son, but all sales are final. 133 00:11:20,070 --> 00:11:23,508 I don't want my money back, Amos. I like the watch. 134 00:11:23,552 --> 00:11:27,295 Well, come up here and sit in the shade. 135 00:11:40,351 --> 00:11:42,353 Where'd you get it? 136 00:11:42,397 --> 00:11:43,964 What? 137 00:11:44,007 --> 00:11:45,966 Amos, now, you know what. 138 00:11:46,009 --> 00:11:48,185 Now, I bought that watch good and legal, 139 00:11:48,229 --> 00:11:51,014 even if I didn't give you a bill of sale. 140 00:11:51,058 --> 00:11:52,799 Where? Try and remember. 141 00:11:52,842 --> 00:11:56,367 Now, what's so all-fired important about it? 142 00:11:56,411 --> 00:11:58,892 It's a good watch. It tells time. 143 00:11:58,935 --> 00:12:02,025 Amos, I rode a long, hard way to find you. 144 00:12:02,069 --> 00:12:04,811 Now, are we gonna talk, or are you just gonna give me a song and dance? 145 00:12:04,854 --> 00:12:09,206 Well, I'm not responsible. Now, we made a deal. 146 00:12:09,250 --> 00:12:12,949 All right, we made a deal. Now, where did you buy it? 147 00:12:12,993 --> 00:12:15,909 Well, I didn't buy it. 148 00:12:15,952 --> 00:12:19,303 I won it from a man named Archer.In Texas? 149 00:12:19,347 --> 00:12:21,305 Texas? No. 150 00:12:21,349 --> 00:12:23,786 Out Colorado way, near Denver. 151 00:12:23,830 --> 00:12:25,919 Little town named Las Animus. 152 00:12:25,962 --> 00:12:29,836 Archer runs a few head of cattle on the outside of town. 153 00:12:29,879 --> 00:12:33,404 Well, he was holding three kings, 154 00:12:33,448 --> 00:12:36,494 and he thought he had me, and he kept raising the pot. 155 00:12:36,538 --> 00:12:37,931 [ chuckling ] 156 00:12:37,974 --> 00:12:39,802 Did he say where he got it? 157 00:12:39,846 --> 00:12:42,413 No, he was just holding the three kings. 158 00:12:42,457 --> 00:12:44,067 Are you sure he didn't say? 159 00:12:44,111 --> 00:12:45,852 Sure, I'm sure. 160 00:12:45,895 --> 00:12:48,028 Oh, he said he'd had it a long time, 161 00:12:48,071 --> 00:12:51,814 and it was worth a fortune in sentimental value. 162 00:12:51,858 --> 00:12:55,078 Well, being kind of a sentimental man myself, 163 00:12:55,122 --> 00:12:57,080 I allowed him $15. 164 00:13:04,131 --> 00:13:06,873 What's the matter.I was hoping you'd know more about it. 165 00:13:06,916 --> 00:13:10,267 Uh, was it worth more than you paid me? 166 00:13:10,311 --> 00:13:12,530 It's worth a fortune. 167 00:13:14,054 --> 00:13:16,404 In sentimental value. 168 00:13:21,017 --> 00:13:23,063 He had three kings, 169 00:13:23,106 --> 00:13:25,979 but I was holding a full house! 170 00:13:43,126 --> 00:13:46,086 I'm gonna be leaving town for a few days. 171 00:13:46,129 --> 00:13:48,262 You asking or telling? 172 00:13:48,305 --> 00:13:49,437 Both. 173 00:13:50,438 --> 00:13:52,440 Well, 174 00:13:52,483 --> 00:13:54,877 am I allowed to ask where you're going? 175 00:13:54,921 --> 00:13:57,140 Wherever this takes me. 176 00:14:00,230 --> 00:14:02,145 Have you ever had a dream, 177 00:14:02,189 --> 00:14:04,017 a nightmare that keeps coming back to you? 178 00:14:07,716 --> 00:14:09,326 Well, I have, 179 00:14:09,370 --> 00:14:11,502 ever since Mom and Dad were killed. 180 00:14:11,546 --> 00:14:14,505 Well, you had a pretty rough time of it, 181 00:14:14,549 --> 00:14:16,943 you and Elizabeth, 182 00:14:16,986 --> 00:14:20,337 hidden in that storm cellar with all that shooting and yelling. 183 00:14:22,383 --> 00:14:25,168 But if you were having nightmares, why didn't you tell me? 184 00:14:25,212 --> 00:14:27,431 They went away... 185 00:14:27,475 --> 00:14:29,303 until two nights ago. 186 00:14:29,346 --> 00:14:31,348 The day you bought that watch? 187 00:14:31,392 --> 00:14:34,003 You said it might not be his watch. 188 00:14:34,047 --> 00:14:36,092 Maybe I just wanted it to be. 189 00:14:36,136 --> 00:14:38,051 But I've got to find out. 190 00:14:38,094 --> 00:14:41,968 The only way I know how to do that is to trace it back the way it came. 191 00:14:42,011 --> 00:14:44,535 And if you do, 192 00:14:44,579 --> 00:14:46,668 you won't know anything more 193 00:14:46,711 --> 00:14:49,932 than what you now believe-- that it's his watch. 194 00:14:49,976 --> 00:14:51,107 Maybe I will. 195 00:14:54,415 --> 00:14:58,114 There's either something wrong with the dream or something missing from it. 196 00:14:58,158 --> 00:15:02,031 There's always something missing from a dream-- 197 00:15:02,075 --> 00:15:04,077 a face, a place, a thing. 198 00:15:04,120 --> 00:15:06,383 No. 199 00:15:06,427 --> 00:15:09,038 This is missing a... 200 00:15:09,082 --> 00:15:12,128 a heartbeat, if you want to call it that. 201 00:15:12,172 --> 00:15:15,044 It's as... It's as if 202 00:15:15,088 --> 00:15:18,091 you chopped down a tree, and then you couldn't hear any noise when it fell. 203 00:15:20,006 --> 00:15:22,617 I've got to find out what it is that's missing. 204 00:15:25,707 --> 00:15:27,622 Maybe it's because I'm your grandson. 205 00:15:29,058 --> 00:15:31,713 Well, I guess you have me there. 206 00:15:31,756 --> 00:15:34,324 I can't really say that's a bad way to be. 207 00:15:34,368 --> 00:15:36,718 Then you approve? 208 00:15:38,154 --> 00:15:40,113 I guess every man has a right 209 00:15:40,156 --> 00:15:42,289 to look backward at least once 210 00:15:42,332 --> 00:15:44,334 before he goes forward again. 211 00:16:14,538 --> 00:16:17,367 Jonathan Archer, that's your watch! 212 00:16:17,411 --> 00:16:20,414 The very one that was stolen from you! 213 00:16:20,457 --> 00:16:22,372 Stolen?Well, uh, uh, 214 00:16:22,416 --> 00:16:24,679 it does look like it, doesn't it, my dear? 215 00:16:24,722 --> 00:16:27,377 Well, of course it is. Where did you get that watch, young man? 216 00:16:27,421 --> 00:16:30,859 Now, don't you tear yourself away from your housework, my dear. 217 00:16:30,902 --> 00:16:33,383 I'll take care of the small matter of the reward, 218 00:16:33,427 --> 00:16:35,646 and it's cooler outside anyhow. 219 00:16:35,690 --> 00:16:37,692 It's boiling hot outside. 220 00:16:37,735 --> 00:16:39,911 Young man, have a glass of lemonade. 221 00:16:39,955 --> 00:16:42,610 I can't tell you how grateful we are 222 00:16:42,653 --> 00:16:44,655 that you're returning it. 223 00:16:44,699 --> 00:16:47,484 Well, I'm not exactly returning it. 224 00:16:47,528 --> 00:16:50,052 Oh?Uh, uh, 225 00:16:50,096 --> 00:16:52,446 why don't you let us take care of this matter, dear? 226 00:16:52,489 --> 00:16:55,666 Because I know you. That's why. 227 00:16:55,710 --> 00:16:58,147 What do you mean, you're not returning it? It's his watch. 228 00:16:58,191 --> 00:17:00,715 Maybe it was, but it's mine now. I bought it. 229 00:17:00,758 --> 00:17:03,500 Well, you bought it from a thief.No, a peddler. 230 00:17:03,544 --> 00:17:06,199 Well, then, the peddler bought it from a thief. 231 00:17:06,242 --> 00:17:08,418 Jonathan, call the sheriff. 232 00:17:08,462 --> 00:17:10,203 Are you sure that we need a sheriff, dear? 233 00:17:10,246 --> 00:17:12,901 Well, of course we do, if you want to get the watch back. 234 00:17:12,944 --> 00:17:15,643 I'm not so sure you didn't steal it yourself. 235 00:17:15,686 --> 00:17:18,559 Would I have come here if I did?Why did you come here? 236 00:17:18,602 --> 00:17:20,909 Yes, young man, why did you come here? 237 00:17:20,952 --> 00:17:24,043 Jonathan, get the sheriff. 238 00:17:24,086 --> 00:17:26,567 No, no, Jonathan, 239 00:17:26,610 --> 00:17:28,090 don't leave me. 240 00:17:28,134 --> 00:17:31,093 Any man that would steal your watch would steal your wife. 241 00:17:31,137 --> 00:17:33,530 Now, wait a minute. 242 00:17:33,574 --> 00:17:35,663 First of all, I bought this watch. 243 00:17:35,706 --> 00:17:39,014 And secondly, your husband lost it in a poker game. 244 00:17:40,494 --> 00:17:42,148 Sorry, Mr. Archer. 245 00:17:42,191 --> 00:17:44,063 Three kings? 246 00:17:46,239 --> 00:17:48,893 A poker game? 247 00:17:48,937 --> 00:17:51,766 Maybe you'd better tell her what happened. 248 00:17:51,809 --> 00:17:53,768 Well, uh, see, 249 00:17:53,811 --> 00:17:56,466 I was in town, uh, on this night, 250 00:17:56,510 --> 00:17:59,556 and, uh, there, uh, 251 00:17:59,600 --> 00:18:03,125 were some trail hands that were passing through, 252 00:18:03,169 --> 00:18:05,084 and, uh... 253 00:18:05,127 --> 00:18:07,260 And the peddler, Amos Tyke. 254 00:18:07,303 --> 00:18:10,045 Well, uh, uh, 255 00:18:10,089 --> 00:18:11,829 yeah, he was there. 