Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,915 --> 00:00:05,788
[ theme music playing ]
2
00:00:44,566 --> 00:00:47,047
♪♪
3
00:01:16,554 --> 00:01:17,729
Mornin'.
4
00:01:17,773 --> 00:01:19,818
Mornin', Mr. Fallon.
You're up early.
5
00:01:19,862 --> 00:01:21,820
When you work for
the United States
government,
6
00:01:21,864 --> 00:01:23,909
you get used
to early hours.
7
00:01:23,953 --> 00:01:25,911
Get your trail hands
on the morning train
all right?
8
00:01:25,955 --> 00:01:27,522
Just saw 'em off
to the station.
9
00:01:29,176 --> 00:01:31,134
We've been goin' over
your stock.
10
00:01:31,178 --> 00:01:33,441
They seem to be
in excellent condition.
11
00:01:33,484 --> 00:01:36,444
I've got the money
at my office for you
anytime you're ready.
12
00:01:36,487 --> 00:01:38,141
In cash?
13
00:01:38,185 --> 00:01:39,664
On the barrelhead.
14
00:01:39,708 --> 00:01:41,884
I was expecting
a sight draft or a check.
15
00:01:41,927 --> 00:01:44,408
Well, I wish
I'd have known.
16
00:01:44,452 --> 00:01:47,890
Most of the ranchers
we deal with prefer
hard cash.
17
00:01:47,933 --> 00:01:50,197
Tell you what--
give me a few hours
18
00:01:50,240 --> 00:01:52,851
and I'll make some kind of
arrangements for you
at our local bank.
19
00:01:52,895 --> 00:01:55,680
Well, my stage will have
left by then.
20
00:01:55,724 --> 00:01:58,248
Is there, um,
an express office in town?
21
00:01:58,292 --> 00:01:59,815
Right across from
the stage depot.
22
00:01:59,858 --> 00:02:01,773
Well, they'll take care
of it for me.
23
00:02:01,817 --> 00:02:03,166
Would right now
be too soon for you?
24
00:02:03,210 --> 00:02:04,733
Not at all.
25
00:02:04,776 --> 00:02:06,430
Charlie, if you need me
for anything,
26
00:02:06,474 --> 00:02:08,563
I'll be at my office.
27
00:02:08,606 --> 00:02:10,913
♪♪
28
00:02:21,663 --> 00:02:22,925
Hyah!
29
00:02:27,625 --> 00:02:30,541
Hyah! Hyah!
30
00:02:30,585 --> 00:02:32,761
Hyah!
31
00:02:32,804 --> 00:02:34,632
Hyah!
32
00:02:42,988 --> 00:02:44,773
Hyah!
33
00:02:48,994 --> 00:02:50,866
How long
you been drivin'?
34
00:02:50,909 --> 00:02:52,215
27 years.
35
00:02:53,869 --> 00:02:55,305
You're a lucky man.
36
00:02:55,349 --> 00:02:57,568
27 years
and no raise in pay.
37
00:02:57,612 --> 00:03:00,310
The way you drive,
you're still a lucky man.
38
00:03:00,354 --> 00:03:02,312
Here. Don't leave
without me.
39
00:03:02,356 --> 00:03:03,531
Yes, sir.
40
00:03:27,946 --> 00:03:29,557
We ain't open yet.
41
00:03:29,600 --> 00:03:32,342
Well, the door's open,
and I want to catch
that stage.
42
00:03:32,386 --> 00:03:34,214
All right, come in.
43
00:03:39,784 --> 00:03:41,656
I'm traveling north
44
00:03:41,699 --> 00:03:43,962
and would just as soon
have the express company
handle this for me.
45
00:03:51,056 --> 00:03:53,755
$10,000.Exactly.
46
00:04:07,377 --> 00:04:08,987
Your receipt.
47
00:04:09,031 --> 00:04:11,294
Give me the address
where it's to be shipped.
48
00:04:12,687 --> 00:04:13,949
Just relax.
49
00:04:20,912 --> 00:04:22,566
Now, give me
that money.
50
00:04:25,613 --> 00:04:26,788
That's it.
51
00:04:28,355 --> 00:04:29,834
Turn around
and keep 'em up.
52
00:04:34,448 --> 00:04:36,580
♪♪
53
00:04:53,031 --> 00:04:55,686
Stay where you are.What?
54
00:04:55,730 --> 00:04:58,863
Stay right there.
You're waiting for
the sheriff.
55
00:05:01,649 --> 00:05:02,998
Why not?
56
00:05:47,042 --> 00:05:48,522
This seems all right.
57
00:05:50,001 --> 00:05:51,786
Now let's hear it
once more.
58
00:05:51,829 --> 00:05:52,961
What?
59
00:05:53,004 --> 00:05:55,703
You're headin' north to--
Where was it?
60
00:05:55,746 --> 00:05:58,793
Medicine Bow, Wyoming.
Shiloh Ranch.
61
00:05:59,881 --> 00:06:01,665
And you're
the foreman there?
62
00:06:01,709 --> 00:06:03,667
I was when I left.
63
00:06:03,711 --> 00:06:07,454
Mister, you know
there's nothing funny
about a $10,000 holdup.
64
00:06:07,497 --> 00:06:08,977
I didn't say there was.
65
00:06:09,020 --> 00:06:10,848
There may be something
a little strange about it,
66
00:06:10,892 --> 00:06:12,023
about you.
67
00:06:15,810 --> 00:06:18,508
Sheriff.Mr. Fallon.
68
00:06:18,552 --> 00:06:19,857
Thanks for coming over.
69
00:06:19,901 --> 00:06:21,685
No trouble.
70
00:06:21,729 --> 00:06:22,904
I hear you lost
the money.
71
00:06:22,947 --> 00:06:25,515
Not quite.
72
00:06:25,559 --> 00:06:27,865
Then you two
know each other?
73
00:06:27,909 --> 00:06:28,866
Of course.
74
00:06:28,910 --> 00:06:31,086
The sheriff here
seems to think
75
00:06:31,129 --> 00:06:33,175
I was trying
to double my stake.
76
00:06:33,218 --> 00:06:35,133
Give the money
to the express company,
get a receipt,
77
00:06:35,177 --> 00:06:38,049
then have some friends
hold the express company up.
78
00:06:38,093 --> 00:06:40,530
$10,000 turns into 20.
79
00:06:40,574 --> 00:06:43,185
It's a good theory.
80
00:06:43,228 --> 00:06:44,708
But I doubt it.
81
00:06:44,752 --> 00:06:47,711
Yeah. To tell you
the truth, so do I.
82
00:06:47,755 --> 00:06:49,713
But it was worth
looking into.
83
00:06:49,757 --> 00:06:51,933
You could've spent
your time more profitably
84
00:06:51,976 --> 00:06:53,500
goin' after those men.
85
00:06:53,543 --> 00:06:54,718
I'll still do that.
86
00:06:57,286 --> 00:06:59,897
All right.
Go catch your stage.
87
00:06:59,941 --> 00:07:01,769
No hard feelings?
88
00:07:01,812 --> 00:07:03,466
Not a one.
89
00:07:03,510 --> 00:07:04,989
Sorry I had to
get you down here.
90
00:07:05,033 --> 00:07:06,730
Not at all.
Good luck.
91
00:07:06,774 --> 00:07:07,949
Thanks.
92
00:07:20,875 --> 00:07:22,572
Well, it's about time.
I'm gonna be late.
93
00:07:22,616 --> 00:07:24,966
I doubt that,
not the way you drive.
94
00:07:25,009 --> 00:07:27,098
♪♪
95
00:07:37,848 --> 00:07:40,198
Hyah! Hyah!
96
00:07:51,209 --> 00:07:53,951
I still think
it was a good idea.
What?
97
00:07:53,995 --> 00:07:55,997
That he was in on it.
98
00:07:56,040 --> 00:07:59,087
Except he says he didn't
even know he was gonna
get paid in cash.
99
00:07:59,130 --> 00:08:01,002
Well, somebody did.
100
00:08:04,614 --> 00:08:08,009
You don't really
believe that.
101
00:08:08,052 --> 00:08:09,967
Let me tell you
something, Sam.
102
00:08:10,011 --> 00:08:12,535
I don't know what
I believe anymore.
103
00:08:12,579 --> 00:08:14,711
I just wish I knew
what was happening
to the money
104
00:08:14,755 --> 00:08:16,931
that's been stolen
around here...
105
00:08:16,974 --> 00:08:19,890
where it's gotten to
and how.
106
00:08:19,934 --> 00:08:22,066
♪♪
107
00:08:30,640 --> 00:08:33,034
[ driver shouting ]
108
00:08:35,253 --> 00:08:37,560
Hyah! Come on! Hyah!
109
00:08:44,306 --> 00:08:46,917
[ driver continues shouting ]
110
00:08:52,053 --> 00:08:54,098
Sorry about the delay.
111
00:08:54,142 --> 00:08:56,144
Oh, it won't matter.It might.
112
00:08:56,187 --> 00:08:59,669
That driver will
make up the time
if it kills us.
113
00:08:59,713 --> 00:09:01,715
That won't matter,
either.
114
00:09:01,758 --> 00:09:03,194
It would to me.
115
00:09:05,936 --> 00:09:09,070
I'm sorry I said that.
It was selfish of me.
116
00:09:11,855 --> 00:09:15,206
You probably have
someplace important to go...
117
00:09:15,250 --> 00:09:17,644
somebody waiting
for you.
118
00:09:17,687 --> 00:09:19,820
Just someplace to go.
119
00:09:19,863 --> 00:09:22,300
It must be wonderful
to have a place to go.
120
00:09:22,344 --> 00:09:23,824
It helps.
121
00:09:23,867 --> 00:09:25,129
How far are you
traveling?
122
00:09:25,173 --> 00:09:27,784
Santordo. You?
123
00:09:27,828 --> 00:09:29,873
Medicine Bow, Wyoming.
124
00:09:29,917 --> 00:09:32,920
What's waiting for you
in Santordo?
