All language subtitles for S05E12 - Linda

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:05,788 [ theme music playing ] 2 00:00:44,566 --> 00:00:47,047 ♪♪ 3 00:01:16,554 --> 00:01:17,729 Mornin'. 4 00:01:17,773 --> 00:01:19,818 Mornin', Mr. Fallon. You're up early. 5 00:01:19,862 --> 00:01:21,820 When you work for the United States government, 6 00:01:21,864 --> 00:01:23,909 you get used to early hours. 7 00:01:23,953 --> 00:01:25,911 Get your trail hands on the morning train all right? 8 00:01:25,955 --> 00:01:27,522 Just saw 'em off to the station. 9 00:01:29,176 --> 00:01:31,134 We've been goin' over your stock. 10 00:01:31,178 --> 00:01:33,441 They seem to be in excellent condition. 11 00:01:33,484 --> 00:01:36,444 I've got the money at my office for you anytime you're ready. 12 00:01:36,487 --> 00:01:38,141 In cash? 13 00:01:38,185 --> 00:01:39,664 On the barrelhead. 14 00:01:39,708 --> 00:01:41,884 I was expecting a sight draft or a check. 15 00:01:41,927 --> 00:01:44,408 Well, I wish I'd have known. 16 00:01:44,452 --> 00:01:47,890 Most of the ranchers we deal with prefer hard cash. 17 00:01:47,933 --> 00:01:50,197 Tell you what-- give me a few hours 18 00:01:50,240 --> 00:01:52,851 and I'll make some kind of arrangements for you at our local bank. 19 00:01:52,895 --> 00:01:55,680 Well, my stage will have left by then. 20 00:01:55,724 --> 00:01:58,248 Is there, um, an express office in town? 21 00:01:58,292 --> 00:01:59,815 Right across from the stage depot. 22 00:01:59,858 --> 00:02:01,773 Well, they'll take care of it for me. 23 00:02:01,817 --> 00:02:03,166 Would right now be too soon for you? 24 00:02:03,210 --> 00:02:04,733 Not at all. 25 00:02:04,776 --> 00:02:06,430 Charlie, if you need me for anything, 26 00:02:06,474 --> 00:02:08,563 I'll be at my office. 27 00:02:08,606 --> 00:02:10,913 ♪♪ 28 00:02:21,663 --> 00:02:22,925 Hyah! 29 00:02:27,625 --> 00:02:30,541 Hyah! Hyah! 30 00:02:30,585 --> 00:02:32,761 Hyah! 31 00:02:32,804 --> 00:02:34,632 Hyah! 32 00:02:42,988 --> 00:02:44,773 Hyah! 33 00:02:48,994 --> 00:02:50,866 How long you been drivin'? 34 00:02:50,909 --> 00:02:52,215 27 years. 35 00:02:53,869 --> 00:02:55,305 You're a lucky man. 36 00:02:55,349 --> 00:02:57,568 27 years and no raise in pay. 37 00:02:57,612 --> 00:03:00,310 The way you drive, you're still a lucky man. 38 00:03:00,354 --> 00:03:02,312 Here. Don't leave without me. 39 00:03:02,356 --> 00:03:03,531 Yes, sir. 40 00:03:27,946 --> 00:03:29,557 We ain't open yet. 41 00:03:29,600 --> 00:03:32,342 Well, the door's open, and I want to catch that stage. 42 00:03:32,386 --> 00:03:34,214 All right, come in. 43 00:03:39,784 --> 00:03:41,656 I'm traveling north 44 00:03:41,699 --> 00:03:43,962 and would just as soon have the express company handle this for me. 45 00:03:51,056 --> 00:03:53,755 $10,000.Exactly. 46 00:04:07,377 --> 00:04:08,987 Your receipt. 47 00:04:09,031 --> 00:04:11,294 Give me the address where it's to be shipped. 48 00:04:12,687 --> 00:04:13,949 Just relax. 49 00:04:20,912 --> 00:04:22,566 Now, give me that money. 50 00:04:25,613 --> 00:04:26,788 That's it. 51 00:04:28,355 --> 00:04:29,834 Turn around and keep 'em up. 52 00:04:34,448 --> 00:04:36,580 ♪♪ 53 00:04:53,031 --> 00:04:55,686 Stay where you are.What? 54 00:04:55,730 --> 00:04:58,863 Stay right there. You're waiting for the sheriff. 55 00:05:01,649 --> 00:05:02,998 Why not? 56 00:05:47,042 --> 00:05:48,522 This seems all right. 57 00:05:50,001 --> 00:05:51,786 Now let's hear it once more. 58 00:05:51,829 --> 00:05:52,961 What? 59 00:05:53,004 --> 00:05:55,703 You're headin' north to-- Where was it? 60 00:05:55,746 --> 00:05:58,793 Medicine Bow, Wyoming. Shiloh Ranch. 61 00:05:59,881 --> 00:06:01,665 And you're the foreman there? 62 00:06:01,709 --> 00:06:03,667 I was when I left. 63 00:06:03,711 --> 00:06:07,454 Mister, you know there's nothing funny about a $10,000 holdup. 64 00:06:07,497 --> 00:06:08,977 I didn't say there was. 65 00:06:09,020 --> 00:06:10,848 There may be something a little strange about it, 66 00:06:10,892 --> 00:06:12,023 about you. 67 00:06:15,810 --> 00:06:18,508 Sheriff.Mr. Fallon. 68 00:06:18,552 --> 00:06:19,857 Thanks for coming over. 69 00:06:19,901 --> 00:06:21,685 No trouble. 70 00:06:21,729 --> 00:06:22,904 I hear you lost the money. 71 00:06:22,947 --> 00:06:25,515 Not quite. 72 00:06:25,559 --> 00:06:27,865 Then you two know each other? 73 00:06:27,909 --> 00:06:28,866 Of course. 74 00:06:28,910 --> 00:06:31,086 The sheriff here seems to think 75 00:06:31,129 --> 00:06:33,175 I was trying to double my stake. 76 00:06:33,218 --> 00:06:35,133 Give the money to the express company, get a receipt, 77 00:06:35,177 --> 00:06:38,049 then have some friends hold the express company up. 78 00:06:38,093 --> 00:06:40,530 $10,000 turns into 20. 79 00:06:40,574 --> 00:06:43,185 It's a good theory. 80 00:06:43,228 --> 00:06:44,708 But I doubt it. 81 00:06:44,752 --> 00:06:47,711 Yeah. To tell you the truth, so do I. 82 00:06:47,755 --> 00:06:49,713 But it was worth looking into. 83 00:06:49,757 --> 00:06:51,933 You could've spent your time more profitably 84 00:06:51,976 --> 00:06:53,500 goin' after those men. 85 00:06:53,543 --> 00:06:54,718 I'll still do that. 86 00:06:57,286 --> 00:06:59,897 All right. Go catch your stage. 87 00:06:59,941 --> 00:07:01,769 No hard feelings? 88 00:07:01,812 --> 00:07:03,466 Not a one. 89 00:07:03,510 --> 00:07:04,989 Sorry I had to get you down here. 90 00:07:05,033 --> 00:07:06,730 Not at all. Good luck. 91 00:07:06,774 --> 00:07:07,949 Thanks. 92 00:07:20,875 --> 00:07:22,572 Well, it's about time. I'm gonna be late. 93 00:07:22,616 --> 00:07:24,966 I doubt that, not the way you drive. 94 00:07:25,009 --> 00:07:27,098 ♪♪ 95 00:07:37,848 --> 00:07:40,198 Hyah! Hyah! 96 00:07:51,209 --> 00:07:53,951 I still think it was a good idea. What? 97 00:07:53,995 --> 00:07:55,997 That he was in on it. 98 00:07:56,040 --> 00:07:59,087 Except he says he didn't even know he was gonna get paid in cash. 99 00:07:59,130 --> 00:08:01,002 Well, somebody did. 100 00:08:04,614 --> 00:08:08,009 You don't really believe that. 101 00:08:08,052 --> 00:08:09,967 Let me tell you something, Sam. 102 00:08:10,011 --> 00:08:12,535 I don't know what I believe anymore. 103 00:08:12,579 --> 00:08:14,711 I just wish I knew what was happening to the money 104 00:08:14,755 --> 00:08:16,931 that's been stolen around here... 105 00:08:16,974 --> 00:08:19,890 where it's gotten to and how. 106 00:08:19,934 --> 00:08:22,066 ♪♪ 107 00:08:30,640 --> 00:08:33,034 [ driver shouting ] 108 00:08:35,253 --> 00:08:37,560 Hyah! Come on! Hyah! 109 00:08:44,306 --> 00:08:46,917 [ driver continues shouting ] 110 00:08:52,053 --> 00:08:54,098 Sorry about the delay. 111 00:08:54,142 --> 00:08:56,144 Oh, it won't matter.It might. 112 00:08:56,187 --> 00:08:59,669 That driver will make up the time if it kills us. 113 00:08:59,713 --> 00:09:01,715 That won't matter, either. 114 00:09:01,758 --> 00:09:03,194 It would to me. 115 00:09:05,936 --> 00:09:09,070 I'm sorry I said that. It was selfish of me. 116 00:09:11,855 --> 00:09:15,206 You probably have someplace important to go... 117 00:09:15,250 --> 00:09:17,644 somebody waiting for you. 118 00:09:17,687 --> 00:09:19,820 Just someplace to go. 119 00:09:19,863 --> 00:09:22,300 It must be wonderful to have a place to go. 120 00:09:22,344 --> 00:09:23,824 It helps. 121 00:09:23,867 --> 00:09:25,129 How far are you traveling? 122 00:09:25,173 --> 00:09:27,784 Santordo. You? 123 00:09:27,828 --> 00:09:29,873 Medicine Bow, Wyoming. 