256 00:18:11,873 --> 00:18:13,962 And what about the story you told me-- 257 00:18:14,005 --> 00:18:16,704 that you joined some of your friends for a drink in the saloon? 258 00:18:16,747 --> 00:18:19,141 That was true, dear. 259 00:18:19,185 --> 00:18:20,969 Three kings, Mr. Archer. 260 00:18:21,012 --> 00:18:24,494 And then when you got home, your watch was gone. 261 00:18:26,192 --> 00:18:29,151 Three kings lost to a full house. 262 00:18:29,195 --> 00:18:31,066 Sorry, Mr. Archer. 263 00:18:32,850 --> 00:18:36,071 That's all you thought of the present I gave you? 264 00:18:36,115 --> 00:18:38,943 You bet it on a poker hand! 265 00:18:38,987 --> 00:18:41,163 I had three kings, dear. 266 00:18:41,207 --> 00:18:43,774 I don't care if you had all ten! 267 00:18:46,212 --> 00:18:49,998 I saved two years for that watch. 268 00:18:50,041 --> 00:18:52,000 Bought it just before we moved here. 269 00:18:52,043 --> 00:18:54,568 I paid $15 for it. 270 00:18:54,611 --> 00:18:57,179 I gave it to him for his birthday. 271 00:18:57,223 --> 00:19:00,226 Shows you what he thought of it. And me. 272 00:19:00,269 --> 00:19:02,315 Well, now, it isn't like 273 00:19:02,358 --> 00:19:04,317 I lost it when I first got it. 274 00:19:04,360 --> 00:19:06,841 I had it for almost five years. 275 00:19:06,884 --> 00:19:10,236 Well, that makes it worse. And you lied to me. 276 00:19:10,279 --> 00:19:12,629 MR. ARCHER: I didn't think you'd understand. 277 00:19:12,673 --> 00:19:15,284 I don't understand. [ sniffling ] 278 00:19:15,328 --> 00:19:19,332 A brand-new watch shipped all the way from Boston, Massachusetts, 279 00:19:19,375 --> 00:19:21,203 and you gambled it away. 280 00:19:24,380 --> 00:19:26,904 Excuse me, Mrs. Archer. Did you say "brand-new"? 281 00:19:26,948 --> 00:19:29,951 Well, of course it was brand-new. 282 00:19:29,994 --> 00:19:32,997 You don't think I'd give Mr. Archer anything secondhand, do you? 283 00:19:33,041 --> 00:19:36,871 Even if he did gamble it away. 284 00:19:36,914 --> 00:19:38,829 I'm sorry. 285 00:19:38,873 --> 00:19:41,223 It looks like I made a mess out of things for nothing. 286 00:19:41,267 --> 00:19:44,226 If you bought it new, then it's not the watch I thought it was. 287 00:19:47,621 --> 00:19:50,058 Are you sure it's the same one? 288 00:20:00,764 --> 00:20:02,244 Yes. 289 00:20:02,288 --> 00:20:03,898 Yes, this is the watch. 290 00:20:03,941 --> 00:20:07,815 I bought it at Potter's General Store in Tulsa. 291 00:20:07,858 --> 00:20:11,253 Uh, Mrs. Archer, how long have you been wearing spectacles? 292 00:20:11,297 --> 00:20:14,996 A little over a year. Is there anything wrong with that? 293 00:20:15,039 --> 00:20:17,346 No, uh... 294 00:20:17,390 --> 00:20:20,306 How long did you need them before you actually got them? 295 00:20:20,349 --> 00:20:23,657 What a question to ask! 296 00:20:23,700 --> 00:20:26,355 It's important, Mrs. Archer. It's very important. 297 00:20:26,399 --> 00:20:29,097 Hannah's been blind as a bat for years, 298 00:20:29,140 --> 00:20:31,099 only, she wouldn't admit it. 299 00:20:31,142 --> 00:20:33,319 "Blind as a bat"? 300 00:20:33,362 --> 00:20:36,278 Oh, Jonathan Archer, how dare you 301 00:20:36,322 --> 00:20:38,759 say a thing like that in front of a stranger?Hannah-- 302 00:20:38,802 --> 00:20:42,066 Your own wife, in your own home!Now, Hannah-- 303 00:20:42,110 --> 00:20:44,286 You say a terrible thing like that 304 00:20:44,330 --> 00:20:47,158 in front of somebody that I've hardly ever laid my eyes on! 305 00:21:11,966 --> 00:21:13,924 Good morning.Good morning. 306 00:21:13,968 --> 00:21:15,448 You Mr. Potter? 307 00:21:15,491 --> 00:21:17,667 What can I do for you? 308 00:21:21,236 --> 00:21:23,325 Oh, that's a nice-looking watch. 309 00:21:23,369 --> 00:21:26,285 It's old-fashioned, but it's nice. 310 00:21:26,328 --> 00:21:29,418 You looking to sell it?Have you ever seen that before, Mr. Potter? 311 00:21:35,816 --> 00:21:37,774 No, can't say that I have. 312 00:21:37,818 --> 00:21:40,995 Uh, you sold it to a Mrs. Archer 313 00:21:41,038 --> 00:21:43,345 on her way to Colorado. 314 00:21:43,389 --> 00:21:44,825 I don't remember. 315 00:21:44,868 --> 00:21:46,435 About five years ago? 316 00:21:46,479 --> 00:21:50,309 Oh, you don't expect me to remember that far back, do you? 317 00:21:50,352 --> 00:21:53,094 It was a used watch, Mr. Potter. You sold it as new. 318 00:21:53,137 --> 00:21:56,402 You should remember that.Are you trying to tell me something, son? 319 00:21:56,445 --> 00:21:59,230 I don't care how you sold it or how much you got for it. 320 00:21:59,274 --> 00:22:01,189 My interest is in where it came from. 321 00:22:01,232 --> 00:22:05,193 Well, if it was here, ever, 322 00:22:05,236 --> 00:22:07,369 it came from Boston, Mass, 323 00:22:07,413 --> 00:22:09,284 like all my watches. 324 00:22:09,328 --> 00:22:13,201 Not this one. Think hard, Mr. Potter. 325 00:22:13,244 --> 00:22:15,159 I don't know what your game is, 326 00:22:15,203 --> 00:22:17,248 but our sheriff takes a dim view of swindles. 327 00:22:17,292 --> 00:22:19,381 It came from Texas, didn't it? 328 00:22:19,425 --> 00:22:20,904 Boston. 329 00:22:23,516 --> 00:22:26,083 It's not a bad-looking timepiece. 330 00:22:26,127 --> 00:22:28,738 What'll you take for it? 331 00:22:28,782 --> 00:22:30,871 It's not for sale. 332 00:22:30,914 --> 00:22:32,873 If you're not gonna help me out, I'll have it back. 333 00:22:32,916 --> 00:22:35,136 Now, don't be too hasty. I'll make you a good deal. 334 00:22:35,179 --> 00:22:37,878 No deal. I'll have it back. 335 00:22:38,922 --> 00:22:40,576 Give me the watch. 336 00:22:40,620 --> 00:22:43,318 You'll have the law on you if you don't--Something wrong? 337 00:22:43,362 --> 00:22:45,886 Are you all right, Uncle Rafe? 338 00:22:45,929 --> 00:22:49,193 Yeah. It's just a little misunderstanding. 339 00:22:49,237 --> 00:22:51,457 I'll have my property back now. 340 00:22:53,372 --> 00:22:55,243 Help yourself. 341 00:23:06,472 --> 00:23:09,779 What did he want? 342 00:23:09,823 --> 00:23:12,303 Just some trail bum looking to skin me. 343 00:23:42,159 --> 00:23:44,423 Find it?No. 344 00:23:44,466 --> 00:23:46,425 We'd better get out of here. 345 00:23:59,176 --> 00:24:01,178 [ knock at door ] 346 00:24:10,013 --> 00:24:12,929 Can I talk to you? 347 00:24:17,020 --> 00:24:18,500 Where's your two friends? 348 00:24:18,544 --> 00:24:20,328 What friends? 349 00:24:24,201 --> 00:24:25,464 Come in. 350 00:24:35,212 --> 00:24:37,214 Yesterday in my uncle's store, 351 00:24:37,258 --> 00:24:39,303 you had a watch. 352 00:24:39,347 --> 00:24:41,915 May I see it? 353 00:24:41,958 --> 00:24:44,526 Your friends weren't lying to you. 354 00:24:44,570 --> 00:24:47,094 They didn't get it from me. 355 00:24:47,137 --> 00:24:49,879 You see, I left it right here. 356 00:24:49,923 --> 00:24:51,664 Do you always talk in riddles? 357 00:24:51,707 --> 00:24:54,275 Do you always do your uncle's dirty work? 358 00:24:54,318 --> 00:24:56,538 What do you mean?Dirty work. 359 00:24:56,582 --> 00:25:00,542 Or am I wrong in assuming that you figure you can accomplish 360 00:25:00,586 --> 00:25:03,153 what a couple of men couldn't? 361 00:25:10,421 --> 00:25:11,553 Does it play a song? 362 00:25:33,444 --> 00:25:35,446 ♪♪ 363 00:25:55,466 --> 00:25:57,947 Boy, your uncle must sure want that watch pretty bad. 364 00:26:01,124 --> 00:26:02,996 I don't understand. 365 00:26:03,039 --> 00:26:04,998 He tried to buy it from me, 366 00:26:05,041 --> 00:26:07,043 a couple of men tried to take it from me, 367 00:26:07,087 --> 00:26:09,437 and I still can't figure out what you're trying to do. 368 00:26:09,480 --> 00:26:11,482 I'm trying not to look like a... 369 00:26:11,526 --> 00:26:13,702 in front of a perfect stranger. 370 00:26:13,746 --> 00:26:17,619 But I shouldn't have worried about it, because you're just too self-centered 371 00:26:17,663 --> 00:26:19,665 and you're just too rude to care! 372 00:26:19,708 --> 00:26:22,406 And you're in my hotel room holding my watch 373 00:26:22,450 --> 00:26:24,626 and very possibly putting on a pretty good act. 374 00:26:24,670 --> 00:26:28,282 I wish I knew you better... 375 00:26:28,325 --> 00:26:32,025 so I could dislike you more! 376 00:26:32,068 --> 00:26:36,029 All right. Maybe we'd better start all over again. 377 00:26:37,465 --> 00:26:40,294 Would you care to sit down? 378 00:26:41,469 --> 00:26:44,298 No, thank you. 379 00:26:44,341 --> 00:26:46,343 Suit yourself. 