125
00:09:37,098 --> 00:09:40,275
You're not married,
are you?
126
00:09:41,406 --> 00:09:43,017
How could you tell?
127
00:09:43,060 --> 00:09:46,324
Little frown lines--
they're missing.
128
00:09:46,368 --> 00:09:49,023
Married men
all seem to have them.
129
00:09:50,198 --> 00:09:51,286
Rancher?
130
00:09:51,329 --> 00:09:53,941
Well, I work
on a ranch.
131
00:09:53,984 --> 00:09:56,770
You live in a bunkhouse?
132
00:09:57,945 --> 00:10:00,077
Is that all?
133
00:10:00,121 --> 00:10:01,862
Not quite.
134
00:10:03,472 --> 00:10:05,169
What else?
135
00:10:08,956 --> 00:10:11,132
A range with
some cows I know.
136
00:10:13,090 --> 00:10:14,614
Some good friends.
137
00:10:16,964 --> 00:10:18,792
Some good plans.
138
00:10:20,054 --> 00:10:21,969
[ driver continues shouting ]
139
00:10:25,973 --> 00:10:28,366
Run it!
140
00:10:28,410 --> 00:10:30,020
Come on, pull her out!
141
00:10:30,064 --> 00:10:30,978
Run it!
142
00:10:32,806 --> 00:10:34,111
Hyah!
143
00:10:34,155 --> 00:10:36,940
Ah, get 'em out there!
Ha ha ha!
144
00:10:36,984 --> 00:10:40,030
[ thud ]
145
00:10:40,074 --> 00:10:41,989
WOMAN: I'm sorry.
146
00:10:42,032 --> 00:10:44,687
Hey! Slow it down,
will you?!
147
00:10:44,731 --> 00:10:47,777
Hyah, boy! Hyah! Ha ha!
148
00:10:49,953 --> 00:10:52,086
[ driver continues shouting ]
149
00:10:54,088 --> 00:10:57,004
You'd think he was carrying
a fortune in cash.
150
00:10:58,788 --> 00:11:01,356
You don't have a fortune
in cash, do you?
151
00:11:01,399 --> 00:11:04,794
Not in cash.
152
00:11:04,838 --> 00:11:07,188
What about you?
153
00:11:10,060 --> 00:11:13,150
No. If I did,
I wouldn't be here.
154
00:11:15,022 --> 00:11:16,719
Where would you be?
155
00:11:16,763 --> 00:11:20,723
Oh, Paris, Rome, Vienna.
156
00:11:20,767 --> 00:11:22,159
What would you do there?
157
00:11:22,203 --> 00:11:24,988
Well, if you want to know,
158
00:11:25,032 --> 00:11:27,730
I guess I'd sing.
159
00:11:27,774 --> 00:11:28,992
What would you sing?
160
00:11:29,036 --> 00:11:30,385
[ laughs ]
161
00:11:30,428 --> 00:11:32,953
Well, I guess
I'd sing their songs.
162
00:11:32,996 --> 00:11:34,824
And what's that?
163
00:11:36,870 --> 00:11:40,351
♪ Oh, to be in Vienna
164
00:11:40,395 --> 00:11:46,314
♪ My heart will remain
in Vienna ♪
165
00:11:46,357 --> 00:11:48,011
[ chuckles ]
166
00:11:48,055 --> 00:11:50,231
This is not
the Vienna Opera House.
167
00:11:51,885 --> 00:11:52,886
Thank you.
168
00:11:52,929 --> 00:11:55,018
♪♪
169
00:12:05,420 --> 00:12:07,988
[ driver shouting ]
170
00:12:19,086 --> 00:12:20,478
Whoa!
171
00:12:24,874 --> 00:12:26,963
Longhorn!
All out for the night!
172
00:12:38,932 --> 00:12:40,890
Miss Valence.
173
00:12:40,934 --> 00:12:43,893
Will you, uh...
will you have supper
with me tonight?
174
00:12:45,112 --> 00:12:47,375
No, I'm afraid not.
175
00:12:47,418 --> 00:12:50,073
There'll probably only be
three or four of us
in the dining room.
176
00:12:50,117 --> 00:12:52,249
It seems silly to sit
at separate tables.
177
00:12:52,293 --> 00:12:54,382
I'm not much of a talker,
178
00:12:54,425 --> 00:12:56,427
but I promise to be
a good listener.
179
00:12:57,864 --> 00:13:00,083
All right. As soon
as I freshen up.
180
00:13:00,127 --> 00:13:02,216
Heads up down there.
181
00:13:02,259 --> 00:13:03,870
I'll take this in
for you.
182
00:13:03,913 --> 00:13:05,523
No, no,
I can handle it.
Thank you.
183
00:13:05,567 --> 00:13:07,917
That's a good catch.
If you ever want a job
on the line,
184
00:13:07,961 --> 00:13:09,832
just say the word.
185
00:13:09,876 --> 00:13:12,139
♪♪
186
00:13:29,156 --> 00:13:32,594
So, then the sheriff
told me to leave.
187
00:13:32,637 --> 00:13:36,250
They didn't want
a girl like me
in the saloon...
188
00:13:36,293 --> 00:13:37,947
or the town.
189
00:13:37,991 --> 00:13:40,297
Or maybe
even the world.
190
00:13:40,341 --> 00:13:42,996
So you left,
just like that, hmm?
191
00:13:43,039 --> 00:13:44,954
Well, when you're
not wanted,
192
00:13:44,998 --> 00:13:47,478
you leave, don't you?
193
00:13:47,522 --> 00:13:49,045
Sometimes.
194
00:13:51,395 --> 00:13:53,876
What do you mean,
sometimes?
195
00:13:53,920 --> 00:13:56,009
Well, not always.
196
00:13:56,052 --> 00:13:58,011
If you think you're right
about something
197
00:13:58,054 --> 00:13:59,577
and you want to stay
198
00:13:59,621 --> 00:14:01,492
and you're in the mood
to fight back--
199
00:14:01,536 --> 00:14:02,929
it depends.
200
00:14:02,972 --> 00:14:04,278
On what?
201
00:14:05,975 --> 00:14:08,499
How alone you are,
for one thing.
202
00:14:08,543 --> 00:14:11,372
Or how brave?
203
00:14:11,415 --> 00:14:13,069
I guess so.
204
00:14:13,113 --> 00:14:15,985
That's the answer, then.
I'm just not that brave.
205
00:14:16,029 --> 00:14:18,292
Well, you don't
have to be.
206
00:14:18,335 --> 00:14:20,555
You make up for it
in other ways.
207
00:14:22,557 --> 00:14:24,559
That isn't always enough.
208
00:14:28,171 --> 00:14:31,044
How does a person
get to be brave?
209
00:14:33,133 --> 00:14:35,483
How do you know
what to be brave about?
210
00:14:35,526 --> 00:14:39,095
Or is it just
a way you are?
211
00:14:41,402 --> 00:14:43,491
It's a way you are.
212
00:14:43,534 --> 00:14:45,101
And you're tired,
213
00:14:45,145 --> 00:14:46,407
and you'd better
get to bed.
214
00:14:46,450 --> 00:14:48,931
No. No, please wait.
215
00:14:48,975 --> 00:14:51,151
What?
216
00:14:56,765 --> 00:14:58,332
Nothing.
217
00:15:11,562 --> 00:15:14,304
Better get some sleep.
It's a long way
to Santordo.
218
00:15:14,348 --> 00:15:15,697
What about you?
219
00:15:15,740 --> 00:15:17,960
I ain't slept
in 17 years.
220
00:15:27,187 --> 00:15:28,710
I don't like him.
221
00:15:28,753 --> 00:15:29,972
Why?
222
00:15:35,021 --> 00:15:37,675
He's a complication.
223
00:15:37,719 --> 00:15:39,982
I don't like
complications.
224
00:15:42,332 --> 00:15:44,987
♪♪
225
00:15:49,818 --> 00:15:51,385
What is it?
226
00:15:51,428 --> 00:15:53,996
Oh, nothing,
I told you.
227
00:15:54,040 --> 00:15:56,216
Well, I know better.
228
00:15:56,259 --> 00:15:59,828
Well, I wanted to say
something to you.
229
00:15:59,871 --> 00:16:01,438
Go ahead.
230
00:16:01,482 --> 00:16:03,136
Well, I can't.
231
00:16:03,179 --> 00:16:06,791
For a while back there,
but now I can't.
232
00:16:06,835 --> 00:16:09,142
All right. Good night.
233
00:16:09,185 --> 00:16:10,404
Good night.
234
00:16:15,583 --> 00:16:18,194
That was
for liking my song.
235
00:16:18,238 --> 00:16:21,067
Remind me to have you
sing another one for me
tomorrow.
236
00:16:45,569 --> 00:16:47,615
You better get
some sleep yourself.
237
00:16:47,658 --> 00:16:50,096
Whiskey.
238
00:16:50,139 --> 00:16:52,750
I once rode for three days
and three nights
without sleep.
239
00:16:52,794 --> 00:16:54,535
Not 17 years,
but I made it.
240
00:16:54,578 --> 00:16:57,712
72 hours, huh?
Hardly worth
talkin' about.
241
00:16:57,755 --> 00:16:59,322
You know, the country's
gettin' soft,
242
00:16:59,366 --> 00:17:01,411
and so are the people.
243
00:17:01,455 --> 00:17:03,370
Why, I remember when
I never made a run
244
00:17:03,413 --> 00:17:05,285
without a brush with
some Indians or thieves.
245
00:17:05,328 --> 00:17:07,678
Now it's nothin'.
Nothin'.
246
00:17:07,722 --> 00:17:09,767
But I want to
tell you somethin'--
247
00:17:09,811 --> 00:17:12,901
watch out
for women like her.
248
00:17:12,944 --> 00:17:15,730
Is that all?That's all.
249
00:17:15,773 --> 00:17:16,818
Hey, you.
