Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:05,614
[ theme music playing ]
2
00:00:45,871 --> 00:00:48,352
♪♪
3
00:01:22,169 --> 00:01:26,390
TELLER:
100, 200, 300...
4
00:01:26,434 --> 00:01:28,871
350, 400...
5
00:01:28,914 --> 00:01:33,615
420, 40, 60, 80, 500.
6
00:01:33,658 --> 00:01:35,573
That ought to buy
a sack of flower or two.
7
00:01:35,617 --> 00:01:36,922
Thank you.
8
00:01:36,966 --> 00:01:39,447
Always a pleasure
to be of service
to a Grainger.
9
00:01:39,490 --> 00:01:42,276
When you get those
cattle you're driving
back to Wyoming,
10
00:01:42,319 --> 00:01:44,800
you tell your grandfather
Harry Polk sends
his regards.
11
00:01:44,843 --> 00:01:46,410
I sure will.
12
00:01:55,637 --> 00:01:57,334
Howdy, Mr. Polk.
13
00:01:59,423 --> 00:02:01,947
I was in town,
14
00:02:01,991 --> 00:02:03,732
and I thought maybe
things had changed
15
00:02:03,775 --> 00:02:05,386
since the last time
we talked.
16
00:02:05,429 --> 00:02:06,909
They have, Joe,
but not for the better.
17
00:02:06,952 --> 00:02:09,346
Money's scarcer now
than it ever was.
18
00:02:09,390 --> 00:02:13,568
We need grub and tools
and just about everything.
19
00:02:13,611 --> 00:02:16,266
I was hoping you could
see your way clear to--
20
00:02:16,310 --> 00:02:17,572
I'm sorry.
21
00:02:20,009 --> 00:02:21,793
I'll sell you my interest
in the ranch
22
00:02:21,837 --> 00:02:23,447
for whatever you think
is fair...
23
00:02:23,491 --> 00:02:24,970
and stay on and work it
for you on shares.
24
00:02:25,014 --> 00:02:29,192
Joe, that ranch
is already mortgaged
to the ears.
25
00:02:29,236 --> 00:02:32,195
We're holding
two unpaid notes for you.
26
00:02:32,239 --> 00:02:34,284
As much as I hate to,
I have to say no.
27
00:02:36,678 --> 00:02:37,809
Figured.
28
00:02:37,853 --> 00:02:39,942
Joe?
29
00:02:45,339 --> 00:02:46,688
$5?
30
00:02:46,731 --> 00:02:48,342
It isn't much, I know.
31
00:02:48,385 --> 00:02:50,170
But it'll buy some food.
32
00:02:55,566 --> 00:02:56,828
Thanks.
33
00:02:56,872 --> 00:02:59,266
Joe?
34
00:02:59,309 --> 00:03:00,832
Food.
35
00:03:00,876 --> 00:03:03,879
♪♪
36
00:04:38,843 --> 00:04:40,323
Howdy.
37
00:04:40,367 --> 00:04:42,325
Nice pile of grub.
38
00:04:42,369 --> 00:04:44,022
I'll be stopping to
cook up meal shortly.
39
00:04:44,066 --> 00:04:45,633
You're welcome to share.
40
00:04:47,461 --> 00:04:49,811
This is more
what I had in mind.
41
00:04:50,942 --> 00:04:53,031
Just pull those bills
out of your shirt pocket
42
00:04:53,075 --> 00:04:54,555
and drop 'em
on the ground.
43
00:04:54,598 --> 00:04:57,949
You were in the bank
in Dunn Flats.
44
00:04:57,993 --> 00:05:00,952
It'll take the law
five minutes to find out
who you are.
45
00:05:00,996 --> 00:05:04,913
So, why don't you just
ride on and we'll forget
the whole thing.
46
00:05:05,957 --> 00:05:07,785
[ horse whinnies ]
47
00:05:07,829 --> 00:05:10,614
Don't you try and give me
any trouble, mister.
48
00:05:10,658 --> 00:05:12,964
I've already ate
all the dirt I'm gonna
eat in one day.
49
00:05:13,008 --> 00:05:15,793
I want that money now.
50
00:05:38,903 --> 00:05:40,949
Hey.
51
00:05:40,992 --> 00:05:42,777
Take me home.
52
00:05:42,820 --> 00:05:45,606
I'll take you to a doctor
in Dunn Flats.
53
00:05:45,649 --> 00:05:47,869
No. Take me home.
54
00:05:47,912 --> 00:05:50,175
It's just down the road.
55
00:05:50,219 --> 00:05:53,614
About three miles.
56
00:05:53,657 --> 00:05:55,442
The first place.
57
00:05:59,010 --> 00:06:00,708
You're goin' to a doctor.
58
00:06:07,454 --> 00:06:09,369
[ Joe groans ]
59
00:06:26,081 --> 00:06:28,562
♪♪
60
00:07:06,991 --> 00:07:08,166
Now, wait a minute, miss.
61
00:07:12,214 --> 00:07:14,608
Don't come down.
62
00:07:14,651 --> 00:07:17,219
I'd better talk
to your pa.
63
00:07:20,135 --> 00:07:21,919
That's my brother's horse.
64
00:07:21,963 --> 00:07:23,530
No, wait.
65
00:07:25,619 --> 00:07:27,011
Where's Joe?
66
00:07:27,055 --> 00:07:28,970
I've been tryin'
to tell you.
67
00:07:31,015 --> 00:07:32,974
♪♪
68
00:08:10,272 --> 00:08:11,795
What happened?
69
00:08:12,927 --> 00:08:14,972
He tried to rob me.
70
00:08:15,016 --> 00:08:16,757
I didn't mean
to kill him,
71
00:08:16,800 --> 00:08:18,715
but we were
both shooting, and...
72
00:08:18,759 --> 00:08:20,543
Where?
73
00:08:20,587 --> 00:08:23,328
A couple of miles
back down the road.
74
00:08:23,372 --> 00:08:25,983
He saw me in the bank
in Dunn Flats.
75
00:08:26,027 --> 00:08:28,551
He knew I had money
on me, so...
76
00:08:32,816 --> 00:08:35,732
I was hoping he wouldn't
try something like this.
77
00:08:37,821 --> 00:08:39,910
Miss, if you'd
tell me what--
78
00:08:39,954 --> 00:08:41,869
tell me what
you want me to do...
79
00:08:41,912 --> 00:08:43,218
Just go away.
80
00:08:45,960 --> 00:08:48,832
So I can cry or...
81
00:08:48,876 --> 00:08:50,007
get mad.
82
00:08:50,051 --> 00:08:51,922
What about your...
83
00:08:54,621 --> 00:08:57,928
Our--Our wagon's
over near the barn.
84
00:08:59,060 --> 00:09:01,018
If you put him in it,
85
00:09:01,062 --> 00:09:02,672
I'll take him into town.
86
00:09:02,716 --> 00:09:04,805
I'll come with you.
87
00:09:04,848 --> 00:09:06,937
No.
88
00:09:06,981 --> 00:09:08,678
No, don't go into town.
89
00:09:08,722 --> 00:09:11,159
Go wherever you're going.
Just go clear away.
90
00:09:11,202 --> 00:09:13,683
I can't do that.
91
00:09:13,727 --> 00:09:16,033
Is there a sheriff
in Dunn Flats?
92
00:09:16,077 --> 00:09:17,992
Yes, but I just want you
to get out of here.
93
00:09:18,035 --> 00:09:19,646
I don't even want
to know where you go.
94
00:09:19,689 --> 00:09:21,212
But I want you to know.
95
00:09:21,256 --> 00:09:24,912
I'm Stacy Grainger.
I'm with the Shiloh herd
driving north.
96
00:09:24,955 --> 00:09:27,044
Don't you see? It's--
97
00:09:29,090 --> 00:09:31,048
Oh, Lord, you're hurt.
98
00:09:31,092 --> 00:09:33,094
The bleeding stopped.
99
00:09:34,661 --> 00:09:36,053
Let me see.
100
00:09:40,667 --> 00:09:42,233
It should be cleaned.
101
00:09:42,277 --> 00:09:45,367
When we get
to Dunn Flats.
102
00:09:45,410 --> 00:09:47,717
Uh...
103
00:09:47,761 --> 00:09:49,066
come in the house.
104
00:09:49,110 --> 00:09:50,981
I'll dress it.
105
00:09:52,766 --> 00:09:53,941
Come on.
106
00:10:08,085 --> 00:10:09,391
Sit down.
107
00:10:14,439 --> 00:10:16,050
Come on.
108
00:10:24,145 --> 00:10:26,147
I'll have to cut
the sleeve off.
109
00:10:33,023 --> 00:10:35,069
It isn't bad.
110
00:10:35,112 --> 00:10:37,680
You know, I still have to
go in and tell the sheriff.
111
00:10:37,724 --> 00:10:39,856
I'll tell him.
He'll understand.
112
00:10:39,900 --> 00:10:42,119
Maybe he will,
but I don't.
113
00:10:42,163 --> 00:10:45,775
We--I have
a younger brother.
114
00:10:45,819 --> 00:10:47,777
He could come back
any minute.
115
00:10:47,821 --> 00:10:49,823
He worshiped Joe,
116
00:10:49,866 --> 00:10:52,173
and I don't know
what he would do
if here were here.
117
00:10:52,216 --> 00:10:54,305
Don't you see?
118
00:10:54,349 --> 00:10:56,481
Yeah.
119
00:10:56,525 --> 00:10:59,310
But I can't help that.
I still have to
tell the law.
120
00:10:59,354 --> 00:11:02,052
I told you I'd do that.