380 00:26:46,387 --> 00:26:50,130 What do you know about the watch? 381 00:26:50,173 --> 00:26:52,436 It used to be mine. 382 00:26:52,480 --> 00:26:54,743 Oh? When was that? 383 00:26:56,179 --> 00:26:58,442 Ever since I can remember. 384 00:26:58,486 --> 00:27:02,142 Would you like to explain that? 385 00:27:02,185 --> 00:27:04,144 Why should I? 386 00:27:06,189 --> 00:27:08,670 Look, I've already apologized 387 00:27:08,714 --> 00:27:11,151 for my attitude when you came in, 388 00:27:11,194 --> 00:27:14,197 so don't you think we could try to be a little civil towards each other? 389 00:27:14,241 --> 00:27:16,809 You call that an apology? 390 00:27:16,852 --> 00:27:19,681 "Shouldn't we start over again"-- is that your idea of an apology? 391 00:27:21,509 --> 00:27:25,208 All right. I apologize. 392 00:27:27,558 --> 00:27:28,647 Accepted. 393 00:27:29,735 --> 00:27:31,214 Thank you. 394 00:27:39,396 --> 00:27:41,703 When I was just a child, 395 00:27:41,747 --> 00:27:45,141 I was brought to this town by a father I never knew. 396 00:27:47,100 --> 00:27:49,755 All I owned was the clothes on my back... 397 00:27:51,278 --> 00:27:53,410 and this watch. 398 00:28:03,986 --> 00:28:07,729 This was my home from the time I was four years old. 399 00:28:07,773 --> 00:28:10,471 Till my step-pa and step-ma died. 400 00:28:10,514 --> 00:28:12,560 Then Uncle Rafe took me in. 401 00:28:13,779 --> 00:28:16,782 You don't even know your real name? 402 00:28:16,825 --> 00:28:19,480 The Cowans called me Elaine. 403 00:28:19,523 --> 00:28:21,830 That was real enough, I guess. 404 00:28:21,874 --> 00:28:24,659 Whenever I asked who my father was, they said, 405 00:28:24,703 --> 00:28:28,315 "Better for you not to know," so I just stopped asking. 406 00:28:28,358 --> 00:28:30,578 So you spent your whole life 407 00:28:30,621 --> 00:28:32,754 just going from one set of step-parents to another, huh? 408 00:28:32,798 --> 00:28:34,887 Oh, it's not that bad. 409 00:28:34,930 --> 00:28:37,367 Just a little bit shadowy. 410 00:28:37,411 --> 00:28:39,848 That watch is the only part 411 00:28:39,892 --> 00:28:42,459 of my background that I'm really sure of. 412 00:28:47,943 --> 00:28:49,728 I remember, 413 00:28:49,771 --> 00:28:51,381 as a child, 414 00:28:51,425 --> 00:28:54,776 I used to slip into Mr. Cowans' room and open the desk. 415 00:28:54,820 --> 00:28:59,259 The watch was there. I'd listen to the song. 416 00:28:59,302 --> 00:29:01,914 It was my secret time. 417 00:29:01,957 --> 00:29:03,916 I used to wear it in my pocket 418 00:29:03,959 --> 00:29:07,006 and pretend I was all grown up. 419 00:29:07,049 --> 00:29:09,530 The watch was bigger than I was. 420 00:29:09,573 --> 00:29:13,055 And as I grew, the watch got smaller 421 00:29:13,099 --> 00:29:15,362 and more important. 422 00:29:16,667 --> 00:29:18,669 And then it was gone. 423 00:29:31,552 --> 00:29:33,467 You still think I'm making up a story. 424 00:29:33,510 --> 00:29:35,556 It's possible. 425 00:29:36,687 --> 00:29:39,778 I don't know why I bothered to bring you out here. 426 00:29:39,821 --> 00:29:42,868 You wouldn't believe a landslide if a mountain fell on your head. 427 00:29:42,911 --> 00:29:44,652 All right, all right. 428 00:29:44,695 --> 00:29:46,915 When you found out the watch was missing, did you ask about it? 429 00:29:46,959 --> 00:29:49,309 Yes, I asked. Mr. Cowan said 430 00:29:49,352 --> 00:29:51,528 he had it safe for me until I was grown, 431 00:29:51,572 --> 00:29:54,662 and he and my step-mother died before I found out where it was. 432 00:29:54,705 --> 00:29:57,839 I looked through everything, but I never found it. 433 00:29:57,883 --> 00:30:00,581 Not until you showed up. 434 00:30:00,624 --> 00:30:02,670 Why was I robbed last night? 435 00:30:04,498 --> 00:30:08,023 Could be some of our lower-class citizens thought you were good pickings. 436 00:30:08,067 --> 00:30:10,591 Mm, no, I was half out, but I heard them. 437 00:30:10,634 --> 00:30:12,506 They were looking for the watch, all right. 438 00:30:12,549 --> 00:30:13,942 Maybe they saw you with it. 439 00:30:13,986 --> 00:30:15,944 Maybe. 440 00:30:15,988 --> 00:30:18,773 Maybe not. There's still Rafe Potter. 441 00:30:21,515 --> 00:30:24,474 He lied himself blue in the face when I was in his store. 442 00:30:24,518 --> 00:30:26,041 He knew the watch. 443 00:30:26,085 --> 00:30:28,043 I don't see how he could. 444 00:30:28,087 --> 00:30:31,568 And even if he did, why wouldn't he admit it? 445 00:30:31,612 --> 00:30:33,527 Maybe he'll tell you. 446 00:30:33,570 --> 00:30:35,616 You're making a mistake, Elaine. 447 00:30:35,659 --> 00:30:38,358 Then it's my mistake, and I'm entitled to it. 448 00:30:45,713 --> 00:30:47,497 All right. 449 00:30:49,064 --> 00:30:52,024 I knew the watch right off. There was no question. 450 00:30:52,067 --> 00:30:55,114 It's been on my mind for years, how I passed it off as new. 451 00:30:55,157 --> 00:30:58,508 Then why lie about it?I don't know. 452 00:30:58,552 --> 00:31:02,469 I guess I thought that the lady found out about it somehow. 453 00:31:02,512 --> 00:31:03,818 After five years? 454 00:31:03,862 --> 00:31:06,777 Well, there was another reason. 455 00:31:06,821 --> 00:31:09,389 Your step-daddy brought that watch to me. 456 00:31:09,432 --> 00:31:12,435 Told me to sell it on my next buying trip. 457 00:31:12,479 --> 00:31:14,916 "Sell it someplace far away," he said. 458 00:31:14,960 --> 00:31:17,571 So I... I sold it to the lady 459 00:31:17,614 --> 00:31:19,442 who couldn't see so good. 460 00:31:19,486 --> 00:31:21,444 I figured she was going far enough away. 461 00:31:21,488 --> 00:31:23,403 That still doesn't explain the lie. 462 00:31:23,446 --> 00:31:25,535 Now, why should I let you find out 463 00:31:25,579 --> 00:31:28,538 that he sold your watch without your knowledge or consent? 464 00:31:30,801 --> 00:31:34,022 And don't you go getting any bad feelings toward him because of that either. 465 00:31:34,066 --> 00:31:36,720 He had good reasons.What were they? 466 00:31:36,764 --> 00:31:40,724 You see, you'd stopped asking him who your daddy was, 467 00:31:40,768 --> 00:31:43,466 but then he knew that as long as that watch was around, 468 00:31:43,510 --> 00:31:45,381 you'd think about it. 469 00:31:45,425 --> 00:31:48,080 And he wanted to bring you up good, without any worries on that score. 470 00:31:48,123 --> 00:31:50,430 He wanted you to forget about it. 471 00:31:50,473 --> 00:31:51,735 Hmm. 472 00:31:51,779 --> 00:31:53,737 And I did too. 473 00:31:53,781 --> 00:31:55,565 Till now. 474 00:31:58,481 --> 00:32:00,614 I knew this would happen. 475 00:32:00,657 --> 00:32:02,964 It's just like I said. 476 00:32:04,879 --> 00:32:06,837 Now, why don't you just ride away 477 00:32:06,881 --> 00:32:10,667 now that you've stirred up a hornet's nest. 478 00:32:10,711 --> 00:32:13,018 You have no idea at all where your father got the watch? 479 00:32:13,061 --> 00:32:15,498 How could I? I don't even remember him. 480 00:32:19,546 --> 00:32:21,591 Well, I guess that's that, then. 481 00:32:21,635 --> 00:32:23,115 I had to give it a try, though. 482 00:32:24,507 --> 00:32:26,509 So do I now. 483 00:32:28,816 --> 00:32:31,688 I haven't thought about it for years. 484 00:32:31,732 --> 00:32:33,647 But now it's bothering me-- 485 00:32:33,690 --> 00:32:36,650 what my real name is, what he was like. 486 00:32:39,653 --> 00:32:41,655 Stacey, my father-- 487 00:32:41,698 --> 00:32:43,918 my real father-- 488 00:32:43,962 --> 00:32:46,965 is the next link in that chain you're following. 489 00:32:47,008 --> 00:32:48,967 Why don't you stay around for a while? 490 00:32:49,010 --> 00:32:51,970 Maybe between the two of us, I can get a line on my pa, 491 00:32:52,013 --> 00:32:55,190 and it would give you another line on the watch. 492 00:32:55,234 --> 00:32:57,801 Well, we'd have to stop insulting each other, 493 00:32:57,845 --> 00:32:59,629 at least for a little while. 494 00:32:59,673 --> 00:33:01,936 I'm willing to try if you are. 495 00:33:01,980 --> 00:33:03,590 All right, you've got a deal. 496 00:33:08,769 --> 00:33:10,640 Come on. 497 00:33:22,261 --> 00:33:24,263 All right, they're gone. 498 00:33:25,351 --> 00:33:27,657 Took you long enough. 499 00:33:27,701 --> 00:33:29,659 What was I supposed to say to them? 500 00:33:29,703 --> 00:33:32,010 "Excuse me while I pay off the two nice fellows 501 00:33:32,053 --> 00:33:34,534 who robbed you last night"? 