250
00:17:19,951 --> 00:17:20,865
You talkin' to me?
251
00:17:20,909 --> 00:17:22,780
Come here.
252
00:17:28,525 --> 00:17:30,266
Please?
253
00:17:38,927 --> 00:17:40,537
I wanted
to ask you something.
254
00:17:40,581 --> 00:17:41,756
Go ahead.
255
00:17:41,799 --> 00:17:44,150
If a man takes
a deck from you
256
00:17:44,193 --> 00:17:46,630
and then cuts an ace
from it every time,
what would you think?
257
00:17:46,674 --> 00:17:49,807
I'd think
he was pretty good.
258
00:17:49,851 --> 00:17:52,723
Heh. Well,
this man's done it
to me three times.
259
00:17:52,767 --> 00:17:54,769
Says he can do it
to anybody--any man
with any deck.
260
00:17:54,812 --> 00:17:56,814
He'll cut any ace.
261
00:17:56,858 --> 00:17:59,687
Do you believe that?I don't!
262
00:17:59,730 --> 00:18:01,776
There's a smart old man
don't.
263
00:18:01,819 --> 00:18:03,908
All he has to do
is bet something.
264
00:18:07,782 --> 00:18:09,827
Is that all?
265
00:18:09,871 --> 00:18:11,916
Wait a minute,
wait a minute.
266
00:18:11,960 --> 00:18:14,876
He wants to bet me.
Isn't that right?
267
00:18:19,663 --> 00:18:22,884
If you're gonna bet
leather, I'll take off
one of my boots.
268
00:18:22,927 --> 00:18:25,843
Whatever's in there.
Any part of it
or all of it.
269
00:18:25,887 --> 00:18:27,497
Sounds fair enough.
270
00:18:32,285 --> 00:18:34,287
It's a trick, isn't it?
271
00:18:34,330 --> 00:18:37,377
Everything's a trick,
mister.
272
00:18:37,420 --> 00:18:39,379
You pay to learn.
273
00:18:42,208 --> 00:18:44,949
Well, I guess
I've been warned.
274
00:18:44,993 --> 00:18:46,516
[ shuffling ]
275
00:18:48,910 --> 00:18:51,695
The ace of hearts.
276
00:19:13,021 --> 00:19:14,849
All right, mister.
277
00:19:14,892 --> 00:19:16,851
I cut the ace of hearts.
278
00:19:20,289 --> 00:19:22,204
That's the rottenest
swindle I've ever seen!
279
00:19:22,248 --> 00:19:23,901
No, no, no, he said
it was a trick.
280
00:19:23,945 --> 00:19:25,860
How much is in here?
281
00:19:26,991 --> 00:19:29,907
$83.
282
00:19:29,951 --> 00:19:31,474
Hmm.
283
00:19:31,518 --> 00:19:33,215
You bet pretty high.
284
00:19:39,613 --> 00:19:41,963
You've got things
a little backward,
haven't you?
285
00:19:43,312 --> 00:19:45,575
I don't think so.
286
00:19:45,619 --> 00:19:47,969
Count the deck.
287
00:19:48,012 --> 00:19:50,014
You only cut 51.
288
00:19:53,931 --> 00:19:56,586
Now, that trick I like.
Heh heh heh!
289
00:20:02,636 --> 00:20:04,290
Now you know what I meant.
290
00:20:06,422 --> 00:20:08,642
I don't like him at all.
291
00:20:08,685 --> 00:20:11,906
Could I talk to you
for a moment?
292
00:20:11,949 --> 00:20:14,038
Would you come in?
293
00:20:21,002 --> 00:20:22,917
I hope
I can trust you.
294
00:20:22,960 --> 00:20:24,962
I've got to trust
somebody.
295
00:20:25,006 --> 00:20:26,094
You can trust me.
296
00:20:26,137 --> 00:20:27,574
I'm terribly
frightened.
297
00:20:27,617 --> 00:20:28,923
Of what?
298
00:20:33,971 --> 00:20:36,060
You see...
299
00:20:36,104 --> 00:20:38,889
I didn't tell you
all the truth about me.
300
00:20:38,933 --> 00:20:40,935
I wasn't really
run out of that town.
301
00:20:40,978 --> 00:20:43,677
I was leaving
on my own.
302
00:20:45,940 --> 00:20:50,684
A man gave me a package
to deliver in Santordo.
303
00:20:52,076 --> 00:20:54,514
He told me to take
good care of it
304
00:20:54,557 --> 00:20:57,386
and give it to somebody
who'd ask for it.
305
00:20:57,430 --> 00:21:00,302
He paid me
to do it for him,
and I needed the money.
306
00:21:00,346 --> 00:21:03,566
I didn't know what it was,
and I didn't care.
307
00:21:03,610 --> 00:21:05,873
Until tonight.
308
00:21:07,744 --> 00:21:10,007
Something--
Something about it all.
309
00:21:11,357 --> 00:21:13,663
Something I can't explain.
310
00:21:15,404 --> 00:21:17,014
It made me afraid.
311
00:21:18,015 --> 00:21:21,932
Well, I couldn't
stand it anymore, so I--
312
00:21:24,500 --> 00:21:26,850
You opened it.
313
00:21:29,070 --> 00:21:33,030
And whatever it was
that was inside
frightened you.
314
00:21:35,032 --> 00:21:37,905
Yes. I guess
it shouldn't
315
00:21:37,948 --> 00:21:41,474
because it's what
everybody dreams about.
316
00:21:41,517 --> 00:21:43,127
How much?
317
00:21:46,696 --> 00:21:49,046
$50,000.
318
00:21:49,917 --> 00:21:51,614
I don't blame you.
319
00:21:55,749 --> 00:21:57,751
So, what should I do?
320
00:22:00,144 --> 00:22:02,059
Take it to the law.
321
00:22:02,103 --> 00:22:03,931
Tell them
what you told me.
322
00:22:03,974 --> 00:22:06,716
The law? Why?
323
00:22:06,760 --> 00:22:08,892
Why were you frightened?
324
00:22:08,936 --> 00:22:11,199
'Cause you know
that whatever this is
all about
325
00:22:11,242 --> 00:22:12,679
can't be very honest.
326
00:22:12,722 --> 00:22:14,115
There are easier
and safer ways
327
00:22:14,158 --> 00:22:15,943
to transport money.
328
00:22:15,986 --> 00:22:19,033
I know, I'm being used.
329
00:22:19,076 --> 00:22:22,384
But what happens to me
if I give the money up?
330
00:22:22,428 --> 00:22:26,083
Who protects me,
and for how long?
331
00:22:27,868 --> 00:22:29,913
Well, if that
worries you so much,
332
00:22:29,957 --> 00:22:31,088
then deliver it.
333
00:22:31,132 --> 00:22:33,047
Wrap it up
the way it was
334
00:22:33,090 --> 00:22:34,788
and take it
to Santordo.
335
00:22:34,831 --> 00:22:38,139
You can always decide
what to do about
the law after that.
336
00:22:44,580 --> 00:22:46,103
Thank you.
337
00:22:51,282 --> 00:22:54,982
I'm sorry about
all those lies
I told you at supper.
338
00:22:57,550 --> 00:23:00,640
It's all right.
I'll take you to dinner
in Santordo.
339
00:23:00,683 --> 00:23:02,511
We can start over again.
340
00:23:02,555 --> 00:23:04,948
You can tell me about
the real Linda Valence.
341
00:23:04,992 --> 00:23:06,515
Lock the door.
342
00:23:06,559 --> 00:23:07,951
You think I wouldn't?
343
00:23:07,995 --> 00:23:11,085
If anyone knew
I had that money...
344
00:23:13,609 --> 00:23:15,568
I think I just
frightened myself again.
345
00:23:15,611 --> 00:23:17,091
Don't worry.
346
00:23:17,134 --> 00:23:19,136
Nothing's gonna
happen to you.
347
00:23:22,923 --> 00:23:25,708
Thank you. Good night.
348
00:23:29,146 --> 00:23:31,932
Was that still
for liking your song?
349
00:23:31,975 --> 00:23:34,108
For liking me.
350
00:23:34,151 --> 00:23:35,979
Good night.Good night.
351
00:23:40,331 --> 00:23:42,159
[ door locks ]
352
00:24:49,052 --> 00:24:51,838
♪♪
353
00:25:00,411 --> 00:25:02,544
♪♪
354
00:25:02,588 --> 00:25:04,764
[ driver shouting ]
355
00:25:32,356 --> 00:25:34,489
[ shouting ]
356
00:26:35,202 --> 00:26:37,291
♪♪
357
00:26:39,510 --> 00:26:41,469
Customer at the bar.
358
00:26:53,394 --> 00:26:55,657
Where is it?What?
359
00:26:55,701 --> 00:26:58,225
Oh. In my room...
360
00:26:58,268 --> 00:26:59,443
locked.
361
00:27:03,273 --> 00:27:06,276
It's funny how easily
I forgot about it
for a moment.
362
00:27:06,320 --> 00:27:08,539
I'll take that
as a compliment.
363
00:27:08,583 --> 00:27:10,237
Well, you're
entitled to it.
364
00:27:10,280 --> 00:27:12,282
You're a very
nice person.
365
00:27:13,327 --> 00:27:15,677
But you're
a little strange, too.
366
00:27:15,721 --> 00:27:17,418
Isn't everybody?
367
00:27:20,247 --> 00:27:21,640
Am I?
368
00:27:25,382 --> 00:27:27,646
Well? Am I?
369
00:27:27,689 --> 00:27:29,909
You were going to
tell me, remember?
370
00:27:29,952 --> 00:27:31,562
Santordo, the wine.
371
00:27:31,606 --> 00:27:33,608
Well, I'm not, really.
372
00:27:33,652 --> 00:27:37,351
You don't have to
tell me anything.
373
00:27:37,394 --> 00:27:39,266
No, but I want to.
374
00:27:41,747 --> 00:27:44,314
See, I just got stranded
375
00:27:44,358 --> 00:27:46,490
with a touring company
of players.