121
00:11:02,096 --> 00:11:05,229
Is another killing
what you want in
this town, of a boy?
122
00:11:05,273 --> 00:11:07,231
You told me there was
nothing you could do
about Joe,
123
00:11:07,275 --> 00:11:08,668
and I believe you.
124
00:11:10,104 --> 00:11:12,846
But there is something
you can do this time.
125
00:11:14,848 --> 00:11:17,024
You can help keep the last
of the Willard men alive.
126
00:11:17,067 --> 00:11:19,026
Please.
127
00:11:20,331 --> 00:11:21,724
All right.
128
00:11:21,768 --> 00:11:24,031
But you know who I am
and where I'll be.
129
00:11:24,074 --> 00:11:26,729
If anybody needs me,
I'll come back.
130
00:11:29,166 --> 00:11:32,779
♪♪
131
00:11:55,540 --> 00:11:58,065
Get the fire goin', Ellie!
We got steaks for supper!
132
00:11:58,108 --> 00:12:03,070
Boy, I got me the sweetest
little old forked horn
you ever saw.
133
00:12:03,113 --> 00:12:06,421
I was trailin' me this big,
stringy old six-pointer--
134
00:12:06,464 --> 00:12:08,815
tougher than boot leather,
you can bet--
135
00:12:08,858 --> 00:12:12,209
when this sweet, plump
little old forked horn
136
00:12:12,253 --> 00:12:14,777
stepped right out
in front of me.
137
00:12:14,821 --> 00:12:18,128
What are you wearin'
your town clothes for
this time of day?
138
00:12:30,532 --> 00:12:32,142
What's the matter,
Ellie?
139
00:12:35,189 --> 00:12:36,930
Where's Joe?
140
00:12:39,106 --> 00:12:40,498
He's dead.
141
00:12:43,023 --> 00:12:45,242
Dead? When?
142
00:12:47,636 --> 00:12:50,030
This morning.How?
143
00:12:52,075 --> 00:12:53,381
Uh...
144
00:12:55,905 --> 00:12:57,124
He was shot.
145
00:13:01,171 --> 00:13:02,912
By who?
146
00:13:02,956 --> 00:13:05,001
♪♪
147
00:13:12,182 --> 00:13:14,663
♪♪
148
00:13:19,842 --> 00:13:21,844
[ whistling and shouting ]
149
00:13:27,894 --> 00:13:29,852
[ mooing ]
150
00:14:01,884 --> 00:14:03,799
[ whistles, shouts ]
151
00:14:23,993 --> 00:14:26,213
Stace, good to
have you back.
152
00:14:26,256 --> 00:14:28,737
What happened
to your arm?
153
00:14:28,780 --> 00:14:30,173
Ran into some trouble.
154
00:14:30,217 --> 00:14:31,740
Bad trouble?
155
00:14:31,783 --> 00:14:33,829
Killed a man.
156
00:14:36,049 --> 00:14:38,051
Supplies came to $188.
157
00:14:38,094 --> 00:14:40,053
There should be
about 312 there.
158
00:14:43,883 --> 00:14:46,755
You, uh...
gonna make me ask?
159
00:14:46,798 --> 00:14:49,105
No, but it's gonna
take a bit of telling,
160
00:14:49,149 --> 00:14:51,803
and I'd like to get
something to eat.
161
00:14:55,938 --> 00:14:57,113
Jimmy.
162
00:15:08,820 --> 00:15:10,692
How's everything here?
163
00:15:10,735 --> 00:15:12,041
All right so far.
164
00:15:12,085 --> 00:15:13,869
Rumors keep coming back--
165
00:15:13,913 --> 00:15:15,827
some trouble up ahead
in Beulaville.
166
00:15:15,871 --> 00:15:17,699
What kind of rumors?
167
00:15:17,742 --> 00:15:19,788
Nobody knows yet.
168
00:15:19,831 --> 00:15:21,833
Seems the president
of the bank cleaned out
the vault
169
00:15:21,877 --> 00:15:24,010
and went south with
every dime those folks had.
170
00:15:24,053 --> 00:15:25,794
They're desperate
for money.
171
00:15:25,837 --> 00:15:27,317
It shouldn't affect us.
172
00:15:27,361 --> 00:15:29,232
I hope not.
173
00:15:29,276 --> 00:15:30,842
Get yourself
something to eat.
174
00:15:30,886 --> 00:15:32,844
I want to hear
about the shooting.
175
00:15:32,888 --> 00:15:34,803
Yeah, as soon as
I get cleaned up.
176
00:15:34,846 --> 00:15:36,674
I stay in these clothes
another hour,
177
00:15:36,718 --> 00:15:38,676
they're gonna
take root and grow.
178
00:15:53,865 --> 00:15:55,215
Toby, you don't even
know who he is.
179
00:15:55,258 --> 00:15:56,825
Stay home.
180
00:15:56,868 --> 00:15:58,783
What makes you think
I don't know who he is?
181
00:15:58,827 --> 00:16:00,437
'Cause you won't
tell me his name?
182
00:16:00,481 --> 00:16:02,135
I don't need that.
183
00:16:02,178 --> 00:16:03,701
What do you mean?
184
00:16:03,745 --> 00:16:05,051
The man that
brought Joe here
185
00:16:05,094 --> 00:16:07,096
was drivin' a wagon
with a narrow wheel.
186
00:16:07,140 --> 00:16:09,316
All I gotta do
is ride north,
find me a herd,
187
00:16:09,359 --> 00:16:12,841
and find me a wagon
with a narrow wheel.
188
00:16:12,884 --> 00:16:14,321
Toby, there are
a lot of drovers.
189
00:16:14,364 --> 00:16:15,931
You could accuse
the wrong one.
190
00:16:15,975 --> 00:16:17,759
The man I want
191
00:16:17,802 --> 00:16:20,109
owns the rest of this
shirt and a sore arm.
192
00:16:20,153 --> 00:16:22,851
It'll be no trouble
finding a drover
with a sore arm
193
00:16:22,894 --> 00:16:24,722
once I find
the right herd.
194
00:16:24,766 --> 00:16:26,855
What good will it do?
195
00:16:26,898 --> 00:16:29,336
It's square things
for Joe.
196
00:16:29,379 --> 00:16:32,382
It'll let him rest easy
in his grave.
197
00:16:32,426 --> 00:16:35,124
♪♪
198
00:16:56,885 --> 00:16:58,887
[ mooing ]
199
00:17:23,825 --> 00:17:25,870
[ mooing ]
200
00:17:57,989 --> 00:18:00,992
Howdy. You got a cup
of coffee to spare?
201
00:18:08,913 --> 00:18:10,263
I said coffee.
202
00:18:10,306 --> 00:18:11,916
Coffee's over there.
203
00:18:11,960 --> 00:18:13,918
Don't want the food,
don't eat it.
204
00:18:13,962 --> 00:18:15,311
Thanks.
205
00:18:39,205 --> 00:18:41,946
♪♪
206
00:18:49,040 --> 00:18:50,564
About ready
to make your move?
207
00:18:50,607 --> 00:18:52,131
Soon as I get
cleaned up.
208
00:18:52,174 --> 00:18:54,872
Let's not be
all day about it.
209
00:19:02,924 --> 00:19:05,579
Howdy. You lookin'
for work?
210
00:19:07,711 --> 00:19:09,539
I hadn't thought about it.
211
00:19:09,583 --> 00:19:11,585
Ever drive any cattle?
212
00:19:13,326 --> 00:19:16,024
I can do anything with a cow
any other man can do.
213
00:19:16,067 --> 00:19:19,070
We're trailin'
all the way through
to Medicine Bow.
214
00:19:19,114 --> 00:19:22,335
You can sign on
for the whole drive
or any part of it.
215
00:19:25,686 --> 00:19:28,515
There's another trail herd
up ahead of yours,
isn't there?
216
00:19:28,558 --> 00:19:30,473
Yeah. And one
ahead of that.
217
00:19:30,517 --> 00:19:31,648
Why?
218
00:19:31,692 --> 00:19:33,911
No reason.
219
00:19:35,652 --> 00:19:37,306
You mind
if I think about it?
220
00:19:37,350 --> 00:19:39,700
Not at all.
221
00:19:39,743 --> 00:19:42,616
♪♪
222
00:20:09,643 --> 00:20:11,384
If that job's still there,
I'll work for you...
223
00:20:11,427 --> 00:20:12,994
for a while, anyway.
224
00:20:13,037 --> 00:20:14,125
Fine.
225
00:20:14,169 --> 00:20:16,737
I'm Toby...Jones.
226
00:20:16,780 --> 00:20:19,696
Put your bedroll
on the wagon over there
with the rest of 'em
227
00:20:19,740 --> 00:20:21,655
and then come on out
to the herd.
228
00:20:29,445 --> 00:20:31,273
You all right?
229
00:20:31,317 --> 00:20:33,014
Yeah, I'm all right.
230
00:20:55,689 --> 00:20:57,212
Hi. New hand?
231
00:20:57,256 --> 00:20:59,040
Just hired on.
232
00:20:59,083 --> 00:21:02,130
Name's Stacy.
This here's Belden.
233
00:21:02,173 --> 00:21:03,653
Jones.
234
00:21:03,697 --> 00:21:06,090
Glad to have you.
We can use the help.
235
00:21:06,134 --> 00:21:07,657
Thanks.
236
00:21:10,573 --> 00:21:13,184
Just the way
I like 'em--friendly.
