All language subtitles for S05E15 - Vengeance Trail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:05,614 [ theme music playing ] 2 00:00:45,871 --> 00:00:48,352 ♪♪ 3 00:01:22,169 --> 00:01:26,390 TELLER: 100, 200, 300... 4 00:01:26,434 --> 00:01:28,871 350, 400... 5 00:01:28,914 --> 00:01:33,615 420, 40, 60, 80, 500. 6 00:01:33,658 --> 00:01:35,573 That ought to buy a sack of flower or two. 7 00:01:35,617 --> 00:01:36,922 Thank you. 8 00:01:36,966 --> 00:01:39,447 Always a pleasure to be of service to a Grainger. 9 00:01:39,490 --> 00:01:42,276 When you get those cattle you're driving back to Wyoming, 10 00:01:42,319 --> 00:01:44,800 you tell your grandfather Harry Polk sends his regards. 11 00:01:44,843 --> 00:01:46,410 I sure will. 12 00:01:55,637 --> 00:01:57,334 Howdy, Mr. Polk. 13 00:01:59,423 --> 00:02:01,947 I was in town, 14 00:02:01,991 --> 00:02:03,732 and I thought maybe things had changed 15 00:02:03,775 --> 00:02:05,386 since the last time we talked. 16 00:02:05,429 --> 00:02:06,909 They have, Joe, but not for the better. 17 00:02:06,952 --> 00:02:09,346 Money's scarcer now than it ever was. 18 00:02:09,390 --> 00:02:13,568 We need grub and tools and just about everything. 19 00:02:13,611 --> 00:02:16,266 I was hoping you could see your way clear to-- 20 00:02:16,310 --> 00:02:17,572 I'm sorry. 21 00:02:20,009 --> 00:02:21,793 I'll sell you my interest in the ranch 22 00:02:21,837 --> 00:02:23,447 for whatever you think is fair... 23 00:02:23,491 --> 00:02:24,970 and stay on and work it for you on shares. 24 00:02:25,014 --> 00:02:29,192 Joe, that ranch is already mortgaged to the ears. 25 00:02:29,236 --> 00:02:32,195 We're holding two unpaid notes for you. 26 00:02:32,239 --> 00:02:34,284 As much as I hate to, I have to say no. 27 00:02:36,678 --> 00:02:37,809 Figured. 28 00:02:37,853 --> 00:02:39,942 Joe? 29 00:02:45,339 --> 00:02:46,688 $5? 30 00:02:46,731 --> 00:02:48,342 It isn't much, I know. 31 00:02:48,385 --> 00:02:50,170 But it'll buy some food. 32 00:02:55,566 --> 00:02:56,828 Thanks. 33 00:02:56,872 --> 00:02:59,266 Joe? 34 00:02:59,309 --> 00:03:00,832 Food. 35 00:03:00,876 --> 00:03:03,879 ♪♪ 36 00:04:38,843 --> 00:04:40,323 Howdy. 37 00:04:40,367 --> 00:04:42,325 Nice pile of grub. 38 00:04:42,369 --> 00:04:44,022 I'll be stopping to cook up meal shortly. 39 00:04:44,066 --> 00:04:45,633 You're welcome to share. 40 00:04:47,461 --> 00:04:49,811 This is more what I had in mind. 41 00:04:50,942 --> 00:04:53,031 Just pull those bills out of your shirt pocket 42 00:04:53,075 --> 00:04:54,555 and drop 'em on the ground. 43 00:04:54,598 --> 00:04:57,949 You were in the bank in Dunn Flats. 44 00:04:57,993 --> 00:05:00,952 It'll take the law five minutes to find out who you are. 45 00:05:00,996 --> 00:05:04,913 So, why don't you just ride on and we'll forget the whole thing. 46 00:05:05,957 --> 00:05:07,785 [ horse whinnies ] 47 00:05:07,829 --> 00:05:10,614 Don't you try and give me any trouble, mister. 48 00:05:10,658 --> 00:05:12,964 I've already ate all the dirt I'm gonna eat in one day. 49 00:05:13,008 --> 00:05:15,793 I want that money now. 50 00:05:38,903 --> 00:05:40,949 Hey. 51 00:05:40,992 --> 00:05:42,777 Take me home. 52 00:05:42,820 --> 00:05:45,606 I'll take you to a doctor in Dunn Flats. 53 00:05:45,649 --> 00:05:47,869 No. Take me home. 54 00:05:47,912 --> 00:05:50,175 It's just down the road. 55 00:05:50,219 --> 00:05:53,614 About three miles. 56 00:05:53,657 --> 00:05:55,442 The first place. 57 00:05:59,010 --> 00:06:00,708 You're goin' to a doctor. 58 00:06:07,454 --> 00:06:09,369 [ Joe groans ] 59 00:06:26,081 --> 00:06:28,562 ♪♪ 60 00:07:06,991 --> 00:07:08,166 Now, wait a minute, miss. 61 00:07:12,214 --> 00:07:14,608 Don't come down. 62 00:07:14,651 --> 00:07:17,219 I'd better talk to your pa. 63 00:07:20,135 --> 00:07:21,919 That's my brother's horse. 64 00:07:21,963 --> 00:07:23,530 No, wait. 65 00:07:25,619 --> 00:07:27,011 Where's Joe? 66 00:07:27,055 --> 00:07:28,970 I've been tryin' to tell you. 67 00:07:31,015 --> 00:07:32,974 ♪♪ 68 00:08:10,272 --> 00:08:11,795 What happened? 69 00:08:12,927 --> 00:08:14,972 He tried to rob me. 70 00:08:15,016 --> 00:08:16,757 I didn't mean to kill him, 71 00:08:16,800 --> 00:08:18,715 but we were both shooting, and... 72 00:08:18,759 --> 00:08:20,543 Where? 73 00:08:20,587 --> 00:08:23,328 A couple of miles back down the road. 74 00:08:23,372 --> 00:08:25,983 He saw me in the bank in Dunn Flats. 75 00:08:26,027 --> 00:08:28,551 He knew I had money on me, so... 76 00:08:32,816 --> 00:08:35,732 I was hoping he wouldn't try something like this. 77 00:08:37,821 --> 00:08:39,910 Miss, if you'd tell me what-- 78 00:08:39,954 --> 00:08:41,869 tell me what you want me to do... 79 00:08:41,912 --> 00:08:43,218 Just go away. 80 00:08:45,960 --> 00:08:48,832 So I can cry or... 81 00:08:48,876 --> 00:08:50,007 get mad. 82 00:08:50,051 --> 00:08:51,922 What about your... 83 00:08:54,621 --> 00:08:57,928 Our--Our wagon's over near the barn. 84 00:08:59,060 --> 00:09:01,018 If you put him in it, 85 00:09:01,062 --> 00:09:02,672 I'll take him into town. 86 00:09:02,716 --> 00:09:04,805 I'll come with you. 87 00:09:04,848 --> 00:09:06,937 No. 88 00:09:06,981 --> 00:09:08,678 No, don't go into town. 89 00:09:08,722 --> 00:09:11,159 Go wherever you're going. Just go clear away. 90 00:09:11,202 --> 00:09:13,683 I can't do that. 91 00:09:13,727 --> 00:09:16,033 Is there a sheriff in Dunn Flats? 92 00:09:16,077 --> 00:09:17,992 Yes, but I just want you to get out of here. 93 00:09:18,035 --> 00:09:19,646 I don't even want to know where you go. 94 00:09:19,689 --> 00:09:21,212 But I want you to know. 95 00:09:21,256 --> 00:09:24,912 I'm Stacy Grainger. I'm with the Shiloh herd driving north. 96 00:09:24,955 --> 00:09:27,044 Don't you see? It's-- 97 00:09:29,090 --> 00:09:31,048 Oh, Lord, you're hurt. 98 00:09:31,092 --> 00:09:33,094 The bleeding stopped. 99 00:09:34,661 --> 00:09:36,053 Let me see. 100 00:09:40,667 --> 00:09:42,233 It should be cleaned. 101 00:09:42,277 --> 00:09:45,367 When we get to Dunn Flats. 102 00:09:45,410 --> 00:09:47,717 Uh... 103 00:09:47,761 --> 00:09:49,066 come in the house. 104 00:09:49,110 --> 00:09:50,981 I'll dress it. 105 00:09:52,766 --> 00:09:53,941 Come on. 106 00:10:08,085 --> 00:10:09,391 Sit down. 107 00:10:14,439 --> 00:10:16,050 Come on. 108 00:10:24,145 --> 00:10:26,147 I'll have to cut the sleeve off. 109 00:10:33,023 --> 00:10:35,069 It isn't bad. 110 00:10:35,112 --> 00:10:37,680 You know, I still have to go in and tell the sheriff. 111 00:10:37,724 --> 00:10:39,856 I'll tell him. He'll understand. 112 00:10:39,900 --> 00:10:42,119 Maybe he will, but I don't. 113 00:10:42,163 --> 00:10:45,775 We--I have a younger brother. 114 00:10:45,819 --> 00:10:47,777 He could come back any minute. 115 00:10:47,821 --> 00:10:49,823 He worshiped Joe, 116 00:10:49,866 --> 00:10:52,173 and I don't know what he would do if here were here. 117 00:10:52,216 --> 00:10:54,305 Don't you see? 118 00:10:54,349 --> 00:10:56,481 Yeah. 119 00:10:56,525 --> 00:10:59,310 But I can't help that. I still have to tell the law. 120 00:10:59,354 --> 00:11:02,052 I told you I'd do that. 121 00:11:02,096 --> 00:11:05,229 Is another killing what you want in this town, of a boy? 122 00:11:05,273 --> 00:11:07,231 You told me there was nothing you could do about Joe, 123 00:11:07,275 --> 00:11:08,668 and I believe you. 124 00:11:10,104 --> 00:11:12,846 But there is something you can do this time. 125 00:11:14,848 --> 00:11:17,024 You can help keep the last of the Willard men alive. 