502 00:33:34,577 --> 00:33:37,102 Here. 503 00:33:37,145 --> 00:33:39,626 I still want that watch.Why? 504 00:33:42,368 --> 00:33:44,718 "Uncle Thatcher." 505 00:33:44,761 --> 00:33:48,548 No, couldn't be him. He's old enough to be my granddad. 506 00:33:48,591 --> 00:33:50,898 "Samuel Cowan married this day 507 00:33:50,941 --> 00:33:53,683 to Isabel MacDougal." 508 00:33:53,727 --> 00:33:55,729 No, couldn't be them either. 509 00:33:55,772 --> 00:33:59,037 They had a house full of kids. No reason to give one away. 510 00:33:59,080 --> 00:34:02,562 "Elaine Cowan, taken as daughter." 511 00:34:02,605 --> 00:34:04,042 That's me. 512 00:34:04,085 --> 00:34:07,045 The last entry. 513 00:34:07,088 --> 00:34:09,873 It had to be a relative. 514 00:34:09,917 --> 00:34:13,616 Who else but a relative would come riding out of the night, leave a child, 515 00:34:13,660 --> 00:34:15,227 and have the Cowans take it in? 516 00:34:15,270 --> 00:34:16,663 Yeah. 517 00:34:20,754 --> 00:34:22,712 Could there be a relative not listed there? 518 00:34:22,756 --> 00:34:24,932 No, they're all here. 519 00:34:24,975 --> 00:34:27,630 Every cousin, removed or not, 520 00:34:27,674 --> 00:34:29,676 all accounted for. 521 00:34:36,378 --> 00:34:39,686 Oh, you young folks still fussing with that stuff? 522 00:34:39,729 --> 00:34:41,296 Mm-hmm.It's getting late. 523 00:34:41,340 --> 00:34:42,776 Another little while, Uncle Rafe. 524 00:34:42,819 --> 00:34:45,213 You can go to bed if you want. I'll lock up the house. 525 00:34:45,257 --> 00:34:47,650 Uh, think I'll take a little walk first. 526 00:35:02,404 --> 00:35:03,971 Put it out of your head, Stace. 527 00:35:05,277 --> 00:35:07,192 He's a good man. 528 00:35:09,194 --> 00:35:10,847 He was a close friend of the Cowans? 529 00:35:10,891 --> 00:35:12,675 Real close. 530 00:35:15,243 --> 00:35:16,984 Why didn't he know who your father was? 531 00:35:18,942 --> 00:35:22,120 He said my step-pa never would say. 532 00:35:22,163 --> 00:35:23,643 I believe him. 533 00:35:24,687 --> 00:35:26,646 Elaine, 534 00:35:26,689 --> 00:35:29,344 Rafe took you in because he was a close friend. 535 00:35:29,388 --> 00:35:32,217 How about the Cowans? 536 00:35:32,260 --> 00:35:35,742 Maybe they took you in from a close friend instead of a blood relative. 537 00:35:38,832 --> 00:35:42,314 Most of their closest friends live right here in town. 538 00:35:43,793 --> 00:35:45,752 Wait a minute. 539 00:35:52,498 --> 00:35:55,240 It's funny how you keep stuff like this-- 540 00:35:55,283 --> 00:35:58,112 worthless dust-collectors. 541 00:35:58,156 --> 00:36:00,245 No reason. 542 00:36:02,421 --> 00:36:04,205 Except... 543 00:36:04,249 --> 00:36:06,294 Except they belong to people you love. 544 00:36:10,255 --> 00:36:12,170 Ah, here it is.What? 545 00:36:12,213 --> 00:36:15,260 It's a letter from Mary Lou Baldwin. 546 00:36:15,303 --> 00:36:16,783 Who's she? 547 00:36:16,826 --> 00:36:18,785 I don't know. 548 00:36:18,828 --> 00:36:21,091 Maybe it doesn't matter, but listen. 549 00:36:22,963 --> 00:36:26,314 "I know you mean only the best for me, 550 00:36:26,358 --> 00:36:29,491 and I think of you with fondness for your advice, 551 00:36:29,535 --> 00:36:33,495 but I love him, and I will be his wife. 552 00:36:33,539 --> 00:36:36,324 It may be many long years before fate shall deem 553 00:36:36,368 --> 00:36:39,501 that we shall see each other again, 554 00:36:39,545 --> 00:36:41,721 but I shall always think of you 555 00:36:41,764 --> 00:36:43,505 with deep affection 556 00:36:43,549 --> 00:36:46,334 as my very best friend. 557 00:36:47,248 --> 00:36:49,468 Mary Lou Baldwin." 558 00:36:53,907 --> 00:36:57,127 If I had a very best friend, 559 00:36:57,171 --> 00:36:59,173 I might take in her child. 560 00:36:59,217 --> 00:37:00,479 Where was the letter from? 561 00:37:02,045 --> 00:37:04,222 Why, from here. 562 00:37:04,265 --> 00:37:07,312 Is there anyone around who would remember the name of the man she left with? 563 00:37:11,359 --> 00:37:13,361 Maybe Doc. 564 00:37:19,454 --> 00:37:21,761 Thought you said he was retired. 565 00:37:21,804 --> 00:37:24,459 Not on Thursday afternoons. 566 00:37:38,604 --> 00:37:41,215 [ puppy whimpering ] 567 00:37:41,259 --> 00:37:44,218 MAN: No broken bones. 568 00:37:44,262 --> 00:37:45,959 Thrombosis. 569 00:37:47,352 --> 00:37:49,397 Respiration fine. 570 00:37:49,441 --> 00:37:52,400 Pulse normal. 571 00:37:52,444 --> 00:37:55,403 Spring fever. 572 00:37:55,447 --> 00:37:58,276 Now, you keep him quiet, keep him warm, 573 00:37:58,319 --> 00:38:00,539 hug him every two hours. 574 00:38:00,582 --> 00:38:02,802 Bring him back Thursday. 575 00:38:02,845 --> 00:38:05,935 Hello, Jeb.[ frog croaks ] 576 00:38:05,979 --> 00:38:08,938 MacTavish moping around again? 577 00:38:10,462 --> 00:38:12,899 Oh, no big trouble. 578 00:38:12,942 --> 00:38:15,380 You just change his name to Mrs. MacTavish, 579 00:38:15,423 --> 00:38:18,470 and let MacTavish have his babies in peace. 580 00:38:21,560 --> 00:38:24,954 Howdy, Doc. My friend Stacey Grainger. 581 00:38:24,998 --> 00:38:27,479 Next. 582 00:38:27,522 --> 00:38:31,265 Don't mean to disturb you, Doc.Well, then, don't. 583 00:38:31,309 --> 00:38:32,440 But it's important. 584 00:38:32,484 --> 00:38:34,442 Say, look. 585 00:38:34,486 --> 00:38:37,532 Next time you get in a fight, 586 00:38:37,576 --> 00:38:39,969 don't pick on a horse. 587 00:38:40,013 --> 00:38:42,624 We need some information, Doc, 588 00:38:42,668 --> 00:38:45,366 about a girl who lived in this town a long time ago. 589 00:38:45,410 --> 00:38:48,021 Well, I expect I brought her into the world, 590 00:38:48,064 --> 00:38:50,023 just like everybody else in this town. 591 00:38:50,066 --> 00:38:51,981 Except you. 592 00:38:52,025 --> 00:38:53,592 [ puppy whimpering ] 593 00:38:53,635 --> 00:38:56,421 Stop fidgeting. 594 00:38:56,464 --> 00:38:59,162 Her name was Mary Lou Baldwin. 595 00:39:01,426 --> 00:39:04,298 Hmm. Puny. 596 00:39:04,342 --> 00:39:06,474 Weighed a little over four pounds. 597 00:39:06,518 --> 00:39:09,608 Measles, mumps, broke a big toe falling out of a tree. 598 00:39:09,651 --> 00:39:11,305 [ puppy whines ] 599 00:39:11,349 --> 00:39:14,526 You keep fidgeting, you can change your own bandage. 600 00:39:14,569 --> 00:39:16,484 She ran off with a man. 601 00:39:16,528 --> 00:39:19,400 Everybody in town knows that. 602 00:39:19,444 --> 00:39:22,490 Broke her mother and father's heart. 603 00:39:22,534 --> 00:39:25,363 Nothing much a physician can do about that. 604 00:39:25,406 --> 00:39:27,452 What was the name of the man she ran away with? 605 00:39:27,495 --> 00:39:30,280 None of your business. I don't like gossip. 606 00:39:30,324 --> 00:39:33,980 It's not gossip. I have to find out about her. 607 00:39:35,242 --> 00:39:37,592 Marriage name was Tyrell. 608 00:39:37,636 --> 00:39:39,681 As much good as that does. 609 00:39:39,725 --> 00:39:43,032 Do you know where they went?What do you want to know for? 610 00:39:43,076 --> 00:39:46,340 We want to find the man. 611 00:39:46,384 --> 00:39:49,343 Well, I got a letter from her from Abilene, Texas. 612 00:39:49,387 --> 00:39:51,650 Wanted to know about her folks. It was a little late for that. 613 00:39:54,304 --> 00:39:57,046 All right, take him home. 614 00:40:00,441 --> 00:40:02,487 Don't let him eat off his bandage. 615 00:40:02,530 --> 00:40:05,228 Okay. 616 00:40:08,101 --> 00:40:10,103 Did she ever have any children? 617 00:40:11,713 --> 00:40:14,412 I don't rightfully know. 618 00:40:14,455 --> 00:40:17,719 I just heard from her just that once. 619 00:40:17,763 --> 00:40:21,549 She got a touch of the fever when she was 12. 620 00:40:23,290 --> 00:40:25,553 Big toe never did heal right. 621 00:40:25,597 --> 00:40:28,121 She was a pretty little baby, 622 00:40:28,164 --> 00:40:30,079 even if she was puny. 623 00:40:33,518 --> 00:40:35,563 Thanks, Doc. 624 00:40:35,607 --> 00:40:37,522 I love you. 625 00:40:40,742 --> 00:40:42,440 Next. 626 00:40:56,671 --> 00:40:58,586 Abilene, Texas? 627 00:40:58,630 --> 00:41:01,067 I'll start right away. 628 00:41:01,110 --> 00:41:03,112 Not alone, you don't. 629 00:41:03,156 --> 00:41:05,463 It's a pretty hard trip on the trail. 630 00:41:05,506 --> 00:41:09,249 Do you think I'm gonna let you have all this fun by yourself? 631 00:41:09,292 --> 00:41:12,165 You got yourself a full-time partner. 632 00:41:13,558 --> 00:41:15,516 MAN: Well, here she is. 633 00:41:15,560 --> 00:41:18,301 Born Mary Lou Baldwin. Come from Tulsa. 