376
00:27:46,534 --> 00:27:48,275
Everybody went
their own way,
377
00:27:48,318 --> 00:27:50,712
so I got a job
back there,
378
00:27:50,756 --> 00:27:52,671
singing and dancing
a little.
379
00:27:52,714 --> 00:27:56,283
So, I needed some money
to go east.
380
00:27:56,326 --> 00:27:57,240
Any more?
381
00:27:58,546 --> 00:28:00,940
No, that's about it.
382
00:28:00,983 --> 00:28:04,944
I needed the money,
and I wanted to leave.
383
00:28:04,987 --> 00:28:08,164
So, when a man
came to me
384
00:28:08,208 --> 00:28:11,254
and offered me
some money to...
385
00:28:11,298 --> 00:28:15,258
deliver the package--
386
00:28:17,783 --> 00:28:21,656
Only life's a little bit
different than acting.
387
00:28:21,700 --> 00:28:24,311
You never know
the end of the play.
388
00:28:26,269 --> 00:28:30,317
And it can be pretty
frightening sometimes.
389
00:28:32,275 --> 00:28:34,625
Have you ever really
been frightened?
390
00:28:36,366 --> 00:28:38,238
What would you guess?
391
00:28:38,281 --> 00:28:42,459
No, that you never
really were.
392
00:28:44,679 --> 00:28:48,422
Thank you. But that
isn't very realistic.
393
00:28:48,465 --> 00:28:51,120
Oh, I think it is.
394
00:28:51,164 --> 00:28:54,515
I don't think you've
ever really been frightened
395
00:28:54,558 --> 00:28:57,170
in your whole life.
396
00:28:57,213 --> 00:29:00,347
You keep coming back
to that--fear.
397
00:29:00,390 --> 00:29:02,566
Nobody is fearless.
398
00:29:02,610 --> 00:29:07,136
Nobody knows that much
about themselves.
399
00:29:07,180 --> 00:29:08,616
It's just that--
400
00:29:08,659 --> 00:29:10,487
What?
401
00:29:12,707 --> 00:29:17,277
Well, there are two ways
you can go in life.
402
00:29:17,320 --> 00:29:20,149
You can either play
or pass.
403
00:29:22,325 --> 00:29:25,241
If you feel sure
of yourself,
404
00:29:25,285 --> 00:29:27,417
it's all the difference.
405
00:29:27,461 --> 00:29:29,593
If you don't,
406
00:29:29,637 --> 00:29:31,595
you'll always be
a little afraid.
407
00:29:34,294 --> 00:29:35,817
It's as old as
that first lizard
408
00:29:35,861 --> 00:29:38,254
that decided to walk
on the face of the earth.
409
00:29:38,298 --> 00:29:40,082
He was a player.
410
00:29:43,216 --> 00:29:44,826
And so are you.
411
00:29:44,870 --> 00:29:46,262
Aren't you?
412
00:29:52,660 --> 00:29:55,445
Just one more question.
413
00:29:55,489 --> 00:29:58,144
If you make it
an easy one.
414
00:30:00,711 --> 00:30:03,149
Would you dance with me?
415
00:30:53,286 --> 00:30:55,375
Who's he?
416
00:30:55,418 --> 00:30:56,724
I don't know.
417
00:30:56,767 --> 00:30:58,334
But they're together.
418
00:30:58,378 --> 00:31:00,467
[ chuckles ]
I can see that.
419
00:31:00,510 --> 00:31:02,208
Find out.
420
00:31:02,251 --> 00:31:04,253
How?
421
00:31:04,297 --> 00:31:07,517
Never mind.
I'll find out myself.
422
00:31:15,743 --> 00:31:18,833
[ humming along to piano ]
423
00:31:24,404 --> 00:31:26,319
[ singing ]
424
00:31:43,902 --> 00:31:48,167
♪ It will be
ever true... ♪
425
00:31:48,210 --> 00:31:50,647
[ humming ]
426
00:32:04,835 --> 00:32:06,402
Sing it.
427
00:32:15,934 --> 00:32:20,590
♪ Here am I,
where is love? ♪
428
00:32:20,634 --> 00:32:25,378
♪ Clouded sky,
where is love? ♪
429
00:32:25,421 --> 00:32:28,903
♪ Where?
430
00:32:28,947 --> 00:32:33,777
♪ Oh, where?
431
00:32:33,821 --> 00:32:38,695
♪ Mockingbird
high above ♪
432
00:32:38,739 --> 00:32:43,396
♪ Have you heard,
where is love? ♪
433
00:32:43,439 --> 00:32:46,965
♪ Where?
434
00:32:47,008 --> 00:32:52,231
♪ Oh, where?
435
00:32:52,274 --> 00:32:56,887
♪ Lonely chimes
holding time ♪
436
00:32:56,931 --> 00:33:01,544
♪ Oh, so slow
437
00:33:01,588 --> 00:33:05,244
♪ Love departed, oh
438
00:33:05,287 --> 00:33:10,336
♪ So long ago
439
00:33:10,379 --> 00:33:15,384
♪ Here am I,
where are you? ♪
440
00:33:15,428 --> 00:33:19,606
♪ It will be
ever true ♪
441
00:33:19,649 --> 00:33:28,049
♪ Love is where
you are ♪
442
00:33:28,093 --> 00:33:32,706
♪ Lonely chimes
holding time ♪
443
00:33:32,749 --> 00:33:37,058
♪ Oh, so slow
444
00:33:37,102 --> 00:33:41,062
♪ Love departed, oh
445
00:33:41,106 --> 00:33:45,849
♪ So long ago
446
00:33:45,893 --> 00:33:51,464
♪ Here am I,
where are you? ♪
447
00:33:51,507 --> 00:33:55,990
♪ It will be
ever true ♪
448
00:33:56,034 --> 00:34:05,391
♪ Love is where
you are ♪
449
00:34:05,434 --> 00:34:16,097
♪ Love is where
you are ♪
450
00:34:16,141 --> 00:34:19,840
[ applause ]
451
00:34:24,627 --> 00:34:27,456
[ new song begins ]
452
00:35:01,099 --> 00:35:03,623
Well, I guess
this was it, wasn't it?
453
00:35:04,928 --> 00:35:06,626
What?
454
00:35:06,669 --> 00:35:09,542
The end of you and me.
455
00:35:09,585 --> 00:35:12,849
Tomorrow you go on to--
456
00:35:12,893 --> 00:35:14,155
Where are you going?
457
00:35:14,199 --> 00:35:16,505
Wyoming.
458
00:35:16,549 --> 00:35:18,116
Wyoming.
459
00:35:19,726 --> 00:35:21,119
And I'll go my way.
460
00:35:21,162 --> 00:35:23,860
Which way is that?
461
00:35:23,904 --> 00:35:26,124
[ laughs ]
462
00:35:26,167 --> 00:35:27,821
Oh, this is crazy.
463
00:35:27,864 --> 00:35:30,606
All my life has been crazy.
464
00:35:30,650 --> 00:35:32,956
I come from crazy people,
465
00:35:33,000 --> 00:35:35,437
and I'm a crazy girl.
466
00:35:35,481 --> 00:35:37,483
Is it a crazy world?
467
00:35:37,526 --> 00:35:39,702
Pretty often.
468
00:35:39,746 --> 00:35:41,661
You know why?
469
00:35:41,704 --> 00:35:43,576
No, I don't.
470
00:35:46,231 --> 00:35:48,972
Because everybody's
always looking
471
00:35:49,016 --> 00:35:51,105
for something
they can never have--
472
00:35:51,149 --> 00:35:54,195
diamonds or desert islands,
473
00:35:54,239 --> 00:35:57,764
anything wonderful
and strange
474
00:35:57,807 --> 00:35:59,809
and unattainable--
475
00:35:59,853 --> 00:36:01,420
everybody.
476
00:36:01,463 --> 00:36:02,899
Even you?
477
00:36:02,943 --> 00:36:05,424
Except me.
478
00:36:05,467 --> 00:36:08,427
What I want
is a lot more simple.
479
00:36:08,470 --> 00:36:10,559
Like what?
480
00:36:13,083 --> 00:36:15,564
A way out of what I am.
481
00:36:17,262 --> 00:36:18,872
A key.
482
00:36:18,915 --> 00:36:20,569
A key like that one?
483
00:36:20,613 --> 00:36:21,962
[ sighs ]
484
00:36:22,005 --> 00:36:24,138
A key is a key.
485
00:36:27,968 --> 00:36:30,100
We all have them.
486
00:36:30,144 --> 00:36:34,235
We could all unlock
those doors that stand
in our way
487
00:36:34,279 --> 00:36:36,194
if we weren't what we are.
488
00:36:36,237 --> 00:36:38,587
But we are what we are.
489
00:36:38,631 --> 00:36:41,547
But we shouldn't be.
490
00:36:41,590 --> 00:36:44,071
We should--
We should break loose,
491
00:36:44,114 --> 00:36:46,247
take a chance.
492
00:36:46,291 --> 00:36:51,121
Look, where would you
like to go most
in the world?
493
00:36:51,165 --> 00:36:53,515
I don't know.
494
00:36:53,559 --> 00:36:55,038
Wyoming?
495
00:36:55,082 --> 00:36:57,127
And be a ranch foreman.
496
00:36:57,171 --> 00:37:00,130
Is that all
you've ever wanted?
497
00:37:00,174 --> 00:37:02,524
No, not all.
498
00:37:02,568 --> 00:37:04,657
Of course not.
499
00:37:04,700 --> 00:37:07,834
Everybody dreams.
500
00:37:07,877 --> 00:37:10,576
Dreams are only secrets
501
00:37:10,619 --> 00:37:13,274
that you carry
to your grave.
502
00:37:13,318 --> 00:37:17,147
And that's an awful
long time to be someplace--
503
00:37:17,191 --> 00:37:18,540
a grave.