237
00:21:18,668 --> 00:21:21,018
♪♪
238
00:21:25,545 --> 00:21:28,112
[ mooing ]
239
00:22:03,409 --> 00:22:05,236
I was ahead of you.
240
00:22:05,280 --> 00:22:07,543
Heh heh. Not by
about 15 years, sonny.
241
00:22:07,587 --> 00:22:10,067
Around here,
top hands eat first,
242
00:22:10,111 --> 00:22:13,201
and I was drawin' top wages
before you learned
how to crawl.
243
00:22:37,443 --> 00:22:39,445
You got any rules
about who eats first?
244
00:22:39,488 --> 00:22:40,837
Not at all.
245
00:23:02,598 --> 00:23:04,600
You from around here
someplace?
246
00:23:04,644 --> 00:23:05,862
No.
247
00:23:10,737 --> 00:23:12,652
Don't let Belden
bother you.
248
00:23:12,695 --> 00:23:15,132
He doesn't mean
any real harm.
249
00:23:15,176 --> 00:23:17,221
These men are gonna
be workin' with you,
250
00:23:17,265 --> 00:23:18,832
and they just want to
find out what you're
made of.
251
00:23:18,875 --> 00:23:21,138
You know what I mean?
252
00:23:22,444 --> 00:23:23,924
You want something from me?
253
00:23:23,967 --> 00:23:26,579
Just tryin'
to be friendly.
254
00:23:26,622 --> 00:23:29,190
All right, we're friends.
255
00:23:29,233 --> 00:23:30,670
Is there anything else?
256
00:23:44,640 --> 00:23:45,772
Where'd you find him?
257
00:23:45,815 --> 00:23:48,165
I didn't. He found us.
Something wrong?
258
00:23:49,340 --> 00:23:51,691
No, but gettin'
close to him
259
00:23:51,734 --> 00:23:53,649
is like tryin'
to pet a bobcat.
260
00:23:53,693 --> 00:23:55,390
Well, he seems
like a loner.
261
00:23:55,434 --> 00:23:56,652
But that's his business.
262
00:23:58,349 --> 00:23:59,699
Yeah, I guess so.
263
00:23:59,742 --> 00:24:02,223
Something else, though.
264
00:24:02,266 --> 00:24:03,964
He'll be a while
learnin' to use
that name Jones
265
00:24:04,007 --> 00:24:05,574
like it belongs to him.
266
00:24:05,618 --> 00:24:07,663
♪♪
267
00:24:21,851 --> 00:24:24,375
[ mooing ]
268
00:25:16,689 --> 00:25:18,865
Trail boss wants you.
269
00:25:18,908 --> 00:25:20,954
Over there,
back of the wagon.
270
00:25:59,862 --> 00:26:01,777
He didn't want me.
271
00:26:02,778 --> 00:26:04,824
No?
272
00:26:04,867 --> 00:26:07,435
How'd I ever make
a mistake like that?
273
00:26:07,478 --> 00:26:08,654
It was no mistake.
274
00:26:08,697 --> 00:26:10,481
You're right, sonny.
275
00:26:10,525 --> 00:26:11,831
But it was
for your own good.
276
00:26:11,874 --> 00:26:14,616
A kid goin' down the trail
for the first time
277
00:26:14,660 --> 00:26:15,922
has got a lot to learn.
278
00:26:15,965 --> 00:26:17,880
I just taught you how
to get a nice place
279
00:26:17,924 --> 00:26:19,403
for your bedroll.
280
00:26:19,447 --> 00:26:20,927
No rocks, no lumps,
281
00:26:20,970 --> 00:26:23,712
and no charge
for the lesson.
282
00:26:26,976 --> 00:26:28,630
STACY: Toby.
283
00:26:30,676 --> 00:26:32,982
Come on over here.
There's plenty of room.
284
00:26:33,026 --> 00:26:36,072
♪♪
285
00:27:02,708 --> 00:27:04,623
All right, it's another day.
Let's make it a good one.
286
00:27:04,666 --> 00:27:07,800
Move out. Stace, I've got
a special job for you.
287
00:27:11,542 --> 00:27:13,849
Didn't sleep so good
last night, did you?
288
00:27:13,893 --> 00:27:16,939
Kept waking me up
with your rollin'
and mutterin'.
289
00:27:20,682 --> 00:27:22,728
Thistles
in your bedroll?
290
00:27:34,565 --> 00:27:35,697
What's the matter, kid?
291
00:27:35,741 --> 00:27:37,656
Can't you saddle a horse?
292
00:28:08,730 --> 00:28:10,732
Come on! It's a joke!
293
00:28:10,776 --> 00:28:12,821
You don't want to fight
over no joke, kid.
294
00:28:20,568 --> 00:28:22,962
All right, you want me
to apologize?
295
00:28:23,005 --> 00:28:24,485
I'm sorry.
296
00:28:25,878 --> 00:28:27,706
Look, kid, I don't want
to have to hurt you.
297
00:28:30,230 --> 00:28:32,623
♪♪
298
00:28:48,814 --> 00:28:50,467
All right, that's it.
299
00:28:52,121 --> 00:28:54,776
Mount up and get to work.
300
00:28:54,820 --> 00:28:56,865
Move out, all of you!
301
00:29:06,745 --> 00:29:08,572
You're hurt?
302
00:29:08,616 --> 00:29:09,922
Not so bad I can't work.
303
00:29:09,965 --> 00:29:11,619
That is, if I still
have a job.
304
00:29:11,662 --> 00:29:13,621
You do.
305
00:29:13,664 --> 00:29:16,102
I won't stand for
any more trouble.
It's finished.
306
00:29:16,145 --> 00:29:19,148
Talk to your men.
Nobody walks on me.
307
00:29:20,846 --> 00:29:22,586
Stacy,
I've been thinking
308
00:29:22,630 --> 00:29:24,066
maybe we ought to take
the East Fork Trail
309
00:29:24,110 --> 00:29:25,981
instead of tryin' to go
through Beulaville.
310
00:29:26,025 --> 00:29:28,244
But I've got to know
how much grass we'd find.
311
00:29:28,288 --> 00:29:29,811
Ride up there
and take a look, will you?
312
00:29:29,855 --> 00:29:31,508
Sure will.Go with him.
313
00:29:35,904 --> 00:29:37,732
You all right?
314
00:29:37,776 --> 00:29:38,864
Look, I'd rather not.
315
00:29:38,907 --> 00:29:40,779
The man says go,
you go.
316
00:29:40,822 --> 00:29:42,955
Anything else?
317
00:29:42,998 --> 00:29:44,913
Yeah.
318
00:29:44,957 --> 00:29:47,698
On this spread, we don't
point guns at each other.
319
00:29:47,742 --> 00:29:51,093
Just the strangers,
is that it?
320
00:29:51,137 --> 00:29:54,705
♪♪
321
00:29:59,667 --> 00:30:01,887
♪♪
322
00:30:28,348 --> 00:30:30,654
You been workin' cattle
all your life?
323
00:30:32,004 --> 00:30:33,309
Pretty much.
324
00:30:34,876 --> 00:30:37,270
Yeah?
Have your own spread?
325
00:30:39,185 --> 00:30:41,709
"Spread" wouldn't be
the right word for it.
326
00:30:41,752 --> 00:30:43,102
But it's ours.
327
00:30:43,145 --> 00:30:45,669
How come you're
not workin'?
328
00:30:50,805 --> 00:30:54,026
I expect we'd better be
gettin' on up the trail.
329
00:30:54,069 --> 00:30:56,680
How come you're not
workin' your ranch, Toby?
330
00:30:59,031 --> 00:31:02,338
Well, it got
pretty run down.
331
00:31:02,382 --> 00:31:04,253
First my father
got killed,
332
00:31:04,297 --> 00:31:06,081
and then my brother.
333
00:31:06,125 --> 00:31:07,822
How?
334
00:31:08,997 --> 00:31:10,259
Gunfights?
335
00:31:12,653 --> 00:31:16,004
You really shouldn't have
jumped Belden like that.
336
00:31:16,048 --> 00:31:18,050
Well, he asked for it.
337
00:31:18,093 --> 00:31:20,052
He asked for it,
but you're the one
who got it.
338
00:31:20,095 --> 00:31:21,836
Doesn't that make
any difference to you?
339
00:31:21,880 --> 00:31:24,143
A man doesn't let himself
get pushed around.
340
00:31:24,186 --> 00:31:25,927
If he does, he's nothin'.
341
00:31:27,189 --> 00:31:28,930
Who told you that?
342
00:31:28,974 --> 00:31:30,149
Your father?
343
00:31:31,324 --> 00:31:32,847
Your brother?
344
00:31:32,891 --> 00:31:35,894
♪♪
345
00:32:13,192 --> 00:32:14,889
That wind will blow
the fire out on the range
346
00:32:14,933 --> 00:32:17,718
and keep it going,
five, maybe ten miles.
347
00:32:17,761 --> 00:32:20,112
You don't have to sound
so proud of yourself.
348
00:32:20,155 --> 00:32:22,418
We got a job, Quincey.
349
00:32:22,462 --> 00:32:24,855
Burning grassland?
350
00:32:24,899 --> 00:32:27,293
That's the kind of job
they normally put a man
in jail for.
351
00:32:27,336 --> 00:32:29,860
♪♪
352
00:33:05,853 --> 00:33:08,029
Let's get
a closer look.
353
00:33:27,570 --> 00:33:29,224
Look at that.
354
00:33:36,840 --> 00:33:38,407
Let's check this out.
355
00:33:59,907 --> 00:34:01,909
We should've dumped
the rest of
this kerosene.
356
00:34:03,606 --> 00:34:06,914
You ride ahead.