126 00:11:17,067 --> 00:11:19,026 Please. 127 00:11:20,331 --> 00:11:21,724 All right. 128 00:11:21,768 --> 00:11:24,031 But you know who I am and where I'll be. 129 00:11:24,074 --> 00:11:26,729 If anybody needs me, I'll come back. 130 00:11:29,166 --> 00:11:32,779 ♪♪ 131 00:11:55,540 --> 00:11:58,065 Get the fire goin', Ellie! We got steaks for supper! 132 00:11:58,108 --> 00:12:03,070 Boy, I got me the sweetest little old forked horn you ever saw. 133 00:12:03,113 --> 00:12:06,421 I was trailin' me this big, stringy old six-pointer-- 134 00:12:06,464 --> 00:12:08,815 tougher than boot leather, you can bet-- 135 00:12:08,858 --> 00:12:12,209 when this sweet, plump little old forked horn 136 00:12:12,253 --> 00:12:14,777 stepped right out in front of me. 137 00:12:14,821 --> 00:12:18,128 What are you wearin' your town clothes for this time of day? 138 00:12:30,532 --> 00:12:32,142 What's the matter, Ellie? 139 00:12:35,189 --> 00:12:36,930 Where's Joe? 140 00:12:39,106 --> 00:12:40,498 He's dead. 141 00:12:43,023 --> 00:12:45,242 Dead? When? 142 00:12:47,636 --> 00:12:50,030 This morning.How? 143 00:12:52,075 --> 00:12:53,381 Uh... 144 00:12:55,905 --> 00:12:57,124 He was shot. 145 00:13:01,171 --> 00:13:02,912 By who? 146 00:13:02,956 --> 00:13:05,001 ♪♪ 147 00:13:12,182 --> 00:13:14,663 ♪♪ 148 00:13:19,842 --> 00:13:21,844 [ whistling and shouting ] 149 00:13:27,894 --> 00:13:29,852 [ mooing ] 150 00:14:01,884 --> 00:14:03,799 [ whistles, shouts ] 151 00:14:23,993 --> 00:14:26,213 Stace, good to have you back. 152 00:14:26,256 --> 00:14:28,737 What happened to your arm? 153 00:14:28,780 --> 00:14:30,173 Ran into some trouble. 154 00:14:30,217 --> 00:14:31,740 Bad trouble? 155 00:14:31,783 --> 00:14:33,829 Killed a man. 156 00:14:36,049 --> 00:14:38,051 Supplies came to $188. 157 00:14:38,094 --> 00:14:40,053 There should be about 312 there. 158 00:14:43,883 --> 00:14:46,755 You, uh... gonna make me ask? 159 00:14:46,798 --> 00:14:49,105 No, but it's gonna take a bit of telling, 160 00:14:49,149 --> 00:14:51,803 and I'd like to get something to eat. 161 00:14:55,938 --> 00:14:57,113 Jimmy. 162 00:15:08,820 --> 00:15:10,692 How's everything here? 163 00:15:10,735 --> 00:15:12,041 All right so far. 164 00:15:12,085 --> 00:15:13,869 Rumors keep coming back-- 165 00:15:13,913 --> 00:15:15,827 some trouble up ahead in Beulaville. 166 00:15:15,871 --> 00:15:17,699 What kind of rumors? 167 00:15:17,742 --> 00:15:19,788 Nobody knows yet. 168 00:15:19,831 --> 00:15:21,833 Seems the president of the bank cleaned out the vault 169 00:15:21,877 --> 00:15:24,010 and went south with every dime those folks had. 170 00:15:24,053 --> 00:15:25,794 They're desperate for money. 171 00:15:25,837 --> 00:15:27,317 It shouldn't affect us. 172 00:15:27,361 --> 00:15:29,232 I hope not. 173 00:15:29,276 --> 00:15:30,842 Get yourself something to eat. 174 00:15:30,886 --> 00:15:32,844 I want to hear about the shooting. 175 00:15:32,888 --> 00:15:34,803 Yeah, as soon as I get cleaned up. 176 00:15:34,846 --> 00:15:36,674 I stay in these clothes another hour, 177 00:15:36,718 --> 00:15:38,676 they're gonna take root and grow. 178 00:15:53,865 --> 00:15:55,215 Toby, you don't even know who he is. 179 00:15:55,258 --> 00:15:56,825 Stay home. 180 00:15:56,868 --> 00:15:58,783 What makes you think I don't know who he is? 181 00:15:58,827 --> 00:16:00,437 'Cause you won't tell me his name? 182 00:16:00,481 --> 00:16:02,135 I don't need that. 183 00:16:02,178 --> 00:16:03,701 What do you mean? 184 00:16:03,745 --> 00:16:05,051 The man that brought Joe here 185 00:16:05,094 --> 00:16:07,096 was drivin' a wagon with a narrow wheel. 186 00:16:07,140 --> 00:16:09,316 All I gotta do is ride north, find me a herd, 187 00:16:09,359 --> 00:16:12,841 and find me a wagon with a narrow wheel. 188 00:16:12,884 --> 00:16:14,321 Toby, there are a lot of drovers. 189 00:16:14,364 --> 00:16:15,931 You could accuse the wrong one. 190 00:16:15,975 --> 00:16:17,759 The man I want 191 00:16:17,802 --> 00:16:20,109 owns the rest of this shirt and a sore arm. 192 00:16:20,153 --> 00:16:22,851 It'll be no trouble finding a drover with a sore arm 193 00:16:22,894 --> 00:16:24,722 once I find the right herd. 194 00:16:24,766 --> 00:16:26,855 What good will it do? 195 00:16:26,898 --> 00:16:29,336 It's square things for Joe. 196 00:16:29,379 --> 00:16:32,382 It'll let him rest easy in his grave. 197 00:16:32,426 --> 00:16:35,124 ♪♪ 198 00:16:56,885 --> 00:16:58,887 [ mooing ] 199 00:17:23,825 --> 00:17:25,870 [ mooing ] 200 00:17:57,989 --> 00:18:00,992 Howdy. You got a cup of coffee to spare? 201 00:18:08,913 --> 00:18:10,263 I said coffee. 202 00:18:10,306 --> 00:18:11,916 Coffee's over there. 203 00:18:11,960 --> 00:18:13,918 Don't want the food, don't eat it. 204 00:18:13,962 --> 00:18:15,311 Thanks. 205 00:18:39,205 --> 00:18:41,946 ♪♪ 206 00:18:49,040 --> 00:18:50,564 About ready to make your move? 207 00:18:50,607 --> 00:18:52,131 Soon as I get cleaned up. 208 00:18:52,174 --> 00:18:54,872 Let's not be all day about it. 209 00:19:02,924 --> 00:19:05,579 Howdy. You lookin' for work? 210 00:19:07,711 --> 00:19:09,539 I hadn't thought about it. 211 00:19:09,583 --> 00:19:11,585 Ever drive any cattle? 212 00:19:13,326 --> 00:19:16,024 I can do anything with a cow any other man can do. 213 00:19:16,067 --> 00:19:19,070 We're trailin' all the way through to Medicine Bow. 214 00:19:19,114 --> 00:19:22,335 You can sign on for the whole drive or any part of it. 215 00:19:25,686 --> 00:19:28,515 There's another trail herd up ahead of yours, isn't there? 216 00:19:28,558 --> 00:19:30,473 Yeah. And one ahead of that. 217 00:19:30,517 --> 00:19:31,648 Why? 218 00:19:31,692 --> 00:19:33,911 No reason. 219 00:19:35,652 --> 00:19:37,306 You mind if I think about it? 220 00:19:37,350 --> 00:19:39,700 Not at all. 221 00:19:39,743 --> 00:19:42,616 ♪♪ 222 00:20:09,643 --> 00:20:11,384 If that job's still there, I'll work for you... 223 00:20:11,427 --> 00:20:12,994 for a while, anyway. 224 00:20:13,037 --> 00:20:14,125 Fine. 225 00:20:14,169 --> 00:20:16,737 I'm Toby...Jones. 226 00:20:16,780 --> 00:20:19,696 Put your bedroll on the wagon over there with the rest of 'em 227 00:20:19,740 --> 00:20:21,655 and then come on out to the herd. 228 00:20:29,445 --> 00:20:31,273 You all right? 229 00:20:31,317 --> 00:20:33,014 Yeah, I'm all right. 230 00:20:55,689 --> 00:20:57,212 Hi. New hand? 231 00:20:57,256 --> 00:20:59,040 Just hired on. 232 00:20:59,083 --> 00:21:02,130 Name's Stacy. This here's Belden. 233 00:21:02,173 --> 00:21:03,653 Jones. 234 00:21:03,697 --> 00:21:06,090 Glad to have you. We can use the help. 235 00:21:06,134 --> 00:21:07,657 Thanks. 236 00:21:10,573 --> 00:21:13,184 Just the way I like 'em--friendly. 237 00:21:18,668 --> 00:21:21,018 ♪♪ 238 00:21:25,545 --> 00:21:28,112 [ mooing ] 239 00:22:03,409 --> 00:22:05,236 I was ahead of you. 240 00:22:05,280 --> 00:22:07,543 Heh heh. Not by about 15 years, sonny. 241 00:22:07,587 --> 00:22:10,067 Around here, top hands eat first, 242 00:22:10,111 --> 00:22:13,201 and I was drawin' top wages before you learned how to crawl. 243 00:22:37,443 --> 00:22:39,445 You got any rules about who eats first? 