All language subtitles for S05E10 - High Stakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:05,353 [ theme music playing ] 2 00:00:46,568 --> 00:00:48,570 ♪♪ 3 00:00:48,613 --> 00:00:52,139 [ wolf howling ] 4 00:01:51,328 --> 00:01:54,810 [ whistling ] 5 00:02:37,026 --> 00:02:39,246 Paul! Here! 6 00:02:47,689 --> 00:02:49,299 [ groans ] 7 00:02:49,343 --> 00:02:50,561 Easy. 8 00:02:59,875 --> 00:03:01,311 They get you bad? 9 00:03:01,355 --> 00:03:03,357 I don't know. I thought I'd taken the guard, 10 00:03:03,400 --> 00:03:04,836 but he got off one shot. 11 00:03:04,880 --> 00:03:06,316 Oh, it's bleeding, Paul, badly. 12 00:03:06,360 --> 00:03:08,927 I'll be all right. You go on, pull the guards away. 13 00:03:08,971 --> 00:03:10,407 Are you sure? This leg is-- 14 00:03:10,451 --> 00:03:12,975 Don't argue. Lead the guards away. I can make it. 15 00:03:13,018 --> 00:03:15,282 Here's some clothes for you. Be careful, Paul. 16 00:03:15,325 --> 00:03:17,240 Did you find Alma? 17 00:03:17,284 --> 00:03:19,851 Why don't you forget her? Answer me! 18 00:03:19,895 --> 00:03:21,679 I heard she was in Tiburon City. 19 00:03:21,723 --> 00:03:23,681 Well, go there. Tell her to meet me in Landusky. 20 00:03:23,725 --> 00:03:25,466 Suppose she won't? 21 00:03:25,509 --> 00:03:27,598 Just tell her I stopped in Cheyenne, picked up the boy. 22 00:03:27,642 --> 00:03:29,992 Tell her he'll be there waiting with me. 23 00:03:30,035 --> 00:03:31,907 Now, go on. 24 00:03:39,610 --> 00:03:42,309 ♪♪ 25 00:04:08,900 --> 00:04:11,773 Tonight, Alma? I don't care how late it is. 26 00:04:11,816 --> 00:04:12,948 No. 27 00:04:12,991 --> 00:04:14,906 Just let me walk you home. 28 00:04:15,951 --> 00:04:17,300 No. 29 00:04:17,344 --> 00:04:18,910 So we can talk, alone. 30 00:04:20,129 --> 00:04:21,913 I told you last night, 31 00:04:21,957 --> 00:04:23,915 if we talk, we talk here, 32 00:04:23,959 --> 00:04:27,049 Please, Alma. There's all these other people around. 33 00:04:27,092 --> 00:04:28,746 That's the idea. 34 00:04:30,139 --> 00:04:32,620 Wes, that army buyer's finally here... 35 00:04:32,663 --> 00:04:34,099 ready to do business. 36 00:04:34,143 --> 00:04:35,579 You got the bill of sale? 37 00:04:35,623 --> 00:04:36,972 It's at the hotel. 38 00:04:37,015 --> 00:04:39,540 I'll meet you at the corral in ten minutes. 39 00:04:43,718 --> 00:04:44,980 Ten minutes? 40 00:04:55,382 --> 00:04:57,340 Buy you a drink? 41 00:04:57,384 --> 00:04:59,299 At this hour? 42 00:05:01,475 --> 00:05:03,520 On the spade jack. 43 00:05:06,393 --> 00:05:08,917 This is one game I usually play alone. 44 00:05:14,836 --> 00:05:16,098 Nice boy, Wes. 45 00:05:18,666 --> 00:05:20,885 I've known him since he was just a little kid. 46 00:05:20,929 --> 00:05:23,497 His brother and I used to work together. 47 00:05:23,540 --> 00:05:26,369 That's a change.What do you mean? 48 00:05:26,413 --> 00:05:28,980 Usually men ask me the story of my life. 49 00:05:29,024 --> 00:05:30,547 Heh. 50 00:05:30,591 --> 00:05:33,463 All right. We left you and his brother working together. 51 00:05:33,507 --> 00:05:35,944 What happened next? 52 00:05:35,987 --> 00:05:38,381 His brother was killed in a stampede. 53 00:05:38,425 --> 00:05:40,340 Oh? 54 00:05:41,906 --> 00:05:43,995 The last thing he said before he died 55 00:05:44,039 --> 00:05:47,695 was to ask me to look out for Wes 56 00:05:47,738 --> 00:05:50,088 from time to time, whenever he needed it. 57 00:05:50,132 --> 00:05:52,656 And you think this is one of the times he needs it? 58 00:05:52,700 --> 00:05:54,223 Well, I thought I'd ask you. 59 00:05:54,266 --> 00:05:56,878 He's been hangin' around your table ever since we got here. 60 00:05:58,096 --> 00:06:00,098 You worried I'm gonna lead him astray? 61 00:06:00,142 --> 00:06:02,405 I didn't say that. 62 00:06:02,449 --> 00:06:04,842 Let's put it another way. 63 00:06:04,886 --> 00:06:06,844 He's got horses to sell. 64 00:06:06,888 --> 00:06:08,411 You think I'm leading him on 65 00:06:08,455 --> 00:06:10,108 so I can get my hands on the money. 66 00:06:10,152 --> 00:06:12,415 It's been known to happen. 67 00:06:12,459 --> 00:06:14,504 Look, mister, I run a faro table. 68 00:06:14,548 --> 00:06:16,941 If he gambles at it, that's his business. 69 00:06:16,985 --> 00:06:19,422 If he doesn't want to, then he can go back to where he came from. 70 00:06:19,466 --> 00:06:20,641 It's as simple as that. 71 00:06:22,469 --> 00:06:24,819 Seems simple enough. 72 00:06:24,862 --> 00:06:26,560 Any more questions? 73 00:06:26,603 --> 00:06:28,126 Yeah. 74 00:06:29,214 --> 00:06:32,130 Why don't you put the black queen 75 00:06:32,174 --> 00:06:34,045 on the red king? 76 00:06:34,089 --> 00:06:36,178 ♪♪ 77 00:07:26,881 --> 00:07:28,273 All right. 