I'll buy us a little time.
357
00:34:06,957 --> 00:34:08,263
Hyah!
358
00:34:31,504 --> 00:34:33,245
Do you see him?
359
00:34:33,288 --> 00:34:34,942
Got a glimpse of him.
360
00:34:34,985 --> 00:34:36,248
Top of the rise.
361
00:34:38,554 --> 00:34:40,121
[ gunshot ]
362
00:34:40,165 --> 00:34:42,863
I saw him that time.So did I.
363
00:34:46,475 --> 00:34:48,956
Let's get him, huh?No.
364
00:34:48,999 --> 00:34:50,958
We couldn't work our way
up to him from down here.
365
00:34:51,001 --> 00:34:52,046
It's too open.
366
00:34:52,090 --> 00:34:53,569
[ gunshot ]
367
00:34:53,613 --> 00:34:55,832
There's got to be
a way.
368
00:34:55,876 --> 00:34:57,834
As long as
he's above us,
369
00:34:57,878 --> 00:35:00,228
I think we'd better
stay right here.
370
00:35:00,272 --> 00:35:02,926
Nobody bushwhacks me
and gets away with it.
371
00:35:02,970 --> 00:35:04,841
[ gunshot ]
372
00:35:07,322 --> 00:35:08,845
[ gunshot ]
373
00:35:14,242 --> 00:35:15,635
Now, listen to me.
374
00:35:15,678 --> 00:35:17,289
Those are
just warning shots,
375
00:35:17,332 --> 00:35:18,594
or they'd be
a lot closer.
376
00:35:18,638 --> 00:35:20,901
If he's any good at all,
he'd be able to kill you
377
00:35:20,944 --> 00:35:22,946
before you get halfway
across that clearing.
378
00:35:22,990 --> 00:35:25,340
We'll see about that.
379
00:36:21,004 --> 00:36:22,658
You all right?
380
00:36:25,574 --> 00:36:27,489
Yeah, I guess so.
381
00:36:35,976 --> 00:36:37,282
I think I'm drowning.
382
00:36:41,111 --> 00:36:43,940
Hey. Want to
give me a hand up?
383
00:37:19,149 --> 00:37:21,151
I must've been
out of my fool head.
384
00:37:21,195 --> 00:37:24,198
I didn't stand
a dog's chance of
makin' it up there.
385
00:37:24,242 --> 00:37:26,635
Sure wanted to try.
386
00:37:26,679 --> 00:37:29,072
I told you--
387
00:37:29,116 --> 00:37:31,292
a man don't let himself
get pushed around.
388
00:37:31,336 --> 00:37:32,685
Better to get killed,
is that it?
389
00:37:39,169 --> 00:37:40,301
Hey.
390
00:37:43,652 --> 00:37:45,480
Thanks.
391
00:37:49,745 --> 00:37:52,313
♪♪
392
00:38:19,645 --> 00:38:22,474
Did you get it done?We got it done.
393
00:38:22,517 --> 00:38:24,606
There's no way a herd can
get around Beulaville now.
394
00:38:24,650 --> 00:38:27,261
They've got to
come through.
395
00:38:27,305 --> 00:38:30,046
Well, then why
the long faces?
396
00:38:30,090 --> 00:38:33,223
Some men came on us
while we were settin'
the last fire.
397
00:38:33,267 --> 00:38:35,095
They recognize you?
Give you a fight?
398
00:38:35,138 --> 00:38:36,836
No, that's not
the trouble.
399
00:38:36,879 --> 00:38:39,708
The trouble is,
Quincey here has had
an attack of conscience.
400
00:38:39,752 --> 00:38:42,276
What's biting you,
Quince?
401
00:38:42,320 --> 00:38:44,191
If you were there,
you'd know.
402
00:38:44,234 --> 00:38:46,367
It's one thing to talk
about burning off range
like that, Harry,
403
00:38:46,411 --> 00:38:48,804
and blaming it
on lightning,
404
00:38:48,848 --> 00:38:51,764
but it's something else
to do it and get
caught at it.
405
00:38:51,807 --> 00:38:54,070
What's the difference
if they don't know
who you are?
406
00:38:54,114 --> 00:38:55,333
But I know
who I am.
407
00:38:56,725 --> 00:38:59,380
You were acting
for all of us, Quince.
408
00:38:59,424 --> 00:39:02,340
We've all got to learn
to live with this.
409
00:39:02,383 --> 00:39:04,516
The grass you burned
wasn't being used
by anything
410
00:39:04,559 --> 00:39:05,778
but jackrabbits
and antelope.
411
00:39:05,821 --> 00:39:07,388
You're not facing
what we did, Harry.
412
00:39:07,432 --> 00:39:09,434
Yes! I'm facing
what we did.
413
00:39:09,477 --> 00:39:11,871
We burned the grass
so the herds would have
to come through here
414
00:39:11,914 --> 00:39:13,307
and pay our toll.
415
00:39:13,351 --> 00:39:14,743
You think
that's pretty?
416
00:39:14,787 --> 00:39:17,267
Wait a minute, all of you.
We've got to get money.
417
00:39:17,311 --> 00:39:19,661
Well, we've got
a way to get it.
Let's stick with it.
418
00:39:19,705 --> 00:39:21,402
There's nothing wrong
in what we're doing.
419
00:39:21,446 --> 00:39:23,186
How about you, Ben?
420
00:39:23,230 --> 00:39:25,188
You still
gonna collect for us?
421
00:39:25,232 --> 00:39:28,453
I don't make the laws.
I just enforce them.
422
00:39:28,496 --> 00:39:31,412
If the judge says
it's the law,
I'll do my job.
423
00:39:31,456 --> 00:39:34,807
Well, you're on firm
legal ground to charge a toll.
424
00:39:34,850 --> 00:39:37,462
You made the law,
put the law in the books.
425
00:39:37,505 --> 00:39:39,420
Now, that's enough.
426
00:39:39,464 --> 00:39:41,553
We don't need
another doggone thing.
427
00:39:41,596 --> 00:39:43,250
We've got 'em,
and they have to pay,
428
00:39:43,293 --> 00:39:44,730
or they can't come through.
429
00:39:46,819 --> 00:39:48,647
Anybody got
anything else to say?
430
00:39:51,780 --> 00:39:53,782
Then this meeting of
the County Commissioners
431
00:39:53,826 --> 00:39:55,436
is hereby adjourned.
432
00:39:55,480 --> 00:39:57,743
♪♪
433
00:40:05,707 --> 00:40:07,405
You did it,
didn't you?
434
00:40:07,448 --> 00:40:09,407
You burned
the grass.
435
00:40:09,450 --> 00:40:11,757
We burned the grass.
436
00:40:11,800 --> 00:40:14,673
I hope you feel
proud of yourself.
437
00:40:14,716 --> 00:40:17,850
You know how I feel?
I feel ashamed.
438
00:40:17,893 --> 00:40:20,287
You're my husband,
but I'm ashamed
at what you've done
439
00:40:20,330 --> 00:40:21,462
and what
you're gonna do.
440
00:40:21,506 --> 00:40:22,637
And I'm not alone.
441
00:40:22,681 --> 00:40:24,813
A lot of the other women
feel the same way.
442
00:40:24,857 --> 00:40:26,467
We've got no choice.
443
00:40:26,511 --> 00:40:27,773
You have.
444
00:40:27,816 --> 00:40:29,427
You don't have to go
along with the others.
445
00:40:29,470 --> 00:40:30,776
I know you don't
agree with them.
446
00:40:30,819 --> 00:40:33,300
No man lives
in a town alone.
447
00:40:33,343 --> 00:40:34,606
And a man who owns
a store like this
448
00:40:34,649 --> 00:40:37,347
has got to share the problems
of every other man.
449
00:40:37,391 --> 00:40:39,480
We gotta have money.
450
00:40:39,524 --> 00:40:41,177
We figured a way to get it.
451
00:40:41,221 --> 00:40:43,353
You're gonna make
other men
452
00:40:43,397 --> 00:40:45,399
pay for your trouble.
453
00:40:45,443 --> 00:40:48,707
that's not a solution
to your problems.
That's robbery.
454
00:40:48,750 --> 00:40:50,622
You weren't elected
a County Commissioner
455
00:40:50,665 --> 00:40:52,319
because you were a thief.
456
00:40:52,362 --> 00:40:53,712
We're doing
what we have to do,
457
00:40:53,755 --> 00:40:55,670
and I don't need you to
find out the wrong of it.
458
00:40:57,019 --> 00:40:58,673
Do you understand?
459
00:41:00,283 --> 00:41:02,634
I understand.
460
00:41:02,677 --> 00:41:05,506
♪♪
461
00:41:09,597 --> 00:41:10,990
There's about five,
ten miles
462
00:41:11,033 --> 00:41:12,992
here on this
East Fork Trial
that's all burned off.
463
00:41:13,035 --> 00:41:14,472
So...
464
00:41:17,387 --> 00:41:20,521
You're sure the man
who shot at you
set those fires?
465
00:41:20,565 --> 00:41:22,523
No, I'm not sure.
But there was the fire,
466
00:41:22,567 --> 00:41:24,873
there was a man shooting--
just putting two and two
together.
467
00:41:27,833 --> 00:41:29,661
Looks like somebody
in Beulaville wants
to make certain
468
00:41:29,704 --> 00:41:31,837
we come their way.
469
00:41:31,880 --> 00:41:33,708
Let's wait till
they tell us why.
470
00:41:33,752 --> 00:41:35,231
If they don't,
we'll ride in
471
00:41:35,275 --> 00:41:37,407
and see what
they have in mind.