244 00:22:39,488 --> 00:22:40,837 Not at all. 245 00:23:02,598 --> 00:23:04,600 You from around here someplace? 246 00:23:04,644 --> 00:23:05,862 No. 247 00:23:10,737 --> 00:23:12,652 Don't let Belden bother you. 248 00:23:12,695 --> 00:23:15,132 He doesn't mean any real harm. 249 00:23:15,176 --> 00:23:17,221 These men are gonna be workin' with you, 250 00:23:17,265 --> 00:23:18,832 and they just want to find out what you're made of. 251 00:23:18,875 --> 00:23:21,138 You know what I mean? 252 00:23:22,444 --> 00:23:23,924 You want something from me? 253 00:23:23,967 --> 00:23:26,579 Just tryin' to be friendly. 254 00:23:26,622 --> 00:23:29,190 All right, we're friends. 255 00:23:29,233 --> 00:23:30,670 Is there anything else? 256 00:23:44,640 --> 00:23:45,772 Where'd you find him? 257 00:23:45,815 --> 00:23:48,165 I didn't. He found us. Something wrong? 258 00:23:49,340 --> 00:23:51,691 No, but gettin' close to him 259 00:23:51,734 --> 00:23:53,649 is like tryin' to pet a bobcat. 260 00:23:53,693 --> 00:23:55,390 Well, he seems like a loner. 261 00:23:55,434 --> 00:23:56,652 But that's his business. 262 00:23:58,349 --> 00:23:59,699 Yeah, I guess so. 263 00:23:59,742 --> 00:24:02,223 Something else, though. 264 00:24:02,266 --> 00:24:03,964 He'll be a while learnin' to use that name Jones 265 00:24:04,007 --> 00:24:05,574 like it belongs to him. 266 00:24:05,618 --> 00:24:07,663 ♪♪ 267 00:24:21,851 --> 00:24:24,375 [ mooing ] 268 00:25:16,689 --> 00:25:18,865 Trail boss wants you. 269 00:25:18,908 --> 00:25:20,954 Over there, back of the wagon. 270 00:25:59,862 --> 00:26:01,777 He didn't want me. 271 00:26:02,778 --> 00:26:04,824 No? 272 00:26:04,867 --> 00:26:07,435 How'd I ever make a mistake like that? 273 00:26:07,478 --> 00:26:08,654 It was no mistake. 274 00:26:08,697 --> 00:26:10,481 You're right, sonny. 275 00:26:10,525 --> 00:26:11,831 But it was for your own good. 276 00:26:11,874 --> 00:26:14,616 A kid goin' down the trail for the first time 277 00:26:14,660 --> 00:26:15,922 has got a lot to learn. 278 00:26:15,965 --> 00:26:17,880 I just taught you how to get a nice place 279 00:26:17,924 --> 00:26:19,403 for your bedroll. 280 00:26:19,447 --> 00:26:20,927 No rocks, no lumps, 281 00:26:20,970 --> 00:26:23,712 and no charge for the lesson. 282 00:26:26,976 --> 00:26:28,630 STACY: Toby. 283 00:26:30,676 --> 00:26:32,982 Come on over here. There's plenty of room. 284 00:26:33,026 --> 00:26:36,072 ♪♪ 285 00:27:02,708 --> 00:27:04,623 All right, it's another day. Let's make it a good one. 286 00:27:04,666 --> 00:27:07,800 Move out. Stace, I've got a special job for you. 287 00:27:11,542 --> 00:27:13,849 Didn't sleep so good last night, did you? 288 00:27:13,893 --> 00:27:16,939 Kept waking me up with your rollin' and mutterin'. 289 00:27:20,682 --> 00:27:22,728 Thistles in your bedroll? 290 00:27:34,565 --> 00:27:35,697 What's the matter, kid? 291 00:27:35,741 --> 00:27:37,656 Can't you saddle a horse? 292 00:28:08,730 --> 00:28:10,732 Come on! It's a joke! 293 00:28:10,776 --> 00:28:12,821 You don't want to fight over no joke, kid. 294 00:28:20,568 --> 00:28:22,962 All right, you want me to apologize? 295 00:28:23,005 --> 00:28:24,485 I'm sorry. 296 00:28:25,878 --> 00:28:27,706 Look, kid, I don't want to have to hurt you. 297 00:28:30,230 --> 00:28:32,623 ♪♪ 298 00:28:48,814 --> 00:28:50,467 All right, that's it. 299 00:28:52,121 --> 00:28:54,776 Mount up and get to work. 300 00:28:54,820 --> 00:28:56,865 Move out, all of you! 301 00:29:06,745 --> 00:29:08,572 You're hurt? 302 00:29:08,616 --> 00:29:09,922 Not so bad I can't work. 303 00:29:09,965 --> 00:29:11,619 That is, if I still have a job. 304 00:29:11,662 --> 00:29:13,621 You do. 305 00:29:13,664 --> 00:29:16,102 I won't stand for any more trouble. It's finished. 306 00:29:16,145 --> 00:29:19,148 Talk to your men. Nobody walks on me. 307 00:29:20,846 --> 00:29:22,586 Stacy, I've been thinking 308 00:29:22,630 --> 00:29:24,066 maybe we ought to take the East Fork Trail 309 00:29:24,110 --> 00:29:25,981 instead of tryin' to go through Beulaville. 310 00:29:26,025 --> 00:29:28,244 But I've got to know how much grass we'd find. 311 00:29:28,288 --> 00:29:29,811 Ride up there and take a look, will you? 312 00:29:29,855 --> 00:29:31,508 Sure will.Go with him. 313 00:29:35,904 --> 00:29:37,732 You all right? 314 00:29:37,776 --> 00:29:38,864 Look, I'd rather not. 315 00:29:38,907 --> 00:29:40,779 The man says go, you go. 316 00:29:40,822 --> 00:29:42,955 Anything else? 317 00:29:42,998 --> 00:29:44,913 Yeah. 318 00:29:44,957 --> 00:29:47,698 On this spread, we don't point guns at each other. 319 00:29:47,742 --> 00:29:51,093 Just the strangers, is that it? 320 00:29:51,137 --> 00:29:54,705 ♪♪ 321 00:29:59,667 --> 00:30:01,887 ♪♪ 322 00:30:28,348 --> 00:30:30,654 You been workin' cattle all your life? 323 00:30:32,004 --> 00:30:33,309 Pretty much. 324 00:30:34,876 --> 00:30:37,270 Yeah? Have your own spread? 325 00:30:39,185 --> 00:30:41,709 "Spread" wouldn't be the right word for it. 326 00:30:41,752 --> 00:30:43,102 But it's ours. 327 00:30:43,145 --> 00:30:45,669 How come you're not workin'? 328 00:30:50,805 --> 00:30:54,026 I expect we'd better be gettin' on up the trail. 329 00:30:54,069 --> 00:30:56,680 How come you're not workin' your ranch, Toby? 330 00:30:59,031 --> 00:31:02,338 Well, it got pretty run down. 331 00:31:02,382 --> 00:31:04,253 First my father got killed, 332 00:31:04,297 --> 00:31:06,081 and then my brother. 333 00:31:06,125 --> 00:31:07,822 How? 334 00:31:08,997 --> 00:31:10,259 Gunfights? 335 00:31:12,653 --> 00:31:16,004 You really shouldn't have jumped Belden like that. 336 00:31:16,048 --> 00:31:18,050 Well, he asked for it. 337 00:31:18,093 --> 00:31:20,052 He asked for it, but you're the one who got it. 338 00:31:20,095 --> 00:31:21,836 Doesn't that make any difference to you? 339 00:31:21,880 --> 00:31:24,143 A man doesn't let himself get pushed around. 340 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 If he does, he's nothin'. 341 00:31:27,189 --> 00:31:28,930 Who told you that? 342 00:31:28,974 --> 00:31:30,149 Your father? 343 00:31:31,324 --> 00:31:32,847 Your brother? 344 00:31:32,891 --> 00:31:35,894 ♪♪ 345 00:32:13,192 --> 00:32:14,889 That wind will blow the fire out on the range 346 00:32:14,933 --> 00:32:17,718 and keep it going, five, maybe ten miles. 347 00:32:17,761 --> 00:32:20,112 You don't have to sound so proud of yourself. 348 00:32:20,155 --> 00:32:22,418 We got a job, Quincey. 349 00:32:22,462 --> 00:32:24,855 Burning grassland? 350 00:32:24,899 --> 00:32:27,293 That's the kind of job they normally put a man in jail for. 351 00:32:27,336 --> 00:32:29,860 ♪♪ 352 00:33:05,853 --> 00:33:08,029 Let's get a closer look. 353 00:33:27,570 --> 00:33:29,224 Look at that. 354 00:33:36,840 --> 00:33:38,407 Let's check this out. 355 00:33:59,907 --> 00:34:01,909 We should've dumped the rest of this kerosene. 