634 00:41:18,345 --> 00:41:19,999 Died leaving a husband, 635 00:41:20,042 --> 00:41:22,044 little four-year-old girl named Elaine. 636 00:41:22,088 --> 00:41:25,439 Tyrell rode off with the little girl right after she died. 637 00:41:25,483 --> 00:41:29,051 Never seen either one of them since. 638 00:41:29,095 --> 00:41:31,445 How come all this new interest in her? 639 00:41:31,489 --> 00:41:33,491 First those two young people. Now you. 640 00:41:33,534 --> 00:41:35,144 What else did you tell 'em? 641 00:41:35,188 --> 00:41:37,538 How come you want to know? 642 00:41:37,582 --> 00:41:41,107 That $5 in your hand puts that question out of order. 643 00:41:41,150 --> 00:41:42,761 What else? 644 00:41:42,804 --> 00:41:44,545 Well, nothing special. 645 00:41:44,589 --> 00:41:47,374 Told 'em how Tyrell was away a lot, 646 00:41:47,417 --> 00:41:49,550 leaving his wife and little girl alone. 647 00:41:49,594 --> 00:41:52,335 Told 'em how he came back one day 648 00:41:52,379 --> 00:41:54,163 and found himself a widower. 649 00:41:54,207 --> 00:41:56,514 Neighbor looking after his little daughter. 650 00:41:56,557 --> 00:41:58,559 Did you tell 'em anything else about Tyrell? 651 00:41:58,603 --> 00:42:01,214 Nothing much to tell, 652 00:42:01,257 --> 00:42:04,478 except he had trading business with the Indians-- Comanches, they were. 653 00:42:04,522 --> 00:42:06,654 Do you know where the Comanches are now? 654 00:42:06,698 --> 00:42:08,700 Yeah. 655 00:42:08,743 --> 00:42:11,311 On the reservation, up near the Stockton Plateau. 656 00:42:11,354 --> 00:42:13,574 You made sure to tell 'em that too, didn't you? 657 00:42:13,618 --> 00:42:17,056 Well, they asked me. 658 00:42:34,073 --> 00:42:35,988 Tyrell, Tyrell... 659 00:42:36,031 --> 00:42:38,599 No, I don't recall a Tyrell being licensed 660 00:42:38,643 --> 00:42:40,122 to come on to the reservation. 661 00:42:40,166 --> 00:42:43,909 Well, it was a while back-- about 12 years ago. 662 00:42:43,952 --> 00:42:46,955 Oh, well, the reservation's only nine years old. 663 00:42:46,999 --> 00:42:49,871 I've only been here four myself. 664 00:42:49,915 --> 00:42:52,570 Mess. A complete mess. Look at this. 665 00:42:54,920 --> 00:42:57,139 Every time I start getting it straightened out, 666 00:42:57,183 --> 00:42:59,968 why, they want more flour, gunpowder, 667 00:43:00,012 --> 00:43:03,581 blankets... [ grumbling ] 668 00:43:03,624 --> 00:43:05,974 If they'd only let me get organized. 669 00:43:06,018 --> 00:43:09,717 Maybe we can ask around for him.Hmm-mm. 670 00:43:09,761 --> 00:43:11,850 Maybe somebody will remember him.No. 671 00:43:11,893 --> 00:43:14,766 No, the reservation's too big. It could take us weeks. 672 00:43:14,809 --> 00:43:16,898 Besides, the only way your father could've got that watch 673 00:43:16,942 --> 00:43:19,074 is from the Indian that took it from my father. 674 00:43:19,118 --> 00:43:20,902 How far back do your records go? 675 00:43:20,946 --> 00:43:23,644 Oh, we have lots of records, believe me. 676 00:43:23,688 --> 00:43:26,473 We've got more records than blankets or flour. 677 00:43:26,516 --> 00:43:29,911 It seems to me that all of the Indian agents here, 678 00:43:29,955 --> 00:43:33,132 that's all they ever did was keep records and histories and things. 679 00:43:33,175 --> 00:43:35,917 There was a Comanche war about 16 years ago. 680 00:43:35,961 --> 00:43:38,920 You have any history on it? 681 00:43:38,964 --> 00:43:41,923 Comanche war. Let me see here. 682 00:43:41,967 --> 00:43:44,099 Comanche war, 683 00:43:44,143 --> 00:43:46,754 16 years ago. 684 00:43:46,798 --> 00:43:49,061 That would be eighteen hundred and, uh... 685 00:43:49,104 --> 00:43:50,976 Here. Here it is. 686 00:43:51,019 --> 00:43:53,674 The, uh, the critical battle 687 00:43:53,718 --> 00:43:56,546 was fought on Bulging Flat. 688 00:43:56,590 --> 00:43:58,853 Cavalry under the command of-- 689 00:43:58,897 --> 00:44:02,814 The group that raided between the North Concho and Middle Concho rivers-- 690 00:44:02,857 --> 00:44:05,773 do you know who they were? 691 00:44:05,817 --> 00:44:07,906 Let's see. Major battles. 692 00:44:07,949 --> 00:44:11,126 Major battles, minor battles... 693 00:44:11,170 --> 00:44:14,652 Let's see, Skirmishes... 694 00:44:14,695 --> 00:44:17,655 Nothing listed here about raids. 695 00:44:17,698 --> 00:44:21,223 Hey, maybe in operational areas, huh? 696 00:44:21,267 --> 00:44:25,314 I'll take a look up here. Yeah, here. 697 00:44:25,358 --> 00:44:28,143 Yeah, yeah, here. Here we are. 698 00:44:28,187 --> 00:44:31,581 This'll be it. Operational areas. 699 00:44:31,625 --> 00:44:33,975 Let's see. Concho, Concho... 700 00:44:34,019 --> 00:44:36,978 Ah. Ah-ha-ha. Here, here. 701 00:44:37,022 --> 00:44:40,678 Operational area, Troop Two. 702 00:44:40,721 --> 00:44:44,638 North and Middle Conchos against Swift Wolf. 703 00:44:44,682 --> 00:44:46,640 Swift Wolf? 704 00:44:46,684 --> 00:44:48,729 Yeah. He's, uh... 705 00:44:48,773 --> 00:44:50,775 He's down here in the, uh, 706 00:44:50,818 --> 00:44:53,255 down here in the south of the... 707 00:44:53,299 --> 00:44:55,301 Right... Right down about in here. 708 00:44:57,869 --> 00:45:01,133 I, uh, I suppose you'd like to talk to him. 709 00:45:01,176 --> 00:45:02,700 Please. 710 00:45:02,743 --> 00:45:03,875 Well, uh, 711 00:45:03,918 --> 00:45:07,182 I'll have to make papers out for you. 712 00:45:07,226 --> 00:45:09,707 The other file room. 713 00:45:09,750 --> 00:45:13,667 I'll be right back. Now, please, make yourselves comfortable. 714 00:45:13,711 --> 00:45:14,973 Yes. 715 00:45:32,904 --> 00:45:36,081 You know, I have a feeling we're getting very close. 716 00:45:37,169 --> 00:45:38,953 Stace, what's wrong? 717 00:45:38,997 --> 00:45:40,955 Stace? 718 00:45:42,914 --> 00:45:45,612 Swift Wolf... 719 00:45:45,655 --> 00:45:48,354 I never even thought of them as having names.Who? 720 00:45:49,877 --> 00:45:52,227 Maybe I never even thought of them as being human beings. 721 00:45:52,271 --> 00:45:53,881 You mean the Indians? 722 00:45:53,925 --> 00:45:55,753 I mean the men who killed my mother and father. 723 00:45:55,796 --> 00:45:57,667 Stacey, you're not thinking... 724 00:45:57,711 --> 00:45:59,669 Of what? Revenge? 725 00:46:02,716 --> 00:46:04,892 I don't know. 726 00:46:04,936 --> 00:46:07,895 I wasn't thinking of it. It isn't why I came. 727 00:46:07,939 --> 00:46:10,071 But here I am, and there must be a reason for it. 728 00:46:10,115 --> 00:46:12,813 Not to kill someone. 729 00:46:14,336 --> 00:46:16,077 I can't see you doing that. 730 00:46:16,121 --> 00:46:20,212 All I can see is the darkness of that cellar, 731 00:46:20,255 --> 00:46:23,258 and up above, the... 732 00:47:15,006 --> 00:47:16,877 I'm afraid we're lost. 733 00:47:16,921 --> 00:47:18,923 Tell us where we can find the Indian village. 734 00:47:18,966 --> 00:47:20,968 You're not lost. 735 00:47:22,883 --> 00:47:25,320 You'll find no tepees or lodges here. 736 00:47:25,364 --> 00:47:27,322 The Comanche is now rooted 737 00:47:27,366 --> 00:47:29,716 to this miserable piece of ground. 738 00:47:29,759 --> 00:47:32,937 Tell us where we can find your chief, Swift Wolf. 739 00:47:34,503 --> 00:47:36,157 I am Swift Wolf. 740 00:47:53,871 --> 00:47:57,091 You bring your woman to hear the talk of men? 741 00:47:57,135 --> 00:48:00,529 It concerns her. 742 00:48:00,573 --> 00:48:02,488 A long time ago, there was-- 743 00:48:02,531 --> 00:48:04,882 I will not speak of the past. 744 00:48:04,925 --> 00:48:07,188 We have to.I do not have to. 745 00:48:07,232 --> 00:48:09,930 I do not talk of yesterday. 746 00:48:09,974 --> 00:48:12,367 It brings to mind the pain of today. 747 00:48:12,411 --> 00:48:15,022 I'm looking for--Stacey... 748 00:48:15,066 --> 00:48:16,894 I'm looking for my father. 749 00:48:16,937 --> 00:48:19,287 Among Indians? 750 00:48:19,331 --> 00:48:23,857 He traded with you many years ago. His name was Tyrell. 751 00:48:26,251 --> 00:48:29,863 Please. I haven't seen him since I was a child. 752 00:48:29,907 --> 00:48:31,909 Is he here now? 753 00:48:31,952 --> 00:48:33,998 Who would be here who did not have to be? 754 00:48:37,958 --> 00:48:40,961 He traded with us. 755 00:48:41,005 --> 00:48:43,964 Once he returned from far away 756 00:48:44,008 --> 00:48:46,924 and said his woman was dead, 757 00:48:46,967 --> 00:48:48,751 and he mourned. 