124 00:09:29,917 --> 00:09:32,920 What's waiting for you in Santordo? 125 00:09:37,098 --> 00:09:40,275 You're not married, are you? 126 00:09:41,406 --> 00:09:43,017 How could you tell? 127 00:09:43,060 --> 00:09:46,324 Little frown lines-- they're missing. 128 00:09:46,368 --> 00:09:49,023 Married men all seem to have them. 129 00:09:50,198 --> 00:09:51,286 Rancher? 130 00:09:51,329 --> 00:09:53,941 Well, I work on a ranch. 131 00:09:53,984 --> 00:09:56,770 You live in a bunkhouse? 132 00:09:57,945 --> 00:10:00,077 Is that all? 133 00:10:00,121 --> 00:10:01,862 Not quite. 134 00:10:03,472 --> 00:10:05,169 What else? 135 00:10:08,956 --> 00:10:11,132 A range with some cows I know. 136 00:10:13,090 --> 00:10:14,614 Some good friends. 137 00:10:16,964 --> 00:10:18,792 Some good plans. 138 00:10:20,054 --> 00:10:21,969 [ driver continues shouting ] 139 00:10:25,973 --> 00:10:28,366 Run it! 140 00:10:28,410 --> 00:10:30,020 Come on, pull her out! 141 00:10:30,064 --> 00:10:30,978 Run it! 142 00:10:32,806 --> 00:10:34,111 Hyah! 143 00:10:34,155 --> 00:10:36,940 Ah, get 'em out there! Ha ha ha! 144 00:10:36,984 --> 00:10:40,030 [ thud ] 145 00:10:40,074 --> 00:10:41,989 WOMAN: I'm sorry. 146 00:10:42,032 --> 00:10:44,687 Hey! Slow it down, will you?! 147 00:10:44,731 --> 00:10:47,777 Hyah, boy! Hyah! Ha ha! 148 00:10:49,953 --> 00:10:52,086 [ driver continues shouting ] 149 00:10:54,088 --> 00:10:57,004 You'd think he was carrying a fortune in cash. 150 00:10:58,788 --> 00:11:01,356 You don't have a fortune in cash, do you? 151 00:11:01,399 --> 00:11:04,794 Not in cash. 152 00:11:04,838 --> 00:11:07,188 What about you? 153 00:11:10,060 --> 00:11:13,150 No. If I did, I wouldn't be here. 154 00:11:15,022 --> 00:11:16,719 Where would you be? 155 00:11:16,763 --> 00:11:20,723 Oh, Paris, Rome, Vienna. 156 00:11:20,767 --> 00:11:22,159 What would you do there? 157 00:11:22,203 --> 00:11:24,988 Well, if you want to know, 158 00:11:25,032 --> 00:11:27,730 I guess I'd sing. 159 00:11:27,774 --> 00:11:28,992 What would you sing? 160 00:11:29,036 --> 00:11:30,385 [ laughs ] 161 00:11:30,428 --> 00:11:32,953 Well, I guess I'd sing their songs. 162 00:11:32,996 --> 00:11:34,824 And what's that? 163 00:11:36,870 --> 00:11:40,351 ♪ Oh, to be in Vienna 164 00:11:40,395 --> 00:11:46,314 ♪ My heart will remain in Vienna ♪ 165 00:11:46,357 --> 00:11:48,011 [ chuckles ] 166 00:11:48,055 --> 00:11:50,231 This is not the Vienna Opera House. 167 00:11:51,885 --> 00:11:52,886 Thank you. 168 00:11:52,929 --> 00:11:55,018 ♪♪ 169 00:12:05,420 --> 00:12:07,988 [ driver shouting ] 170 00:12:19,086 --> 00:12:20,478 Whoa! 171 00:12:24,874 --> 00:12:26,963 Longhorn! All out for the night! 172 00:12:38,932 --> 00:12:40,890 Miss Valence. 173 00:12:40,934 --> 00:12:43,893 Will you, uh... will you have supper with me tonight? 174 00:12:45,112 --> 00:12:47,375 No, I'm afraid not. 175 00:12:47,418 --> 00:12:50,073 There'll probably only be three or four of us in the dining room. 176 00:12:50,117 --> 00:12:52,249 It seems silly to sit at separate tables. 177 00:12:52,293 --> 00:12:54,382 I'm not much of a talker, 178 00:12:54,425 --> 00:12:56,427 but I promise to be a good listener. 179 00:12:57,864 --> 00:13:00,083 All right. As soon as I freshen up. 180 00:13:00,127 --> 00:13:02,216 Heads up down there. 181 00:13:02,259 --> 00:13:03,870 I'll take this in for you. 182 00:13:03,913 --> 00:13:05,523 No, no, I can handle it. Thank you. 183 00:13:05,567 --> 00:13:07,917 That's a good catch. If you ever want a job on the line, 184 00:13:07,961 --> 00:13:09,832 just say the word. 185 00:13:09,876 --> 00:13:12,139 ♪♪ 186 00:13:29,156 --> 00:13:32,594 So, then the sheriff told me to leave. 187 00:13:32,637 --> 00:13:36,250 They didn't want a girl like me in the saloon... 188 00:13:36,293 --> 00:13:37,947 or the town. 189 00:13:37,991 --> 00:13:40,297 Or maybe even the world. 190 00:13:40,341 --> 00:13:42,996 So you left, just like that, hmm? 191 00:13:43,039 --> 00:13:44,954 Well, when you're not wanted, 192 00:13:44,998 --> 00:13:47,478 you leave, don't you? 193 00:13:47,522 --> 00:13:49,045 Sometimes. 194 00:13:51,395 --> 00:13:53,876 What do you mean, sometimes? 195 00:13:53,920 --> 00:13:56,009 Well, not always. 196 00:13:56,052 --> 00:13:58,011 If you think you're right about something 197 00:13:58,054 --> 00:13:59,577 and you want to stay 198 00:13:59,621 --> 00:14:01,492 and you're in the mood to fight back-- 199 00:14:01,536 --> 00:14:02,929 it depends. 200 00:14:02,972 --> 00:14:04,278 On what? 201 00:14:05,975 --> 00:14:08,499 How alone you are, for one thing. 202 00:14:08,543 --> 00:14:11,372 Or how brave? 203 00:14:11,415 --> 00:14:13,069 I guess so. 204 00:14:13,113 --> 00:14:15,985 That's the answer, then. I'm just not that brave. 205 00:14:16,029 --> 00:14:18,292 Well, you don't have to be. 206 00:14:18,335 --> 00:14:20,555 You make up for it in other ways. 207 00:14:22,557 --> 00:14:24,559 That isn't always enough. 208 00:14:28,171 --> 00:14:31,044 How does a person get to be brave? 209 00:14:33,133 --> 00:14:35,483 How do you know what to be brave about? 210 00:14:35,526 --> 00:14:39,095 Or is it just a way you are? 211 00:14:41,402 --> 00:14:43,491 It's a way you are. 212 00:14:43,534 --> 00:14:45,101 And you're tired, 213 00:14:45,145 --> 00:14:46,407 and you'd better get to bed. 214 00:14:46,450 --> 00:14:48,931 No. No, please wait. 215 00:14:48,975 --> 00:14:51,151 What? 216 00:14:56,765 --> 00:14:58,332 Nothing. 217 00:15:11,562 --> 00:15:14,304 Better get some sleep. It's a long way to Santordo. 218 00:15:14,348 --> 00:15:15,697 What about you? 219 00:15:15,740 --> 00:15:17,960 I ain't slept in 17 years. 220 00:15:27,187 --> 00:15:28,710 I don't like him. 221 00:15:28,753 --> 00:15:29,972 Why? 222 00:15:35,021 --> 00:15:37,675 He's a complication. 223 00:15:37,719 --> 00:15:39,982 I don't like complications. 224 00:15:42,332 --> 00:15:44,987 ♪♪ 225 00:15:49,818 --> 00:15:51,385 What is it? 226 00:15:51,428 --> 00:15:53,996 Oh, nothing, I told you. 227 00:15:54,040 --> 00:15:56,216 Well, I know better. 228 00:15:56,259 --> 00:15:59,828 Well, I wanted to say something to you. 229 00:15:59,871 --> 00:16:01,438 Go ahead. 230 00:16:01,482 --> 00:16:03,136 Well, I can't. 231 00:16:03,179 --> 00:16:06,791 For a while back there, but now I can't. 232 00:16:06,835 --> 00:16:09,142 All right. Good night. 233 00:16:09,185 --> 00:16:10,404 Good night. 234 00:16:15,583 --> 00:16:18,194 That was for liking my song. 235 00:16:18,238 --> 00:16:21,067 Remind me to have you sing another one for me tomorrow. 236 00:16:45,569 --> 00:16:47,615 You better get some sleep yourself. 237 00:16:47,658 --> 00:16:50,096 Whiskey. 238 00:16:50,139 --> 00:16:52,750 I once rode for three days and three nights without sleep. 239 00:16:52,794 --> 00:16:54,535 Not 17 years, but I made it. 240 00:16:54,578 --> 00:16:57,712 72 hours, huh? Hardly worth talkin' about. 241 00:16:57,755 --> 00:16:59,322 You know, the country's gettin' soft, 242 00:16:59,366 --> 00:17:01,411 and so are the people. 243 00:17:01,455 --> 00:17:03,370 Why, I remember when I never made a run 244 00:17:03,413 --> 00:17:05,285 without a brush with some Indians or thieves. 245 00:17:05,328 --> 00:17:07,678 Now it's nothin'. Nothin'. 246 00:17:07,722 --> 00:17:09,767 But I want to tell you somethin'-- 247 00:17:09,811 --> 00:17:12,901 watch out for women like her. 248 00:17:12,944 --> 00:17:15,730 Is that all?That's all. 249 00:17:15,773 --> 00:17:16,818 Hey, you. 250 00:17:19,951 --> 00:17:20,865 You talkin' to me? 251 00:17:20,909 --> 00:17:22,780 Come here. 252 00:17:28,525 --> 00:17:30,266 Please? 