356 00:34:03,606 --> 00:34:06,914 You ride ahead. I'll buy us a little time. 357 00:34:06,957 --> 00:34:08,263 Hyah! 358 00:34:31,504 --> 00:34:33,245 Do you see him? 359 00:34:33,288 --> 00:34:34,942 Got a glimpse of him. 360 00:34:34,985 --> 00:34:36,248 Top of the rise. 361 00:34:38,554 --> 00:34:40,121 [ gunshot ] 362 00:34:40,165 --> 00:34:42,863 I saw him that time.So did I. 363 00:34:46,475 --> 00:34:48,956 Let's get him, huh?No. 364 00:34:48,999 --> 00:34:50,958 We couldn't work our way up to him from down here. 365 00:34:51,001 --> 00:34:52,046 It's too open. 366 00:34:52,090 --> 00:34:53,569 [ gunshot ] 367 00:34:53,613 --> 00:34:55,832 There's got to be a way. 368 00:34:55,876 --> 00:34:57,834 As long as he's above us, 369 00:34:57,878 --> 00:35:00,228 I think we'd better stay right here. 370 00:35:00,272 --> 00:35:02,926 Nobody bushwhacks me and gets away with it. 371 00:35:02,970 --> 00:35:04,841 [ gunshot ] 372 00:35:07,322 --> 00:35:08,845 [ gunshot ] 373 00:35:14,242 --> 00:35:15,635 Now, listen to me. 374 00:35:15,678 --> 00:35:17,289 Those are just warning shots, 375 00:35:17,332 --> 00:35:18,594 or they'd be a lot closer. 376 00:35:18,638 --> 00:35:20,901 If he's any good at all, he'd be able to kill you 377 00:35:20,944 --> 00:35:22,946 before you get halfway across that clearing. 378 00:35:22,990 --> 00:35:25,340 We'll see about that. 379 00:36:21,004 --> 00:36:22,658 You all right? 380 00:36:25,574 --> 00:36:27,489 Yeah, I guess so. 381 00:36:35,976 --> 00:36:37,282 I think I'm drowning. 382 00:36:41,111 --> 00:36:43,940 Hey. Want to give me a hand up? 383 00:37:19,149 --> 00:37:21,151 I must've been out of my fool head. 384 00:37:21,195 --> 00:37:24,198 I didn't stand a dog's chance of makin' it up there. 385 00:37:24,242 --> 00:37:26,635 Sure wanted to try. 386 00:37:26,679 --> 00:37:29,072 I told you-- 387 00:37:29,116 --> 00:37:31,292 a man don't let himself get pushed around. 388 00:37:31,336 --> 00:37:32,685 Better to get killed, is that it? 389 00:37:39,169 --> 00:37:40,301 Hey. 390 00:37:43,652 --> 00:37:45,480 Thanks. 391 00:37:49,745 --> 00:37:52,313 ♪♪ 392 00:38:19,645 --> 00:38:22,474 Did you get it done?We got it done. 393 00:38:22,517 --> 00:38:24,606 There's no way a herd can get around Beulaville now. 394 00:38:24,650 --> 00:38:27,261 They've got to come through. 395 00:38:27,305 --> 00:38:30,046 Well, then why the long faces? 396 00:38:30,090 --> 00:38:33,223 Some men came on us while we were settin' the last fire. 397 00:38:33,267 --> 00:38:35,095 They recognize you? Give you a fight? 398 00:38:35,138 --> 00:38:36,836 No, that's not the trouble. 399 00:38:36,879 --> 00:38:39,708 The trouble is, Quincey here has had an attack of conscience. 400 00:38:39,752 --> 00:38:42,276 What's biting you, Quince? 401 00:38:42,320 --> 00:38:44,191 If you were there, you'd know. 402 00:38:44,234 --> 00:38:46,367 It's one thing to talk about burning off range like that, Harry, 403 00:38:46,411 --> 00:38:48,804 and blaming it on lightning, 404 00:38:48,848 --> 00:38:51,764 but it's something else to do it and get caught at it. 405 00:38:51,807 --> 00:38:54,070 What's the difference if they don't know who you are? 406 00:38:54,114 --> 00:38:55,333 But I know who I am. 407 00:38:56,725 --> 00:38:59,380 You were acting for all of us, Quince. 408 00:38:59,424 --> 00:39:02,340 We've all got to learn to live with this. 409 00:39:02,383 --> 00:39:04,516 The grass you burned wasn't being used by anything 410 00:39:04,559 --> 00:39:05,778 but jackrabbits and antelope. 411 00:39:05,821 --> 00:39:07,388 You're not facing what we did, Harry. 412 00:39:07,432 --> 00:39:09,434 Yes! I'm facing what we did. 413 00:39:09,477 --> 00:39:11,871 We burned the grass so the herds would have to come through here 414 00:39:11,914 --> 00:39:13,307 and pay our toll. 415 00:39:13,351 --> 00:39:14,743 You think that's pretty? 416 00:39:14,787 --> 00:39:17,267 Wait a minute, all of you. We've got to get money. 417 00:39:17,311 --> 00:39:19,661 Well, we've got a way to get it. Let's stick with it. 418 00:39:19,705 --> 00:39:21,402 There's nothing wrong in what we're doing. 419 00:39:21,446 --> 00:39:23,186 How about you, Ben? 420 00:39:23,230 --> 00:39:25,188 You still gonna collect for us? 421 00:39:25,232 --> 00:39:28,453 I don't make the laws. I just enforce them. 422 00:39:28,496 --> 00:39:31,412 If the judge says it's the law, I'll do my job. 423 00:39:31,456 --> 00:39:34,807 Well, you're on firm legal ground to charge a toll. 424 00:39:34,850 --> 00:39:37,462 You made the law, put the law in the books. 425 00:39:37,505 --> 00:39:39,420 Now, that's enough. 426 00:39:39,464 --> 00:39:41,553 We don't need another doggone thing. 427 00:39:41,596 --> 00:39:43,250 We've got 'em, and they have to pay, 428 00:39:43,293 --> 00:39:44,730 or they can't come through. 429 00:39:46,819 --> 00:39:48,647 Anybody got anything else to say? 430 00:39:51,780 --> 00:39:53,782 Then this meeting of the County Commissioners 431 00:39:53,826 --> 00:39:55,436 is hereby adjourned. 432 00:39:55,480 --> 00:39:57,743 ♪♪ 433 00:40:05,707 --> 00:40:07,405 You did it, didn't you? 434 00:40:07,448 --> 00:40:09,407 You burned the grass. 435 00:40:09,450 --> 00:40:11,757 We burned the grass. 436 00:40:11,800 --> 00:40:14,673 I hope you feel proud of yourself. 437 00:40:14,716 --> 00:40:17,850 You know how I feel? I feel ashamed. 438 00:40:17,893 --> 00:40:20,287 You're my husband, but I'm ashamed at what you've done 439 00:40:20,330 --> 00:40:21,462 and what you're gonna do. 440 00:40:21,506 --> 00:40:22,637 And I'm not alone. 441 00:40:22,681 --> 00:40:24,813 A lot of the other women feel the same way. 442 00:40:24,857 --> 00:40:26,467 We've got no choice. 443 00:40:26,511 --> 00:40:27,773 You have. 444 00:40:27,816 --> 00:40:29,427 You don't have to go along with the others. 445 00:40:29,470 --> 00:40:30,776 I know you don't agree with them. 446 00:40:30,819 --> 00:40:33,300 No man lives in a town alone. 447 00:40:33,343 --> 00:40:34,606 And a man who owns a store like this 448 00:40:34,649 --> 00:40:37,347 has got to share the problems of every other man. 449 00:40:37,391 --> 00:40:39,480 We gotta have money. 450 00:40:39,524 --> 00:40:41,177 We figured a way to get it. 451 00:40:41,221 --> 00:40:43,353 You're gonna make other men 452 00:40:43,397 --> 00:40:45,399 pay for your trouble. 453 00:40:45,443 --> 00:40:48,707 that's not a solution to your problems. That's robbery. 454 00:40:48,750 --> 00:40:50,622 You weren't elected a County Commissioner 455 00:40:50,665 --> 00:40:52,319 because you were a thief. 456 00:40:52,362 --> 00:40:53,712 We're doing what we have to do, 457 00:40:53,755 --> 00:40:55,670 and I don't need you to find out the wrong of it. 458 00:40:57,019 --> 00:40:58,673 Do you understand? 459 00:41:00,283 --> 00:41:02,634 I understand. 460 00:41:02,677 --> 00:41:05,506 ♪♪ 461 00:41:09,597 --> 00:41:10,990 There's about five, ten miles 462 00:41:11,033 --> 00:41:12,992 here on this East Fork Trial that's all burned off. 463 00:41:13,035 --> 00:41:14,472 So... 464 00:41:17,387 --> 00:41:20,521 You're sure the man who shot at you set those fires? 465 00:41:20,565 --> 00:41:22,523 No, I'm not sure. But there was the fire, 466 00:41:22,567 --> 00:41:24,873 there was a man shooting-- just putting two and two together. 467 00:41:27,833 --> 00:41:29,661 Looks like somebody in Beulaville wants to make certain 468 00:41:29,704 --> 00:41:31,837 we come their way. 469 00:41:31,880 --> 00:41:33,708 Let's wait till they tell us why. 470 00:41:33,752 --> 00:41:35,231 If they don't, we'll ride in 471 00:41:35,275 --> 00:41:37,407 and see what they have in mind. 472 00:41:37,451 --> 00:41:39,671 There's, uh... somethin' else. 473 00:41:39,714 --> 00:41:41,629 Yeah? 474 00:41:41,673 --> 00:41:43,892 This kid Toby. 475 00:41:43,936 --> 00:41:46,591 He's been carryin' that piece of shirt-sleeve 476 00:41:46,634 --> 00:41:48,549 that I left at the Willard place. 