78 00:07:28,317 --> 00:07:30,493 One last and final offer. 79 00:07:30,537 --> 00:07:32,539 If it's not accepted forthwith, 80 00:07:32,582 --> 00:07:35,498 I will be on the train to Chicago forthwith. 81 00:07:35,542 --> 00:07:37,239 2,250. 82 00:07:39,328 --> 00:07:42,157 Look, I'm just a buy for the United States Army, 83 00:07:42,200 --> 00:07:44,072 not the Sultan of Turkey. 84 00:07:46,161 --> 00:07:48,990 Wes, looks like we made a long ride 85 00:07:49,033 --> 00:07:51,079 and waited three days all for no good reason. 86 00:07:53,255 --> 00:07:54,996 2,500! 87 00:07:55,039 --> 00:07:56,780 And that's final! 88 00:07:58,826 --> 00:08:01,089 Well... 89 00:08:01,132 --> 00:08:03,308 Wes, if that sounds like a fair offer to you, 90 00:08:03,352 --> 00:08:05,310 I think you ought to shake hands with Mr. Duke. 91 00:08:05,354 --> 00:08:07,704 Mighty glad you and I could come to terms, Mr. Duke. 92 00:08:07,748 --> 00:08:09,619 So am I. 93 00:08:09,663 --> 00:08:11,142 You never drove a harder bargain, 94 00:08:11,186 --> 00:08:13,318 not even when you brought a string from Shiloh. 95 00:08:13,362 --> 00:08:16,191 The boy's worked hard. I wanted to be sure he got a fair price. 96 00:08:18,106 --> 00:08:20,021 That looks all right. 97 00:08:20,064 --> 00:08:23,328 2,400 in currency, and, uh... 98 00:08:23,372 --> 00:08:25,809 another 100 in gold. 99 00:08:25,853 --> 00:08:27,768 I'll have the troopers pick up the horses in the morning. 100 00:08:27,811 --> 00:08:29,552 Gentlemen. 101 00:08:38,082 --> 00:08:40,911 Yah-hoo-hoo! Man, I thought he was gonna leave us standin'. 102 00:08:40,955 --> 00:08:43,827 Ha ha! He didn't come here to go back empty-handed. 103 00:08:45,612 --> 00:08:47,352 There's something else we gotta talk about now. 104 00:08:47,396 --> 00:08:49,572 You went to a lot of trouble to help me on this, 105 00:08:49,616 --> 00:08:50,965 and, well, it's only fair that-- 106 00:08:51,008 --> 00:08:53,010 Look, I had a few days comin' in Shiloh. 107 00:08:53,054 --> 00:08:54,621 I took 'em for a ride to Tiburon 108 00:08:54,664 --> 00:08:56,274 and a couple of days with an old friend, 109 00:08:56,318 --> 00:08:57,972 and that's that. 110 00:08:58,015 --> 00:08:59,669 I would've settled for 2,000. 111 00:08:59,713 --> 00:09:01,062 Next time you'll know better. 112 00:09:01,105 --> 00:09:03,194 What are your plans now? 113 00:09:03,238 --> 00:09:05,240 I don't know. Why? 114 00:09:05,283 --> 00:09:07,198 You might want to be heading back. 115 00:09:07,242 --> 00:09:09,200 I could ride part of the way with you. 116 00:09:09,244 --> 00:09:11,638 Well, if you've got to get back, I'll just say thanks again. 117 00:09:11,681 --> 00:09:14,249 Now, what about first thing in the morning? 118 00:09:14,292 --> 00:09:17,121 You're really tryin' to get me out of here, aren't you? 119 00:09:17,165 --> 00:09:19,254 That's the general idea. 120 00:09:19,297 --> 00:09:21,691 Afraid I'll squander the money on wine, women and song? 121 00:09:21,735 --> 00:09:23,650 Let's just say I'll be happier about it 122 00:09:23,693 --> 00:09:25,042 when you've got it in the bank. 123 00:09:25,086 --> 00:09:27,741 Well, a man's entitled to a little fun. 124 00:09:27,784 --> 00:09:29,133 Tell you what-- 125 00:09:29,177 --> 00:09:30,787 you keep this for me, 126 00:09:30,831 --> 00:09:33,050 and I'll keep the 100 in gold to gamble with. Fair enough? 127 00:09:33,094 --> 00:09:35,270 Well, I guess you got a little fling comin'. 128 00:09:35,313 --> 00:09:37,359 Not only that, I'll split my winnings with you. 129 00:09:37,402 --> 00:09:38,839 That's the least I can do. 130 00:09:38,882 --> 00:09:42,582 Well, that's a deal. And good luck. 131 00:09:56,770 --> 00:09:58,641 Up ten. 132 00:10:04,212 --> 00:10:05,692 DEALER: How many? 133 00:10:05,735 --> 00:10:07,041 One. 134 00:10:11,436 --> 00:10:13,047 How many, friend? 135 00:10:13,090 --> 00:10:14,657 Oh. Two. 136 00:10:18,008 --> 00:10:19,227 Fifty. 137 00:10:22,752 --> 00:10:24,449 It's your call, mister. 138 00:10:24,493 --> 00:10:26,147 Call or drop. 139 00:10:26,190 --> 00:10:27,975 What's the bet?Bet 50. 140 00:10:29,367 --> 00:10:32,327 50...and 50 more. 141 00:10:32,370 --> 00:10:33,633 I'm out. 142 00:10:35,939 --> 00:10:37,680 I call. 143 00:10:37,724 --> 00:10:38,986 Queens full. 144 00:10:49,344 --> 00:10:51,302 Well, you've had a good run for your money. 145 00:10:51,346 --> 00:10:52,390 Better than 400. 146 00:10:52,434 --> 00:10:54,044 It's gettin' kind of late. 147 00:10:54,088 --> 00:10:56,394 If we're gonna leave at dawn, maybe we'd better-- 148 00:11:00,311 --> 00:11:02,923 Chips, please. 400. 149 00:11:18,982 --> 00:11:20,810 Queen loses, four wins. 150 00:11:24,858 --> 00:11:26,860 Three loses, ten wins. 151 00:11:29,036 --> 00:11:31,734 ♪♪ 152 00:11:36,783 --> 00:11:38,045 Hello! 