504
00:37:18,584 --> 00:37:20,499
So, you see,
we're locked in
505
00:37:20,542 --> 00:37:21,848
by what we are.
506
00:37:25,199 --> 00:37:27,854
I'm not a player,
507
00:37:27,897 --> 00:37:30,857
even when I can afford
the game.
508
00:37:30,900 --> 00:37:32,641
Even when I have
the stake.
509
00:37:32,685 --> 00:37:34,513
Have you?
510
00:37:36,819 --> 00:37:39,996
I have $50,000.
511
00:37:49,267 --> 00:37:50,268
Here.
512
00:38:03,890 --> 00:38:06,762
I hope you know
I didn't mean all of that.
513
00:38:08,155 --> 00:38:10,679
You do understand,
don't you?
514
00:38:12,725 --> 00:38:15,945
Yes, I understand.
515
00:38:24,171 --> 00:38:25,955
All right, then.
516
00:38:25,999 --> 00:38:27,957
Good night.
517
00:38:30,003 --> 00:38:31,134
Good-bye.
518
00:38:36,357 --> 00:38:38,881
♪♪
519
00:38:49,675 --> 00:38:51,154
[ snaps ]
520
00:38:53,156 --> 00:38:55,289
[ piano playing ]
521
00:39:10,957 --> 00:39:14,003
I'm Ben Albright.
Mean anything to you?
522
00:39:16,310 --> 00:39:17,398
No.
523
00:39:17,442 --> 00:39:20,140
Not even interested?
524
00:39:24,057 --> 00:39:26,799
I'll listen if you feel
like talking.
525
00:39:26,842 --> 00:39:29,671
Yeah, I've noticed
you're a good listener.
526
00:39:29,715 --> 00:39:33,327
Beautiful woman.
She just passing through?
527
00:39:34,763 --> 00:39:36,243
I don't know.
You'd have to ask her.
528
00:39:36,286 --> 00:39:37,331
And you?
529
00:39:39,855 --> 00:39:41,117
A seat in the game
over there.
530
00:39:41,161 --> 00:39:43,685
Players thought you might
be interested.
531
00:39:43,729 --> 00:39:45,818
♪♪
532
00:39:48,124 --> 00:39:49,299
Excuse me.
533
00:39:49,343 --> 00:39:50,736
And you--
534
00:39:50,779 --> 00:39:52,912
you just
passing through?
535
00:39:54,435 --> 00:39:56,785
Yeah, I'm just
passing through.
536
00:40:02,835 --> 00:40:04,184
Gents.
537
00:40:04,227 --> 00:40:06,273
Just a friendly game.
538
00:40:06,316 --> 00:40:09,319
Nobody here
wants to get rich
all at once.
539
00:40:09,363 --> 00:40:11,670
I'll go along
with that.
540
00:40:25,466 --> 00:40:27,337
[ lock drops ]
541
00:40:29,209 --> 00:40:32,125
Who are you?
542
00:40:32,168 --> 00:40:34,214
The man.
543
00:40:36,216 --> 00:40:38,218
You're expecting me.
544
00:40:41,439 --> 00:40:43,223
Where is it?
545
00:40:45,051 --> 00:40:46,400
You could've waited.
546
00:40:46,444 --> 00:40:48,402
You didn't have to tear
the place apart.
547
00:40:48,446 --> 00:40:50,360
I didn't.
548
00:40:58,020 --> 00:41:00,327
You found it.
You took it.
549
00:41:00,370 --> 00:41:02,068
I didn't
even look, lady.
550
00:41:02,111 --> 00:41:03,896
But it was here.
551
00:41:06,289 --> 00:41:08,248
The room was locked.
552
00:41:08,291 --> 00:41:12,034
Maybe you put it
somewhere else.
553
00:41:12,078 --> 00:41:13,949
But I didn't.
554
00:41:13,993 --> 00:41:16,996
You try to remember...
555
00:41:17,039 --> 00:41:18,867
and you find it.
556
00:41:21,000 --> 00:41:23,045
If you don't,
557
00:41:23,089 --> 00:41:26,179
something unpleasant
might happen.
558
00:41:26,222 --> 00:41:28,137
Well, look.
559
00:41:28,181 --> 00:41:30,444
No, you look...
560
00:41:30,488 --> 00:41:32,185
and you find it...
561
00:41:33,491 --> 00:41:35,188
and I'll find you.
562
00:41:36,885 --> 00:41:39,279
Look, I'm telling you
the truth.
563
00:41:39,322 --> 00:41:41,411
Something's happened.
564
00:41:41,455 --> 00:41:43,413
I don't understand it.
565
00:41:43,457 --> 00:41:46,939
♪♪
566
00:41:50,029 --> 00:41:52,379
I hope I don't,
for your sake.
567
00:41:59,473 --> 00:42:01,519
♪♪
568
00:42:04,783 --> 00:42:06,480
Heh!
569
00:42:06,524 --> 00:42:08,569
Just like that,
she lost it.
570
00:42:08,613 --> 00:42:10,310
The door was open,
and she lost it.
571
00:42:10,353 --> 00:42:13,313
That could happen?No.
572
00:42:13,356 --> 00:42:15,228
Did you tell her that?
573
00:42:15,271 --> 00:42:17,056
I gave her some time
to find it.
574
00:42:17,099 --> 00:42:19,798
You gave her some time
to find it.
575
00:42:19,841 --> 00:42:21,539
You slap her around
a little?
576
00:42:21,582 --> 00:42:23,453
I don't slap women.
577
00:42:24,454 --> 00:42:26,108
You killed one once.
578
00:42:26,152 --> 00:42:28,546
That was different.
579
00:42:30,504 --> 00:42:34,203
I shouldn't even be
thinking it, should I?
580
00:42:35,509 --> 00:42:37,163
You mean that
I found it myself?
581
00:42:37,206 --> 00:42:38,643
No, you shouldn't.
582
00:42:38,686 --> 00:42:42,211
[ piano playing ]
583
00:43:02,580 --> 00:43:03,668
Would you call?How much?
584
00:43:03,711 --> 00:43:05,321
$10.
585
00:43:05,365 --> 00:43:06,801
Why don't you ask me?
586
00:43:11,414 --> 00:43:13,286
You play it.Sure, sure.
587
00:43:17,203 --> 00:43:19,379
All that to pass?
588
00:43:19,422 --> 00:43:21,599
You play your hands,
and I'll play mine.
589
00:43:27,561 --> 00:43:29,694
What's wrong?Everything.
590
00:43:29,737 --> 00:43:31,434
When I got back
to the hotel,
591
00:43:31,478 --> 00:43:33,480
the money wasn't there.
It was gone.
592
00:43:36,178 --> 00:43:38,703
Are you sure?Someone took it.
593
00:43:46,493 --> 00:43:48,451
A man came for it.
594
00:43:50,497 --> 00:43:51,846
That man over there
at the bar
595
00:43:51,890 --> 00:43:53,587
with the gray shirt.
596
00:43:56,459 --> 00:43:58,723
What did he say?
597
00:43:58,766 --> 00:44:01,464
Well, he didn't
believe me.
598
00:44:01,508 --> 00:44:04,337
I told him the truth,
but he didn't believe me.
599
00:44:06,774 --> 00:44:09,168
He's like me, I think.
600
00:44:09,211 --> 00:44:12,519
He's only taking it
to somebody else.
601
00:44:12,562 --> 00:44:16,436
He said that if I didn't
find it tonight,
602
00:44:16,479 --> 00:44:19,134
something was going
to happen to me.
603
00:44:22,311 --> 00:44:24,705
He didn't believe me.
Do you?
604
00:44:27,273 --> 00:44:28,927
I believe you.
605
00:44:28,970 --> 00:44:31,277
And now maybe
you're involved.
606
00:44:31,320 --> 00:44:33,235
What can we do?
607
00:44:34,541 --> 00:44:36,499
Well, we could walk
over there to the sheriff
608
00:44:36,543 --> 00:44:38,501
and tell him
all about it.
609
00:44:41,243 --> 00:44:43,724
I'm sorry.
This is my problem,
610
00:44:43,768 --> 00:44:45,813
my business, not yours.
611
00:44:47,772 --> 00:44:49,817
I'm sorry.
612
00:45:00,698 --> 00:45:02,656
Oh! Oh, I'm sorry.
Let me buy you a drink.
613
00:45:02,700 --> 00:45:03,918
Take your hands off.
614
00:45:03,962 --> 00:45:06,355
I just want to
buy you a drink.Ed!
615
00:45:07,835 --> 00:45:11,578
Ed, the man just wants
to buy you a drink.
616
00:45:15,538 --> 00:45:18,193
Buy me one.Pleasure.
617
00:45:34,688 --> 00:45:37,256
Here's to a pleasant
stay in our town.
618
00:45:40,259 --> 00:45:42,261
Was that really
an accident--
619
00:45:42,304 --> 00:45:43,784
your bumping
into Burney?
620
00:45:43,828 --> 00:45:45,351
I lost my balance.
621
00:45:45,394 --> 00:45:46,787
Heh. Next thing you'll
have me believe
622
00:45:46,831 --> 00:45:49,355
a cat could fall off
a table.
623
00:45:49,398 --> 00:45:50,748
I don't care
what you believe.
624
00:45:50,791 --> 00:45:52,445
On the other hand,
625
00:45:52,488 --> 00:45:54,273
it could happen I could
be wrong about you.
626
00:45:54,316 --> 00:45:55,927
People have made
mistakes before,
627
00:45:55,970 --> 00:45:57,624
ever since
the Garden of Eden.
628
00:45:57,667 --> 00:45:59,887
And I could be wrong.
I'd like you to prove it.
629
00:46:03,673 --> 00:46:04,979
How?
630
00:46:05,023 --> 00:46:06,720
Don't take
that stage tomorrow.
631
00:46:08,026 --> 00:46:09,375
Why?
632
00:46:09,418 --> 00:46:10,506
Something's missing.
633
00:46:10,550 --> 00:46:12,595
Something's gotten
in the wrong hands.