253 00:17:38,927 --> 00:17:40,537 I wanted to ask you something. 254 00:17:40,581 --> 00:17:41,756 Go ahead. 255 00:17:41,799 --> 00:17:44,150 If a man takes a deck from you 256 00:17:44,193 --> 00:17:46,630 and then cuts an ace from it every time, what would you think? 257 00:17:46,674 --> 00:17:49,807 I'd think he was pretty good. 258 00:17:49,851 --> 00:17:52,723 Heh. Well, this man's done it to me three times. 259 00:17:52,767 --> 00:17:54,769 Says he can do it to anybody--any man with any deck. 260 00:17:54,812 --> 00:17:56,814 He'll cut any ace. 261 00:17:56,858 --> 00:17:59,687 Do you believe that?I don't! 262 00:17:59,730 --> 00:18:01,776 There's a smart old man don't. 263 00:18:01,819 --> 00:18:03,908 All he has to do is bet something. 264 00:18:07,782 --> 00:18:09,827 Is that all? 265 00:18:09,871 --> 00:18:11,916 Wait a minute, wait a minute. 266 00:18:11,960 --> 00:18:14,876 He wants to bet me. Isn't that right? 267 00:18:19,663 --> 00:18:22,884 If you're gonna bet leather, I'll take off one of my boots. 268 00:18:22,927 --> 00:18:25,843 Whatever's in there. Any part of it or all of it. 269 00:18:25,887 --> 00:18:27,497 Sounds fair enough. 270 00:18:32,285 --> 00:18:34,287 It's a trick, isn't it? 271 00:18:34,330 --> 00:18:37,377 Everything's a trick, mister. 272 00:18:37,420 --> 00:18:39,379 You pay to learn. 273 00:18:42,208 --> 00:18:44,949 Well, I guess I've been warned. 274 00:18:44,993 --> 00:18:46,516 [ shuffling ] 275 00:18:48,910 --> 00:18:51,695 The ace of hearts. 276 00:19:13,021 --> 00:19:14,849 All right, mister. 277 00:19:14,892 --> 00:19:16,851 I cut the ace of hearts. 278 00:19:20,289 --> 00:19:22,204 That's the rottenest swindle I've ever seen! 279 00:19:22,248 --> 00:19:23,901 No, no, no, he said it was a trick. 280 00:19:23,945 --> 00:19:25,860 How much is in here? 281 00:19:26,991 --> 00:19:29,907 $83. 282 00:19:29,951 --> 00:19:31,474 Hmm. 283 00:19:31,518 --> 00:19:33,215 You bet pretty high. 284 00:19:39,613 --> 00:19:41,963 You've got things a little backward, haven't you? 285 00:19:43,312 --> 00:19:45,575 I don't think so. 286 00:19:45,619 --> 00:19:47,969 Count the deck. 287 00:19:48,012 --> 00:19:50,014 You only cut 51. 288 00:19:53,931 --> 00:19:56,586 Now, that trick I like. Heh heh heh! 289 00:20:02,636 --> 00:20:04,290 Now you know what I meant. 290 00:20:06,422 --> 00:20:08,642 I don't like him at all. 291 00:20:08,685 --> 00:20:11,906 Could I talk to you for a moment? 292 00:20:11,949 --> 00:20:14,038 Would you come in? 293 00:20:21,002 --> 00:20:22,917 I hope I can trust you. 294 00:20:22,960 --> 00:20:24,962 I've got to trust somebody. 295 00:20:25,006 --> 00:20:26,094 You can trust me. 296 00:20:26,137 --> 00:20:27,574 I'm terribly frightened. 297 00:20:27,617 --> 00:20:28,923 Of what? 298 00:20:33,971 --> 00:20:36,060 You see... 299 00:20:36,104 --> 00:20:38,889 I didn't tell you all the truth about me. 300 00:20:38,933 --> 00:20:40,935 I wasn't really run out of that town. 301 00:20:40,978 --> 00:20:43,677 I was leaving on my own. 302 00:20:45,940 --> 00:20:50,684 A man gave me a package to deliver in Santordo. 303 00:20:52,076 --> 00:20:54,514 He told me to take good care of it 304 00:20:54,557 --> 00:20:57,386 and give it to somebody who'd ask for it. 305 00:20:57,430 --> 00:21:00,302 He paid me to do it for him, and I needed the money. 306 00:21:00,346 --> 00:21:03,566 I didn't know what it was, and I didn't care. 307 00:21:03,610 --> 00:21:05,873 Until tonight. 308 00:21:07,744 --> 00:21:10,007 Something-- Something about it all. 309 00:21:11,357 --> 00:21:13,663 Something I can't explain. 310 00:21:15,404 --> 00:21:17,014 It made me afraid. 311 00:21:18,015 --> 00:21:21,932 Well, I couldn't stand it anymore, so I-- 312 00:21:24,500 --> 00:21:26,850 You opened it. 313 00:21:29,070 --> 00:21:33,030 And whatever it was that was inside frightened you. 314 00:21:35,032 --> 00:21:37,905 Yes. I guess it shouldn't 315 00:21:37,948 --> 00:21:41,474 because it's what everybody dreams about. 316 00:21:41,517 --> 00:21:43,127 How much? 317 00:21:46,696 --> 00:21:49,046 $50,000. 318 00:21:49,917 --> 00:21:51,614 I don't blame you. 319 00:21:55,749 --> 00:21:57,751 So, what should I do? 320 00:22:00,144 --> 00:22:02,059 Take it to the law. 321 00:22:02,103 --> 00:22:03,931 Tell them what you told me. 322 00:22:03,974 --> 00:22:06,716 The law? Why? 323 00:22:06,760 --> 00:22:08,892 Why were you frightened? 324 00:22:08,936 --> 00:22:11,199 'Cause you know that whatever this is all about 325 00:22:11,242 --> 00:22:12,679 can't be very honest. 326 00:22:12,722 --> 00:22:14,115 There are easier and safer ways 327 00:22:14,158 --> 00:22:15,943 to transport money. 328 00:22:15,986 --> 00:22:19,033 I know, I'm being used. 329 00:22:19,076 --> 00:22:22,384 But what happens to me if I give the money up? 330 00:22:22,428 --> 00:22:26,083 Who protects me, and for how long? 331 00:22:27,868 --> 00:22:29,913 Well, if that worries you so much, 332 00:22:29,957 --> 00:22:31,088 then deliver it. 333 00:22:31,132 --> 00:22:33,047 Wrap it up the way it was 334 00:22:33,090 --> 00:22:34,788 and take it to Santordo. 335 00:22:34,831 --> 00:22:38,139 You can always decide what to do about the law after that. 336 00:22:44,580 --> 00:22:46,103 Thank you. 337 00:22:51,282 --> 00:22:54,982 I'm sorry about all those lies I told you at supper. 338 00:22:57,550 --> 00:23:00,640 It's all right. I'll take you to dinner in Santordo. 339 00:23:00,683 --> 00:23:02,511 We can start over again. 340 00:23:02,555 --> 00:23:04,948 You can tell me about the real Linda Valence. 341 00:23:04,992 --> 00:23:06,515 Lock the door. 342 00:23:06,559 --> 00:23:07,951 You think I wouldn't? 343 00:23:07,995 --> 00:23:11,085 If anyone knew I had that money... 344 00:23:13,609 --> 00:23:15,568 I think I just frightened myself again. 345 00:23:15,611 --> 00:23:17,091 Don't worry. 346 00:23:17,134 --> 00:23:19,136 Nothing's gonna happen to you. 347 00:23:22,923 --> 00:23:25,708 Thank you. Good night. 348 00:23:29,146 --> 00:23:31,932 Was that still for liking your song? 349 00:23:31,975 --> 00:23:34,108 For liking me. 350 00:23:34,151 --> 00:23:35,979 Good night.Good night. 351 00:23:40,331 --> 00:23:42,159 [ door locks ] 352 00:24:49,052 --> 00:24:51,838 ♪♪ 353 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 ♪♪ 354 00:25:02,588 --> 00:25:04,764 [ driver shouting ] 355 00:25:32,356 --> 00:25:34,489 [ shouting ] 356 00:26:35,202 --> 00:26:37,291 ♪♪ 357 00:26:39,510 --> 00:26:41,469 Customer at the bar. 358 00:26:53,394 --> 00:26:55,657 Where is it?What? 359 00:26:55,701 --> 00:26:58,225 Oh. In my room... 360 00:26:58,268 --> 00:26:59,443 locked. 361 00:27:03,273 --> 00:27:06,276 It's funny how easily I forgot about it for a moment. 362 00:27:06,320 --> 00:27:08,539 I'll take that as a compliment. 363 00:27:08,583 --> 00:27:10,237 Well, you're entitled to it. 364 00:27:10,280 --> 00:27:12,282 You're a very nice person. 365 00:27:13,327 --> 00:27:15,677 But you're a little strange, too. 366 00:27:15,721 --> 00:27:17,418 Isn't everybody? 367 00:27:20,247 --> 00:27:21,640 Am I? 368 00:27:25,382 --> 00:27:27,646 Well? Am I? 369 00:27:27,689 --> 00:27:29,909 You were going to tell me, remember? 370 00:27:29,952 --> 00:27:31,562 Santordo, the wine. 371 00:27:31,606 --> 00:27:33,608 Well, I'm not, really. 372 00:27:33,652 --> 00:27:37,351 You don't have to tell me anything. 373 00:27:37,394 --> 00:27:39,266 No, but I want to. 374 00:27:41,747 --> 00:27:44,314 See, I just got stranded 375 00:27:44,358 --> 00:27:46,490 with a touring company of players. 