153 00:11:39,568 --> 00:11:41,265 MAN: Be right there. 154 00:11:42,527 --> 00:11:44,094 Yeah? 155 00:11:44,138 --> 00:11:46,270 Any idea where I can find a girl around here 156 00:11:46,314 --> 00:11:48,533 named Alma--Alma Wilson? 157 00:11:48,577 --> 00:11:50,274 Name don't mean anything. 158 00:11:50,318 --> 00:11:53,408 Pretty girl-- blond hair, blue eyes. 159 00:11:53,451 --> 00:11:55,410 Well, we've got a blond faro dealer 160 00:11:55,453 --> 00:11:58,282 at the saloon right across the street. 161 00:11:58,326 --> 00:12:00,154 Wouldn't know where she lived? 162 00:12:00,197 --> 00:12:02,025 At my age? 163 00:12:02,069 --> 00:12:04,724 [ laughs ] No. But thanks for askin'. 164 00:12:17,475 --> 00:12:20,043 Nine loses. 165 00:12:20,087 --> 00:12:21,523 King wins. 166 00:12:24,352 --> 00:12:26,049 Two loses. 167 00:13:12,617 --> 00:13:15,185 Three loses, five wins. 168 00:13:19,320 --> 00:13:21,975 Hold my place. I'll be right back. 169 00:13:26,153 --> 00:13:27,545 Ready to leave? 170 00:13:27,589 --> 00:13:30,200 I--I ran into a little bad luck. 171 00:13:30,244 --> 00:13:32,463 Well, at least you had a good run for your money. 172 00:13:32,507 --> 00:13:33,943 Let's go. 173 00:13:33,987 --> 00:13:36,598 I'd like a couple of hundred more. 174 00:13:36,641 --> 00:13:38,513 I thought we had a deal. 175 00:13:38,556 --> 00:13:40,036 It's my money. 176 00:13:41,646 --> 00:13:44,475 Looks like I made a long trip for nothin'. 177 00:13:44,519 --> 00:13:47,348 I'm sorry. I didn't mean that. 178 00:13:47,391 --> 00:13:49,219 I guess we'd better go. 179 00:14:18,727 --> 00:14:20,555 5:30 too early for you? 180 00:14:20,598 --> 00:14:21,686 I guess not. 181 00:14:21,730 --> 00:14:23,166 I'll pound on the wall. 182 00:14:23,210 --> 00:14:24,646 Uh... 183 00:14:24,689 --> 00:14:26,474 could I have the money now? 184 00:14:30,608 --> 00:14:32,523 I'll put it under my pillow. 185 00:15:19,005 --> 00:15:20,223 [ boot drops ] 186 00:15:45,640 --> 00:15:47,947 ♪♪ 187 00:17:17,166 --> 00:17:19,560 WES: Alma. 188 00:17:22,128 --> 00:17:23,433 I told you to-- 189 00:17:23,477 --> 00:17:24,695 I had to, Alma. 190 00:17:24,739 --> 00:17:27,307 Please. Please let me just talk to you. 191 00:17:27,350 --> 00:17:28,960 Go on, now. Get away from here. 192 00:17:29,004 --> 00:17:31,615 Five minutes, Alma. Listen to me for five minutes. 193 00:17:31,659 --> 00:17:34,096 And I mean it. If you still want it that way, 194 00:17:34,140 --> 00:17:36,229 I'll go. 195 00:17:36,272 --> 00:17:38,448 Five minutes. 196 00:18:05,562 --> 00:18:07,173 Alma? 197 00:18:07,216 --> 00:18:09,175 You're not afraid of me. 198 00:18:09,218 --> 00:18:11,220 [ laughs ] 199 00:18:11,264 --> 00:18:14,049 No, Wes, I'm not afraid of you. 200 00:18:16,356 --> 00:18:18,662 I'm just tired. 201 00:18:20,708 --> 00:18:22,579 It's been a long night. 202 00:18:24,799 --> 00:18:27,280 Look, Wes, whatever it is you came here to say, 203 00:18:27,323 --> 00:18:30,326 don't say it. Just go on your way. 204 00:18:32,676 --> 00:18:35,549 I can't. Alma, I'm in love with you. 205 00:18:35,592 --> 00:18:38,029 Don't say that, Wes. 206 00:18:38,073 --> 00:18:39,509 It's true. 207 00:18:39,553 --> 00:18:41,163 In three days? 208 00:18:41,207 --> 00:18:44,035 I knew it that first day, Alma. 209 00:18:44,079 --> 00:18:45,254 I knew it the moment I saw you. 210 00:18:45,298 --> 00:18:47,082 Oh, get out of here, Wes. 211 00:18:50,390 --> 00:18:51,826 Please, Alma. Listen to me. 212 00:18:51,869 --> 00:18:54,089 No, I won't. 213 00:18:55,830 --> 00:18:57,745 I want you to marry me. 214 00:19:01,531 --> 00:19:03,316 I know what you're gonna say, but-- 215 00:19:03,359 --> 00:19:05,318 Stop it, Wes! 216 00:19:08,843 --> 00:19:11,193 Wes, listen to me. 217 00:19:11,237 --> 00:19:14,196 I have been married, twice. 218 00:19:14,240 --> 00:19:16,155 Once divorced. 219 00:19:16,198 --> 00:19:18,635 I've got a son. 220 00:19:18,679 --> 00:19:20,202 It doesn't matter. 221 00:19:20,246 --> 00:19:21,856 If you're free now, that's all that matters. 222 00:19:21,899 --> 00:19:25,164 I'm not the girl for you. Can't you understand that? 223 00:19:26,556 --> 00:19:29,080 You're the only girl I'll ever love. 224 00:19:30,256 --> 00:19:32,867 Alma, look... I have a ranch 225 00:19:32,910 --> 00:19:34,869 down near Carbon City, a quarter section. 226 00:19:34,912 --> 00:19:36,523 Wes, what can I say to-- 227 00:19:36,566 --> 00:19:38,133 Look. 228 00:19:39,830 --> 00:19:41,397 I got this just today. 229 00:19:41,441 --> 00:19:43,791 There's over 2,000 here. 230 00:19:46,533 --> 00:19:48,709 Take it. 231 00:19:48,752 --> 00:19:50,624 Take it. 232 00:19:50,667 --> 00:19:54,323 No, Wes. No. No. 233 00:19:54,367 --> 00:19:56,412 I don't ask anything. 