634
00:46:14,815 --> 00:46:16,556
You don't seem
to understand.
635
00:46:16,599 --> 00:46:18,906
If I don't get my hands
on what's missing
and you leave town,
636
00:46:18,950 --> 00:46:21,866
I'm gonna have to figure
I was right about you
in the first place
637
00:46:21,909 --> 00:46:24,390
and send someone
lookin' for you.
638
00:46:24,433 --> 00:46:26,566
If you something's missing,
maybe you ought to tell
the sheriff.
639
00:46:26,609 --> 00:46:27,567
Ever think of that?
640
00:46:27,610 --> 00:46:29,743
Thought of it
and forgot it.
641
00:46:29,787 --> 00:46:31,614
You'll forget it, too.
642
00:46:36,794 --> 00:46:38,534
Drink up.
643
00:46:38,578 --> 00:46:40,623
♪♪
644
00:46:42,451 --> 00:46:44,627
To a pleasant stay
in our town.
645
00:48:22,725 --> 00:48:24,466
Aah!
646
00:48:36,565 --> 00:48:38,916
[ clatter upstairs ]
647
00:48:42,484 --> 00:48:44,791
Termites?Nothin'.
648
00:48:44,834 --> 00:48:46,184
What can I do for you?
649
00:48:46,227 --> 00:48:47,663
Nothin'.
650
00:48:55,671 --> 00:48:57,847
Do you know
where she is?
No.
651
00:48:57,891 --> 00:48:59,980
Do you want to say
what that note was?
652
00:49:00,024 --> 00:49:02,504
Sure. A laundry bill.
653
00:49:05,072 --> 00:49:06,595
I got a message
for you.
654
00:49:06,639 --> 00:49:09,120
Think twice before
you leave town.
655
00:49:45,504 --> 00:49:47,680
[ piano playing ]
656
00:50:23,324 --> 00:50:25,979
[ piano playing
Love is Where You Are ]
657
00:50:37,817 --> 00:50:38,905
Whiskey.
658
00:50:45,651 --> 00:50:47,653
What's the piano player
drink?
659
00:50:47,696 --> 00:50:49,568
Anything.
660
00:50:49,611 --> 00:50:51,526
Give me a shot of it.
661
00:51:48,322 --> 00:51:50,629
Danny!
662
00:51:50,672 --> 00:51:52,674
Danny!Yes, Mister--
663
00:51:54,633 --> 00:51:55,851
Bring me a beer.Yes, sir.
664
00:52:13,042 --> 00:52:15,349
You know, uh...
665
00:52:15,393 --> 00:52:17,264
you could become
a problem.
666
00:52:17,308 --> 00:52:19,136
Sit down.
667
00:52:24,271 --> 00:52:27,622
You oughtn't hit
an older man.
668
00:52:29,972 --> 00:52:32,888
And three shouldn't
hit one, either.
669
00:52:32,932 --> 00:52:34,238
You want to
explain yourself?
670
00:52:34,281 --> 00:52:36,370
I don't think I have to.
671
00:52:36,414 --> 00:52:39,765
I'm gonna ask you
two questions.
672
00:52:39,808 --> 00:52:42,289
And the answers
better be good ones.
673
00:52:42,333 --> 00:52:44,813
Where's Linda Valence?
674
00:52:44,857 --> 00:52:48,121
Heh. It'd be worth
a lot of money to me
if I knew.
675
00:52:55,302 --> 00:52:58,827
All right. I'm gonna
take your advice.
676
00:52:58,871 --> 00:53:02,004
I'm not leavin' town
tomorrow.
677
00:53:02,048 --> 00:53:06,095
I'm not leavin'
till I find her.
678
00:53:06,139 --> 00:53:09,664
And, mister,
I intend to find her.
679
00:53:09,708 --> 00:53:12,101
And when I do,
she'd better not be hurt,
680
00:53:12,145 --> 00:53:13,929
or I'll be back.
681
00:53:13,973 --> 00:53:16,236
Anything else?
682
00:53:16,280 --> 00:53:17,759
Yeah.
683
00:53:17,803 --> 00:53:19,979
Question number two.
684
00:53:20,022 --> 00:53:21,981
Where's your boy Burney?
685
00:53:22,024 --> 00:53:23,983
Out lookin' for you.
686
00:53:24,026 --> 00:53:25,463
Since when?
687
00:53:25,506 --> 00:53:29,118
Since the minute
you go out of that door.
688
00:53:31,991 --> 00:53:33,732
You know somethin'?
That's good.
689
00:53:33,775 --> 00:53:35,255
That's real good.
690
00:53:35,299 --> 00:53:38,389
♪♪
691
00:53:50,052 --> 00:53:52,446
You were out there
all the time and didn't
even come in?
692
00:53:52,490 --> 00:53:54,318
He had a gun.
For all I know,
693
00:53:54,361 --> 00:53:56,363
he might've started
using it.
694
00:54:29,396 --> 00:54:31,746
That's enough for me.
695
00:54:37,012 --> 00:54:38,927
How about you, fella?
696
00:54:38,971 --> 00:54:40,059
Good.
697
00:54:59,208 --> 00:55:00,906
Well?
698
00:55:00,949 --> 00:55:02,299
Kill him.
699
00:55:03,474 --> 00:55:05,780
Suppose he's in it
with the girl?
700
00:55:05,824 --> 00:55:07,782
Suppose he knows where
the money is after all?
701
00:55:07,826 --> 00:55:09,393
I want him dead, Burney.
702
00:55:09,436 --> 00:55:12,787
If he knows
where the money is,
he can't tell us dead.
703
00:55:15,355 --> 00:55:16,530
Kill him.
704
00:55:19,533 --> 00:55:22,144
♪♪
705
00:55:34,113 --> 00:55:35,767
How'd we do?We won.
706
00:55:35,810 --> 00:55:37,682
Too bad it was such
a small game.
There you go.
707
00:55:37,725 --> 00:55:39,510
Keep it.
Tell me something.
708
00:55:39,553 --> 00:55:40,989
Anything I can, partner.
709
00:55:41,033 --> 00:55:42,469
Have you seen
Miss Valence?
710
00:55:42,513 --> 00:55:44,210
Who?
711
00:55:44,253 --> 00:55:46,386
The girl in the stage.
You know who.
712
00:55:46,430 --> 00:55:47,648
Oh, her. No, no.
713
00:55:47,692 --> 00:55:49,694
Did she bring a package
714
00:55:49,737 --> 00:55:51,478
or a valise
or anything down here?
715
00:55:51,522 --> 00:55:54,263
No package, no valise.
Nothing in the stage.
716
00:55:55,700 --> 00:55:58,137
What's the matter?
You lose your girl, son?
717
00:55:58,180 --> 00:56:01,227
I guess I did.
718
00:56:01,270 --> 00:56:03,142
I lost a woman
like her once.
719
00:56:03,185 --> 00:56:04,622
She went to get
a bucket of beer.
720
00:56:04,665 --> 00:56:07,015
That's 11 years ago,
and I ain't seen her since.
721
00:56:08,756 --> 00:56:10,410
You'd better take
half this money,
722
00:56:10,454 --> 00:56:11,803
'cause I ain't
told you nothin'.
723
00:56:11,846 --> 00:56:14,545
Nah. Buy yourself
a new harness.
724
00:56:15,633 --> 00:56:17,417
Harness.
725
00:56:17,461 --> 00:56:19,419
That's an idea.
726
00:56:19,463 --> 00:56:21,726
♪♪
727
00:57:44,417 --> 00:57:45,766
Where'd you two come from?
728
00:57:47,594 --> 00:57:49,770
We get around.
Any complaints?
729
00:57:49,814 --> 00:57:52,120
Not this time.
730
00:57:52,164 --> 00:57:54,166
United States Marshals.
731
00:57:55,646 --> 00:57:56,734
You'd better go to
the sheriff's office.
732
00:57:56,777 --> 00:57:59,171
Tell 'em we said
it was self-defense.
733
00:57:59,214 --> 00:58:02,740
Hmm. Suppose he asks
who's "we"?
734
00:58:02,783 --> 00:58:04,655
You two got names?
735
00:58:04,698 --> 00:58:06,787
Kern and Landegger.
736
00:58:09,355 --> 00:58:11,749
Your card-cutting friend.
737
00:58:11,792 --> 00:58:13,533
Is he a Marshal, too?
738
00:58:13,577 --> 00:58:16,405
Boy, you just go
to the law.
739
00:58:16,449 --> 00:58:19,408
All right.
740
00:58:19,452 --> 00:58:21,410
Thanks again.
741
00:58:21,454 --> 00:58:24,501
♪♪
742
00:58:34,641 --> 00:58:37,209
I just killed two men.
743
00:58:37,252 --> 00:58:39,167
One of them
was named Burney.
744
00:58:40,952 --> 00:58:43,694
He and two others
tried to bushwhack me
down the street.
745
00:58:43,737 --> 00:58:45,870
They might've made it,
too, if it hadn't been
for two U.S. Marshals
746
00:58:45,913 --> 00:58:47,872
named Kern and Landegger.
747
00:58:50,396 --> 00:58:53,225
You don't seem very
surprised by all this.
748
00:58:53,268 --> 00:58:55,706
You haven't said
anything surprising yet.
749
00:58:55,749 --> 00:58:58,317
You want my gun?No.
750
00:58:58,360 --> 00:58:59,666
At the rate
you've been going,
751
00:58:59,710 --> 00:59:01,189
I'd say you're liable
to need it.
752
00:59:02,800 --> 00:59:05,367
Then you won't be making
any charges against me?
753
00:59:05,411 --> 00:59:06,717
Not yet.
754
00:59:06,760 --> 00:59:08,675
Good.
755
00:59:08,719 --> 00:59:10,721
Now I'd like to see
the girl.
756
00:59:11,939 --> 00:59:13,375
What girl?
757
00:59:13,419 --> 00:59:15,334
Look, I know she's here.