376 00:27:46,534 --> 00:27:48,275 Everybody went their own way, 377 00:27:48,318 --> 00:27:50,712 so I got a job back there, 378 00:27:50,756 --> 00:27:52,671 singing and dancing a little. 379 00:27:52,714 --> 00:27:56,283 So, I needed some money to go east. 380 00:27:56,326 --> 00:27:57,240 Any more? 381 00:27:58,546 --> 00:28:00,940 No, that's about it. 382 00:28:00,983 --> 00:28:04,944 I needed the money, and I wanted to leave. 383 00:28:04,987 --> 00:28:08,164 So, when a man came to me 384 00:28:08,208 --> 00:28:11,254 and offered me some money to... 385 00:28:11,298 --> 00:28:15,258 deliver the package-- 386 00:28:17,783 --> 00:28:21,656 Only life's a little bit different than acting. 387 00:28:21,700 --> 00:28:24,311 You never know the end of the play. 388 00:28:26,269 --> 00:28:30,317 And it can be pretty frightening sometimes. 389 00:28:32,275 --> 00:28:34,625 Have you ever really been frightened? 390 00:28:36,366 --> 00:28:38,238 What would you guess? 391 00:28:38,281 --> 00:28:42,459 No, that you never really were. 392 00:28:44,679 --> 00:28:48,422 Thank you. But that isn't very realistic. 393 00:28:48,465 --> 00:28:51,120 Oh, I think it is. 394 00:28:51,164 --> 00:28:54,515 I don't think you've ever really been frightened 395 00:28:54,558 --> 00:28:57,170 in your whole life. 396 00:28:57,213 --> 00:29:00,347 You keep coming back to that--fear. 397 00:29:00,390 --> 00:29:02,566 Nobody is fearless. 398 00:29:02,610 --> 00:29:07,136 Nobody knows that much about themselves. 399 00:29:07,180 --> 00:29:08,616 It's just that-- 400 00:29:08,659 --> 00:29:10,487 What? 401 00:29:12,707 --> 00:29:17,277 Well, there are two ways you can go in life. 402 00:29:17,320 --> 00:29:20,149 You can either play or pass. 403 00:29:22,325 --> 00:29:25,241 If you feel sure of yourself, 404 00:29:25,285 --> 00:29:27,417 it's all the difference. 405 00:29:27,461 --> 00:29:29,593 If you don't, 406 00:29:29,637 --> 00:29:31,595 you'll always be a little afraid. 407 00:29:34,294 --> 00:29:35,817 It's as old as that first lizard 408 00:29:35,861 --> 00:29:38,254 that decided to walk on the face of the earth. 409 00:29:38,298 --> 00:29:40,082 He was a player. 410 00:29:43,216 --> 00:29:44,826 And so are you. 411 00:29:44,870 --> 00:29:46,262 Aren't you? 412 00:29:52,660 --> 00:29:55,445 Just one more question. 413 00:29:55,489 --> 00:29:58,144 If you make it an easy one. 414 00:30:00,711 --> 00:30:03,149 Would you dance with me? 415 00:30:53,286 --> 00:30:55,375 Who's he? 416 00:30:55,418 --> 00:30:56,724 I don't know. 417 00:30:56,767 --> 00:30:58,334 But they're together. 418 00:30:58,378 --> 00:31:00,467 [ chuckles ] I can see that. 419 00:31:00,510 --> 00:31:02,208 Find out. 420 00:31:02,251 --> 00:31:04,253 How? 421 00:31:04,297 --> 00:31:07,517 Never mind. I'll find out myself. 422 00:31:15,743 --> 00:31:18,833 [ humming along to piano ] 423 00:31:24,404 --> 00:31:26,319 [ singing ] 424 00:31:43,902 --> 00:31:48,167 ♪ It will be ever true... ♪ 425 00:31:48,210 --> 00:31:50,647 [ humming ] 426 00:32:04,835 --> 00:32:06,402 Sing it. 427 00:32:15,934 --> 00:32:20,590 ♪ Here am I, where is love? ♪ 428 00:32:20,634 --> 00:32:25,378 ♪ Clouded sky, where is love? ♪ 429 00:32:25,421 --> 00:32:28,903 ♪ Where? 430 00:32:28,947 --> 00:32:33,777 ♪ Oh, where? 431 00:32:33,821 --> 00:32:38,695 ♪ Mockingbird high above ♪ 432 00:32:38,739 --> 00:32:43,396 ♪ Have you heard, where is love? ♪ 433 00:32:43,439 --> 00:32:46,965 ♪ Where? 434 00:32:47,008 --> 00:32:52,231 ♪ Oh, where? 435 00:32:52,274 --> 00:32:56,887 ♪ Lonely chimes holding time ♪ 436 00:32:56,931 --> 00:33:01,544 ♪ Oh, so slow 437 00:33:01,588 --> 00:33:05,244 ♪ Love departed, oh 438 00:33:05,287 --> 00:33:10,336 ♪ So long ago 439 00:33:10,379 --> 00:33:15,384 ♪ Here am I, where are you? ♪ 440 00:33:15,428 --> 00:33:19,606 ♪ It will be ever true ♪ 441 00:33:19,649 --> 00:33:28,049 ♪ Love is where you are ♪ 442 00:33:28,093 --> 00:33:32,706 ♪ Lonely chimes holding time ♪ 443 00:33:32,749 --> 00:33:37,058 ♪ Oh, so slow 444 00:33:37,102 --> 00:33:41,062 ♪ Love departed, oh 445 00:33:41,106 --> 00:33:45,849 ♪ So long ago 446 00:33:45,893 --> 00:33:51,464 ♪ Here am I, where are you? ♪ 447 00:33:51,507 --> 00:33:55,990 ♪ It will be ever true ♪ 448 00:33:56,034 --> 00:34:05,391 ♪ Love is where you are ♪ 449 00:34:05,434 --> 00:34:16,097 ♪ Love is where you are ♪ 450 00:34:16,141 --> 00:34:19,840 [ applause ] 451 00:34:24,627 --> 00:34:27,456 [ new song begins ] 452 00:35:01,099 --> 00:35:03,623 Well, I guess this was it, wasn't it? 453 00:35:04,928 --> 00:35:06,626 What? 454 00:35:06,669 --> 00:35:09,542 The end of you and me. 455 00:35:09,585 --> 00:35:12,849 Tomorrow you go on to-- 456 00:35:12,893 --> 00:35:14,155 Where are you going? 457 00:35:14,199 --> 00:35:16,505 Wyoming. 458 00:35:16,549 --> 00:35:18,116 Wyoming. 459 00:35:19,726 --> 00:35:21,119 And I'll go my way. 460 00:35:21,162 --> 00:35:23,860 Which way is that? 461 00:35:23,904 --> 00:35:26,124 [ laughs ] 462 00:35:26,167 --> 00:35:27,821 Oh, this is crazy. 463 00:35:27,864 --> 00:35:30,606 All my life has been crazy. 464 00:35:30,650 --> 00:35:32,956 I come from crazy people, 465 00:35:33,000 --> 00:35:35,437 and I'm a crazy girl. 466 00:35:35,481 --> 00:35:37,483 Is it a crazy world? 467 00:35:37,526 --> 00:35:39,702 Pretty often. 468 00:35:39,746 --> 00:35:41,661 You know why? 469 00:35:41,704 --> 00:35:43,576 No, I don't. 470 00:35:46,231 --> 00:35:48,972 Because everybody's always looking 471 00:35:49,016 --> 00:35:51,105 for something they can never have-- 472 00:35:51,149 --> 00:35:54,195 diamonds or desert islands, 473 00:35:54,239 --> 00:35:57,764 anything wonderful and strange 474 00:35:57,807 --> 00:35:59,809 and unattainable-- 475 00:35:59,853 --> 00:36:01,420 everybody. 476 00:36:01,463 --> 00:36:02,899 Even you? 477 00:36:02,943 --> 00:36:05,424 Except me. 478 00:36:05,467 --> 00:36:08,427 What I want is a lot more simple. 479 00:36:08,470 --> 00:36:10,559 Like what? 480 00:36:13,083 --> 00:36:15,564 A way out of what I am. 481 00:36:17,262 --> 00:36:18,872 A key. 482 00:36:18,915 --> 00:36:20,569 A key like that one? 483 00:36:20,613 --> 00:36:21,962 [ sighs ] 484 00:36:22,005 --> 00:36:24,138 A key is a key. 485 00:36:27,968 --> 00:36:30,100 We all have them. 486 00:36:30,144 --> 00:36:34,235 We could all unlock those doors that stand in our way 487 00:36:34,279 --> 00:36:36,194 if we weren't what we are. 488 00:36:36,237 --> 00:36:38,587 But we are what we are. 489 00:36:38,631 --> 00:36:41,547 But we shouldn't be. 490 00:36:41,590 --> 00:36:44,071 We should-- We should break loose, 491 00:36:44,114 --> 00:36:46,247 take a chance. 492 00:36:46,291 --> 00:36:51,121 Look, where would you like to go most in the world? 493 00:36:51,165 --> 00:36:53,515 I don't know. 494 00:36:53,559 --> 00:36:55,038 Wyoming? 495 00:36:55,082 --> 00:36:57,127 And be a ranch foreman. 496 00:36:57,171 --> 00:37:00,130 Is that all you've ever wanted? 497 00:37:00,174 --> 00:37:02,524 No, not all. 498 00:37:02,568 --> 00:37:04,657 Of course not. 499 00:37:04,700 --> 00:37:07,834 Everybody dreams. 500 00:37:07,877 --> 00:37:10,576 Dreams are only secrets 501 00:37:10,619 --> 00:37:13,274 that you carry to your grave. 502 00:37:13,318 --> 00:37:17,147 And that's an awful long time to be someplace-- 503 00:37:17,191 --> 00:37:18,540 a grave. 504 00:37:18,584 --> 00:37:20,499 So, you see, we're locked in 505 00:37:20,542 --> 00:37:21,848 by what we are. 506 00:37:25,199 --> 00:37:27,854 I'm not a player, 507 00:37:27,897 --> 00:37:30,857 even when I can afford the game. 508 00:37:30,900 --> 00:37:32,641 Even when I have the stake. 