234 00:19:56,456 --> 00:19:58,501 Just one week. 235 00:19:58,545 --> 00:20:00,503 Come with me to my place for a week 236 00:20:00,547 --> 00:20:02,244 to see it... 237 00:20:02,288 --> 00:20:05,726 to decide if you could be happy there... 238 00:20:05,769 --> 00:20:08,381 to learn if you could ever love me 239 00:20:08,424 --> 00:20:11,514 as I love you. 240 00:20:11,558 --> 00:20:14,430 I swear, Alma, never to lay a hand on you. 241 00:20:18,782 --> 00:20:21,437 Whatever you decide when that week is over... 242 00:20:24,266 --> 00:20:25,789 this is yours. 243 00:20:25,833 --> 00:20:28,531 ♪♪ 244 00:20:43,807 --> 00:20:45,156 Alma... 245 00:20:45,200 --> 00:20:47,942 No, Wes. 246 00:20:47,985 --> 00:20:51,162 That's just for being the boy-- 247 00:20:51,206 --> 00:20:54,731 the man--that I wish I could make that bargain with. 248 00:20:54,775 --> 00:20:55,950 But I can't. 249 00:20:55,993 --> 00:20:58,387 Not now, not anytime.Alma-- 250 00:20:58,431 --> 00:21:00,824 I really wish I could, but I can't. 251 00:21:00,868 --> 00:21:03,914 Please, Wes. Please go and don't come back. 252 00:21:03,958 --> 00:21:06,787 Alma, I--Please, Wes. 253 00:21:06,830 --> 00:21:09,180 Please go. 254 00:21:10,660 --> 00:21:11,922 Please. 255 00:21:45,434 --> 00:21:46,914 [ clatter ] 256 00:21:46,957 --> 00:21:48,524 Wes? 257 00:22:03,887 --> 00:22:05,367 [ knock on door ] 258 00:22:05,411 --> 00:22:07,326 MAN: Allie? 259 00:22:14,376 --> 00:22:15,638 Hello, Allie. 260 00:22:18,989 --> 00:22:20,295 How did you find me? 261 00:22:20,339 --> 00:22:24,604 We always find you, Allie--Paul or me. 262 00:22:24,647 --> 00:22:26,867 Of course, you'd rather it was Paul, huh? 263 00:22:28,912 --> 00:22:30,740 Get out of here, Roy. 264 00:22:30,784 --> 00:22:33,526 Sure. As soon as you're ready to ride with me. 265 00:22:33,569 --> 00:22:35,005 I'll call the sheriff. 266 00:22:35,049 --> 00:22:36,877 I don't think so. 267 00:22:36,920 --> 00:22:38,574 Paul's out, Allie. 268 00:22:40,446 --> 00:22:41,882 He can't be. 269 00:22:41,925 --> 00:22:43,449 He got five years. 270 00:22:43,492 --> 00:22:46,756 He's out. Wants you to meet him in Landusky. 271 00:22:48,454 --> 00:22:50,847 Does he know that I divorced him while he was in jail? 272 00:22:50,891 --> 00:22:52,675 Paul doesn't believe in divorce. 273 00:22:52,719 --> 00:22:54,547 The law does. 274 00:22:54,590 --> 00:22:56,766 I told him you'd say that. 275 00:22:56,810 --> 00:22:58,638 He gave me a message for you. 276 00:22:58,681 --> 00:23:00,988 He won't be waiting alone. 277 00:23:01,031 --> 00:23:03,382 Stopped off at Cheyenne, 278 00:23:03,425 --> 00:23:04,731 picked up the kid. 279 00:23:06,123 --> 00:23:07,560 He wouldn't. 280 00:23:07,603 --> 00:23:10,389 Paul wouldn't? 281 00:23:10,432 --> 00:23:12,303 You know better than that. 282 00:23:14,784 --> 00:23:16,003 You know, when you're mad, 283 00:23:16,046 --> 00:23:18,309 you're one beautiful woman, Allie. 284 00:23:18,353 --> 00:23:19,746 I envy Paul. 285 00:23:19,789 --> 00:23:21,835 But then I always have. 286 00:23:21,878 --> 00:23:25,316 Get your things together. We'll be traveling light. 287 00:23:25,360 --> 00:23:27,406 ♪♪ 288 00:23:40,331 --> 00:23:42,595 ♪♪ 289 00:23:44,597 --> 00:23:46,555 Knife clean in the back. 290 00:23:46,599 --> 00:23:48,949 Probably never knew what hit him. 291 00:23:48,992 --> 00:23:50,690 Was he a friend of yours? 292 00:23:50,733 --> 00:23:53,344 I brought him down here. 293 00:23:53,388 --> 00:23:55,956 I was sure he could get more for his horses. 294 00:23:55,999 --> 00:23:58,306 He had money on him last night? 295 00:23:58,349 --> 00:24:01,048 Over $2,000. 296 00:24:01,091 --> 00:24:04,138 I wonder what he was doing in this part of town. 297 00:24:04,181 --> 00:24:06,662 Looking for a blond faro dealer. 298 00:24:06,706 --> 00:24:08,664 Alma Wilson? 299 00:24:08,708 --> 00:24:10,536 She lives right there. 300 00:24:29,206 --> 00:24:31,121 Appears she left in kind of a hurry. 301 00:24:34,298 --> 00:24:36,344 What do you know about her? 302 00:24:36,387 --> 00:24:38,085 Not much. 303 00:24:38,128 --> 00:24:39,608 She came to town about five months ago 304 00:24:39,652 --> 00:24:41,175 and got a job in the saloon. 305 00:24:41,218 --> 00:24:43,046 As far as anybody knew, she ran an honest table 306 00:24:43,090 --> 00:24:45,309 and didn't talk much about herself. 307 00:24:45,353 --> 00:24:46,789 Let's ask Ed Winters. He hired her. 308 00:24:46,833 --> 00:24:48,487 Maybe he knows something about her. 309 00:24:48,530 --> 00:24:51,098 I don't ask for character references, 310 00:24:51,141 --> 00:24:53,622 but somebody like Alma walks in-- 311 00:24:53,666 --> 00:24:56,146 I only hoped she wouldn't take too much off the top. 312 00:24:56,190 --> 00:24:57,670 She never said where she came from? 313 00:24:57,713 --> 00:24:59,541 Well, I didn't ask. 314 00:24:59,585 --> 00:25:01,804 I did hear from one of the girls, though, 315 00:25:01,848 --> 00:25:04,459 that she'd been married to some fella that was in prison. 