758
00:59:15,377 --> 00:59:16,683
She didn't leave town,
she's not at the hotel
759
00:59:16,727 --> 00:59:18,598
or any of
the boarding houses.
760
00:59:18,642 --> 00:59:20,774
And a deputy sheriff
followed her out of
the saloon.
761
00:59:20,818 --> 00:59:23,560
He must've
picked her up. Why?
762
00:59:29,304 --> 00:59:31,655
Call it, uh...
protective custody.
763
00:59:31,698 --> 00:59:32,873
All right,
I'll call it that.
764
00:59:32,917 --> 00:59:34,658
But a lawyer might have
other words for it.
765
00:59:34,701 --> 00:59:35,876
What lawyer?
766
00:59:35,920 --> 00:59:37,661
The one I'll go to
767
00:59:37,704 --> 00:59:39,663
if I don't
get to see her.
768
00:59:39,706 --> 00:59:42,666
That's not
very friendly talk.
769
00:59:42,709 --> 00:59:45,669
It doesn't have to be
protective custody,
you know.
770
00:59:45,712 --> 00:59:47,584
I could think of
some other charges.
771
00:59:47,627 --> 00:59:50,674
Accessory after the fact,
grand theft,
772
00:59:50,717 --> 00:59:52,676
complicity
in bank robbery.
773
00:59:52,719 --> 00:59:54,895
You don't
believe that.
774
00:59:54,939 --> 00:59:58,029
No. I believe
that she's a courier
775
00:59:58,072 --> 01:00:02,033
who didn't know that
she was carrying $50,000
in stolen money.
776
01:00:02,076 --> 01:00:03,643
But I'm not the one
gettin' tough about it.
777
01:00:03,687 --> 01:00:05,471
How'd you come up
with that figure?
778
01:00:05,514 --> 01:00:08,953
You must think you're
playing with schoolgirls.
779
01:00:08,996 --> 01:00:11,651
$50,000 is the exact
amount of money
780
01:00:11,695 --> 01:00:14,872
that's been
stolen in this town
in the last 30 days,
781
01:00:14,915 --> 01:00:16,700
not counting the 10
that was taken from you.
782
01:00:16,743 --> 01:00:19,572
Or don't you know
what you're getting
mixed up in?
783
01:00:19,616 --> 01:00:21,574
I'm beginning to have
a rough idea.
784
01:00:21,618 --> 01:00:23,576
Well, let me
smooth it out for you.
785
01:00:23,620 --> 01:00:26,579
There's been a lot of
bank robberies goin' on
south of here.
786
01:00:26,623 --> 01:00:28,537
We've caught
some suspects,
787
01:00:28,581 --> 01:00:30,714
but none of the money
has ever turned up.
788
01:00:30,757 --> 01:00:32,846
Federal Marshals
have finally decided
789
01:00:32,890 --> 01:00:35,588
that it was being shipped
up here by couriers.
790
01:00:35,632 --> 01:00:37,372
Your stage looked
like the right one.
791
01:00:37,416 --> 01:00:38,635
So, they had a man on it.
792
01:00:40,462 --> 01:00:42,073
So, he was a Marshal.
793
01:00:42,116 --> 01:00:44,510
Chief Marshal Luder.
794
01:00:44,553 --> 01:00:46,599
He was waiting for
the girl to make contact.
795
01:00:46,643 --> 01:00:48,645
We hoped to
trail the package
to its destination
796
01:00:48,688 --> 01:00:50,385
and then make
the arrest.
797
01:00:50,429 --> 01:00:52,431
But the package
was stolen from her.
798
01:00:52,474 --> 01:00:54,085
Since we didn't want
the girl to get hurt,
799
01:00:54,128 --> 01:00:55,608
we picked her up.
800
01:00:55,652 --> 01:00:57,697
You know
what she was doin'?
801
01:00:57,741 --> 01:01:00,831
She was walking
to the train station.
802
01:01:00,874 --> 01:01:02,833
Burney would've
got her for sure.
803
01:01:02,876 --> 01:01:06,924
Well, then you don't
really have any reason
to hold her.
804
01:01:06,967 --> 01:01:09,361
Hmm.
805
01:01:10,710 --> 01:01:12,625
I guess not.
806
01:01:12,669 --> 01:01:15,628
But I don't have any reason
to let her go, either.
807
01:01:15,672 --> 01:01:17,412
You let us both
walk out of here,
808
01:01:17,456 --> 01:01:19,719
and I think I can give you
a lot of reasons--
50,000 of 'em.
809
01:01:21,634 --> 01:01:23,331
You know where
the money is?
810
01:01:23,375 --> 01:01:24,681
I think I can find it.
811
01:01:24,724 --> 01:01:26,639
But I think I'm
the only one who can.
812
01:01:26,683 --> 01:01:28,641
Why would you do that?
813
01:01:28,685 --> 01:01:30,687
What's your stake in this?
814
01:01:30,730 --> 01:01:31,905
I don't have one.
815
01:01:31,949 --> 01:01:33,646
Then why get involved?
816
01:01:33,690 --> 01:01:35,692
Why not just get on
that stage tomorrow
817
01:01:35,735 --> 01:01:37,084
and forget
about everything?
818
01:01:39,434 --> 01:01:42,350
I guess it's because
I'm a player.
819
01:01:43,830 --> 01:01:45,658
A private joke.
820
01:01:45,702 --> 01:01:47,704
I'm not much
in the mood for humor.
821
01:01:47,747 --> 01:01:50,576
All right, then,
try this for a reason.
822
01:01:50,619 --> 01:01:52,491
That girl's
in over her head.
823
01:01:52,534 --> 01:01:54,623
I like her too much
to let her drown.
824
01:01:54,667 --> 01:01:56,713
You let us both
walk out of here,
she gets cleared,
825
01:01:56,756 --> 01:01:59,759
you get your money,
and we both leave town
in the morning.
826
01:02:02,762 --> 01:02:05,460
I'll give you two hours.
827
01:02:05,504 --> 01:02:06,635
She's in here.
828
01:02:08,986 --> 01:02:11,728
Remember--two hours.
829
01:02:11,771 --> 01:02:14,687
It's probably
as long as I can hold
Ben Albright off.
830
01:02:14,731 --> 01:02:16,645
It's unlocked.
831
01:02:20,040 --> 01:02:21,389
Oh.
832
01:02:27,091 --> 01:02:29,093
I didn't want to
get you into trouble.
833
01:02:29,136 --> 01:02:30,921
I found your note.
I looked for you.
834
01:02:30,964 --> 01:02:33,706
I had to run.
I was afraid that
that man would kill me.
835
01:02:33,750 --> 01:02:34,968
He won't.
836
01:02:35,012 --> 01:02:36,796
But you don't know him.He's dead.
837
01:02:38,580 --> 01:02:39,843
You killed him.
838
01:02:39,886 --> 01:02:41,670
I had to.
839
01:02:48,765 --> 01:02:51,028
That's what I didn't want,
was to get you involved.
840
01:02:51,071 --> 01:02:53,117
You didn't.
841
01:02:53,160 --> 01:02:55,728
Please don't be kind.
842
01:02:55,772 --> 01:02:57,556
I'm ashamed enough
as it is.
843
01:02:57,599 --> 01:02:59,776
Someone else
got me involved.
844
01:02:59,819 --> 01:03:01,560
And he's not nearly
as pretty as you are.
845
01:03:07,784 --> 01:03:10,177
I guess now
is the time to...
846
01:03:10,221 --> 01:03:12,440
tell you
all of the truth.
847
01:03:12,484 --> 01:03:14,486
It is.
848
01:03:17,881 --> 01:03:20,753
You see--Not here. Let's go.
849
01:03:51,653 --> 01:03:52,959
Go home.
850
01:04:15,808 --> 01:04:16,940
What is this?
851
01:04:16,983 --> 01:04:18,898
Well, I--
852
01:04:18,942 --> 01:04:20,726
I've been having
free drinks here
853
01:04:20,769 --> 01:04:22,162
for the last two years.
854
01:04:22,206 --> 01:04:24,034
Thought I'd buy a round
on the county.
855
01:04:24,077 --> 01:04:26,253
Danny, spring.
856
01:04:28,734 --> 01:04:31,258
Well, drink up.
You're not goin' anywhere.
857
01:04:31,302 --> 01:04:33,652
A friend of mine
got murdered tonight,
858
01:04:33,695 --> 01:04:35,175
and you buy a round.
859
01:04:35,219 --> 01:04:36,698
That's right.
860
01:04:36,742 --> 01:04:38,657
What kind of lawman
are you?
861
01:04:38,700 --> 01:04:41,878
Well, that's what
we're gonna find out.
862
01:04:44,881 --> 01:04:47,622
No. Don't leave.
863
01:04:49,320 --> 01:04:50,887
I'm buyin'.
864
01:04:50,930 --> 01:04:53,846
♪♪
865
01:05:08,992 --> 01:05:11,820
Well, I see
you found her.
866
01:05:11,864 --> 01:05:12,996
Yes, I did.
867
01:05:13,039 --> 01:05:14,736
We don't want to be
disturbed for a while.
868
01:05:14,780 --> 01:05:16,042
Oh, you won't be.
869
01:05:30,839 --> 01:05:31,884
Now--
870
01:05:37,107 --> 01:05:39,718
I've been wanting
to do that for so long.
871
01:05:39,761 --> 01:05:41,111
Why didn't you?
872
01:05:41,154 --> 01:05:44,027
Why didn't you get me
out of jail sooner?
873
01:05:44,070 --> 01:05:46,681
I would have if I'd
known about that.
874
01:05:53,253 --> 01:05:54,907
All right, Linda.
875
01:05:54,951 --> 01:05:57,083
We've got a lot of
things to do.
876
01:05:57,127 --> 01:05:59,694
We've got to find
our friend Fallon.
877
01:05:59,738 --> 01:06:01,696
Who?