472
00:41:37,451 --> 00:41:39,671
There's, uh...
somethin' else.
473
00:41:39,714 --> 00:41:41,629
Yeah?
474
00:41:41,673 --> 00:41:43,892
This kid Toby.
475
00:41:43,936 --> 00:41:46,591
He's been carryin'
that piece of shirt-sleeve
476
00:41:46,634 --> 00:41:48,549
that I left
at the Willard place.
477
00:41:48,593 --> 00:41:50,420
I figure he's
the younger brother.
478
00:41:50,464 --> 00:41:53,249
Wanting to
square things, huh?
479
00:41:53,293 --> 00:41:55,425
I'll send him
down the trail.
480
00:41:55,469 --> 00:41:57,776
No, don't fire him.
481
00:41:59,734 --> 00:42:01,736
He's bound to
figure you out
sooner or later.
482
00:42:01,780 --> 00:42:04,043
And he's good
with a gun.
483
00:42:04,086 --> 00:42:05,653
But he doesn't know
who I am yet.
484
00:42:05,697 --> 00:42:07,699
It'll take him a while
longer to find out.
485
00:42:07,742 --> 00:42:09,831
It'll give me a chance
to get to know him better.
486
00:42:09,875 --> 00:42:11,050
Why bother?
487
00:42:11,093 --> 00:42:13,879
I owe him something.
488
00:42:15,924 --> 00:42:18,710
All right, Stacy.
I'm gonna watch him
real close.
489
00:42:18,753 --> 00:42:21,408
♪♪
490
00:42:23,758 --> 00:42:26,413
[ men shouting ]
491
00:42:52,744 --> 00:42:54,354
[ shouting continues ]
492
00:44:41,026 --> 00:44:43,724
[ men shouting ]
493
00:44:51,776 --> 00:44:53,125
You seen Stacy?
494
00:44:53,168 --> 00:44:54,779
He's ridin' drag.
495
00:44:54,822 --> 00:44:56,781
No, he isn't.
He went back for
a canteen of water,
496
00:44:56,824 --> 00:44:58,739
and he's long overdue.
497
00:44:58,783 --> 00:45:00,610
I'm goin' back.
498
00:45:00,654 --> 00:45:03,483
♪♪
499
00:47:05,779 --> 00:47:08,086
[ music swells ]
500
00:47:40,858 --> 00:47:42,033
[ roars ]
501
00:47:56,961 --> 00:47:58,919
Looks like
you got him.
502
00:47:58,963 --> 00:48:00,094
Or you did.
503
00:48:00,138 --> 00:48:03,141
Well, let's just say
we both got him.
504
00:48:03,184 --> 00:48:05,230
What are you
doin' here anyway?
505
00:48:05,273 --> 00:48:07,101
What do you think?
I was trackin' me a cat.
506
00:48:07,145 --> 00:48:08,798
You know
what I mean, Toby.
507
00:48:08,842 --> 00:48:11,671
You're not the only
man in the world
that gets thirsty.
508
00:48:11,714 --> 00:48:12,933
I ran out
of water, too.
509
00:48:12,977 --> 00:48:14,804
Then I spotted
your tracks,
510
00:48:14,848 --> 00:48:16,371
and I couldn't tell
whether you were
following him
511
00:48:16,415 --> 00:48:17,764
or he was
following you.
512
00:48:17,807 --> 00:48:19,244
To tell you the truth,
513
00:48:19,287 --> 00:48:21,899
I wasn't too sure
which was it was myself.
514
00:48:23,988 --> 00:48:25,380
Thirsty, huh?
515
00:48:25,424 --> 00:48:27,252
That's right.
516
00:48:27,295 --> 00:48:30,690
That's real interesting
the way you managed
to fill that canteen
517
00:48:30,733 --> 00:48:33,084
without gettin'
the top wet.
518
00:48:33,127 --> 00:48:35,782
♪♪
519
00:48:39,873 --> 00:48:42,310
♪♪
520
00:48:44,791 --> 00:48:46,880
[ mooing ]
521
00:48:49,361 --> 00:48:51,450
You know, I could go
the rest of my life
522
00:48:51,493 --> 00:48:53,974
without chasing another
cow across the country.
523
00:48:54,018 --> 00:48:56,281
What happens when you
get back to your place?
524
00:48:56,324 --> 00:48:59,762
All the stock we have
you can fit in
my bedroom.
525
00:48:59,806 --> 00:49:02,896
Sounds like you don't
like ranchin'.
526
00:49:02,940 --> 00:49:06,856
I can think of about
100 other things
527
00:49:06,900 --> 00:49:08,249
I'd rather do.
528
00:49:08,293 --> 00:49:09,990
Why don't you sell it?
529
00:49:10,034 --> 00:49:12,862
I wanted to,
but my brother
wouldn't hear of it.
530
00:49:12,906 --> 00:49:14,995
He said the bank
owned most of it,
531
00:49:15,039 --> 00:49:16,954
and what was the point
of selling something
532
00:49:16,997 --> 00:49:18,303
you weren't gonna
get any money for?
533
00:49:18,346 --> 00:49:21,349
Who's workin' it now?My sister.
534
00:49:21,393 --> 00:49:24,396
Sister? Alone?
535
00:49:24,439 --> 00:49:26,267
While you're out here?
536
00:49:26,311 --> 00:49:29,401
Well, there's something
else I have to do.
537
00:49:29,444 --> 00:49:31,403
Something
that's important.
538
00:49:33,144 --> 00:49:34,884
Is there anything
wrong with that?
539
00:49:34,928 --> 00:49:37,409
I guess not.
540
00:49:37,452 --> 00:49:39,846
I was just wondering
541
00:49:39,889 --> 00:49:41,369
what could be
more important to a man
542
00:49:41,413 --> 00:49:44,024
than protecting his property
and taking care of
his family.
543
00:49:44,068 --> 00:49:47,375
[ horse approaches ]
544
00:49:57,342 --> 00:49:58,821
Was worried
about you, Stace.
545
00:49:58,865 --> 00:50:00,040
No need to be.
546
00:50:00,084 --> 00:50:02,042
What were those shots
I heard?
547
00:50:02,086 --> 00:50:04,914
Mountain lion
following the herd.
We got him.
548
00:50:04,958 --> 00:50:06,916
Then let's get back.
549
00:50:06,960 --> 00:50:08,483
We've heard
from Beulaville.
550
00:50:08,527 --> 00:50:11,965
♪♪
551
00:50:42,474 --> 00:50:44,171
Well, now we'll see.
552
00:50:59,012 --> 00:51:00,361
Good morning.
553
00:51:00,405 --> 00:51:03,843
Sheriff. I'm the trail boss
of that Shiloh herd
554
00:51:03,886 --> 00:51:05,149
that's headin'
up this way.
555
00:51:07,020 --> 00:51:08,978
This is Stacy Grainger,
the owner's grandson.
556
00:51:09,022 --> 00:51:11,068
I'm glad to
know you both.
557
00:51:11,111 --> 00:51:12,373
Sit down, sit down.
558
00:51:22,079 --> 00:51:23,863
Muggy, isn't it?
559
00:51:23,906 --> 00:51:25,560
This thunderstorm
weather--
560
00:51:25,604 --> 00:51:28,041
you sweat
through your shirt
just sittin'. Heh!
561
00:51:35,918 --> 00:51:37,659
You sent word
you wanted to talk to me?
562
00:51:37,703 --> 00:51:39,661
That's right.
563
00:51:39,705 --> 00:51:41,359
Maybe I can
save you a speech.
564
00:51:41,402 --> 00:51:43,361
My men aren't wild,
565
00:51:43,404 --> 00:51:45,450
and they don't get paid
till the end of the drive.
566
00:51:45,493 --> 00:51:47,539
We'll stay well east
of the town limits...
567
00:51:47,582 --> 00:51:49,280
and won't give you
any trouble at all.
568
00:51:49,323 --> 00:51:51,064
Well, that's fine,
that's fine.
569
00:51:51,108 --> 00:51:52,674
How many head
you drivin'?
570
00:51:52,718 --> 00:51:55,503
Oh, about 2,500.
571
00:51:55,547 --> 00:51:57,984
I ought to know
closer than that.
572
00:51:58,027 --> 00:51:59,333
Why?
573
00:51:59,377 --> 00:52:01,640
We can't do business
in round figures, can we?
574
00:52:01,683 --> 00:52:02,684
How many head?
575
00:52:02,728 --> 00:52:04,556
Business?
What kind of business?
576
00:52:04,599 --> 00:52:06,384
How many head?
577
00:52:07,689 --> 00:52:11,302
2,465 at last tally.
578
00:52:11,345 --> 00:52:13,304
I expect I've lost
about 30 head
579
00:52:13,347 --> 00:52:14,653
to Indians and wolves
580
00:52:14,696 --> 00:52:16,611
and the general
wear and tear of the drive.
581
00:52:16,655 --> 00:52:20,267
Hmm. Well, we'll make it
2,300 even, then.
582
00:52:20,311 --> 00:52:22,269
That's--Let's see.
583
00:52:22,313 --> 00:52:25,403
That's, uh...$4,600.
584
00:52:27,970 --> 00:52:29,537
You can pay me now,
585
00:52:29,581 --> 00:52:31,148
or you can pay me
when you get here
with the herd.
586
00:52:31,191 --> 00:52:33,193
Either way,
it's all right.
587
00:52:33,237 --> 00:52:35,064
What are you
talking about?
588
00:52:35,108 --> 00:52:37,197
Well, the head tax.