316 00:25:04,503 --> 00:25:05,939 She didn't mention his name? 317 00:25:05,982 --> 00:25:08,681 No. No, the girls just said she made that one remark, 318 00:25:08,724 --> 00:25:10,291 then shut up. 319 00:25:10,334 --> 00:25:12,119 We were all kind of curious. 320 00:25:12,162 --> 00:25:15,122 But she minded her own business pretty good. 321 00:25:17,080 --> 00:25:18,647 Well, that doesn't give us much to go on. 322 00:25:18,691 --> 00:25:20,736 There's thousands of married men in prison. 323 00:25:20,780 --> 00:25:22,782 All we can do is try to pick up her trail. 324 00:25:22,825 --> 00:25:24,610 Thanks, Ed.Mm. 325 00:25:25,872 --> 00:25:27,656 Uh, Sheriff.Yeah? 326 00:25:27,700 --> 00:25:29,658 I heard you was in here lookin' for that faro dealer 327 00:25:29,702 --> 00:25:31,791 and that she skipped town. 328 00:25:31,834 --> 00:25:34,315 There was a fella at the stable last night askin' for her. 329 00:25:34,358 --> 00:25:35,751 Did you know who he was? 330 00:25:35,795 --> 00:25:37,448 Never seen him before. 331 00:25:37,492 --> 00:25:38,711 But he was leadin' an extra horse. 332 00:25:38,754 --> 00:25:41,191 Must've been for her. 333 00:25:41,235 --> 00:25:43,542 This is beginning to make more sense. 334 00:25:43,585 --> 00:25:45,369 Her husband got out of jail, 335 00:25:45,413 --> 00:25:47,154 she set your friend up for him, and-- 336 00:25:47,197 --> 00:25:49,069 And all we have to do is find out 337 00:25:49,112 --> 00:25:51,114 who got released from prison recently. 338 00:25:51,158 --> 00:25:52,551 By that time, the trail will be cold. 339 00:25:52,594 --> 00:25:53,900 No, thanks. I'll try to pick it up now. 340 00:25:53,943 --> 00:25:56,816 Wait a minute. Let's stop by the office first. 341 00:25:56,859 --> 00:25:58,731 You come, too. 342 00:25:58,774 --> 00:26:01,516 ♪♪ 343 00:26:05,564 --> 00:26:07,174 Here it is. 344 00:26:07,217 --> 00:26:09,829 Paul Dallman, escaped territorial prison, June 5. 345 00:26:09,872 --> 00:26:12,353 That'd make it four days ago. 346 00:26:12,396 --> 00:26:14,224 Plenty of time to get here. 347 00:26:15,530 --> 00:26:17,619 Dallman, huh? I've heard of him. 348 00:26:20,143 --> 00:26:21,710 You get a good look at that fella last night? 349 00:26:21,754 --> 00:26:23,843 Well, it was kind of dark. 350 00:26:23,886 --> 00:26:25,453 This him? 351 00:26:25,496 --> 00:26:27,847 Well...looks kind of like him, but-- 352 00:26:27,890 --> 00:26:29,413 No, don't think so. 353 00:26:29,457 --> 00:26:31,154 SHERIFF: Are you sure? 354 00:26:31,198 --> 00:26:32,547 I'm sure it ain't him. 355 00:26:32,591 --> 00:26:34,767 The more I look at it, no. 356 00:26:34,810 --> 00:26:36,856 More like, uh-- 357 00:26:36,899 --> 00:26:39,162 Hey! That's him. 358 00:26:39,206 --> 00:26:41,208 They're brothers, huh? 359 00:26:47,649 --> 00:26:49,738 That spells it out pretty plain. 360 00:26:49,782 --> 00:26:52,523 Now that we know who we're looking for... 361 00:26:53,786 --> 00:26:55,701 I'll get a posse together. 362 00:26:55,744 --> 00:26:58,138 ♪♪ 363 00:27:11,673 --> 00:27:13,283 Hold up there! 364 00:27:14,850 --> 00:27:16,852 They're headed for the river there. 365 00:27:31,998 --> 00:27:33,652 Yeah, they crossed here, all right. 366 00:27:33,695 --> 00:27:34,870 Let's go. 367 00:27:34,914 --> 00:27:36,480 Hold it. This is the county line. 368 00:27:36,524 --> 00:27:37,830 My authority stops here. 369 00:27:37,873 --> 00:27:38,874 I can't take these men any further. 370 00:27:38,918 --> 00:27:40,354 Then leave 'em here. 371 00:27:40,397 --> 00:27:42,878 Do you know where they're probably headed? 372 00:27:42,922 --> 00:27:44,793 All I know is, we're wasting time. 373 00:27:44,837 --> 00:27:46,882 Did you ever hear of the Outlaw Trail? Sure. 374 00:27:46,926 --> 00:27:49,972 Well, that's it-- right up behind that ridgeline. 375 00:27:50,016 --> 00:27:51,495 Goes right up to Landusky 376 00:27:51,539 --> 00:27:53,497 just this side of the border. 377 00:27:53,541 --> 00:27:56,326 You'd need a whole troop of cavalry to take that place. 378 00:27:56,370 --> 00:27:58,198 We're not talkin' about takin' any place. 379 00:27:58,241 --> 00:27:59,765 We're after one man and a girl. 380 00:27:59,808 --> 00:28:01,810 Look, mister, I don't like it any more than you do. 381 00:28:01,854 --> 00:28:03,333 But I know what I'm talkin' about. 382 00:28:03,377 --> 00:28:05,379 It isn't going to do your dead friend any good 383 00:28:05,422 --> 00:28:06,902 to get yourself killed. Why don't you wait-- 384 00:28:06,946 --> 00:28:08,861 So long, Sheriff. 