758 00:48:48,795 --> 00:48:51,885 I told him to bring his daughter here to live with us, but he did not. 759 00:48:51,929 --> 00:48:53,931 He went away. 760 00:48:53,974 --> 00:48:55,976 I thought his daughter went with him. 761 00:48:56,020 --> 00:48:57,847 No, I was given to another family. 762 00:48:59,023 --> 00:49:00,938 Did you ever hear from him again? 763 00:49:00,981 --> 00:49:02,896 Once, 764 00:49:02,940 --> 00:49:04,985 many seasons ago, 765 00:49:05,029 --> 00:49:07,161 he heard the Comanche was hungry. 766 00:49:07,205 --> 00:49:10,077 He sent grain and meat.From where? 767 00:49:10,121 --> 00:49:12,950 I only know the grain arrived. 768 00:49:12,993 --> 00:49:15,996 The agent should have a record of it. 769 00:49:16,040 --> 00:49:18,433 We'll have to go back there and see him. 770 00:49:18,477 --> 00:49:20,000 If you see your father, 771 00:49:20,044 --> 00:49:23,961 tell him I was thinking about him. 772 00:49:25,005 --> 00:49:26,964 There's something else. 773 00:49:28,574 --> 00:49:32,447 Sixteen years ago--Again you speak of the past. 774 00:49:32,491 --> 00:49:35,929 A party of Comanches raided a small ranch house and killed a man and a woman. 775 00:49:35,973 --> 00:49:37,975 There were many such raids. 776 00:49:38,018 --> 00:49:40,499 This was a ranch that lay 777 00:49:40,542 --> 00:49:42,936 between the forks of the Concho Rivers. 778 00:49:42,980 --> 00:49:45,852 There was a vineyard behind the house. 779 00:49:45,895 --> 00:49:48,072 I want to know who attacked it.Why? 780 00:49:52,946 --> 00:49:55,253 You are here for more than information. 781 00:49:55,296 --> 00:49:56,645 I'm looking for the braves-- 782 00:49:56,689 --> 00:50:00,040 There are braves no longer among the Comanches. 783 00:50:00,084 --> 00:50:03,043 I am the chief. I was responsible. 784 00:50:03,087 --> 00:50:06,960 That's not good enough. I want to talk to the men who were there. 785 00:50:07,004 --> 00:50:09,310 Then speak. 786 00:50:12,139 --> 00:50:13,880 I don't believe you. 787 00:50:13,923 --> 00:50:16,317 You would prefer a younger man and stronger, 788 00:50:16,361 --> 00:50:18,972 with two good arms and war paint? 789 00:50:19,016 --> 00:50:21,061 The time for that is past! 790 00:50:31,506 --> 00:50:33,334 It was a small house, 791 00:50:33,378 --> 00:50:36,946 with many trees put in the earth by the settler. 792 00:50:36,990 --> 00:50:40,298 We had come for horses, not scalps. 793 00:50:40,341 --> 00:50:43,953 We left the man and woman wounded but alive. 794 00:50:43,997 --> 00:50:46,913 My parents were dead. 795 00:50:46,956 --> 00:50:50,351 Of their wounds, maybe, after we left.You're lying! 796 00:50:56,009 --> 00:50:59,665 a man child and a little girl child hiding. 797 00:50:59,708 --> 00:51:04,148 The man child standing over her to protect her. 798 00:51:04,191 --> 00:51:07,325 On his face, a fierce expression. 799 00:51:07,368 --> 00:51:09,327 I spared their lives 800 00:51:09,370 --> 00:51:11,633 to honor the courage of the man child. 801 00:51:15,028 --> 00:51:18,118 Maybe I should've killed him then 802 00:51:18,162 --> 00:51:21,034 so he would not later come to claim my life. 803 00:51:29,042 --> 00:51:30,609 I don't want your life. 804 00:51:32,176 --> 00:51:34,178 It is well. 805 00:51:34,221 --> 00:51:36,310 You cannot bring back the dead. 806 00:51:36,354 --> 00:51:38,399 Not yours, not mine. 807 00:51:55,155 --> 00:51:57,026 Stace, what now? 808 00:51:57,070 --> 00:51:58,506 I have to go on. 809 00:52:00,117 --> 00:52:02,031 We'll see Williams in the morning. 810 00:52:02,075 --> 00:52:04,991 You don't have to take me. 811 00:52:05,034 --> 00:52:07,124 I'm sure you're anxious to get home. 812 00:52:07,167 --> 00:52:08,995 I don't want to leave you on the trail alone. 813 00:52:09,038 --> 00:52:10,692 I'm glad. 814 00:52:12,520 --> 00:52:14,609 I'd miss your company. 815 00:52:14,653 --> 00:52:17,656 That's been the only good part about this whole trip. 816 00:52:17,699 --> 00:52:20,267 ♪♪ 817 00:52:33,106 --> 00:52:36,022 All of the trading licenses on this reservation 818 00:52:36,065 --> 00:52:38,459 are granted from Washington. 819 00:52:38,503 --> 00:52:41,636 Well, a friend of mine said there was business to be done here. 820 00:52:41,680 --> 00:52:43,769 Only through Washington, 821 00:52:43,812 --> 00:52:46,511 though I must say these Comanches haven't much money. 822 00:52:46,554 --> 00:52:48,687 In fact, they're rather poor. 823 00:52:48,730 --> 00:52:51,777 I saw a young couple here. Looked like they was doing some trading. 824 00:52:51,820 --> 00:52:54,258 Couple? Oh. 825 00:52:54,301 --> 00:52:57,130 They're not trading. They only wanted to 826 00:52:57,174 --> 00:52:59,698 talk to one of the chiefs.That so? 827 00:52:59,741 --> 00:53:03,789 Oh, what they hope to learn from Swift Wolf, I don't know. 828 00:53:03,832 --> 00:53:06,661 Swift Wolf?One of the chiefs. 829 00:53:06,705 --> 00:53:09,055 Now, you'll have to write to Washington 830 00:53:09,098 --> 00:53:11,057 and ask for the papers to fill in. 831 00:53:11,100 --> 00:53:15,192 Of course, you'll need a form to request the papers. 832 00:53:15,235 --> 00:53:17,672 I've got it here someplace. Just a minute, now. 833 00:53:19,370 --> 00:53:21,720 No. Nope, not in there. 834 00:53:21,763 --> 00:53:23,809 Where did I put that thing? 835 00:54:00,585 --> 00:54:03,152 [ war whoops ] 836 00:54:06,547 --> 00:54:09,811 [ gunshots ] [ woman sobbing ] 837 00:54:35,663 --> 00:54:38,449 Stace, what is it? Stace! 838 00:54:48,459 --> 00:54:50,591 It wasn't your hand! 839 00:54:50,635 --> 00:54:52,289 It was a white man's. 840 00:54:52,332 --> 00:54:54,465 It was Tyrell's, wasn't it? 841 00:54:54,508 --> 00:54:57,206 I thought an Indian had taken this watch and then traded it to him. 842 00:54:57,250 --> 00:54:59,818 But it was just the other way around, wasn't it?I do not know. 843 00:54:59,861 --> 00:55:02,908 You know. You said you left my parents alive. 844 00:55:02,951 --> 00:55:04,605 But I heard the shots that killed 'em. 845 00:55:04,649 --> 00:55:06,781 He shot 'em, and then he took this watch. 846 00:55:06,825 --> 00:55:08,783 And a lot more too. 847 00:55:08,827 --> 00:55:10,872 I heard the wagon being loaded-- Tyrell's wagon! 848 00:55:15,964 --> 00:55:18,706 Or is the brave Comanche just another scavenger? 849 00:55:19,794 --> 00:55:21,666 Be careful what you say. 850 00:55:21,709 --> 00:55:24,190 Then tell me how Tyrell got this watch. 851 00:55:24,233 --> 00:55:27,802 Did a brave trade it to him, or did your brother just take it? 852 00:55:36,724 --> 00:55:39,640 What are you gonna do? Stacey, what are you gonna do? 853 00:55:39,684 --> 00:55:41,816 I'm gonna find me a murderer.No! 854 00:55:41,860 --> 00:55:43,818 Yes, a murderer. Somebody who would go in 855 00:55:43,862 --> 00:55:45,733 and kill two wounded people and then loot their house! 856 00:55:45,777 --> 00:55:47,256 You don't know that's true. 857 00:55:47,300 --> 00:55:49,215 I'll stake my life on it. 858 00:55:49,258 --> 00:55:51,652 Because now I know why I'm here. 859 00:55:51,696 --> 00:55:54,481 Why I've been willing to follow this watch wherever it took me. 860 00:55:54,525 --> 00:55:57,658 Now I know what that dream's been trying to make me remember ever since I was a kid-- 861 00:55:57,702 --> 00:56:01,488 that it wasn't Indians that killed my parents, it was a renegade white. 862 00:56:01,532 --> 00:56:03,403 And if he's still alive, I'm gonna find him. 863 00:56:03,447 --> 00:56:06,363 [ sobbing ] It was my father! 864 00:56:06,406 --> 00:56:08,277 He doesn't mean anything to you. 865 00:56:08,321 --> 00:56:11,237 You don't know him and you don't love him.He's my father! 866 00:56:11,280 --> 00:56:12,760 But he doesn't mean anything to you. 867 00:56:12,804 --> 00:56:14,893 And he means a lot to me. 868 00:56:23,075 --> 00:56:25,294 ♪♪ 869 00:56:28,297 --> 00:56:30,691 You've got to understand. 870 00:56:30,735 --> 00:56:32,693 All these years, thinking about him. 871 00:56:32,737 --> 00:56:35,392 Wondering who he was and what he was like. 872 00:56:35,435 --> 00:56:37,524 I can't find him now only to have you take him away. 873 00:56:37,568 --> 00:56:40,266 I can't let you do that! 874 00:56:41,485 --> 00:56:43,965 I mean it, Stacey. I'm... 875 00:56:46,751 --> 00:56:49,406 You want to come along with me in the morning, you're welcome to ride along. 876 00:56:51,625 --> 00:56:54,585 Don't plan any long, drawn-out reunions. 877 00:58:00,999 --> 00:58:03,436 ♪♪ 878 00:58:18,973 --> 00:58:21,236 All right, where'd she go?Who? 879 00:58:21,280 --> 00:58:24,239 Mr. Williams, I am hot, tired, and thirsty. 