509 00:37:32,685 --> 00:37:34,513 Have you? 510 00:37:36,819 --> 00:37:39,996 I have $50,000. 511 00:37:49,267 --> 00:37:50,268 Here. 512 00:38:03,890 --> 00:38:06,762 I hope you know I didn't mean all of that. 513 00:38:08,155 --> 00:38:10,679 You do understand, don't you? 514 00:38:12,725 --> 00:38:15,945 Yes, I understand. 515 00:38:24,171 --> 00:38:25,955 All right, then. 516 00:38:25,999 --> 00:38:27,957 Good night. 517 00:38:30,003 --> 00:38:31,134 Good-bye. 518 00:38:36,357 --> 00:38:38,881 ♪♪ 519 00:38:49,675 --> 00:38:51,154 [ snaps ] 520 00:38:53,156 --> 00:38:55,289 [ piano playing ] 521 00:39:10,957 --> 00:39:14,003 I'm Ben Albright. Mean anything to you? 522 00:39:16,310 --> 00:39:17,398 No. 523 00:39:17,442 --> 00:39:20,140 Not even interested? 524 00:39:24,057 --> 00:39:26,799 I'll listen if you feel like talking. 525 00:39:26,842 --> 00:39:29,671 Yeah, I've noticed you're a good listener. 526 00:39:29,715 --> 00:39:33,327 Beautiful woman. She just passing through? 527 00:39:34,763 --> 00:39:36,243 I don't know. You'd have to ask her. 528 00:39:36,286 --> 00:39:37,331 And you? 529 00:39:39,855 --> 00:39:41,117 A seat in the game over there. 530 00:39:41,161 --> 00:39:43,685 Players thought you might be interested. 531 00:39:43,729 --> 00:39:45,818 ♪♪ 532 00:39:48,124 --> 00:39:49,299 Excuse me. 533 00:39:49,343 --> 00:39:50,736 And you-- 534 00:39:50,779 --> 00:39:52,912 you just passing through? 535 00:39:54,435 --> 00:39:56,785 Yeah, I'm just passing through. 536 00:40:02,835 --> 00:40:04,184 Gents. 537 00:40:04,227 --> 00:40:06,273 Just a friendly game. 538 00:40:06,316 --> 00:40:09,319 Nobody here wants to get rich all at once. 539 00:40:09,363 --> 00:40:11,670 I'll go along with that. 540 00:40:25,466 --> 00:40:27,337 [ lock drops ] 541 00:40:29,209 --> 00:40:32,125 Who are you? 542 00:40:32,168 --> 00:40:34,214 The man. 543 00:40:36,216 --> 00:40:38,218 You're expecting me. 544 00:40:41,439 --> 00:40:43,223 Where is it? 545 00:40:45,051 --> 00:40:46,400 You could've waited. 546 00:40:46,444 --> 00:40:48,402 You didn't have to tear the place apart. 547 00:40:48,446 --> 00:40:50,360 I didn't. 548 00:40:58,020 --> 00:41:00,327 You found it. You took it. 549 00:41:00,370 --> 00:41:02,068 I didn't even look, lady. 550 00:41:02,111 --> 00:41:03,896 But it was here. 551 00:41:06,289 --> 00:41:08,248 The room was locked. 552 00:41:08,291 --> 00:41:12,034 Maybe you put it somewhere else. 553 00:41:12,078 --> 00:41:13,949 But I didn't. 554 00:41:13,993 --> 00:41:16,996 You try to remember... 555 00:41:17,039 --> 00:41:18,867 and you find it. 556 00:41:21,000 --> 00:41:23,045 If you don't, 557 00:41:23,089 --> 00:41:26,179 something unpleasant might happen. 558 00:41:26,222 --> 00:41:28,137 Well, look. 559 00:41:28,181 --> 00:41:30,444 No, you look... 560 00:41:30,488 --> 00:41:32,185 and you find it... 561 00:41:33,491 --> 00:41:35,188 and I'll find you. 562 00:41:36,885 --> 00:41:39,279 Look, I'm telling you the truth. 563 00:41:39,322 --> 00:41:41,411 Something's happened. 564 00:41:41,455 --> 00:41:43,413 I don't understand it. 565 00:41:43,457 --> 00:41:46,939 ♪♪ 566 00:41:50,029 --> 00:41:52,379 I hope I don't, for your sake. 567 00:41:59,473 --> 00:42:01,519 ♪♪ 568 00:42:04,783 --> 00:42:06,480 Heh! 569 00:42:06,524 --> 00:42:08,569 Just like that, she lost it. 570 00:42:08,613 --> 00:42:10,310 The door was open, and she lost it. 571 00:42:10,353 --> 00:42:13,313 That could happen?No. 572 00:42:13,356 --> 00:42:15,228 Did you tell her that? 573 00:42:15,271 --> 00:42:17,056 I gave her some time to find it. 574 00:42:17,099 --> 00:42:19,798 You gave her some time to find it. 575 00:42:19,841 --> 00:42:21,539 You slap her around a little? 576 00:42:21,582 --> 00:42:23,453 I don't slap women. 577 00:42:24,454 --> 00:42:26,108 You killed one once. 578 00:42:26,152 --> 00:42:28,546 That was different. 579 00:42:30,504 --> 00:42:34,203 I shouldn't even be thinking it, should I? 580 00:42:35,509 --> 00:42:37,163 You mean that I found it myself? 581 00:42:37,206 --> 00:42:38,643 No, you shouldn't. 582 00:42:38,686 --> 00:42:42,211 [ piano playing ] 583 00:43:02,580 --> 00:43:03,668 Would you call?How much? 584 00:43:03,711 --> 00:43:05,321 $10. 585 00:43:05,365 --> 00:43:06,801 Why don't you ask me? 586 00:43:11,414 --> 00:43:13,286 You play it.Sure, sure. 587 00:43:17,203 --> 00:43:19,379 All that to pass? 588 00:43:19,422 --> 00:43:21,599 You play your hands, and I'll play mine. 589 00:43:27,561 --> 00:43:29,694 What's wrong?Everything. 590 00:43:29,737 --> 00:43:31,434 When I got back to the hotel, 591 00:43:31,478 --> 00:43:33,480 the money wasn't there. It was gone. 592 00:43:36,178 --> 00:43:38,703 Are you sure?Someone took it. 593 00:43:46,493 --> 00:43:48,451 A man came for it. 594 00:43:50,497 --> 00:43:51,846 That man over there at the bar 595 00:43:51,890 --> 00:43:53,587 with the gray shirt. 596 00:43:56,459 --> 00:43:58,723 What did he say? 597 00:43:58,766 --> 00:44:01,464 Well, he didn't believe me. 598 00:44:01,508 --> 00:44:04,337 I told him the truth, but he didn't believe me. 599 00:44:06,774 --> 00:44:09,168 He's like me, I think. 600 00:44:09,211 --> 00:44:12,519 He's only taking it to somebody else. 601 00:44:12,562 --> 00:44:16,436 He said that if I didn't find it tonight, 602 00:44:16,479 --> 00:44:19,134 something was going to happen to me. 603 00:44:22,311 --> 00:44:24,705 He didn't believe me. Do you? 604 00:44:27,273 --> 00:44:28,927 I believe you. 605 00:44:28,970 --> 00:44:31,277 And now maybe you're involved. 606 00:44:31,320 --> 00:44:33,235 What can we do? 607 00:44:34,541 --> 00:44:36,499 Well, we could walk over there to the sheriff 608 00:44:36,543 --> 00:44:38,501 and tell him all about it. 609 00:44:41,243 --> 00:44:43,724 I'm sorry. This is my problem, 610 00:44:43,768 --> 00:44:45,813 my business, not yours. 611 00:44:47,772 --> 00:44:49,817 I'm sorry. 612 00:45:00,698 --> 00:45:02,656 Oh! Oh, I'm sorry. Let me buy you a drink. 613 00:45:02,700 --> 00:45:03,918 Take your hands off. 614 00:45:03,962 --> 00:45:06,355 I just want to buy you a drink.Ed! 615 00:45:07,835 --> 00:45:11,578 Ed, the man just wants to buy you a drink. 616 00:45:15,538 --> 00:45:18,193 Buy me one.Pleasure. 617 00:45:34,688 --> 00:45:37,256 Here's to a pleasant stay in our town. 618 00:45:40,259 --> 00:45:42,261 Was that really an accident-- 619 00:45:42,304 --> 00:45:43,784 your bumping into Burney? 620 00:45:43,828 --> 00:45:45,351 I lost my balance. 621 00:45:45,394 --> 00:45:46,787 Heh. Next thing you'll have me believe 622 00:45:46,831 --> 00:45:49,355 a cat could fall off a table. 623 00:45:49,398 --> 00:45:50,748 I don't care what you believe. 624 00:45:50,791 --> 00:45:52,445 On the other hand, 625 00:45:52,488 --> 00:45:54,273 it could happen I could be wrong about you. 626 00:45:54,316 --> 00:45:55,927 People have made mistakes before, 627 00:45:55,970 --> 00:45:57,624 ever since the Garden of Eden. 628 00:45:57,667 --> 00:45:59,887 And I could be wrong. I'd like you to prove it. 629 00:46:03,673 --> 00:46:04,979 How? 630 00:46:05,023 --> 00:46:06,720 Don't take that stage tomorrow. 631 00:46:08,026 --> 00:46:09,375 Why? 632 00:46:09,418 --> 00:46:10,506 Something's missing. 633 00:46:10,550 --> 00:46:12,595 Something's gotten in the wrong hands. 634 00:46:14,815 --> 00:46:16,556 You don't seem to understand. 635 00:46:16,599 --> 00:46:18,906 If I don't get my hands on what's missing and you leave town, 636 00:46:18,950 --> 00:46:21,866 I'm gonna have to figure I was right about you in the first place 637 00:46:21,909 --> 00:46:24,390 and send someone lookin' for you. 638 00:46:24,433 --> 00:46:26,566 If you something's missing, maybe you ought to tell the sheriff. 