I thought you knew.
589
00:52:37,241 --> 00:52:40,548
Head tax?
You mean a toll.
590
00:52:40,592 --> 00:52:42,985
No, I mean a tax.
A county tax.
591
00:52:43,029 --> 00:52:45,292
And since I'm sheriff
of this county,
592
00:52:45,336 --> 00:52:46,989
it's up to me to collect.
593
00:52:47,033 --> 00:52:48,600
$4,600?
594
00:52:48,643 --> 00:52:51,037
It had to come, you know.
595
00:52:51,080 --> 00:52:52,430
Herds drive through here
pretty regular,
596
00:52:52,473 --> 00:52:55,041
use up the grass,
bring in diseases
597
00:52:55,084 --> 00:52:57,478
that might wipe out
the local cattle.
598
00:52:57,522 --> 00:53:00,438
These folks have to be
paid for their losses
and the risks they take.
599
00:53:02,309 --> 00:53:04,703
Oh, it's all
perfectly legal.
600
00:53:04,746 --> 00:53:06,357
The law's on the books.
601
00:53:06,400 --> 00:53:07,749
If a man brings
a herd through here,
602
00:53:07,793 --> 00:53:09,577
he pays a tax
of $2 a head.
603
00:53:09,621 --> 00:53:12,014
For that, he gets
the best grass
604
00:53:12,058 --> 00:53:14,669
and the cooperation
of all the ranchers
in Beulah County.
605
00:53:14,713 --> 00:53:17,281
Who gets the money?What?
606
00:53:17,324 --> 00:53:20,109
We get the cooperation.
Who gets the money?
607
00:53:20,153 --> 00:53:22,982
Well, that's up to
the County Commissioners.
608
00:53:23,025 --> 00:53:24,201
Yeah, I'll bet.
609
00:53:24,244 --> 00:53:26,638
You don't have to come
through Beulah County.
610
00:53:26,681 --> 00:53:28,292
You can go
any way you like.
611
00:53:28,335 --> 00:53:30,119
We have to come through,
all right.
612
00:53:30,163 --> 00:53:33,688
The grass on the East Trail
is all burned off.
613
00:53:33,732 --> 00:53:35,212
That's not my problem.
614
00:53:36,517 --> 00:53:38,084
It is now.
615
00:53:38,127 --> 00:53:39,651
Because we're not
gonna pay the toll.
616
00:53:41,653 --> 00:53:42,784
You're not?
617
00:53:42,828 --> 00:53:45,700
Nope. It amounts
to the hog's share
618
00:53:45,744 --> 00:53:48,181
of what profit
we could hope to make
out of this drive.
619
00:53:48,225 --> 00:53:51,619
I don't see how you can
get out of paying.
It's the law.
620
00:53:51,663 --> 00:53:55,449
You can call it a law.
I call it piracy.
621
00:53:55,493 --> 00:53:57,364
Now, you listen
to me, mister.
622
00:53:57,408 --> 00:53:59,497
I don't make the laws,
but I do enforce 'em.
623
00:53:59,540 --> 00:54:01,107
If you don't pay
that tax,
624
00:54:01,150 --> 00:54:02,804
you're not comin'
through Beulah County.
625
00:54:02,848 --> 00:54:05,677
♪♪
626
00:54:42,627 --> 00:54:44,585
They can do that?
Just pass a law
627
00:54:44,629 --> 00:54:46,283
that makes
highway robbery legal?
628
00:54:46,326 --> 00:54:48,415
They can
and they did.
629
00:54:48,459 --> 00:54:51,592
Kind of a stacked deck.
What chance does that
give us?
630
00:54:51,636 --> 00:54:55,814
None. That's why
we're not gonna pay.
631
00:54:55,857 --> 00:54:57,772
They can make and pass
all the laws they want--
632
00:54:57,816 --> 00:55:00,122
no argument about that.
633
00:55:00,166 --> 00:55:01,602
But they got no right
to burn the grass
634
00:55:01,646 --> 00:55:03,256
so their trail is
the only one we can use.
635
00:55:06,477 --> 00:55:08,783
You men hired on
to herd cattle,
636
00:55:08,827 --> 00:55:10,698
not to fight a war.
637
00:55:10,742 --> 00:55:13,875
And that's what this
could turn out to be.
638
00:55:13,919 --> 00:55:16,356
Any of you want
to quit now,
639
00:55:16,400 --> 00:55:18,750
go right ahead.
No hard feelings.
640
00:55:25,452 --> 00:55:26,845
All right.
641
00:55:26,888 --> 00:55:28,673
Those you
riding nighthawk
better get moving.
642
00:55:28,716 --> 00:55:31,153
♪♪
643
00:56:02,794 --> 00:56:04,883
You told me
I could hire on
for the whole drive
644
00:56:04,926 --> 00:56:06,754
or any part of it.
645
00:56:06,798 --> 00:56:09,278
I thought I'd tell you--
tomorrow's my last day.
646
00:56:10,758 --> 00:56:11,890
All right.
647
00:56:11,933 --> 00:56:13,587
It's not that I'm afraid
648
00:56:13,631 --> 00:56:15,894
of what might happen
up the trail. It's--
649
00:56:19,419 --> 00:56:20,812
I have to go home.
650
00:56:20,855 --> 00:56:22,640
It's important.
651
00:56:22,683 --> 00:56:24,816
You don't have
to explain.
652
00:56:24,859 --> 00:56:27,601
I'll stay with you tomorrow,
653
00:56:27,645 --> 00:56:30,604
but when we make camp,
I'll take off.
654
00:56:30,648 --> 00:56:33,433
We'll be sorry
to lose you, Toby.
655
00:56:33,477 --> 00:56:35,783
♪♪
656
00:57:21,046 --> 00:57:22,656
Can I help you?
657
00:57:22,700 --> 00:57:23,831
Are you the sheriff?
658
00:57:23,875 --> 00:57:26,486
Sheriff Ben Morris.
And you?
659
00:57:26,530 --> 00:57:29,358
I'm Ellie Willard
from down Dunn Flats way.
660
00:57:29,402 --> 00:57:30,664
I just came in
with a freighter
661
00:57:30,708 --> 00:57:32,318
who was kind enough
to give me a ride.
662
00:57:32,361 --> 00:57:33,754
Would you like
some coffee?
663
00:57:33,798 --> 00:57:35,539
No, thank you.
664
00:57:35,582 --> 00:57:37,410
Well, sit down, please.
665
00:57:40,413 --> 00:57:42,807
That cloud of dust
off to the east--
666
00:57:42,850 --> 00:57:44,852
that's the Shiloh herd,
isn't it?
667
00:57:44,896 --> 00:57:46,680
That's right.
668
00:57:46,724 --> 00:57:48,769
Can you tell me--
in the last three
or four days,
669
00:57:48,813 --> 00:57:50,728
have the drovers
had any trouble?
670
00:57:50,771 --> 00:57:52,643
Trouble?
671
00:57:52,686 --> 00:57:55,036
That's a word that
can mean most anything.
672
00:57:55,080 --> 00:57:56,951
What kind of trouble
do you have in mind?
673
00:57:56,995 --> 00:57:58,475
Shooting.
674
00:57:58,518 --> 00:57:59,693
A gunfight.
675
00:57:59,737 --> 00:58:01,521
A gunfight?
676
00:58:02,740 --> 00:58:04,698
Did you expect
there'd be one?
677
00:58:04,742 --> 00:58:06,570
I hoped not.
678
00:58:06,613 --> 00:58:08,572
I hoped I could
get here in time
for you to stop it.
679
00:58:08,615 --> 00:58:11,444
I might be able to
help you a little more
680
00:58:11,488 --> 00:58:14,055
if you could tell me
who's going to be
in this gunfight.
681
00:58:14,099 --> 00:58:15,927
My brother
Toby Willard
682
00:58:15,970 --> 00:58:17,798
and Stacy Grainger.
683
00:58:17,842 --> 00:58:20,540
♪♪
684
00:58:20,584 --> 00:58:23,282
[ men shouting ]
685
00:58:51,876 --> 00:58:54,966
Sun's been sayin' 4:00
for the past three hours.
686
00:59:00,058 --> 00:59:02,887
Stace...
687
00:59:02,930 --> 00:59:04,976
I want to thank you.
688
00:59:05,019 --> 00:59:06,717
Why?
689
00:59:06,760 --> 00:59:11,025
Well, I guess mostly
just for talkin' to me,
690
00:59:11,069 --> 00:59:13,854
for bein' a friend
when I needed one.
691
00:59:13,898 --> 00:59:17,858
You see, there's
something about me
that you don't know.
692
00:59:17,902 --> 00:59:21,383
I think I know
everything I need to know.
693
00:59:21,427 --> 00:59:24,909
No. When I joined
on this drive,
694
00:59:24,952 --> 00:59:27,346
I really wasn't lookin'
for a job.
695
00:59:27,389 --> 00:59:30,523
I was lookin'
for something else.
696
00:59:30,567 --> 00:59:32,394
Trouble.
697
00:59:50,108 --> 00:59:51,805
Either of you two
know a Toby Willard?
698
00:59:51,849 --> 00:59:53,807
Yeah, I--
699
00:59:53,851 --> 00:59:55,548
Cover him, Cal.
700
00:59:58,507 --> 01:00:00,509
Hey, what's goin' on?
701
01:00:00,553 --> 01:00:03,817
I don't want
any trouble from you.
Just stay out of this.
702
01:00:03,861 --> 01:00:05,732
You're under arrest
for the murder of
Joe Willard
703
01:00:05,776 --> 01:00:06,994
in Dunn Flats.