385 00:28:08,904 --> 00:28:11,690 ♪♪ 386 00:29:51,006 --> 00:29:52,529 Well? 387 00:29:52,573 --> 00:29:55,619 Are you coming, or do I ride on alone? 388 00:29:55,663 --> 00:29:57,404 I still say it makes no sense. 389 00:29:57,447 --> 00:29:59,058 We're both tired. 390 00:29:59,101 --> 00:30:01,321 Why don't we spend the night here? 391 00:30:01,364 --> 00:30:03,453 Easy ride on to Landusky tomorrow. 392 00:30:03,497 --> 00:30:04,933 No. 393 00:30:14,987 --> 00:30:18,338 Don't tell me you don't trust me, Allie. 394 00:30:22,081 --> 00:30:25,693 You know, I never could figure that-- 395 00:30:25,736 --> 00:30:27,564 you going for Paul instead of me. 396 00:30:29,131 --> 00:30:32,526 Maybe it's not too late to change your mind. 397 00:30:34,484 --> 00:30:36,051 Go on, try it. 398 00:30:36,095 --> 00:30:38,097 I'll tell Paul, and he'll kill you. 399 00:30:38,140 --> 00:30:41,491 ♪♪ 400 00:31:32,760 --> 00:31:34,588 Tell Paul they're comin'. 401 00:31:47,601 --> 00:31:50,691 Well, won't be long now. 402 00:31:50,734 --> 00:31:53,041 You want to, uh, pretty up a little 403 00:31:53,085 --> 00:31:55,087 before you see him, huh? 404 00:31:57,045 --> 00:32:00,048 Yes, sir. Paul never gets tired of you. 405 00:32:00,092 --> 00:32:02,442 Why don't you suggest it to him? 406 00:32:02,485 --> 00:32:04,487 Maybe I will... 407 00:32:04,531 --> 00:32:05,924 someday. 408 00:32:42,525 --> 00:32:45,137 MAN: Hi, Roy.Sam. 409 00:32:45,180 --> 00:32:46,921 Paul make it all right? 410 00:32:46,965 --> 00:32:48,575 He's in the back room. 411 00:32:56,322 --> 00:32:58,672 Paul?Come in. 412 00:33:02,067 --> 00:33:04,112 Well, there she is. 413 00:33:04,156 --> 00:33:06,201 Hello, Allie. 414 00:33:06,245 --> 00:33:07,681 Where's my son? 415 00:33:07,724 --> 00:33:10,205 Is that all the greeting I get? 416 00:33:10,249 --> 00:33:13,295 No kiss after all this time? 417 00:33:13,339 --> 00:33:14,644 Where is he? 418 00:33:14,688 --> 00:33:17,038 He was in school in Cheyenne last I heard. 419 00:33:18,822 --> 00:33:21,129 You--I should've known you were lying! 420 00:33:21,173 --> 00:33:23,044 Should've. 421 00:33:23,088 --> 00:33:25,264 PAUL: Roy did what I told him. 422 00:33:25,307 --> 00:33:28,571 Had kind of a feeling you wouldn't come here just to see me. 423 00:33:30,138 --> 00:33:31,966 You're my wife, Allie. I need you. 424 00:33:32,010 --> 00:33:35,274 Not anymore, I'm not. You know that. 425 00:33:35,317 --> 00:33:37,058 I don't believe in divorce. 426 00:33:37,102 --> 00:33:38,886 What was it the man said? 427 00:33:38,929 --> 00:33:40,235 "When the Lord has joined together--" 428 00:33:40,279 --> 00:33:41,715 Oh, stop it! 429 00:33:41,758 --> 00:33:43,195 That's what the preacher said, Allie. 430 00:33:43,238 --> 00:33:46,198 He didn't know what kind of a man you were. 431 00:33:46,241 --> 00:33:47,982 Neither did I. 432 00:33:48,026 --> 00:33:49,592 There's no sense in arguing about that now. 433 00:33:49,636 --> 00:33:50,985 The point is, you're here. 434 00:33:51,029 --> 00:33:53,640 Yes, I'm here. 435 00:33:55,076 --> 00:33:56,860 But not as your wife. 436 00:33:56,904 --> 00:34:00,168 Nothing in this world could make me be that again. 437 00:34:00,212 --> 00:34:02,997 I don't see that you got any choice, Allie. 438 00:34:03,041 --> 00:34:06,087 You could force me to stay here. 439 00:34:06,131 --> 00:34:07,784 We both know that. 440 00:34:10,874 --> 00:34:12,920 But I think you've got too much pride 441 00:34:12,963 --> 00:34:14,356 to want to do that. 442 00:34:14,400 --> 00:34:16,576 What do you think I ought to do? 443 00:34:18,621 --> 00:34:21,015 Let me go. 444 00:34:21,059 --> 00:34:23,191 I'll forget that I ever saw you again. 445 00:34:23,235 --> 00:34:26,020 Sounds like you found another man. 446 00:34:26,064 --> 00:34:29,893 No. Just a job... 447 00:34:29,937 --> 00:34:32,679 in a little town where nobody knows me. 448 00:34:32,722 --> 00:34:35,290 Pretty soon I'll have enough saved up to send for Timmy. 449 00:34:36,857 --> 00:34:39,729 It's not much to ask just to be left alone, 450 00:34:39,773 --> 00:34:41,644 to start a new life. 451 00:34:41,688 --> 00:34:44,604 With the young ranchers who come to your house after midnight? 452 00:34:46,171 --> 00:34:48,042 What are you talking about? 453 00:34:51,263 --> 00:34:53,787 He offered her this to go away with him. 454 00:34:55,267 --> 00:34:57,138 I thought you said there weren't any other men. 455 00:34:57,182 --> 00:34:59,793 Oh, she sent him away... finally. 456 00:34:59,836 --> 00:35:02,752 How did you get a hold of that money? 457 00:35:02,796 --> 00:35:04,363 How do you think? 