639 00:46:26,609 --> 00:46:27,567 Ever think of that? 640 00:46:27,610 --> 00:46:29,743 Thought of it and forgot it. 641 00:46:29,787 --> 00:46:31,614 You'll forget it, too. 642 00:46:36,794 --> 00:46:38,534 Drink up. 643 00:46:38,578 --> 00:46:40,623 ♪♪ 644 00:46:42,451 --> 00:46:44,627 To a pleasant stay in our town. 645 00:48:22,725 --> 00:48:24,466 Aah! 646 00:48:36,565 --> 00:48:38,916 [ clatter upstairs ] 647 00:48:42,484 --> 00:48:44,791 Termites?Nothin'. 648 00:48:44,834 --> 00:48:46,184 What can I do for you? 649 00:48:46,227 --> 00:48:47,663 Nothin'. 650 00:48:55,671 --> 00:48:57,847 Do you know where she is? No. 651 00:48:57,891 --> 00:48:59,980 Do you want to say what that note was? 652 00:49:00,024 --> 00:49:02,504 Sure. A laundry bill. 653 00:49:05,072 --> 00:49:06,595 I got a message for you. 654 00:49:06,639 --> 00:49:09,120 Think twice before you leave town. 655 00:49:45,504 --> 00:49:47,680 [ piano playing ] 656 00:50:23,324 --> 00:50:25,979 [ piano playing Love is Where You Are ] 657 00:50:37,817 --> 00:50:38,905 Whiskey. 658 00:50:45,651 --> 00:50:47,653 What's the piano player drink? 659 00:50:47,696 --> 00:50:49,568 Anything. 660 00:50:49,611 --> 00:50:51,526 Give me a shot of it. 661 00:51:48,322 --> 00:51:50,629 Danny! 662 00:51:50,672 --> 00:51:52,674 Danny!Yes, Mister-- 663 00:51:54,633 --> 00:51:55,851 Bring me a beer.Yes, sir. 664 00:52:13,042 --> 00:52:15,349 You know, uh... 665 00:52:15,393 --> 00:52:17,264 you could become a problem. 666 00:52:17,308 --> 00:52:19,136 Sit down. 667 00:52:24,271 --> 00:52:27,622 You oughtn't hit an older man. 668 00:52:29,972 --> 00:52:32,888 And three shouldn't hit one, either. 669 00:52:32,932 --> 00:52:34,238 You want to explain yourself? 670 00:52:34,281 --> 00:52:36,370 I don't think I have to. 671 00:52:36,414 --> 00:52:39,765 I'm gonna ask you two questions. 672 00:52:39,808 --> 00:52:42,289 And the answers better be good ones. 673 00:52:42,333 --> 00:52:44,813 Where's Linda Valence? 674 00:52:44,857 --> 00:52:48,121 Heh. It'd be worth a lot of money to me if I knew. 675 00:52:55,302 --> 00:52:58,827 All right. I'm gonna take your advice. 676 00:52:58,871 --> 00:53:02,004 I'm not leavin' town tomorrow. 677 00:53:02,048 --> 00:53:06,095 I'm not leavin' till I find her. 678 00:53:06,139 --> 00:53:09,664 And, mister, I intend to find her. 679 00:53:09,708 --> 00:53:12,101 And when I do, she'd better not be hurt, 680 00:53:12,145 --> 00:53:13,929 or I'll be back. 681 00:53:13,973 --> 00:53:16,236 Anything else? 682 00:53:16,280 --> 00:53:17,759 Yeah. 683 00:53:17,803 --> 00:53:19,979 Question number two. 684 00:53:20,022 --> 00:53:21,981 Where's your boy Burney? 685 00:53:22,024 --> 00:53:23,983 Out lookin' for you. 686 00:53:24,026 --> 00:53:25,463 Since when? 687 00:53:25,506 --> 00:53:29,118 Since the minute you go out of that door. 688 00:53:31,991 --> 00:53:33,732 You know somethin'? That's good. 689 00:53:33,775 --> 00:53:35,255 That's real good. 690 00:53:35,299 --> 00:53:38,389 ♪♪ 691 00:53:50,052 --> 00:53:52,446 You were out there all the time and didn't even come in? 692 00:53:52,490 --> 00:53:54,318 He had a gun. For all I know, 693 00:53:54,361 --> 00:53:56,363 he might've started using it. 694 00:54:29,396 --> 00:54:31,746 That's enough for me. 695 00:54:37,012 --> 00:54:38,927 How about you, fella? 696 00:54:38,971 --> 00:54:40,059 Good. 697 00:54:59,208 --> 00:55:00,906 Well? 698 00:55:00,949 --> 00:55:02,299 Kill him. 699 00:55:03,474 --> 00:55:05,780 Suppose he's in it with the girl? 700 00:55:05,824 --> 00:55:07,782 Suppose he knows where the money is after all? 701 00:55:07,826 --> 00:55:09,393 I want him dead, Burney. 702 00:55:09,436 --> 00:55:12,787 If he knows where the money is, he can't tell us dead. 703 00:55:15,355 --> 00:55:16,530 Kill him. 704 00:55:19,533 --> 00:55:22,144 ♪♪ 705 00:55:34,113 --> 00:55:35,767 How'd we do?We won. 706 00:55:35,810 --> 00:55:37,682 Too bad it was such a small game. There you go. 707 00:55:37,725 --> 00:55:39,510 Keep it. Tell me something. 708 00:55:39,553 --> 00:55:40,989 Anything I can, partner. 709 00:55:41,033 --> 00:55:42,469 Have you seen Miss Valence? 710 00:55:42,513 --> 00:55:44,210 Who? 711 00:55:44,253 --> 00:55:46,386 The girl in the stage. You know who. 712 00:55:46,430 --> 00:55:47,648 Oh, her. No, no. 713 00:55:47,692 --> 00:55:49,694 Did she bring a package 714 00:55:49,737 --> 00:55:51,478 or a valise or anything down here? 715 00:55:51,522 --> 00:55:54,263 No package, no valise. Nothing in the stage. 716 00:55:55,700 --> 00:55:58,137 What's the matter? You lose your girl, son? 717 00:55:58,180 --> 00:56:01,227 I guess I did. 718 00:56:01,270 --> 00:56:03,142 I lost a woman like her once. 719 00:56:03,185 --> 00:56:04,622 She went to get a bucket of beer. 720 00:56:04,665 --> 00:56:07,015 That's 11 years ago, and I ain't seen her since. 721 00:56:08,756 --> 00:56:10,410 You'd better take half this money, 722 00:56:10,454 --> 00:56:11,803 'cause I ain't told you nothin'. 723 00:56:11,846 --> 00:56:14,545 Nah. Buy yourself a new harness. 724 00:56:15,633 --> 00:56:17,417 Harness. 725 00:56:17,461 --> 00:56:19,419 That's an idea. 726 00:56:19,463 --> 00:56:21,726 ♪♪ 727 00:57:44,417 --> 00:57:45,766 Where'd you two come from? 728 00:57:47,594 --> 00:57:49,770 We get around. Any complaints? 729 00:57:49,814 --> 00:57:52,120 Not this time. 730 00:57:52,164 --> 00:57:54,166 United States Marshals. 731 00:57:55,646 --> 00:57:56,734 You'd better go to the sheriff's office. 732 00:57:56,777 --> 00:57:59,171 Tell 'em we said it was self-defense. 733 00:57:59,214 --> 00:58:02,740 Hmm. Suppose he asks who's "we"? 734 00:58:02,783 --> 00:58:04,655 You two got names? 735 00:58:04,698 --> 00:58:06,787 Kern and Landegger. 736 00:58:09,355 --> 00:58:11,749 Your card-cutting friend. 737 00:58:11,792 --> 00:58:13,533 Is he a Marshal, too? 738 00:58:13,577 --> 00:58:16,405 Boy, you just go to the law. 739 00:58:16,449 --> 00:58:19,408 All right. 740 00:58:19,452 --> 00:58:21,410 Thanks again. 741 00:58:21,454 --> 00:58:24,501 ♪♪ 742 00:58:34,641 --> 00:58:37,209 I just killed two men. 743 00:58:37,252 --> 00:58:39,167 One of them was named Burney. 744 00:58:40,952 --> 00:58:43,694 He and two others tried to bushwhack me down the street. 745 00:58:43,737 --> 00:58:45,870 They might've made it, too, if it hadn't been for two U.S. Marshals 746 00:58:45,913 --> 00:58:47,872 named Kern and Landegger. 747 00:58:50,396 --> 00:58:53,225 You don't seem very surprised by all this. 748 00:58:53,268 --> 00:58:55,706 You haven't said anything surprising yet. 749 00:58:55,749 --> 00:58:58,317 You want my gun?No. 750 00:58:58,360 --> 00:58:59,666 At the rate you've been going, 751 00:58:59,710 --> 00:59:01,189 I'd say you're liable to need it. 752 00:59:02,800 --> 00:59:05,367 Then you won't be making any charges against me? 753 00:59:05,411 --> 00:59:06,717 Not yet. 754 00:59:06,760 --> 00:59:08,675 Good. 755 00:59:08,719 --> 00:59:10,721 Now I'd like to see the girl. 756 00:59:11,939 --> 00:59:13,375 What girl? 757 00:59:13,419 --> 00:59:15,334 Look, I know she's here. 758 00:59:15,377 --> 00:59:16,683 She didn't leave town, she's not at the hotel 759 00:59:16,727 --> 00:59:18,598 or any of the boarding houses. 760 00:59:18,642 --> 00:59:20,774 And a deputy sheriff followed her out of the saloon. 761 00:59:20,818 --> 00:59:23,560 He must've picked her up. Why? 762 00:59:29,304 --> 00:59:31,655 Call it, uh... protective custody. 