477 00:41:48,593 --> 00:41:50,420 I figure he's the younger brother. 478 00:41:50,464 --> 00:41:53,249 Wanting to square things, huh? 479 00:41:53,293 --> 00:41:55,425 I'll send him down the trail. 480 00:41:55,469 --> 00:41:57,776 No, don't fire him. 481 00:41:59,734 --> 00:42:01,736 He's bound to figure you out sooner or later. 482 00:42:01,780 --> 00:42:04,043 And he's good with a gun. 483 00:42:04,086 --> 00:42:05,653 But he doesn't know who I am yet. 484 00:42:05,697 --> 00:42:07,699 It'll take him a while longer to find out. 485 00:42:07,742 --> 00:42:09,831 It'll give me a chance to get to know him better. 486 00:42:09,875 --> 00:42:11,050 Why bother? 487 00:42:11,093 --> 00:42:13,879 I owe him something. 488 00:42:15,924 --> 00:42:18,710 All right, Stacy. I'm gonna watch him real close. 489 00:42:18,753 --> 00:42:21,408 ♪♪ 490 00:42:23,758 --> 00:42:26,413 [ men shouting ] 491 00:42:52,744 --> 00:42:54,354 [ shouting continues ] 492 00:44:41,026 --> 00:44:43,724 [ men shouting ] 493 00:44:51,776 --> 00:44:53,125 You seen Stacy? 494 00:44:53,168 --> 00:44:54,779 He's ridin' drag. 495 00:44:54,822 --> 00:44:56,781 No, he isn't. He went back for a canteen of water, 496 00:44:56,824 --> 00:44:58,739 and he's long overdue. 497 00:44:58,783 --> 00:45:00,610 I'm goin' back. 498 00:45:00,654 --> 00:45:03,483 ♪♪ 499 00:47:05,779 --> 00:47:08,086 [ music swells ] 500 00:47:40,858 --> 00:47:42,033 [ roars ] 501 00:47:56,961 --> 00:47:58,919 Looks like you got him. 502 00:47:58,963 --> 00:48:00,094 Or you did. 503 00:48:00,138 --> 00:48:03,141 Well, let's just say we both got him. 504 00:48:03,184 --> 00:48:05,230 What are you doin' here anyway? 505 00:48:05,273 --> 00:48:07,101 What do you think? I was trackin' me a cat. 506 00:48:07,145 --> 00:48:08,798 You know what I mean, Toby. 507 00:48:08,842 --> 00:48:11,671 You're not the only man in the world that gets thirsty. 508 00:48:11,714 --> 00:48:12,933 I ran out of water, too. 509 00:48:12,977 --> 00:48:14,804 Then I spotted your tracks, 510 00:48:14,848 --> 00:48:16,371 and I couldn't tell whether you were following him 511 00:48:16,415 --> 00:48:17,764 or he was following you. 512 00:48:17,807 --> 00:48:19,244 To tell you the truth, 513 00:48:19,287 --> 00:48:21,899 I wasn't too sure which was it was myself. 514 00:48:23,988 --> 00:48:25,380 Thirsty, huh? 515 00:48:25,424 --> 00:48:27,252 That's right. 516 00:48:27,295 --> 00:48:30,690 That's real interesting the way you managed to fill that canteen 517 00:48:30,733 --> 00:48:33,084 without gettin' the top wet. 518 00:48:33,127 --> 00:48:35,782 ♪♪ 519 00:48:39,873 --> 00:48:42,310 ♪♪ 520 00:48:44,791 --> 00:48:46,880 [ mooing ] 521 00:48:49,361 --> 00:48:51,450 You know, I could go the rest of my life 522 00:48:51,493 --> 00:48:53,974 without chasing another cow across the country. 523 00:48:54,018 --> 00:48:56,281 What happens when you get back to your place? 524 00:48:56,324 --> 00:48:59,762 All the stock we have you can fit in my bedroom. 525 00:48:59,806 --> 00:49:02,896 Sounds like you don't like ranchin'. 526 00:49:02,940 --> 00:49:06,856 I can think of about 100 other things 527 00:49:06,900 --> 00:49:08,249 I'd rather do. 528 00:49:08,293 --> 00:49:09,990 Why don't you sell it? 529 00:49:10,034 --> 00:49:12,862 I wanted to, but my brother wouldn't hear of it. 530 00:49:12,906 --> 00:49:14,995 He said the bank owned most of it, 531 00:49:15,039 --> 00:49:16,954 and what was the point of selling something 532 00:49:16,997 --> 00:49:18,303 you weren't gonna get any money for? 533 00:49:18,346 --> 00:49:21,349 Who's workin' it now?My sister. 534 00:49:21,393 --> 00:49:24,396 Sister? Alone? 535 00:49:24,439 --> 00:49:26,267 While you're out here? 536 00:49:26,311 --> 00:49:29,401 Well, there's something else I have to do. 537 00:49:29,444 --> 00:49:31,403 Something that's important. 538 00:49:33,144 --> 00:49:34,884 Is there anything wrong with that? 539 00:49:34,928 --> 00:49:37,409 I guess not. 540 00:49:37,452 --> 00:49:39,846 I was just wondering 541 00:49:39,889 --> 00:49:41,369 what could be more important to a man 542 00:49:41,413 --> 00:49:44,024 than protecting his property and taking care of his family. 543 00:49:44,068 --> 00:49:47,375 [ horse approaches ] 544 00:49:57,342 --> 00:49:58,821 Was worried about you, Stace. 545 00:49:58,865 --> 00:50:00,040 No need to be. 546 00:50:00,084 --> 00:50:02,042 What were those shots I heard? 547 00:50:02,086 --> 00:50:04,914 Mountain lion following the herd. We got him. 548 00:50:04,958 --> 00:50:06,916 Then let's get back. 549 00:50:06,960 --> 00:50:08,483 We've heard from Beulaville. 550 00:50:08,527 --> 00:50:11,965 ♪♪ 551 00:50:42,474 --> 00:50:44,171 Well, now we'll see. 552 00:50:59,012 --> 00:51:00,361 Good morning. 553 00:51:00,405 --> 00:51:03,843 Sheriff. I'm the trail boss of that Shiloh herd 554 00:51:03,886 --> 00:51:05,149 that's headin' up this way. 555 00:51:07,020 --> 00:51:08,978 This is Stacy Grainger, the owner's grandson. 556 00:51:09,022 --> 00:51:11,068 I'm glad to know you both. 557 00:51:11,111 --> 00:51:12,373 Sit down, sit down. 558 00:51:22,079 --> 00:51:23,863 Muggy, isn't it? 559 00:51:23,906 --> 00:51:25,560 This thunderstorm weather-- 560 00:51:25,604 --> 00:51:28,041 you sweat through your shirt just sittin'. Heh! 561 00:51:35,918 --> 00:51:37,659 You sent word you wanted to talk to me? 562 00:51:37,703 --> 00:51:39,661 That's right. 563 00:51:39,705 --> 00:51:41,359 Maybe I can save you a speech. 564 00:51:41,402 --> 00:51:43,361 My men aren't wild, 565 00:51:43,404 --> 00:51:45,450 and they don't get paid till the end of the drive. 566 00:51:45,493 --> 00:51:47,539 We'll stay well east of the town limits... 567 00:51:47,582 --> 00:51:49,280 and won't give you any trouble at all. 568 00:51:49,323 --> 00:51:51,064 Well, that's fine, that's fine. 569 00:51:51,108 --> 00:51:52,674 How many head you drivin'? 570 00:51:52,718 --> 00:51:55,503 Oh, about 2,500. 571 00:51:55,547 --> 00:51:57,984 I ought to know closer than that. 572 00:51:58,027 --> 00:51:59,333 Why? 573 00:51:59,377 --> 00:52:01,640 We can't do business in round figures, can we? 574 00:52:01,683 --> 00:52:02,684 How many head? 575 00:52:02,728 --> 00:52:04,556 Business? What kind of business? 576 00:52:04,599 --> 00:52:06,384 How many head? 577 00:52:07,689 --> 00:52:11,302 2,465 at last tally. 578 00:52:11,345 --> 00:52:13,304 I expect I've lost about 30 head 579 00:52:13,347 --> 00:52:14,653 to Indians and wolves 580 00:52:14,696 --> 00:52:16,611 and the general wear and tear of the drive. 581 00:52:16,655 --> 00:52:20,267 Hmm. Well, we'll make it 2,300 even, then. 582 00:52:20,311 --> 00:52:22,269 That's--Let's see. 583 00:52:22,313 --> 00:52:25,403 That's, uh...$4,600. 584 00:52:27,970 --> 00:52:29,537 You can pay me now, 585 00:52:29,581 --> 00:52:31,148 or you can pay me when you get here with the herd. 586 00:52:31,191 --> 00:52:33,193 Either way, it's all right. 587 00:52:33,237 --> 00:52:35,064 What are you talking about? 588 00:52:35,108 --> 00:52:37,197 Well, the head tax. I thought you knew. 589 00:52:37,241 --> 00:52:40,548 Head tax? You mean a toll. 590 00:52:40,592 --> 00:52:42,985 No, I mean a tax. A county tax. 591 00:52:43,029 --> 00:52:45,292 And since I'm sheriff of this county, 592 00:52:45,336 --> 00:52:46,989 it's up to me to collect. 