880 00:58:24,283 --> 00:58:26,981 I have just come from a very long, disagreeable walk, 881 00:58:27,025 --> 00:58:29,027 and I do not have time for a lot of questions and answers. 882 00:58:29,070 --> 00:58:32,030 Where is she?I still don't know what you're talking about. 883 00:58:32,073 --> 00:58:34,119 Oh. Oh, excuse me. I... 884 00:58:34,162 --> 00:58:35,729 Oh, dear. 885 00:58:35,773 --> 00:58:38,906 "Babies, bear skins, 886 00:58:38,950 --> 00:58:42,170 blankets, beef." 887 00:58:42,214 --> 00:58:45,043 Oh, no. "Beef" goes before "blankets." 888 00:58:45,086 --> 00:58:47,828 Mr. Williams, a girl came in here asking questions 889 00:58:47,872 --> 00:58:51,179 about a shipment of food sent to Swift Wolf several years ago. 890 00:58:51,223 --> 00:58:53,007 Now, where did you send her? 891 00:58:53,051 --> 00:58:55,096 You ought to be ashamed of yourself. 892 00:58:55,140 --> 00:58:57,708 I probably am. Now, where did you send her? 893 00:58:57,751 --> 00:58:59,840 Your horse is out back where she left it. 894 00:58:59,884 --> 00:59:02,930 You'll never catch up with her. She's-- She's long ahead of you... 895 00:59:02,974 --> 00:59:05,846 Mr. Williams, I am losing my patience. 896 00:59:05,890 --> 00:59:09,633 Look, you're molesting an agent of the federal government. 897 00:59:09,676 --> 00:59:11,983 The penalty is--Don't bother to tell me. 898 00:59:12,026 --> 00:59:14,594 It would take all day, and I don't have the time. 899 00:59:14,638 --> 00:59:17,162 If she doesn't want to marry you, you can't force her. 900 00:59:17,205 --> 00:59:20,861 And her Uncle Silas won't help you either. She told me everything. 901 00:59:20,905 --> 00:59:22,689 She told you a lie. 902 00:59:22,733 --> 00:59:24,865 You have the lead to a murderer, and I'm gonna get it out of you. 903 00:59:24,909 --> 00:59:27,825 I don't have time for long explanations, so you'd better come up with it quick! 904 00:59:27,868 --> 00:59:29,957 Houston. Big merchant. 905 00:59:30,001 --> 00:59:32,569 Name of Silas Graham. Ask anybody. 906 00:59:32,612 --> 00:59:34,092 Thank you, Mr. Williams. 907 00:59:34,135 --> 00:59:35,833 ♪♪ 908 00:59:35,876 --> 00:59:37,574 You're welcome. 909 00:59:50,195 --> 00:59:52,197 I'm not sorry. 910 00:59:52,240 --> 00:59:53,938 I didn't think you would be. 911 00:59:53,981 --> 00:59:57,071 I'd have gotten there first if my horse hadn't gone lame. 912 00:59:57,115 --> 00:59:59,204 Yeah, but he did, didn't he? 913 00:59:59,247 --> 01:00:02,903 Have a nice walk to Houston. [ clicks tongue ] 914 01:00:02,947 --> 01:00:04,035 Stace? 915 01:00:07,342 --> 01:00:09,127 Don't leave me alone. 916 01:00:09,170 --> 01:00:12,652 You didn't mind being alone as long as I was back there. 917 01:00:12,696 --> 01:00:14,828 I'm scared. 918 01:00:14,872 --> 01:00:16,787 Scared? 919 01:00:16,830 --> 01:00:18,658 You pulled a gun on me, 920 01:00:18,702 --> 01:00:20,486 sneaked out of camp, stole my horse. 921 01:00:20,529 --> 01:00:22,314 I'm lucky you didn't try to brain me with a rock before you left. 922 01:00:22,357 --> 01:00:23,924 I thought of it. 923 01:00:23,968 --> 01:00:25,578 Well, what stopped you? 924 01:00:25,622 --> 01:00:27,319 Certainly no concern for my skull. 925 01:00:27,362 --> 01:00:29,582 No, there was no rock handy. 926 01:00:30,888 --> 01:00:32,890 Now, just keep out of my way. 927 01:00:32,933 --> 01:00:35,066 I've got a lot of walking to do. 928 01:00:36,763 --> 01:00:39,026 Wait a minute. 929 01:00:56,261 --> 01:00:58,611 Just a little stone in his hoof. 930 01:01:04,269 --> 01:01:05,879 He's fine now. 931 01:01:05,923 --> 01:01:08,099 Thank you. 932 01:01:09,274 --> 01:01:12,103 I told you before you could come along with me. 933 01:01:12,146 --> 01:01:14,714 I'll make the offer again, only I want a promise this time. 934 01:01:14,758 --> 01:01:17,761 No tricks.Don't feel sorry for me. 935 01:01:17,804 --> 01:01:19,719 I don't. 936 01:01:19,763 --> 01:01:22,156 I was just brought up better than to leave a girl alone on a trail. 937 01:01:22,200 --> 01:01:23,984 ♪♪ 938 01:01:24,028 --> 01:01:26,683 Now, stop talking and let's go. 939 01:03:37,596 --> 01:03:40,077 Aren't you ever gonna talk to me again? 940 01:03:46,823 --> 01:03:48,520 You know, 941 01:03:48,563 --> 01:03:51,088 when I was little and boys used to pull my hair 942 01:03:51,131 --> 01:03:53,177 and try to frighten me, 943 01:03:53,220 --> 01:03:55,875 I only knew one way to defend myself. 944 01:03:55,919 --> 01:03:58,051 I didn't talk to them. 945 01:03:58,095 --> 01:04:02,316 We're not children anymore now, Stace. 946 01:04:03,840 --> 01:04:05,842 I know. 947 01:04:07,582 --> 01:04:10,934 Well? 948 01:04:10,977 --> 01:04:13,284 I think we've said everything that... 949 01:04:13,327 --> 01:04:15,852 there is to say. 950 01:04:17,070 --> 01:04:20,247 Did we? Oh. 951 01:04:22,119 --> 01:04:24,251 That's too bad. 952 01:04:24,295 --> 01:04:26,819 It was nice for a while-- 953 01:04:26,863 --> 01:04:28,952 the two of us setting off 954 01:04:28,995 --> 01:04:30,910 in an adventure into the past. 955 01:04:30,954 --> 01:04:34,087 It was exciting and warm 956 01:04:34,131 --> 01:04:38,831 [ chuckles ] and, well, nice. 957 01:04:40,528 --> 01:04:42,313 Wasn't it? 958 01:04:43,444 --> 01:04:44,837 Yeah. 959 01:04:44,881 --> 01:04:47,971 And that's too bad. 960 01:04:53,237 --> 01:04:55,630 You know, 961 01:04:55,674 --> 01:04:58,590 through the years, a girl has a lot of fellers calling on her. 962 01:04:58,633 --> 01:05:02,463 Oh, they go through all the proper procedures and the manners, 963 01:05:02,507 --> 01:05:04,465 and they call her Miss Cowan. 964 01:05:04,509 --> 01:05:07,207 They drink lemonade on your front porch. 965 01:05:07,251 --> 01:05:09,557 [ chuckles ] Later, 966 01:05:09,601 --> 01:05:12,343 maybe they hold your hand or even try to kiss you. 967 01:05:12,386 --> 01:05:15,085 You're just trying each other out, I guess, 968 01:05:15,128 --> 01:05:17,130 and the goal is marriage. 969 01:05:19,045 --> 01:05:21,004 But with us, it was different. 970 01:05:21,047 --> 01:05:23,006 We had a different goal. 971 01:05:23,049 --> 01:05:25,356 We had something more important than holding hands, 972 01:05:25,399 --> 01:05:29,969 and it made me want to hold your hand more than anything else in the world. 973 01:05:30,013 --> 01:05:32,145 Don't talk like that, Elaine. 974 01:05:33,190 --> 01:05:36,280 And you're not gonna change anything. 975 01:05:47,291 --> 01:05:49,467 Give me your hand, Stace. 976 01:05:50,990 --> 01:05:52,600 Please? 977 01:05:52,644 --> 01:05:54,646 ♪♪ 978 01:06:05,396 --> 01:06:07,572 Let's walk away from this. 979 01:06:07,615 --> 01:06:09,922 Let's go back home. 980 01:06:09,966 --> 01:06:11,402 No. 981 01:06:12,533 --> 01:06:14,666 I can't. 982 01:06:22,587 --> 01:06:24,676 Then I'll go with you. 983 01:06:26,721 --> 01:06:30,334 Whatever happens, it'll never be the same. 984 01:06:33,076 --> 01:06:35,252 You hurt me, Stace. 985 01:06:36,514 --> 01:06:38,124 You hurt both of us. 986 01:06:41,171 --> 01:06:44,130 ♪♪ 987 01:07:43,581 --> 01:07:46,366 Stacey, please? This may be our last chance. 988 01:07:46,410 --> 01:07:48,368 He either knows who your father is or he doesn't. 989 01:07:48,412 --> 01:07:50,501 It shouldn't take us long to find out. 990 01:07:52,155 --> 01:07:54,113 Yes?Mr. Graham? 991 01:07:54,157 --> 01:07:55,767 I'm Silas Graham. 992 01:07:55,810 --> 01:07:58,726 My name's Grainger. This is Elaine Cowan. 993 01:07:58,770 --> 01:08:01,120 Can we talk to you? 994 01:08:01,164 --> 01:08:02,600 Come in. 995 01:08:11,522 --> 01:08:13,698 Won't you have a seat? 996 01:08:19,182 --> 01:08:22,054 Now, what can I do for you? 997 01:08:22,098 --> 01:08:24,187 A couple of years ago, 998 01:08:24,230 --> 01:08:27,146 a man named Tyrell arranged with you 999 01:08:27,190 --> 01:08:29,192 to have some provisions sent to the Comanches. 1000 01:08:29,235 --> 01:08:31,629 Yes, he did. 1001 01:08:31,672 --> 01:08:34,066 You know where he is now?No. 1002 01:08:34,110 --> 01:08:36,155 You're sure? 1003 01:08:36,199 --> 01:08:38,070 Yes, of course. 1004 01:08:38,114 --> 01:08:40,681 That was the only one time we had any business dealings together. 1005 01:08:40,725 --> 01:08:42,640 How? 1006 01:08:42,683 --> 01:08:45,860 I'm not sure I'm ready to discuss it with the young man. 1007 01:08:45,904 --> 01:08:49,168 You want to find him. I think I'd like to know why. 1008 01:08:49,212 --> 01:08:50,735 It's a personal matter. 