763 00:59:31,698 --> 00:59:32,873 All right, I'll call it that. 764 00:59:32,917 --> 00:59:34,658 But a lawyer might have other words for it. 765 00:59:34,701 --> 00:59:35,876 What lawyer? 766 00:59:35,920 --> 00:59:37,661 The one I'll go to 767 00:59:37,704 --> 00:59:39,663 if I don't get to see her. 768 00:59:39,706 --> 00:59:42,666 That's not very friendly talk. 769 00:59:42,709 --> 00:59:45,669 It doesn't have to be protective custody, you know. 770 00:59:45,712 --> 00:59:47,584 I could think of some other charges. 771 00:59:47,627 --> 00:59:50,674 Accessory after the fact, grand theft, 772 00:59:50,717 --> 00:59:52,676 complicity in bank robbery. 773 00:59:52,719 --> 00:59:54,895 You don't believe that. 774 00:59:54,939 --> 00:59:58,029 No. I believe that she's a courier 775 00:59:58,072 --> 01:00:02,033 who didn't know that she was carrying $50,000 in stolen money. 776 01:00:02,076 --> 01:00:03,643 But I'm not the one gettin' tough about it. 777 01:00:03,687 --> 01:00:05,471 How'd you come up with that figure? 778 01:00:05,514 --> 01:00:08,953 You must think you're playing with schoolgirls. 779 01:00:08,996 --> 01:00:11,651 $50,000 is the exact amount of money 780 01:00:11,695 --> 01:00:14,872 that's been stolen in this town in the last 30 days, 781 01:00:14,915 --> 01:00:16,700 not counting the 10 that was taken from you. 782 01:00:16,743 --> 01:00:19,572 Or don't you know what you're getting mixed up in? 783 01:00:19,616 --> 01:00:21,574 I'm beginning to have a rough idea. 784 01:00:21,618 --> 01:00:23,576 Well, let me smooth it out for you. 785 01:00:23,620 --> 01:00:26,579 There's been a lot of bank robberies goin' on south of here. 786 01:00:26,623 --> 01:00:28,537 We've caught some suspects, 787 01:00:28,581 --> 01:00:30,714 but none of the money has ever turned up. 788 01:00:30,757 --> 01:00:32,846 Federal Marshals have finally decided 789 01:00:32,890 --> 01:00:35,588 that it was being shipped up here by couriers. 790 01:00:35,632 --> 01:00:37,372 Your stage looked like the right one. 791 01:00:37,416 --> 01:00:38,635 So, they had a man on it. 792 01:00:40,462 --> 01:00:42,073 So, he was a Marshal. 793 01:00:42,116 --> 01:00:44,510 Chief Marshal Luder. 794 01:00:44,553 --> 01:00:46,599 He was waiting for the girl to make contact. 795 01:00:46,643 --> 01:00:48,645 We hoped to trail the package to its destination 796 01:00:48,688 --> 01:00:50,385 and then make the arrest. 797 01:00:50,429 --> 01:00:52,431 But the package was stolen from her. 798 01:00:52,474 --> 01:00:54,085 Since we didn't want the girl to get hurt, 799 01:00:54,128 --> 01:00:55,608 we picked her up. 800 01:00:55,652 --> 01:00:57,697 You know what she was doin'? 801 01:00:57,741 --> 01:01:00,831 She was walking to the train station. 802 01:01:00,874 --> 01:01:02,833 Burney would've got her for sure. 803 01:01:02,876 --> 01:01:06,924 Well, then you don't really have any reason to hold her. 804 01:01:06,967 --> 01:01:09,361 Hmm. 805 01:01:10,710 --> 01:01:12,625 I guess not. 806 01:01:12,669 --> 01:01:15,628 But I don't have any reason to let her go, either. 807 01:01:15,672 --> 01:01:17,412 You let us both walk out of here, 808 01:01:17,456 --> 01:01:19,719 and I think I can give you a lot of reasons-- 50,000 of 'em. 809 01:01:21,634 --> 01:01:23,331 You know where the money is? 810 01:01:23,375 --> 01:01:24,681 I think I can find it. 811 01:01:24,724 --> 01:01:26,639 But I think I'm the only one who can. 812 01:01:26,683 --> 01:01:28,641 Why would you do that? 813 01:01:28,685 --> 01:01:30,687 What's your stake in this? 814 01:01:30,730 --> 01:01:31,905 I don't have one. 815 01:01:31,949 --> 01:01:33,646 Then why get involved? 816 01:01:33,690 --> 01:01:35,692 Why not just get on that stage tomorrow 817 01:01:35,735 --> 01:01:37,084 and forget about everything? 818 01:01:39,434 --> 01:01:42,350 I guess it's because I'm a player. 819 01:01:43,830 --> 01:01:45,658 A private joke. 820 01:01:45,702 --> 01:01:47,704 I'm not much in the mood for humor. 821 01:01:47,747 --> 01:01:50,576 All right, then, try this for a reason. 822 01:01:50,619 --> 01:01:52,491 That girl's in over her head. 823 01:01:52,534 --> 01:01:54,623 I like her too much to let her drown. 824 01:01:54,667 --> 01:01:56,713 You let us both walk out of here, she gets cleared, 825 01:01:56,756 --> 01:01:59,759 you get your money, and we both leave town in the morning. 826 01:02:02,762 --> 01:02:05,460 I'll give you two hours. 827 01:02:05,504 --> 01:02:06,635 She's in here. 828 01:02:08,986 --> 01:02:11,728 Remember--two hours. 829 01:02:11,771 --> 01:02:14,687 It's probably as long as I can hold Ben Albright off. 830 01:02:14,731 --> 01:02:16,645 It's unlocked. 831 01:02:20,040 --> 01:02:21,389 Oh. 832 01:02:27,091 --> 01:02:29,093 I didn't want to get you into trouble. 833 01:02:29,136 --> 01:02:30,921 I found your note. I looked for you. 834 01:02:30,964 --> 01:02:33,706 I had to run. I was afraid that that man would kill me. 835 01:02:33,750 --> 01:02:34,968 He won't. 836 01:02:35,012 --> 01:02:36,796 But you don't know him.He's dead. 837 01:02:38,580 --> 01:02:39,843 You killed him. 838 01:02:39,886 --> 01:02:41,670 I had to. 839 01:02:48,765 --> 01:02:51,028 That's what I didn't want, was to get you involved. 840 01:02:51,071 --> 01:02:53,117 You didn't. 841 01:02:53,160 --> 01:02:55,728 Please don't be kind. 842 01:02:55,772 --> 01:02:57,556 I'm ashamed enough as it is. 843 01:02:57,599 --> 01:02:59,776 Someone else got me involved. 844 01:02:59,819 --> 01:03:01,560 And he's not nearly as pretty as you are. 845 01:03:07,784 --> 01:03:10,177 I guess now is the time to... 846 01:03:10,221 --> 01:03:12,440 tell you all of the truth. 847 01:03:12,484 --> 01:03:14,486 It is. 848 01:03:17,881 --> 01:03:20,753 You see--Not here. Let's go. 849 01:03:51,653 --> 01:03:52,959 Go home. 850 01:04:15,808 --> 01:04:16,940 What is this? 851 01:04:16,983 --> 01:04:18,898 Well, I-- 852 01:04:18,942 --> 01:04:20,726 I've been having free drinks here 853 01:04:20,769 --> 01:04:22,162 for the last two years. 854 01:04:22,206 --> 01:04:24,034 Thought I'd buy a round on the county. 855 01:04:24,077 --> 01:04:26,253 Danny, spring. 856 01:04:28,734 --> 01:04:31,258 Well, drink up. You're not goin' anywhere. 857 01:04:31,302 --> 01:04:33,652 A friend of mine got murdered tonight, 858 01:04:33,695 --> 01:04:35,175 and you buy a round. 859 01:04:35,219 --> 01:04:36,698 That's right. 860 01:04:36,742 --> 01:04:38,657 What kind of lawman are you? 861 01:04:38,700 --> 01:04:41,878 Well, that's what we're gonna find out. 862 01:04:44,881 --> 01:04:47,622 No. Don't leave. 863 01:04:49,320 --> 01:04:50,887 I'm buyin'. 864 01:04:50,930 --> 01:04:53,846 ♪♪ 865 01:05:08,992 --> 01:05:11,820 Well, I see you found her. 866 01:05:11,864 --> 01:05:12,996 Yes, I did. 867 01:05:13,039 --> 01:05:14,736 We don't want to be disturbed for a while. 868 01:05:14,780 --> 01:05:16,042 Oh, you won't be. 869 01:05:30,839 --> 01:05:31,884 Now-- 870 01:05:37,107 --> 01:05:39,718 I've been wanting to do that for so long. 871 01:05:39,761 --> 01:05:41,111 Why didn't you? 872 01:05:41,154 --> 01:05:44,027 Why didn't you get me out of jail sooner? 873 01:05:44,070 --> 01:05:46,681 I would have if I'd known about that. 874 01:05:53,253 --> 01:05:54,907 All right, Linda. 875 01:05:54,951 --> 01:05:57,083 We've got a lot of things to do. 876 01:05:57,127 --> 01:05:59,694 We've got to find our friend Fallon. 877 01:05:59,738 --> 01:06:01,696 Who? 878 01:06:01,740 --> 01:06:03,220 Mark Fallon-- 879 01:06:03,263 --> 01:06:05,265 the man who's supposed to make his living 880 01:06:05,309 --> 01:06:07,746 buying horses for the cavalry. 