458 00:35:04,406 --> 00:35:06,800 You dirty, rotten-- 459 00:35:08,802 --> 00:35:10,412 Guess they would've found him by now, 460 00:35:10,456 --> 00:35:12,197 just outside your house, 461 00:35:12,240 --> 00:35:14,112 and you ran off in the night. 462 00:35:16,070 --> 00:35:18,203 Seems to me she'd be right welcome back in that town. 463 00:35:18,246 --> 00:35:19,943 Wouldn't you say, Paul? 464 00:35:21,293 --> 00:35:23,773 Oh, you think of everything, don't you? 465 00:35:23,817 --> 00:35:26,167 PAUL: Looks like you're stuck with me, Allie. 466 00:35:26,211 --> 00:35:29,214 I told Charlie to fix up the bridal suite at the hotel 467 00:35:29,257 --> 00:35:32,130 just the way it used to be. Remember? 468 00:35:32,173 --> 00:35:35,785 I'll move over there as soon as I can stand up on this leg. 469 00:35:35,829 --> 00:35:38,092 How is it, Paul? 470 00:35:38,136 --> 00:35:40,138 I made it this far. 471 00:35:40,181 --> 00:35:42,270 I can make it to the hotel. 472 00:35:42,314 --> 00:35:44,359 ♪♪ 473 00:36:31,841 --> 00:36:33,321 It ain't enough, Roy. I'm tellin' you. 474 00:36:33,365 --> 00:36:35,018 You're tellin' me? 475 00:36:35,062 --> 00:36:37,020 When the mines was still open, it was different. 476 00:36:37,064 --> 00:36:38,457 There was people enough to support the store. 477 00:36:38,500 --> 00:36:42,200 I could make out. But the way it is now-- 478 00:36:42,243 --> 00:36:44,245 I ain't runnin' that store for me anymore. 479 00:36:44,289 --> 00:36:46,813 I'm runnin' it for you and your brother and the rest of your gang. 480 00:36:46,856 --> 00:36:48,467 That's no way to live. 481 00:36:48,510 --> 00:36:50,208 We need you, Cal, right here. 482 00:36:50,251 --> 00:36:51,296 Same as we need Sammy on the bar 483 00:36:51,339 --> 00:36:53,036 and Charley at the hotel. 484 00:36:53,080 --> 00:36:54,734 But it ain't fair. I could make more money. 485 00:36:54,777 --> 00:36:56,518 You'll make more money, as soon as we do. 486 00:36:56,562 --> 00:36:58,520 As soon as Paul's leg is healed, we'll be back in business. 487 00:36:58,564 --> 00:37:00,261 I don't know. 488 00:37:00,305 --> 00:37:02,350 You don't have to know! I'm telling you. 489 00:37:02,394 --> 00:37:03,917 You stay. 490 00:37:08,400 --> 00:37:11,490 Some fella ridin' in alone-- south road. 491 00:37:11,533 --> 00:37:14,014 Beat it. Wait outside. 492 00:37:14,057 --> 00:37:16,190 ♪♪ 493 00:37:22,370 --> 00:37:25,112 ♪♪ 494 00:38:04,804 --> 00:38:06,022 If you're lookin' for a room, 495 00:38:06,066 --> 00:38:07,502 the hotel's full up. 496 00:38:10,113 --> 00:38:12,377 If it wasn't full up and I was to want a room, 497 00:38:12,420 --> 00:38:13,639 how much would it cost me? 498 00:38:13,682 --> 00:38:15,205 $15. 499 00:38:15,249 --> 00:38:18,774 Hmm. I'm in the right town, all right. 500 00:38:18,818 --> 00:38:20,080 Meaning? 501 00:38:20,123 --> 00:38:22,517 The Dallmans' town. Where do I find 'em? 502 00:38:22,561 --> 00:38:25,781 Never heard of no Dallmans. 503 00:38:25,825 --> 00:38:27,696 ♪♪ 504 00:39:06,082 --> 00:39:07,910 [ neighs ] 505 00:39:20,488 --> 00:39:21,881 Whiskey. 506 00:39:21,924 --> 00:39:23,491 Dollar a drink. 507 00:39:36,809 --> 00:39:39,464 Where would a man find the Dallman boys? 508 00:39:40,900 --> 00:39:42,815 Who's askin'? 509 00:39:42,858 --> 00:39:45,948 Mark Carson. Friend of Hank Boller. 510 00:39:45,992 --> 00:39:47,646 I wouldn't know. 511 00:40:03,879 --> 00:40:05,925 Find anything interesting? 512 00:40:06,926 --> 00:40:08,797 In my saddlebag. 513 00:40:08,841 --> 00:40:09,929 Not particularly. 514 00:40:09,972 --> 00:40:11,974 Don't try it again. 515 00:40:12,018 --> 00:40:15,935 My gear or my horse-- nobody touches 'em. 516 00:40:15,978 --> 00:40:18,024 Red. 517 00:40:25,901 --> 00:40:28,034 Carson, huh?Mm-hmm. 518 00:40:30,036 --> 00:40:32,517 Where was it you said you knew Hank Boller? 519 00:40:34,040 --> 00:40:35,824 A couple of years ago, down Pecos Way. 520 00:40:35,868 --> 00:40:37,826 We rode together. 521 00:40:37,870 --> 00:40:40,699 Spent part of the winter with the Kellond boys. 522 00:40:40,742 --> 00:40:43,005 Where you headin' now? 523 00:40:43,049 --> 00:40:45,878 Well, I remember once Hank tellin' me 524 00:40:45,921 --> 00:40:49,925 that the Dallmans were men I'd get along with just fine... 525 00:40:49,969 --> 00:40:51,884 if I could find 'em, that is. 526 00:40:51,927 --> 00:40:55,583 That left leg of Hank's-- still bothering him? 527 00:40:55,627 --> 00:40:57,019 It was the right leg. 528 00:40:57,063 --> 00:40:58,847 Ah. So it was. 529 00:40:58,891 --> 00:41:01,676 Last I heard, Hank's real trouble 530 00:41:01,720 --> 00:41:02,851 was with his neck. 531 00:41:02,895 --> 00:41:04,287 Oh? 532 00:41:04,331 --> 00:41:06,681 Posse caught up with him outside of Medicine Bow. 533 00:41:06,725 --> 00:41:09,641 The trial was short. The rope wasn't. 534 00:41:09,684 --> 00:41:12,252 Too bad. I hadn't heard. 