593 00:52:47,033 --> 00:52:48,600 $4,600? 594 00:52:48,643 --> 00:52:51,037 It had to come, you know. 595 00:52:51,080 --> 00:52:52,430 Herds drive through here pretty regular, 596 00:52:52,473 --> 00:52:55,041 use up the grass, bring in diseases 597 00:52:55,084 --> 00:52:57,478 that might wipe out the local cattle. 598 00:52:57,522 --> 00:53:00,438 These folks have to be paid for their losses and the risks they take. 599 00:53:02,309 --> 00:53:04,703 Oh, it's all perfectly legal. 600 00:53:04,746 --> 00:53:06,357 The law's on the books. 601 00:53:06,400 --> 00:53:07,749 If a man brings a herd through here, 602 00:53:07,793 --> 00:53:09,577 he pays a tax of $2 a head. 603 00:53:09,621 --> 00:53:12,014 For that, he gets the best grass 604 00:53:12,058 --> 00:53:14,669 and the cooperation of all the ranchers in Beulah County. 605 00:53:14,713 --> 00:53:17,281 Who gets the money?What? 606 00:53:17,324 --> 00:53:20,109 We get the cooperation. Who gets the money? 607 00:53:20,153 --> 00:53:22,982 Well, that's up to the County Commissioners. 608 00:53:23,025 --> 00:53:24,201 Yeah, I'll bet. 609 00:53:24,244 --> 00:53:26,638 You don't have to come through Beulah County. 610 00:53:26,681 --> 00:53:28,292 You can go any way you like. 611 00:53:28,335 --> 00:53:30,119 We have to come through, all right. 612 00:53:30,163 --> 00:53:33,688 The grass on the East Trail is all burned off. 613 00:53:33,732 --> 00:53:35,212 That's not my problem. 614 00:53:36,517 --> 00:53:38,084 It is now. 615 00:53:38,127 --> 00:53:39,651 Because we're not gonna pay the toll. 616 00:53:41,653 --> 00:53:42,784 You're not? 617 00:53:42,828 --> 00:53:45,700 Nope. It amounts to the hog's share 618 00:53:45,744 --> 00:53:48,181 of what profit we could hope to make out of this drive. 619 00:53:48,225 --> 00:53:51,619 I don't see how you can get out of paying. It's the law. 620 00:53:51,663 --> 00:53:55,449 You can call it a law. I call it piracy. 621 00:53:55,493 --> 00:53:57,364 Now, you listen to me, mister. 622 00:53:57,408 --> 00:53:59,497 I don't make the laws, but I do enforce 'em. 623 00:53:59,540 --> 00:54:01,107 If you don't pay that tax, 624 00:54:01,150 --> 00:54:02,804 you're not comin' through Beulah County. 625 00:54:02,848 --> 00:54:05,677 ♪♪ 626 00:54:42,627 --> 00:54:44,585 They can do that? Just pass a law 627 00:54:44,629 --> 00:54:46,283 that makes highway robbery legal? 628 00:54:46,326 --> 00:54:48,415 They can and they did. 629 00:54:48,459 --> 00:54:51,592 Kind of a stacked deck. What chance does that give us? 630 00:54:51,636 --> 00:54:55,814 None. That's why we're not gonna pay. 631 00:54:55,857 --> 00:54:57,772 They can make and pass all the laws they want-- 632 00:54:57,816 --> 00:55:00,122 no argument about that. 633 00:55:00,166 --> 00:55:01,602 But they got no right to burn the grass 634 00:55:01,646 --> 00:55:03,256 so their trail is the only one we can use. 635 00:55:06,477 --> 00:55:08,783 You men hired on to herd cattle, 636 00:55:08,827 --> 00:55:10,698 not to fight a war. 637 00:55:10,742 --> 00:55:13,875 And that's what this could turn out to be. 638 00:55:13,919 --> 00:55:16,356 Any of you want to quit now, 639 00:55:16,400 --> 00:55:18,750 go right ahead. No hard feelings. 640 00:55:25,452 --> 00:55:26,845 All right. 641 00:55:26,888 --> 00:55:28,673 Those you riding nighthawk better get moving. 642 00:55:28,716 --> 00:55:31,153 ♪♪ 643 00:56:02,794 --> 00:56:04,883 You told me I could hire on for the whole drive 644 00:56:04,926 --> 00:56:06,754 or any part of it. 645 00:56:06,798 --> 00:56:09,278 I thought I'd tell you-- tomorrow's my last day. 646 00:56:10,758 --> 00:56:11,890 All right. 647 00:56:11,933 --> 00:56:13,587 It's not that I'm afraid 648 00:56:13,631 --> 00:56:15,894 of what might happen up the trail. It's-- 649 00:56:19,419 --> 00:56:20,812 I have to go home. 650 00:56:20,855 --> 00:56:22,640 It's important. 651 00:56:22,683 --> 00:56:24,816 You don't have to explain. 652 00:56:24,859 --> 00:56:27,601 I'll stay with you tomorrow, 653 00:56:27,645 --> 00:56:30,604 but when we make camp, I'll take off. 654 00:56:30,648 --> 00:56:33,433 We'll be sorry to lose you, Toby. 655 00:56:33,477 --> 00:56:35,783 ♪♪ 656 00:57:21,046 --> 00:57:22,656 Can I help you? 657 00:57:22,700 --> 00:57:23,831 Are you the sheriff? 658 00:57:23,875 --> 00:57:26,486 Sheriff Ben Morris. And you? 659 00:57:26,530 --> 00:57:29,358 I'm Ellie Willard from down Dunn Flats way. 660 00:57:29,402 --> 00:57:30,664 I just came in with a freighter 661 00:57:30,708 --> 00:57:32,318 who was kind enough to give me a ride. 662 00:57:32,361 --> 00:57:33,754 Would you like some coffee? 663 00:57:33,798 --> 00:57:35,539 No, thank you. 664 00:57:35,582 --> 00:57:37,410 Well, sit down, please. 665 00:57:40,413 --> 00:57:42,807 That cloud of dust off to the east-- 666 00:57:42,850 --> 00:57:44,852 that's the Shiloh herd, isn't it? 667 00:57:44,896 --> 00:57:46,680 That's right. 668 00:57:46,724 --> 00:57:48,769 Can you tell me-- in the last three or four days, 669 00:57:48,813 --> 00:57:50,728 have the drovers had any trouble? 670 00:57:50,771 --> 00:57:52,643 Trouble? 671 00:57:52,686 --> 00:57:55,036 That's a word that can mean most anything. 672 00:57:55,080 --> 00:57:56,951 What kind of trouble do you have in mind? 673 00:57:56,995 --> 00:57:58,475 Shooting. 674 00:57:58,518 --> 00:57:59,693 A gunfight. 675 00:57:59,737 --> 00:58:01,521 A gunfight? 676 00:58:02,740 --> 00:58:04,698 Did you expect there'd be one? 677 00:58:04,742 --> 00:58:06,570 I hoped not. 678 00:58:06,613 --> 00:58:08,572 I hoped I could get here in time for you to stop it. 679 00:58:08,615 --> 00:58:11,444 I might be able to help you a little more 680 00:58:11,488 --> 00:58:14,055 if you could tell me who's going to be in this gunfight. 681 00:58:14,099 --> 00:58:15,927 My brother Toby Willard 682 00:58:15,970 --> 00:58:17,798 and Stacy Grainger. 683 00:58:17,842 --> 00:58:20,540 ♪♪ 684 00:58:20,584 --> 00:58:23,282 [ men shouting ] 685 00:58:51,876 --> 00:58:54,966 Sun's been sayin' 4:00 for the past three hours. 686 00:59:00,058 --> 00:59:02,887 Stace... 687 00:59:02,930 --> 00:59:04,976 I want to thank you. 688 00:59:05,019 --> 00:59:06,717 Why? 689 00:59:06,760 --> 00:59:11,025 Well, I guess mostly just for talkin' to me, 690 00:59:11,069 --> 00:59:13,854 for bein' a friend when I needed one. 691 00:59:13,898 --> 00:59:17,858 You see, there's something about me that you don't know. 692 00:59:17,902 --> 00:59:21,383 I think I know everything I need to know. 693 00:59:21,427 --> 00:59:24,909 No. When I joined on this drive, 694 00:59:24,952 --> 00:59:27,346 I really wasn't lookin' for a job. 695 00:59:27,389 --> 00:59:30,523 I was lookin' for something else. 696 00:59:30,567 --> 00:59:32,394 Trouble. 697 00:59:50,108 --> 00:59:51,805 Either of you two know a Toby Willard? 698 00:59:51,849 --> 00:59:53,807 Yeah, I-- 699 00:59:53,851 --> 00:59:55,548 Cover him, Cal. 700 00:59:58,507 --> 01:00:00,509 Hey, what's goin' on? 701 01:00:00,553 --> 01:00:03,817 I don't want any trouble from you. Just stay out of this. 702 01:00:03,861 --> 01:00:05,732 You're under arrest for the murder of Joe Willard 703 01:00:05,776 --> 01:00:06,994 in Dunn Flats. 704 01:00:09,780 --> 01:00:11,564 I didn't murder him. 705 01:00:11,608 --> 01:00:13,566 I know a young lady says you did. 706 01:00:13,610 --> 01:00:15,524 Stacy? 