878
01:06:01,740 --> 01:06:03,220
Mark Fallon--
879
01:06:03,263 --> 01:06:05,265
the man who's supposed
to make his living
880
01:06:05,309 --> 01:06:07,746
buying horses
for the cavalry.
881
01:06:07,789 --> 01:06:09,835
He gave you the package,
didn't he?
882
01:06:12,446 --> 01:06:13,882
How did you know?
883
01:06:13,926 --> 01:06:15,884
You just told me.
884
01:06:15,928 --> 01:06:17,625
It was a pretty
good guess.
885
01:06:17,669 --> 01:06:20,019
He deliberately arranged
to pay me in cash
886
01:06:20,063 --> 01:06:22,674
and then try to get it
back for himself.
887
01:06:22,717 --> 01:06:25,285
That's why I said
you didn't get me involved.
Fallon did.
888
01:06:25,329 --> 01:06:28,636
If we can find him
and get that money back,
889
01:06:28,680 --> 01:06:30,073
you'll be out of it.
890
01:06:30,116 --> 01:06:32,640
Think hard.
Have you got a clue--
891
01:06:32,684 --> 01:06:35,165
anything he might've said
as to his whereabouts?
892
01:06:38,733 --> 01:06:41,432
There's a little shack
on the edge of town.
893
01:06:41,475 --> 01:06:43,869
He might still be there.
894
01:06:43,912 --> 01:06:45,653
In this town?
895
01:06:45,697 --> 01:06:47,307
How do you know?
896
01:06:47,351 --> 01:06:50,354
I was to meet him there
with the money.
897
01:06:50,397 --> 01:06:52,138
I was to get part of it.
898
01:06:52,182 --> 01:06:55,359
He must've gone
to my room
899
01:06:55,402 --> 01:06:57,883
and taken it
while I was with you...
900
01:06:59,363 --> 01:07:01,843
and left me to be blamed.
901
01:07:03,236 --> 01:07:06,239
Would you have
taken it to him?
902
01:07:06,283 --> 01:07:08,285
Did I?
903
01:07:08,328 --> 01:07:10,765
Would I have been
with you?
904
01:07:10,809 --> 01:07:12,898
Would I be here now?
905
01:07:14,813 --> 01:07:16,728
No. No, I couldn't.
906
01:07:16,771 --> 01:07:18,817
I don't know why.
907
01:07:18,860 --> 01:07:22,690
I needed it
and wanted it.
908
01:07:24,431 --> 01:07:27,826
Maybe it was because
I met you. I don't know.
909
01:07:29,132 --> 01:07:31,003
But why did you
care about it?
910
01:07:31,047 --> 01:07:35,138
Why did you care who stole
or found some money,
911
01:07:35,181 --> 01:07:38,402
who was a thief
or a fool about it?
912
01:07:38,445 --> 01:07:39,925
Why?
913
01:07:39,968 --> 01:07:42,449
I didn't.
914
01:07:42,493 --> 01:07:44,712
I cared about you.
915
01:07:46,540 --> 01:07:48,760
I'm sorry.
916
01:07:48,803 --> 01:07:50,849
Ohh.
917
01:07:53,895 --> 01:07:55,332
I'm sorry.
918
01:07:55,375 --> 01:07:57,116
All right, Linda.
919
01:07:57,160 --> 01:08:00,032
All right,
we'll find him.
920
01:08:01,555 --> 01:08:03,775
♪♪
921
01:08:18,920 --> 01:08:21,314
[ knock on door ]
922
01:08:24,012 --> 01:08:26,276
[ knocking ]
923
01:08:38,201 --> 01:08:39,811
Well...
924
01:08:41,595 --> 01:08:43,336
I was waiting for you.
925
01:08:43,380 --> 01:08:45,904
Or waiting
to hear about me?
926
01:08:48,254 --> 01:08:50,561
I don't think
I understand that.
927
01:08:50,604 --> 01:08:52,563
Oh, it's simple.
928
01:08:52,606 --> 01:08:54,391
Waiting to hear
that they'd caught me
929
01:08:54,434 --> 01:08:56,523
and ran me out of town.
930
01:09:01,224 --> 01:09:03,008
Or killed me.
931
01:09:03,051 --> 01:09:05,010
Now, why would I
do that?
932
01:09:09,536 --> 01:09:12,104
Because you weren't going
to share any of it with me
933
01:09:12,148 --> 01:09:13,888
or go anywhere with me.
934
01:09:13,932 --> 01:09:16,413
Because you were going
to let me die for it...
935
01:09:16,456 --> 01:09:18,893
and then go back
and do it all over again
936
01:09:18,937 --> 01:09:20,808
with somebody else,
some other way.
937
01:09:33,256 --> 01:09:35,475
If you don't have
the money,
938
01:09:35,519 --> 01:09:37,477
why did you come here?
939
01:09:45,877 --> 01:09:47,270
[ door opens ]
940
01:09:47,313 --> 01:09:49,010
Drop the gun.
941
01:10:00,239 --> 01:10:02,502
All right, you've cut
yourself in.
942
01:10:02,546 --> 01:10:04,287
What do you want?
943
01:10:04,330 --> 01:10:05,462
Just you.
944
01:10:05,505 --> 01:10:07,290
What do you want with me?
945
01:10:07,333 --> 01:10:09,161
The sheriff--
946
01:10:09,205 --> 01:10:11,337
he wants to talk to you.
947
01:10:13,252 --> 01:10:15,863
How about you?
Do you want to talk?
948
01:10:15,907 --> 01:10:17,213
What about?
949
01:10:35,535 --> 01:10:37,320
Here's what
really talks.
950
01:10:44,544 --> 01:10:46,503
What does it say to you,
mister?
951
01:10:46,546 --> 01:10:49,549
Nothing.
952
01:10:49,593 --> 01:10:51,595
Nothing?!
Come on, come on.
953
01:10:51,638 --> 01:10:52,900
You heard me.
954
01:10:54,554 --> 01:10:56,252
This is nothing?
955
01:10:57,557 --> 01:11:00,168
Nothing?
956
01:11:00,212 --> 01:11:02,432
♪♪
957
01:11:35,421 --> 01:11:37,423
You didn't have
to do that.
958
01:11:37,467 --> 01:11:38,555
Why not?
959
01:11:38,598 --> 01:11:40,687
I didn't need it.
960
01:11:40,731 --> 01:11:42,559
I thought you did.
961
01:11:58,401 --> 01:12:01,012
And now I have to know
about you.
962
01:12:01,055 --> 01:12:03,667
And I have to know it
for sure.
963
01:12:19,160 --> 01:12:20,423
Don't you see?
964
01:12:20,466 --> 01:12:23,643
It's still a key.
965
01:12:23,687 --> 01:12:26,646
It can still open
all those doors
for both of us.
966
01:12:29,388 --> 01:12:33,740
We won't have
to be locked in
by what we are anymore.
967
01:12:33,784 --> 01:12:37,353
We can be anything
we want to be.
968
01:12:40,051 --> 01:12:42,140
I like what I am, Linda.
969
01:12:44,142 --> 01:12:46,492
I thought I liked
what you are--
970
01:12:46,536 --> 01:12:48,581
really are.
971
01:12:48,625 --> 01:12:51,454
Please.
972
01:12:51,497 --> 01:12:54,718
Please!
There's no other way.
973
01:13:00,637 --> 01:13:02,682
Are you with me...
974
01:13:04,205 --> 01:13:06,294
or him?
975
01:13:10,255 --> 01:13:11,691
I'm sorry.
976
01:13:13,389 --> 01:13:15,695
I guess somewhere
along the line,
977
01:13:15,739 --> 01:13:17,349
I forgot to tell you.
978
01:13:17,393 --> 01:13:19,438
Tell me what?
979
01:13:20,831 --> 01:13:23,529
I go my own way.
980
01:13:23,573 --> 01:13:26,097
I'm not with anybody.
981
01:13:26,140 --> 01:13:28,665
Then you're a fool,
982
01:13:28,708 --> 01:13:30,754
and it wouldn't have
worked any--
983
01:13:38,457 --> 01:13:40,546
How long
have you been there?
984
01:13:40,590 --> 01:13:42,461
Long enough.
985
01:13:46,552 --> 01:13:49,381
♪♪
986
01:13:55,213 --> 01:13:56,693
Well...
987
01:13:56,736 --> 01:13:59,304
you show up everywhere,
just in time.
988
01:13:59,347 --> 01:14:00,523
It's my job.
989
01:14:00,566 --> 01:14:03,613
You got in my way
a little.
990
01:14:03,656 --> 01:14:06,485
But you're a big help
at the same time.
991
01:14:06,529 --> 01:14:08,226
I owe you one.
992
01:14:08,269 --> 01:14:10,402
Nobody owes me anything.
993
01:14:10,446 --> 01:14:11,751
There maybe a reward.
994
01:14:11,795 --> 01:14:13,623
Good.
995
01:14:13,666 --> 01:14:16,103
Get her a lawyer.
996
01:14:24,634 --> 01:14:27,158
You ready? Hyah! Hyah!
997
01:14:27,201 --> 01:14:29,508
♪♪
998
01:15:06,197 --> 01:15:07,677
What slowed you down?
999
01:15:07,720 --> 01:15:09,679
I'm a winner
for once in my life.
1000
01:15:09,722 --> 01:15:11,724
I took that
stake you gave me,
got back in the game,
1001
01:15:11,768 --> 01:15:12,769
and ran it up.
1002
01:15:12,812 --> 01:15:15,249
You're lucky
for me, mister.
1003
01:15:15,293 --> 01:15:17,208
You ain't in no hurry,
are you?
1004
01:15:17,251 --> 01:15:18,514
No.
1005
01:15:19,863 --> 01:15:22,605
How'd you do back there?
1006
01:15:22,648 --> 01:15:24,302
I lost.
1007
01:15:24,345 --> 01:15:25,651
Oh.
1008
01:15:27,305 --> 01:15:29,699
♪♪
1009
01:15:40,971 --> 01:15:43,451
[ theme music playing ]
61932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.