704
01:00:09,780 --> 01:00:11,564
I didn't murder him.
705
01:00:11,608 --> 01:00:13,566
I know a young lady
says you did.
706
01:00:13,610 --> 01:00:15,524
Stacy?
707
01:00:15,568 --> 01:00:16,787
Did you kill Joe?
708
01:00:18,049 --> 01:00:19,528
What young lady?
709
01:00:19,572 --> 01:00:21,182
The boy's sister.
710
01:00:21,226 --> 01:00:23,794
She came to Beulaville
and told me all about it.
711
01:00:23,837 --> 01:00:25,665
All right,
get on your horse.
712
01:00:25,709 --> 01:00:26,884
You're goin' to jail.
713
01:00:30,191 --> 01:00:31,758
You knew it.
714
01:00:31,802 --> 01:00:33,978
You knew who I was
all the time!
715
01:00:40,724 --> 01:00:42,682
It ain't over yet!
716
01:00:42,726 --> 01:00:44,902
'Cause I'll come for you!
717
01:00:44,945 --> 01:00:47,121
You almost had me fooled!
718
01:00:47,165 --> 01:00:49,776
But not anymore!
719
01:00:49,820 --> 01:00:51,909
I'll come for you!
720
01:00:51,952 --> 01:00:53,867
Sometime, somewhere!
721
01:01:12,190 --> 01:01:14,453
♪♪
722
01:01:17,674 --> 01:01:20,459
You could've saved me
a lot of trouble down there
if you'd told me his name.
723
01:01:20,502 --> 01:01:23,201
You might've gotten
the wrong man killed.
724
01:01:23,244 --> 01:01:25,377
But there's nothing
you can do about it now.
725
01:01:25,420 --> 01:01:27,422
You're wrong about that.
726
01:01:33,254 --> 01:01:36,083
Look, Toby...you were
ready to go home
727
01:01:36,127 --> 01:01:37,955
before you found out
it was Stacy.
728
01:01:37,998 --> 01:01:39,739
Let's go home, then.
729
01:01:39,783 --> 01:01:41,393
After I settle with him.
730
01:01:41,436 --> 01:01:43,395
There's nothing
to settle, Toby.
731
01:01:43,438 --> 01:01:44,744
I think there is.
732
01:01:44,788 --> 01:01:47,355
He lied to you, Ellie.
I know that now.
733
01:01:47,399 --> 01:01:49,096
He knew who I was.
734
01:01:49,140 --> 01:01:50,619
He could've told me
the truth.
735
01:01:50,663 --> 01:01:52,273
But all he was
interested in was
getting me out of there
736
01:01:52,317 --> 01:01:53,622
to save his own skin.
737
01:01:53,666 --> 01:01:55,973
To me, that doesn't
sound like a man
738
01:01:56,016 --> 01:01:57,975
with nothing to hide.
739
01:02:19,431 --> 01:02:22,042
Took you a while
to get here.
740
01:02:22,086 --> 01:02:24,305
The herd takes more than
a little lookin' after.
741
01:02:24,349 --> 01:02:26,307
I expect so.
742
01:02:26,351 --> 01:02:28,309
All right,
what are you up to?
743
01:02:28,353 --> 01:02:29,397
I'm not up to
anything.
744
01:02:29,441 --> 01:02:31,312
I'm just doin'
my duty.
745
01:02:31,356 --> 01:02:33,488
I heard about a murder,
and I brought
the killer in.
746
01:02:36,709 --> 01:02:39,668
Well, let's take
a few shortcuts.
747
01:02:39,712 --> 01:02:42,541
Stacy Grainger
did not murder anyone.
748
01:02:42,584 --> 01:02:44,282
He killed a man
who was tryin' to rob him.
749
01:02:44,325 --> 01:02:46,066
You know that
as well as I do.
750
01:02:46,110 --> 01:02:48,286
You're only holding him
so we'll pay the toll
on our herd
751
01:02:48,329 --> 01:02:49,548
and get him out of
your jail.
752
01:02:49,591 --> 01:02:51,332
When you say
a thing like that,
753
01:02:51,376 --> 01:02:53,421
you're saying
I'm using my office for
an unlawful purpose.
754
01:02:53,465 --> 01:02:55,554
Well, let's say it
this way.
755
01:02:55,597 --> 01:02:57,599
If I were to put
the toll money on
the desk right now,
756
01:02:57,643 --> 01:02:59,471
it'd change the whole
picture, wouldn't it?
757
01:02:59,514 --> 01:03:02,343
It would. And now
let me tell you why.
758
01:03:02,387 --> 01:03:04,519
That boy's gonna have
a jury trial.
759
01:03:04,563 --> 01:03:06,434
Since this is
the county seat,
760
01:03:06,478 --> 01:03:08,393
the jurors are gonna be
people from this town.
761
01:03:08,436 --> 01:03:11,222
Now, if that tax is paid
the way it should be--
762
01:03:11,265 --> 01:03:13,354
no sweat, no trouble--
763
01:03:13,398 --> 01:03:17,619
then the jurors are
gonna be what I'd call
"kindly disposed".
764
01:03:17,663 --> 01:03:20,361
It's still blackmail.It's legal!
765
01:03:20,405 --> 01:03:22,059
That's what I'm tryin'
to get through your head!
766
01:03:22,102 --> 01:03:23,277
We go the law
on our side.
767
01:03:23,321 --> 01:03:24,670
BELDEN:
That's some law--
768
01:03:24,713 --> 01:03:26,846
tailor-made to do
what you want it to do.
769
01:03:26,890 --> 01:03:29,109
Whenever you come across
somebody makin' laws
770
01:03:29,153 --> 01:03:30,371
for the benefit
of strangers,
771
01:03:30,415 --> 01:03:32,765
bring 'em around.
I'd like to meet 'em.
772
01:03:32,809 --> 01:03:35,115
Well?
773
01:03:35,159 --> 01:03:36,682
You gonna pay
that tax or not?
774
01:03:36,725 --> 01:03:40,425
Because you'd better
get used to one idea
right now.
775
01:03:40,468 --> 01:03:43,863
You try drivin' that herd
past us without payin',
776
01:03:43,907 --> 01:03:46,518
and you're gonna leave
at least one man behind.
777
01:03:48,259 --> 01:03:49,738
We don't have
that kind of cash.
778
01:03:49,782 --> 01:03:51,392
We'll take cattle.
779
01:03:51,436 --> 01:03:52,872
At fair market value.
780
01:03:52,916 --> 01:03:55,657
I don't have the authority
to make that kind of deal.
781
01:03:55,701 --> 01:03:57,311
I'll have to wire my boss.
782
01:03:58,486 --> 01:04:00,749
Tell him his grandson
says hello.
783
01:04:00,793 --> 01:04:02,229
I'll do that.
784
01:04:02,273 --> 01:04:03,883
Can I see Stacy?
785
01:04:03,927 --> 01:04:06,233
After you send
the wire.
786
01:04:06,277 --> 01:04:08,322
♪♪
787
01:04:20,247 --> 01:04:22,771
They're here,
and they haven't got Stacy.
788
01:04:22,815 --> 01:04:24,686
Toby, give it up.
789
01:04:24,730 --> 01:04:27,124
The law's between
you and Stacy now.
790
01:04:27,167 --> 01:04:29,256
If you try anything,
they have the perfect
right to kill you.
791
01:04:29,300 --> 01:04:31,171
And they will, Toby!
792
01:04:35,915 --> 01:04:38,352
You really gonna
send that wire?
793
01:04:38,396 --> 01:04:40,354
Yeah. It might get 'em
to relax a little.
794
01:04:40,398 --> 01:04:42,574
We're not gonna pay him.No.
795
01:04:42,617 --> 01:04:45,403
What if Mr. Grainger
wires back and says
we should pay 'em?
796
01:04:45,446 --> 01:04:46,578
He won't.
797
01:04:49,363 --> 01:04:51,148
He'll pay.
I know he will.
798
01:04:51,191 --> 01:04:52,714
And if you're wrong?
799
01:04:52,758 --> 01:04:55,369
Then we'll fight,
right out by
those fences.
800
01:04:55,413 --> 01:04:57,458
The fence won't stop
that many cattle.
801
01:04:57,502 --> 01:04:59,286
The fence is to serve
legal notice
802
01:04:59,330 --> 01:05:01,245
that they're crossing over
onto our range.
803
01:05:01,288 --> 01:05:03,464
If that doesn't stop 'em,
we'll use guns.
804
01:05:03,508 --> 01:05:06,293
You mean,
Ben and his deputies
will use guns.
805
01:05:06,337 --> 01:05:07,816
I'll be with them.
806
01:05:09,470 --> 01:05:11,211
There'll be dead men...
807
01:05:11,255 --> 01:05:12,473
on both sides.
808
01:05:12,517 --> 01:05:14,780
Including his grandson.
809
01:05:14,823 --> 01:05:16,782
And if that's the way
it has to be, it has to be.
810
01:05:16,825 --> 01:05:19,437
♪♪
811
01:05:43,287 --> 01:05:45,245
Sheriff, we won.
812
01:05:45,289 --> 01:05:46,594
Message came
from Medicine Bow
813
01:05:46,638 --> 01:05:48,770
addressed to
the Shiloh trail boss.
814
01:05:50,511 --> 01:05:52,383
"With regards
to your request,
815
01:05:52,426 --> 01:05:53,906
"you have
full authorization
816
01:05:53,950 --> 01:05:56,561
to make whatever
arrangements
you deem necessary."
817
01:05:58,432 --> 01:06:00,739
All right, boys.