707 01:00:15,568 --> 01:00:16,787 Did you kill Joe? 708 01:00:18,049 --> 01:00:19,528 What young lady? 709 01:00:19,572 --> 01:00:21,182 The boy's sister. 710 01:00:21,226 --> 01:00:23,794 She came to Beulaville and told me all about it. 711 01:00:23,837 --> 01:00:25,665 All right, get on your horse. 712 01:00:25,709 --> 01:00:26,884 You're goin' to jail. 713 01:00:30,191 --> 01:00:31,758 You knew it. 714 01:00:31,802 --> 01:00:33,978 You knew who I was all the time! 715 01:00:40,724 --> 01:00:42,682 It ain't over yet! 716 01:00:42,726 --> 01:00:44,902 'Cause I'll come for you! 717 01:00:44,945 --> 01:00:47,121 You almost had me fooled! 718 01:00:47,165 --> 01:00:49,776 But not anymore! 719 01:00:49,820 --> 01:00:51,909 I'll come for you! 720 01:00:51,952 --> 01:00:53,867 Sometime, somewhere! 721 01:01:12,190 --> 01:01:14,453 ♪♪ 722 01:01:17,674 --> 01:01:20,459 You could've saved me a lot of trouble down there if you'd told me his name. 723 01:01:20,502 --> 01:01:23,201 You might've gotten the wrong man killed. 724 01:01:23,244 --> 01:01:25,377 But there's nothing you can do about it now. 725 01:01:25,420 --> 01:01:27,422 You're wrong about that. 726 01:01:33,254 --> 01:01:36,083 Look, Toby...you were ready to go home 727 01:01:36,127 --> 01:01:37,955 before you found out it was Stacy. 728 01:01:37,998 --> 01:01:39,739 Let's go home, then. 729 01:01:39,783 --> 01:01:41,393 After I settle with him. 730 01:01:41,436 --> 01:01:43,395 There's nothing to settle, Toby. 731 01:01:43,438 --> 01:01:44,744 I think there is. 732 01:01:44,788 --> 01:01:47,355 He lied to you, Ellie. I know that now. 733 01:01:47,399 --> 01:01:49,096 He knew who I was. 734 01:01:49,140 --> 01:01:50,619 He could've told me the truth. 735 01:01:50,663 --> 01:01:52,273 But all he was interested in was getting me out of there 736 01:01:52,317 --> 01:01:53,622 to save his own skin. 737 01:01:53,666 --> 01:01:55,973 To me, that doesn't sound like a man 738 01:01:56,016 --> 01:01:57,975 with nothing to hide. 739 01:02:19,431 --> 01:02:22,042 Took you a while to get here. 740 01:02:22,086 --> 01:02:24,305 The herd takes more than a little lookin' after. 741 01:02:24,349 --> 01:02:26,307 I expect so. 742 01:02:26,351 --> 01:02:28,309 All right, what are you up to? 743 01:02:28,353 --> 01:02:29,397 I'm not up to anything. 744 01:02:29,441 --> 01:02:31,312 I'm just doin' my duty. 745 01:02:31,356 --> 01:02:33,488 I heard about a murder, and I brought the killer in. 746 01:02:36,709 --> 01:02:39,668 Well, let's take a few shortcuts. 747 01:02:39,712 --> 01:02:42,541 Stacy Grainger did not murder anyone. 748 01:02:42,584 --> 01:02:44,282 He killed a man who was tryin' to rob him. 749 01:02:44,325 --> 01:02:46,066 You know that as well as I do. 750 01:02:46,110 --> 01:02:48,286 You're only holding him so we'll pay the toll on our herd 751 01:02:48,329 --> 01:02:49,548 and get him out of your jail. 752 01:02:49,591 --> 01:02:51,332 When you say a thing like that, 753 01:02:51,376 --> 01:02:53,421 you're saying I'm using my office for an unlawful purpose. 754 01:02:53,465 --> 01:02:55,554 Well, let's say it this way. 755 01:02:55,597 --> 01:02:57,599 If I were to put the toll money on the desk right now, 756 01:02:57,643 --> 01:02:59,471 it'd change the whole picture, wouldn't it? 757 01:02:59,514 --> 01:03:02,343 It would. And now let me tell you why. 758 01:03:02,387 --> 01:03:04,519 That boy's gonna have a jury trial. 759 01:03:04,563 --> 01:03:06,434 Since this is the county seat, 760 01:03:06,478 --> 01:03:08,393 the jurors are gonna be people from this town. 761 01:03:08,436 --> 01:03:11,222 Now, if that tax is paid the way it should be-- 762 01:03:11,265 --> 01:03:13,354 no sweat, no trouble-- 763 01:03:13,398 --> 01:03:17,619 then the jurors are gonna be what I'd call "kindly disposed". 764 01:03:17,663 --> 01:03:20,361 It's still blackmail.It's legal! 765 01:03:20,405 --> 01:03:22,059 That's what I'm tryin' to get through your head! 766 01:03:22,102 --> 01:03:23,277 We go the law on our side. 767 01:03:23,321 --> 01:03:24,670 BELDEN: That's some law-- 768 01:03:24,713 --> 01:03:26,846 tailor-made to do what you want it to do. 769 01:03:26,890 --> 01:03:29,109 Whenever you come across somebody makin' laws 770 01:03:29,153 --> 01:03:30,371 for the benefit of strangers, 771 01:03:30,415 --> 01:03:32,765 bring 'em around. I'd like to meet 'em. 772 01:03:32,809 --> 01:03:35,115 Well? 773 01:03:35,159 --> 01:03:36,682 You gonna pay that tax or not? 774 01:03:36,725 --> 01:03:40,425 Because you'd better get used to one idea right now. 775 01:03:40,468 --> 01:03:43,863 You try drivin' that herd past us without payin', 776 01:03:43,907 --> 01:03:46,518 and you're gonna leave at least one man behind. 777 01:03:48,259 --> 01:03:49,738 We don't have that kind of cash. 778 01:03:49,782 --> 01:03:51,392 We'll take cattle. 779 01:03:51,436 --> 01:03:52,872 At fair market value. 780 01:03:52,916 --> 01:03:55,657 I don't have the authority to make that kind of deal. 781 01:03:55,701 --> 01:03:57,311 I'll have to wire my boss. 782 01:03:58,486 --> 01:04:00,749 Tell him his grandson says hello. 783 01:04:00,793 --> 01:04:02,229 I'll do that. 784 01:04:02,273 --> 01:04:03,883 Can I see Stacy? 785 01:04:03,927 --> 01:04:06,233 After you send the wire. 786 01:04:06,277 --> 01:04:08,322 ♪♪ 787 01:04:20,247 --> 01:04:22,771 They're here, and they haven't got Stacy. 788 01:04:22,815 --> 01:04:24,686 Toby, give it up. 789 01:04:24,730 --> 01:04:27,124 The law's between you and Stacy now. 790 01:04:27,167 --> 01:04:29,256 If you try anything, they have the perfect right to kill you. 791 01:04:29,300 --> 01:04:31,171 And they will, Toby! 792 01:04:35,915 --> 01:04:38,352 You really gonna send that wire? 793 01:04:38,396 --> 01:04:40,354 Yeah. It might get 'em to relax a little. 794 01:04:40,398 --> 01:04:42,574 We're not gonna pay him.No. 795 01:04:42,617 --> 01:04:45,403 What if Mr. Grainger wires back and says we should pay 'em? 796 01:04:45,446 --> 01:04:46,578 He won't. 797 01:04:49,363 --> 01:04:51,148 He'll pay. I know he will. 798 01:04:51,191 --> 01:04:52,714 And if you're wrong? 799 01:04:52,758 --> 01:04:55,369 Then we'll fight, right out by those fences. 800 01:04:55,413 --> 01:04:57,458 The fence won't stop that many cattle. 801 01:04:57,502 --> 01:04:59,286 The fence is to serve legal notice 802 01:04:59,330 --> 01:05:01,245 that they're crossing over onto our range. 803 01:05:01,288 --> 01:05:03,464 If that doesn't stop 'em, we'll use guns. 804 01:05:03,508 --> 01:05:06,293 You mean, Ben and his deputies will use guns. 805 01:05:06,337 --> 01:05:07,816 I'll be with them. 806 01:05:09,470 --> 01:05:11,211 There'll be dead men... 807 01:05:11,255 --> 01:05:12,473 on both sides. 808 01:05:12,517 --> 01:05:14,780 Including his grandson. 809 01:05:14,823 --> 01:05:16,782 And if that's the way it has to be, it has to be. 810 01:05:16,825 --> 01:05:19,437 ♪♪ 811 01:05:43,287 --> 01:05:45,245 Sheriff, we won. 812 01:05:45,289 --> 01:05:46,594 Message came from Medicine Bow 813 01:05:46,638 --> 01:05:48,770 addressed to the Shiloh trail boss. 814 01:05:50,511 --> 01:05:52,383 "With regards to your request, 815 01:05:52,426 --> 01:05:53,906 "you have full authorization 816 01:05:53,950 --> 01:05:56,561 to make whatever arrangements you deem necessary." 