1009 01:08:50,778 --> 01:08:53,346 In other words, you want information, 1010 01:08:53,390 --> 01:08:56,175 but you're not willing to give any. 1011 01:08:57,394 --> 01:08:59,091 I'm his daughter. 1012 01:09:00,701 --> 01:09:03,400 Then why are you looking for him? Is he missing? 1013 01:09:03,443 --> 01:09:06,185 Oh, I haven't seen him in almost 16 years. 1014 01:09:06,229 --> 01:09:09,406 I didn't know he was my father until recently.Really? 1015 01:09:13,584 --> 01:09:16,195 If you know where he is, we'd appreciate any help you can give us. 1016 01:09:16,239 --> 01:09:19,546 I sense a sort of anger in you, Mr. Grainger. 1017 01:09:19,590 --> 01:09:22,201 You sure you don't know where he is?No. 1018 01:09:22,245 --> 01:09:25,204 You must have some records, an old address, anything. 1019 01:09:25,248 --> 01:09:28,207 There might be some records in my office. 1020 01:09:28,251 --> 01:09:30,122 May we see them? 1021 01:09:31,602 --> 01:09:34,213 Excuse me for a moment, please. 1022 01:09:34,257 --> 01:09:36,172 ♪♪ 1023 01:09:50,534 --> 01:09:52,884 Well?They don't know a thing. 1024 01:09:52,927 --> 01:09:57,149 Are you sure?I'm certain of it, Rafe. 1025 01:09:57,193 --> 01:09:58,846 Now, why don't you go home? 1026 01:09:58,890 --> 01:10:00,848 I'll take care of things from here on out. 1027 01:10:00,892 --> 01:10:03,721 Silas, they've traced that watch all the way from Wyoming. 1028 01:10:03,764 --> 01:10:06,332 To a dead end. Take my word for it. 1029 01:10:06,376 --> 01:10:08,900 Now, you go on home. Leave the rest to me. 1030 01:10:08,943 --> 01:10:11,163 All right. 1031 01:10:14,253 --> 01:10:17,213 Silas, please be careful. 1032 01:10:17,256 --> 01:10:19,345 Go on out the back way. 1033 01:10:37,711 --> 01:10:39,452 Now, where were we? 1034 01:10:39,496 --> 01:10:41,411 Said you might have an old address of his. 1035 01:10:43,326 --> 01:10:46,894 That's right. But I'm not yet convinced that you should know. 1036 01:10:46,938 --> 01:10:49,854 I smell trouble in you, Mr. Grainger, 1037 01:10:49,897 --> 01:10:52,422 and I don't know whether I want to take the responsibility 1038 01:10:52,465 --> 01:10:54,989 for passing that trouble on to someone else. 1039 01:10:55,033 --> 01:10:57,601 I want Tyrell for murder. 1040 01:10:57,644 --> 01:10:59,646 You a lawman?No. 1041 01:10:59,690 --> 01:11:02,997 Well, what gives you the right to track him down? 1042 01:11:03,041 --> 01:11:05,304 He killed my father. 1043 01:11:05,348 --> 01:11:08,220 I see. 1044 01:11:09,917 --> 01:11:13,704 It seems strange that you should be hunting your father to bring him to justice. 1045 01:11:13,747 --> 01:11:15,009 Do you hate him? 1046 01:11:15,053 --> 01:11:16,881 I don't even know him. 1047 01:11:16,924 --> 01:11:18,883 I want to see him. 1048 01:11:18,926 --> 01:11:22,800 You realize that if you find Tyrell with young Grainger here at your side, 1049 01:11:22,843 --> 01:11:25,716 you won't have him very long. 1050 01:11:27,370 --> 01:11:30,242 Just what brought the two of you together anyway? 1051 01:11:30,286 --> 01:11:32,505 All right, now, wait a minute. 1052 01:11:32,549 --> 01:11:36,422 You're not asking all these questions just because you're curious. 1053 01:11:36,466 --> 01:11:37,989 You know where he is, don't you? 1054 01:11:39,599 --> 01:11:41,427 He's my friend. I swore I'd never tell. 1055 01:11:41,471 --> 01:11:43,864 Where is he?He'd kill me-- both of us! 1056 01:11:43,908 --> 01:11:45,736 I said, where is he?Don't you realize 1057 01:11:45,779 --> 01:11:47,781 that life means nothing to Rafe? He's a... 1058 01:11:47,825 --> 01:11:49,522 Rafe? 1059 01:11:49,566 --> 01:11:51,263 Rafe Potter. 1060 01:11:54,353 --> 01:11:55,789 You never suspected? 1061 01:11:55,833 --> 01:11:57,443 Never. 1062 01:11:57,487 --> 01:11:59,097 The watch. 1063 01:11:59,140 --> 01:12:01,969 That's why he wanted it. 'Cause he knew it'd lead to him. 1064 01:12:02,013 --> 01:12:04,276 He never told me. Stace, where are you going? 1065 01:12:04,320 --> 01:12:05,712 Where do you think? 1066 01:12:05,756 --> 01:12:07,279 No! 1067 01:12:07,323 --> 01:12:08,933 Uncle Rafe. 1068 01:12:10,630 --> 01:12:12,763 That was very clever, Silas. 1069 01:12:13,981 --> 01:12:15,896 And it would've worked too. 1070 01:12:15,940 --> 01:12:18,377 One simple, thoughtless slip, and I'm dead! 1071 01:12:18,421 --> 01:12:20,466 Why didn't you tell me? 1072 01:12:20,510 --> 01:12:23,948 Because it isn't so. He's your father. 1073 01:12:27,647 --> 01:12:29,954 He's lying! He knows you're gonna kill him unless he convinces you-- 1074 01:12:29,997 --> 01:12:32,522 And what better reason to tell them someone else is Tyrell? 1075 01:12:32,565 --> 01:12:34,959 Roll up your sleeve, Potter.Why? 1076 01:12:35,002 --> 01:12:37,353 If you're Tyrell, you'll know why. 1077 01:12:37,396 --> 01:12:38,963 All right, son. 1078 01:12:41,008 --> 01:12:43,446 There wouldn't be much point in it. 1079 01:12:46,362 --> 01:12:47,885 I don't know what I have to do 1080 01:12:47,928 --> 01:12:50,104 to prove to you that I never murdered anyone, 1081 01:12:50,148 --> 01:12:52,455 but if you give me the chance, I know I can do it. 1082 01:12:55,066 --> 01:12:58,504 It wasn't that I didn't care for you. 1083 01:12:58,548 --> 01:13:00,767 Many times I wanted to come and see you, 1084 01:13:00,811 --> 01:13:02,943 to talk to you. 1085 01:13:02,987 --> 01:13:06,469 you know, it really hasn't been easy-- my life. 1086 01:13:23,834 --> 01:13:25,836 ♪♪ 1087 01:13:42,592 --> 01:13:45,159 We were partners a long time ago. 1088 01:13:45,203 --> 01:13:48,685 He looted, brought me the stuff, and I sold it. 1089 01:13:57,563 --> 01:13:59,913 [ sniffling ]Elaine... 1090 01:14:01,785 --> 01:14:03,830 Don't cry for him. 1091 01:14:20,543 --> 01:14:22,980 Hello, hello, hello! 1092 01:14:23,023 --> 01:14:25,025 You need a cup, you need a dish, 1093 01:14:25,069 --> 01:14:27,854 Amos Tyke will grant your wish! 1094 01:14:27,898 --> 01:14:30,030 Need a scythe, need a hoe, 1095 01:14:30,074 --> 01:14:32,511 need a ribbon to tie a bow, 1096 01:14:32,555 --> 01:14:34,165 need a bucket for the well, 1097 01:14:34,208 --> 01:14:36,210 Amos Tyke is here to sell! 1098 01:14:36,254 --> 01:14:37,821 Amos. 1099 01:14:37,864 --> 01:14:39,953 Well, how's all the Graingers? 1100 01:14:39,997 --> 01:14:43,043 Well, Miss Elizabeth, you got your list? 1101 01:14:43,087 --> 01:14:44,784 Don't need much today, Amos. 1102 01:14:44,828 --> 01:14:48,527 You just browse around, missy. No charge. 1103 01:14:48,571 --> 01:14:50,964 That's a fine, pretty jacket, Amos. 1104 01:14:51,008 --> 01:14:55,055 Well, I can let you have that for $12, John. 1105 01:14:55,099 --> 01:14:56,535 No, no. 1106 01:14:56,579 --> 01:14:59,103 The pants go for five. 1107 01:15:01,888 --> 01:15:04,848 I hear you've been down in Los Animus 1108 01:15:04,891 --> 01:15:06,719 visiting the Archers. 1109 01:15:06,763 --> 01:15:07,938 How'd you know? 1110 01:15:07,981 --> 01:15:10,984 Well, I saw 'em myself this trip. 1111 01:15:11,028 --> 01:15:13,944 Mrs. Archer sure was mad at him, 1112 01:15:13,987 --> 01:15:15,946 but I fixed it up right. 1113 01:15:15,989 --> 01:15:19,993 I sold him a nice set of candlesticks for her birthday. 1114 01:15:20,037 --> 01:15:21,255 That should make her happy. 1115 01:15:21,299 --> 01:15:23,736 Oh, she's a right friendly woman. 1116 01:15:23,780 --> 01:15:25,869 She poured me some lemonade, 1117 01:15:25,912 --> 01:15:29,568 and we sat up half the night visiting. 1118 01:15:29,612 --> 01:15:31,048 What's that? 1119 01:15:31,091 --> 01:15:33,703 Well, now, those are the candlesticks I sold her. 1120 01:15:33,746 --> 01:15:36,575 You see, she held three kings, 1121 01:15:36,619 --> 01:15:38,098 and I was sitting there holding-- 1122 01:15:38,142 --> 01:15:39,926 You played cards with her? 1123 01:15:39,970 --> 01:15:42,102 Oh, she's a real friendly woman, 1124 01:15:42,146 --> 01:15:44,583 and she plays a real game of cards too, 1125 01:15:44,627 --> 01:15:47,586 but she had those three kings, and... 1126 01:15:47,630 --> 01:15:49,675 Amos, how much would all this be? 1127 01:15:49,719 --> 01:15:53,636 Well, let's see-- 15, 10, 65, 1128 01:15:53,679 --> 01:15:55,768 12, a dollar and a dime... 1129 01:15:55,812 --> 01:15:58,989 That will be $2.12. 1130 01:16:00,991 --> 01:16:04,255 But I was holding an ace-high straight. 1131 01:16:13,743 --> 01:16:15,745 [ theme music playing ] 77321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.