You can go home.
818
01:06:00,782 --> 01:06:02,480
We won't need you here.
819
01:06:04,873 --> 01:06:07,702
Might interest you
to know that you might
not hang after all.
820
01:06:07,746 --> 01:06:09,704
Your grandfather
has decided to pay.
821
01:06:09,748 --> 01:06:11,750
I don't believe you.
822
01:06:11,793 --> 01:06:13,621
Take a look.
823
01:06:23,588 --> 01:06:26,460
Well, everybody's
entitle to one mistake.
824
01:06:26,504 --> 01:06:28,854
♪♪
825
01:07:10,678 --> 01:07:11,984
Hold it.
826
01:07:13,681 --> 01:07:14,987
Just what do you want?
827
01:07:15,031 --> 01:07:16,510
You got one of my men
locked up.
828
01:07:16,554 --> 01:07:18,643
I came to get him out.Did you, now?
829
01:07:18,686 --> 01:07:20,340
[ gunshot ]
830
01:07:22,429 --> 01:07:24,344
Go ahead and try it
if you want to.
831
01:07:24,388 --> 01:07:25,998
But he means it,
and so do I.
832
01:07:37,618 --> 01:07:38,837
Get the keys.
833
01:07:48,151 --> 01:07:51,067
Some guys will do
anything to get out of
ridin' drag.
834
01:08:04,471 --> 01:08:07,387
All quiet so far.
Horse is out back.
835
01:08:07,431 --> 01:08:09,433
♪♪
836
01:08:51,823 --> 01:08:53,955
Well,
you guessed right.
837
01:08:55,479 --> 01:08:56,741
They got a fence
across the trail
838
01:08:56,784 --> 01:08:58,569
and men to back it up.
839
01:08:58,612 --> 01:09:00,875
I guess there's
nothin' more to be said.
840
01:09:00,919 --> 01:09:02,399
We'll have to
take out the fence.
841
01:09:02,442 --> 01:09:03,530
Let's get started.
842
01:09:03,574 --> 01:09:06,968
♪♪
843
01:09:18,937 --> 01:09:21,157
[ men shouting,
gunfire continues ]
844
01:09:28,729 --> 01:09:31,558
Cut our share out of
the front of the herd.
845
01:09:31,602 --> 01:09:33,038
When you get 'em
well away from here,
846
01:09:33,081 --> 01:09:34,953
I'll cut the fence
and let 'em through.
847
01:09:34,996 --> 01:09:37,738
[ gunfire ]Hear that?
848
01:09:37,782 --> 01:09:39,218
It's a stampede.
849
01:09:39,262 --> 01:09:41,002
Probably coming
right at us.
850
01:09:41,046 --> 01:09:43,440
No, they wouldn't do that--
not with Grainger in jail.
851
01:09:43,483 --> 01:09:45,050
Use your head.
They're doin' it.
852
01:09:45,093 --> 01:09:46,443
Come on,
let's get out of here.
853
01:09:46,486 --> 01:09:47,792
No, wait. We gotta
try to turn 'em.
854
01:09:47,835 --> 01:09:49,489
How, with bullets?
It's 100-to-1 shot.
855
01:09:49,533 --> 01:09:51,883
Well, then let 'em
run right over us,
if they dare.
856
01:09:51,926 --> 01:09:53,101
I say they won't.
857
01:09:53,145 --> 01:09:54,581
Does the money mean
that much to you?
858
01:09:54,625 --> 01:09:56,235
It's not so much the money.
We can't quit
859
01:09:56,279 --> 01:09:57,889
now that we've
come this far.
860
01:09:57,932 --> 01:09:59,586
Maybe you're right.
861
01:09:59,630 --> 01:10:00,761
But that's the shame of it.
862
01:10:00,805 --> 01:10:03,895
[ shouting, gunfire ]
863
01:10:44,196 --> 01:10:46,198
It's not gonna work!
We're not gonna stop 'em!
864
01:10:46,242 --> 01:10:47,765
Come on!
865
01:10:56,208 --> 01:10:58,515
Hobart! Give it up!
866
01:11:13,312 --> 01:11:16,272
HOBART: Aaaah!
867
01:11:38,729 --> 01:11:41,079
Well, so much for
the head tax.
868
01:11:41,122 --> 01:11:42,254
Anybody hurt?
869
01:11:42,298 --> 01:11:44,212
Yeah, one of
their men, dead.
870
01:11:45,779 --> 01:11:48,565
BELDEN: Comes trouble.
871
01:11:51,263 --> 01:11:53,221
My trouble.
872
01:11:53,265 --> 01:11:55,049
Stay out of it.
873
01:11:55,093 --> 01:11:56,964
You ain't about
to draw on that kid,
and you know it.
874
01:11:57,008 --> 01:11:58,226
If you think we're
gonna stand by--
875
01:11:58,270 --> 01:12:00,316
I said, stay out of it.
876
01:12:26,429 --> 01:12:28,387
You were laughing at me.
877
01:12:28,431 --> 01:12:29,823
No.
878
01:12:29,867 --> 01:12:32,043
All that time...
879
01:12:32,086 --> 01:12:35,307
tryin' to be friends,
givin' me advice.
880
01:12:35,351 --> 01:12:37,875
And behind it all,
you were laughing!
881
01:12:37,918 --> 01:12:41,313
You're wrong. But even
if you were right,
882
01:12:41,357 --> 01:12:42,923
even if I was laughin',
883
01:12:42,967 --> 01:12:45,317
the only thing that's
really hurt is your pride.
884
01:12:45,361 --> 01:12:47,711
Is that worth
killing a man for?
885
01:12:49,103 --> 01:12:50,931
You killed my brother.
886
01:12:50,975 --> 01:12:52,280
And you want to get even.
887
01:12:52,324 --> 01:12:54,282
'Cause a man doesn't
let himself
888
01:12:54,326 --> 01:12:55,980
get pushed around,
right?
889
01:12:56,023 --> 01:12:58,286
Does he? Do you?
890
01:12:58,330 --> 01:13:02,290
No. That's why this herd
was just stampeded.
891
01:13:02,334 --> 01:13:04,989
That's why there's a man
laying on that trail, dead.
892
01:13:05,032 --> 01:13:08,340
But a man has to use
his common sense, too.
893
01:13:08,384 --> 01:13:11,256
He doesn't draw his gun
just because somebody
loosens his cinch,
894
01:13:11,299 --> 01:13:13,824
or somebody busts
into a chow line.
895
01:13:13,867 --> 01:13:16,957
Doesn't take a giant brain
to figure out how to fight
that sort of thing.
896
01:13:17,001 --> 01:13:19,133
We're talkin'
about my brother!
897
01:13:19,177 --> 01:13:20,787
All right,
let's talk about him.
898
01:13:20,831 --> 01:13:22,441
What if it was you,
Toby?
899
01:13:22,485 --> 01:13:25,052
What if you were
carryin' $400
of the boss' money
900
01:13:25,096 --> 01:13:26,793
and somebody tried
to rob you?
901
01:13:26,837 --> 01:13:29,317
Joe didn't try
to rob you!
902
01:13:29,361 --> 01:13:30,362
Are you sure.
903
01:13:30,406 --> 01:13:32,886
I mean, right down
at the bottom--
904
01:13:32,930 --> 01:13:34,279
are you real sure?
905
01:13:35,846 --> 01:13:37,413
Because if you are,
906
01:13:37,456 --> 01:13:39,023
maybe we ought to
have it out.
907
01:13:40,198 --> 01:13:41,329
Right now.
908
01:13:41,373 --> 01:13:44,376
♪♪
909
01:14:09,445 --> 01:14:12,360
Well, I guess we'd
better start puttin'
the herd together.
910
01:14:22,283 --> 01:14:25,373
Well, good law
or bad law,
you broke it,
911
01:14:25,417 --> 01:14:28,986
and I can't say
I like lettin' you
get away with it.
912
01:14:29,029 --> 01:14:30,857
Maybe the next herd
that comes up the trail
913
01:14:30,901 --> 01:14:32,772
will have time
to fight you in court.
I didn't.
914
01:14:32,816 --> 01:14:34,382
Won't be necessary.
915
01:14:34,426 --> 01:14:36,384
I think I can convince
the rest of the County
Commissioners
916
01:14:36,428 --> 01:14:38,169
that we made a mistake.
917
01:14:38,212 --> 01:14:40,214
Good-bye and good luck.Thank you.
918
01:14:40,258 --> 01:14:41,825
Sheriff.
919
01:14:47,395 --> 01:14:49,397
We decided that...
920
01:14:49,441 --> 01:14:51,356
Ellie's going on back
and selling the ranch.
921
01:14:51,399 --> 01:14:53,184
Then we're gonna move
on up to Canada.
922
01:14:53,227 --> 01:14:54,533
We have some
cousins there.
923
01:14:54,577 --> 01:14:57,797
I asked her to meet me
in Medicine Bow.
924
01:14:57,841 --> 01:15:00,408
That is, if it's all right
if I ride with you.
925
01:15:03,063 --> 01:15:05,326
You think you can
handle the job?
926
01:15:05,370 --> 01:15:07,067
I think so.
927
01:15:07,111 --> 01:15:10,114
♪♪
928
01:15:20,080 --> 01:15:21,429
Whoa, there.
929
01:15:25,042 --> 01:15:26,565
What's the matter,
old man?
930
01:15:26,609 --> 01:15:29,133
Didn't you ever learn
how to saddle a horse?
931
01:15:51,547 --> 01:15:54,332
[ theme music playing ]
60218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.