817 01:05:58,432 --> 01:06:00,739 All right, boys. You can go home. 818 01:06:00,782 --> 01:06:02,480 We won't need you here. 819 01:06:04,873 --> 01:06:07,702 Might interest you to know that you might not hang after all. 820 01:06:07,746 --> 01:06:09,704 Your grandfather has decided to pay. 821 01:06:09,748 --> 01:06:11,750 I don't believe you. 822 01:06:11,793 --> 01:06:13,621 Take a look. 823 01:06:23,588 --> 01:06:26,460 Well, everybody's entitle to one mistake. 824 01:06:26,504 --> 01:06:28,854 ♪♪ 825 01:07:10,678 --> 01:07:11,984 Hold it. 826 01:07:13,681 --> 01:07:14,987 Just what do you want? 827 01:07:15,031 --> 01:07:16,510 You got one of my men locked up. 828 01:07:16,554 --> 01:07:18,643 I came to get him out.Did you, now? 829 01:07:18,686 --> 01:07:20,340 [ gunshot ] 830 01:07:22,429 --> 01:07:24,344 Go ahead and try it if you want to. 831 01:07:24,388 --> 01:07:25,998 But he means it, and so do I. 832 01:07:37,618 --> 01:07:38,837 Get the keys. 833 01:07:48,151 --> 01:07:51,067 Some guys will do anything to get out of ridin' drag. 834 01:08:04,471 --> 01:08:07,387 All quiet so far. Horse is out back. 835 01:08:07,431 --> 01:08:09,433 ♪♪ 836 01:08:51,823 --> 01:08:53,955 Well, you guessed right. 837 01:08:55,479 --> 01:08:56,741 They got a fence across the trail 838 01:08:56,784 --> 01:08:58,569 and men to back it up. 839 01:08:58,612 --> 01:09:00,875 I guess there's nothin' more to be said. 840 01:09:00,919 --> 01:09:02,399 We'll have to take out the fence. 841 01:09:02,442 --> 01:09:03,530 Let's get started. 842 01:09:03,574 --> 01:09:06,968 ♪♪ 843 01:09:18,937 --> 01:09:21,157 [ men shouting, gunfire continues ] 844 01:09:28,729 --> 01:09:31,558 Cut our share out of the front of the herd. 845 01:09:31,602 --> 01:09:33,038 When you get 'em well away from here, 846 01:09:33,081 --> 01:09:34,953 I'll cut the fence and let 'em through. 847 01:09:34,996 --> 01:09:37,738 [ gunfire ]Hear that? 848 01:09:37,782 --> 01:09:39,218 It's a stampede. 849 01:09:39,262 --> 01:09:41,002 Probably coming right at us. 850 01:09:41,046 --> 01:09:43,440 No, they wouldn't do that-- not with Grainger in jail. 851 01:09:43,483 --> 01:09:45,050 Use your head. They're doin' it. 852 01:09:45,093 --> 01:09:46,443 Come on, let's get out of here. 853 01:09:46,486 --> 01:09:47,792 No, wait. We gotta try to turn 'em. 854 01:09:47,835 --> 01:09:49,489 How, with bullets? It's 100-to-1 shot. 855 01:09:49,533 --> 01:09:51,883 Well, then let 'em run right over us, if they dare. 856 01:09:51,926 --> 01:09:53,101 I say they won't. 857 01:09:53,145 --> 01:09:54,581 Does the money mean that much to you? 858 01:09:54,625 --> 01:09:56,235 It's not so much the money. We can't quit 859 01:09:56,279 --> 01:09:57,889 now that we've come this far. 860 01:09:57,932 --> 01:09:59,586 Maybe you're right. 861 01:09:59,630 --> 01:10:00,761 But that's the shame of it. 862 01:10:00,805 --> 01:10:03,895 [ shouting, gunfire ] 863 01:10:44,196 --> 01:10:46,198 It's not gonna work! We're not gonna stop 'em! 864 01:10:46,242 --> 01:10:47,765 Come on! 865 01:10:56,208 --> 01:10:58,515 Hobart! Give it up! 866 01:11:13,312 --> 01:11:16,272 HOBART: Aaaah! 867 01:11:38,729 --> 01:11:41,079 Well, so much for the head tax. 868 01:11:41,122 --> 01:11:42,254 Anybody hurt? 869 01:11:42,298 --> 01:11:44,212 Yeah, one of their men, dead. 870 01:11:45,779 --> 01:11:48,565 BELDEN: Comes trouble. 871 01:11:51,263 --> 01:11:53,221 My trouble. 872 01:11:53,265 --> 01:11:55,049 Stay out of it. 873 01:11:55,093 --> 01:11:56,964 You ain't about to draw on that kid, and you know it. 874 01:11:57,008 --> 01:11:58,226 If you think we're gonna stand by-- 875 01:11:58,270 --> 01:12:00,316 I said, stay out of it. 876 01:12:26,429 --> 01:12:28,387 You were laughing at me. 877 01:12:28,431 --> 01:12:29,823 No. 878 01:12:29,867 --> 01:12:32,043 All that time... 879 01:12:32,086 --> 01:12:35,307 tryin' to be friends, givin' me advice. 880 01:12:35,351 --> 01:12:37,875 And behind it all, you were laughing! 881 01:12:37,918 --> 01:12:41,313 You're wrong. But even if you were right, 882 01:12:41,357 --> 01:12:42,923 even if I was laughin', 883 01:12:42,967 --> 01:12:45,317 the only thing that's really hurt is your pride. 884 01:12:45,361 --> 01:12:47,711 Is that worth killing a man for? 885 01:12:49,103 --> 01:12:50,931 You killed my brother. 886 01:12:50,975 --> 01:12:52,280 And you want to get even. 887 01:12:52,324 --> 01:12:54,282 'Cause a man doesn't let himself 888 01:12:54,326 --> 01:12:55,980 get pushed around, right? 889 01:12:56,023 --> 01:12:58,286 Does he? Do you? 890 01:12:58,330 --> 01:13:02,290 No. That's why this herd was just stampeded. 891 01:13:02,334 --> 01:13:04,989 That's why there's a man laying on that trail, dead. 892 01:13:05,032 --> 01:13:08,340 But a man has to use his common sense, too. 893 01:13:08,384 --> 01:13:11,256 He doesn't draw his gun just because somebody loosens his cinch, 894 01:13:11,299 --> 01:13:13,824 or somebody busts into a chow line. 895 01:13:13,867 --> 01:13:16,957 Doesn't take a giant brain to figure out how to fight that sort of thing. 896 01:13:17,001 --> 01:13:19,133 We're talkin' about my brother! 897 01:13:19,177 --> 01:13:20,787 All right, let's talk about him. 898 01:13:20,831 --> 01:13:22,441 What if it was you, Toby? 899 01:13:22,485 --> 01:13:25,052 What if you were carryin' $400 of the boss' money 900 01:13:25,096 --> 01:13:26,793 and somebody tried to rob you? 901 01:13:26,837 --> 01:13:29,317 Joe didn't try to rob you! 902 01:13:29,361 --> 01:13:30,362 Are you sure. 903 01:13:30,406 --> 01:13:32,886 I mean, right down at the bottom-- 904 01:13:32,930 --> 01:13:34,279 are you real sure? 905 01:13:35,846 --> 01:13:37,413 Because if you are, 906 01:13:37,456 --> 01:13:39,023 maybe we ought to have it out. 907 01:13:40,198 --> 01:13:41,329 Right now. 908 01:13:41,373 --> 01:13:44,376 ♪♪ 909 01:14:09,445 --> 01:14:12,360 Well, I guess we'd better start puttin' the herd together. 910 01:14:22,283 --> 01:14:25,373 Well, good law or bad law, you broke it, 911 01:14:25,417 --> 01:14:28,986 and I can't say I like lettin' you get away with it. 912 01:14:29,029 --> 01:14:30,857 Maybe the next herd that comes up the trail 913 01:14:30,901 --> 01:14:32,772 will have time to fight you in court. I didn't. 914 01:14:32,816 --> 01:14:34,382 Won't be necessary. 915 01:14:34,426 --> 01:14:36,384 I think I can convince the rest of the County Commissioners 916 01:14:36,428 --> 01:14:38,169 that we made a mistake. 917 01:14:38,212 --> 01:14:40,214 Good-bye and good luck.Thank you. 918 01:14:40,258 --> 01:14:41,825 Sheriff. 919 01:14:47,395 --> 01:14:49,397 We decided that... 920 01:14:49,441 --> 01:14:51,356 Ellie's going on back and selling the ranch. 921 01:14:51,399 --> 01:14:53,184 Then we're gonna move on up to Canada. 922 01:14:53,227 --> 01:14:54,533 We have some cousins there. 923 01:14:54,577 --> 01:14:57,797 I asked her to meet me in Medicine Bow. 924 01:14:57,841 --> 01:15:00,408 That is, if it's all right if I ride with you. 925 01:15:03,063 --> 01:15:05,326 You think you can handle the job? 926 01:15:05,370 --> 01:15:07,067 I think so. 927 01:15:07,111 --> 01:15:10,114 ♪♪ 928 01:15:20,080 --> 01:15:21,429 Whoa, there. 929 01:15:25,042 --> 01:15:26,565 What's the matter, old man? 930 01:15:26,609 --> 01:15:29,133 Didn't you ever learn how to saddle a horse? 931 01:15:51,547 --> 01:15:54,332 [ theme music playing ] 60218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.