881 01:06:07,789 --> 01:06:09,835 He gave you the package, didn't he? 882 01:06:12,446 --> 01:06:13,882 How did you know? 883 01:06:13,926 --> 01:06:15,884 You just told me. 884 01:06:15,928 --> 01:06:17,625 It was a pretty good guess. 885 01:06:17,669 --> 01:06:20,019 He deliberately arranged to pay me in cash 886 01:06:20,063 --> 01:06:22,674 and then try to get it back for himself. 887 01:06:22,717 --> 01:06:25,285 That's why I said you didn't get me involved. Fallon did. 888 01:06:25,329 --> 01:06:28,636 If we can find him and get that money back, 889 01:06:28,680 --> 01:06:30,073 you'll be out of it. 890 01:06:30,116 --> 01:06:32,640 Think hard. Have you got a clue-- 891 01:06:32,684 --> 01:06:35,165 anything he might've said as to his whereabouts? 892 01:06:38,733 --> 01:06:41,432 There's a little shack on the edge of town. 893 01:06:41,475 --> 01:06:43,869 He might still be there. 894 01:06:43,912 --> 01:06:45,653 In this town? 895 01:06:45,697 --> 01:06:47,307 How do you know? 896 01:06:47,351 --> 01:06:50,354 I was to meet him there with the money. 897 01:06:50,397 --> 01:06:52,138 I was to get part of it. 898 01:06:52,182 --> 01:06:55,359 He must've gone to my room 899 01:06:55,402 --> 01:06:57,883 and taken it while I was with you... 900 01:06:59,363 --> 01:07:01,843 and left me to be blamed. 901 01:07:03,236 --> 01:07:06,239 Would you have taken it to him? 902 01:07:06,283 --> 01:07:08,285 Did I? 903 01:07:08,328 --> 01:07:10,765 Would I have been with you? 904 01:07:10,809 --> 01:07:12,898 Would I be here now? 905 01:07:14,813 --> 01:07:16,728 No. No, I couldn't. 906 01:07:16,771 --> 01:07:18,817 I don't know why. 907 01:07:18,860 --> 01:07:22,690 I needed it and wanted it. 908 01:07:24,431 --> 01:07:27,826 Maybe it was because I met you. I don't know. 909 01:07:29,132 --> 01:07:31,003 But why did you care about it? 910 01:07:31,047 --> 01:07:35,138 Why did you care who stole or found some money, 911 01:07:35,181 --> 01:07:38,402 who was a thief or a fool about it? 912 01:07:38,445 --> 01:07:39,925 Why? 913 01:07:39,968 --> 01:07:42,449 I didn't. 914 01:07:42,493 --> 01:07:44,712 I cared about you. 915 01:07:46,540 --> 01:07:48,760 I'm sorry. 916 01:07:48,803 --> 01:07:50,849 Ohh. 917 01:07:53,895 --> 01:07:55,332 I'm sorry. 918 01:07:55,375 --> 01:07:57,116 All right, Linda. 919 01:07:57,160 --> 01:08:00,032 All right, we'll find him. 920 01:08:01,555 --> 01:08:03,775 ♪♪ 921 01:08:18,920 --> 01:08:21,314 [ knock on door ] 922 01:08:24,012 --> 01:08:26,276 [ knocking ] 923 01:08:38,201 --> 01:08:39,811 Well... 924 01:08:41,595 --> 01:08:43,336 I was waiting for you. 925 01:08:43,380 --> 01:08:45,904 Or waiting to hear about me? 926 01:08:48,254 --> 01:08:50,561 I don't think I understand that. 927 01:08:50,604 --> 01:08:52,563 Oh, it's simple. 928 01:08:52,606 --> 01:08:54,391 Waiting to hear that they'd caught me 929 01:08:54,434 --> 01:08:56,523 and ran me out of town. 930 01:09:01,224 --> 01:09:03,008 Or killed me. 931 01:09:03,051 --> 01:09:05,010 Now, why would I do that? 932 01:09:09,536 --> 01:09:12,104 Because you weren't going to share any of it with me 933 01:09:12,148 --> 01:09:13,888 or go anywhere with me. 934 01:09:13,932 --> 01:09:16,413 Because you were going to let me die for it... 935 01:09:16,456 --> 01:09:18,893 and then go back and do it all over again 936 01:09:18,937 --> 01:09:20,808 with somebody else, some other way. 937 01:09:33,256 --> 01:09:35,475 If you don't have the money, 938 01:09:35,519 --> 01:09:37,477 why did you come here? 939 01:09:45,877 --> 01:09:47,270 [ door opens ] 940 01:09:47,313 --> 01:09:49,010 Drop the gun. 941 01:10:00,239 --> 01:10:02,502 All right, you've cut yourself in. 942 01:10:02,546 --> 01:10:04,287 What do you want? 943 01:10:04,330 --> 01:10:05,462 Just you. 944 01:10:05,505 --> 01:10:07,290 What do you want with me? 945 01:10:07,333 --> 01:10:09,161 The sheriff-- 946 01:10:09,205 --> 01:10:11,337 he wants to talk to you. 947 01:10:13,252 --> 01:10:15,863 How about you? Do you want to talk? 948 01:10:15,907 --> 01:10:17,213 What about? 949 01:10:35,535 --> 01:10:37,320 Here's what really talks. 950 01:10:44,544 --> 01:10:46,503 What does it say to you, mister? 951 01:10:46,546 --> 01:10:49,549 Nothing. 952 01:10:49,593 --> 01:10:51,595 Nothing?! Come on, come on. 953 01:10:51,638 --> 01:10:52,900 You heard me. 954 01:10:54,554 --> 01:10:56,252 This is nothing? 955 01:10:57,557 --> 01:11:00,168 Nothing? 956 01:11:00,212 --> 01:11:02,432 ♪♪ 957 01:11:35,421 --> 01:11:37,423 You didn't have to do that. 958 01:11:37,467 --> 01:11:38,555 Why not? 959 01:11:38,598 --> 01:11:40,687 I didn't need it. 960 01:11:40,731 --> 01:11:42,559 I thought you did. 961 01:11:58,401 --> 01:12:01,012 And now I have to know about you. 962 01:12:01,055 --> 01:12:03,667 And I have to know it for sure. 963 01:12:19,160 --> 01:12:20,423 Don't you see? 964 01:12:20,466 --> 01:12:23,643 It's still a key. 965 01:12:23,687 --> 01:12:26,646 It can still open all those doors for both of us. 966 01:12:29,388 --> 01:12:33,740 We won't have to be locked in by what we are anymore. 967 01:12:33,784 --> 01:12:37,353 We can be anything we want to be. 968 01:12:40,051 --> 01:12:42,140 I like what I am, Linda. 969 01:12:44,142 --> 01:12:46,492 I thought I liked what you are-- 970 01:12:46,536 --> 01:12:48,581 really are. 971 01:12:48,625 --> 01:12:51,454 Please. 972 01:12:51,497 --> 01:12:54,718 Please! There's no other way. 973 01:13:00,637 --> 01:13:02,682 Are you with me... 974 01:13:04,205 --> 01:13:06,294 or him? 975 01:13:10,255 --> 01:13:11,691 I'm sorry. 976 01:13:13,389 --> 01:13:15,695 I guess somewhere along the line, 977 01:13:15,739 --> 01:13:17,349 I forgot to tell you. 978 01:13:17,393 --> 01:13:19,438 Tell me what? 979 01:13:20,831 --> 01:13:23,529 I go my own way. 980 01:13:23,573 --> 01:13:26,097 I'm not with anybody. 981 01:13:26,140 --> 01:13:28,665 Then you're a fool, 982 01:13:28,708 --> 01:13:30,754 and it wouldn't have worked any-- 983 01:13:38,457 --> 01:13:40,546 How long have you been there? 984 01:13:40,590 --> 01:13:42,461 Long enough. 985 01:13:46,552 --> 01:13:49,381 ♪♪ 986 01:13:55,213 --> 01:13:56,693 Well... 987 01:13:56,736 --> 01:13:59,304 you show up everywhere, just in time. 988 01:13:59,347 --> 01:14:00,523 It's my job. 989 01:14:00,566 --> 01:14:03,613 You got in my way a little. 990 01:14:03,656 --> 01:14:06,485 But you're a big help at the same time. 991 01:14:06,529 --> 01:14:08,226 I owe you one. 992 01:14:08,269 --> 01:14:10,402 Nobody owes me anything. 993 01:14:10,446 --> 01:14:11,751 There maybe a reward. 994 01:14:11,795 --> 01:14:13,623 Good. 995 01:14:13,666 --> 01:14:16,103 Get her a lawyer. 996 01:14:24,634 --> 01:14:27,158 You ready? Hyah! Hyah! 997 01:14:27,201 --> 01:14:29,508 ♪♪ 998 01:15:06,197 --> 01:15:07,677 What slowed you down? 999 01:15:07,720 --> 01:15:09,679 I'm a winner for once in my life. 1000 01:15:09,722 --> 01:15:11,724 I took that stake you gave me, got back in the game, 1001 01:15:11,768 --> 01:15:12,769 and ran it up. 1002 01:15:12,812 --> 01:15:15,249 You're lucky for me, mister. 1003 01:15:15,293 --> 01:15:17,208 You ain't in no hurry, are you? 1004 01:15:17,251 --> 01:15:18,514 No. 1005 01:15:19,863 --> 01:15:22,605 How'd you do back there? 1006 01:15:22,648 --> 01:15:24,302 I lost. 1007 01:15:24,345 --> 01:15:25,651 Oh. 1008 01:15:27,305 --> 01:15:29,699 ♪♪ 1009 01:15:40,971 --> 01:15:43,451 [ theme music playing ] 61932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.