535 00:41:16,952 --> 00:41:18,867 I've seen you before, haven't I? 536 00:41:20,086 --> 00:41:21,087 Could be. 537 00:41:21,130 --> 00:41:22,871 I can't place you, 538 00:41:22,915 --> 00:41:24,264 but I know I've seen you before. 539 00:41:26,266 --> 00:41:28,834 Could've been a lot of places. 540 00:41:28,877 --> 00:41:30,618 Anybody after you? 541 00:41:30,662 --> 00:41:33,142 Not now. 542 00:41:33,186 --> 00:41:35,841 Well, then, suppose you drink up and keep movin'. 543 00:41:38,147 --> 00:41:40,976 Last time I took orders from a punk like you, 544 00:41:41,020 --> 00:41:42,848 I was a lot younger. 545 00:41:47,069 --> 00:41:50,072 Suppose it was one of the Dallmans that told you to beat it. 546 00:41:50,116 --> 00:41:52,814 That might be different. 547 00:41:52,858 --> 00:41:55,208 Well, I'm Roy Dallman, mister, and I'm tellin' you-- 548 00:41:55,251 --> 00:41:57,906 we don't need any saddle tramps in this outfit. 549 00:41:57,950 --> 00:41:59,647 That what you think I am? 550 00:41:59,691 --> 00:42:01,736 That's what you look like to me. 551 00:42:01,780 --> 00:42:04,391 There's a good way to find out for sure. 552 00:42:09,135 --> 00:42:12,094 Ha ha! 553 00:42:12,138 --> 00:42:14,140 That's what I wanted to find out. 554 00:42:14,183 --> 00:42:15,881 Get my friend a drink. 555 00:42:22,801 --> 00:42:24,933 Left-handed drinker, huh? 556 00:42:24,977 --> 00:42:28,937 Only when I don't know the fella on my right too well. 557 00:42:28,981 --> 00:42:31,244 You don't think I'd try to steal your gun, do you? 558 00:42:31,287 --> 00:42:33,115 Not now. 559 00:42:33,159 --> 00:42:35,204 I like a cautious man. 560 00:42:39,992 --> 00:42:41,646 Allie? 561 00:42:41,689 --> 00:42:42,995 Come here. 562 00:42:45,127 --> 00:42:46,433 How's Paul? 563 00:42:46,476 --> 00:42:49,479 His leg's a mess. I changed the bandage. 564 00:42:49,523 --> 00:42:52,918 ROY: He'll get well with a good nurse like you. 565 00:42:58,488 --> 00:43:00,273 Anything else? 566 00:43:00,316 --> 00:43:02,318 No. I'll see you later. 567 00:43:06,932 --> 00:43:09,021 Come on, I'll take you to Paul. 568 00:43:16,376 --> 00:43:17,856 Ah! 569 00:43:17,899 --> 00:43:18,987 Uhh. 570 00:43:19,031 --> 00:43:21,076 [ knock on door ] 571 00:43:21,120 --> 00:43:22,991 Come in. 572 00:43:23,035 --> 00:43:24,253 What's the matter? 573 00:43:24,297 --> 00:43:26,081 Oh, the leg. I tried to walk. 574 00:43:26,125 --> 00:43:28,170 You'd better take it easy. 575 00:43:28,214 --> 00:43:29,345 Meet Mark Carson. 576 00:43:29,389 --> 00:43:31,347 He said he rode with Hank Boller. 577 00:43:31,391 --> 00:43:33,523 Hank thought a lot of you and your brother. 578 00:43:33,567 --> 00:43:35,134 Hank's a good man. 579 00:43:35,177 --> 00:43:36,135 He was. 580 00:43:36,178 --> 00:43:38,354 He said they strung him up. 581 00:43:38,398 --> 00:43:40,182 That's why I'm here. 582 00:43:40,226 --> 00:43:42,402 With Hank gone, I've been lookin' for a place to light. 583 00:43:42,445 --> 00:43:45,710 Figured if you two were all Hank said you were, 584 00:43:45,753 --> 00:43:47,973 this would be a good outfit to hitch up with. 585 00:43:48,016 --> 00:43:49,975 How'd you know I was out of prison? 586 00:43:50,018 --> 00:43:52,194 I guess you don't get the papers up here. It was all over 'em. 587 00:43:52,238 --> 00:43:54,370 You didn't tell me about that. 588 00:43:54,414 --> 00:43:57,112 I didn't have time to read the papers when I went after Allie. 589 00:43:57,156 --> 00:43:59,201 We'll talk in the morning. 590 00:43:59,245 --> 00:44:02,030 Right now this leg's givin' me all I can handle. 591 00:44:02,074 --> 00:44:04,076 You're not gonna move over to the hotel? 592 00:44:04,119 --> 00:44:06,252 I couldn't even walk across the room. 593 00:44:06,295 --> 00:44:09,124 [ sighs ] Some reunion. 594 00:44:09,168 --> 00:44:11,213 You tell Alma we'll have supper here tonight. 595 00:44:11,257 --> 00:44:13,085 That's all. 596 00:44:18,917 --> 00:44:20,440 What happened to him? 597 00:44:20,483 --> 00:44:23,051 One of the guards shot him in the leg in the escape. 598 00:44:23,095 --> 00:44:25,053 Guess the papers didn't have that, huh? 599 00:44:25,097 --> 00:44:27,229 If he got shot, how come he got away? 600 00:44:27,273 --> 00:44:28,883 You ask a lot of questions. 601 00:44:28,927 --> 00:44:30,580 Forget it. 602 00:44:30,624 --> 00:44:32,757 I got them to chase me. When I got them far enough away, 603 00:44:32,800 --> 00:44:34,149 I lost them. 604 00:44:34,193 --> 00:44:36,543 Say, that girl-- she live here, too? 605 00:44:36,586 --> 00:44:38,458 She does now. Why? 606 00:44:38,501 --> 00:44:40,329 Not a bad-looking girl. 607 00:44:47,119 --> 00:44:48,250 Stables up the street. 608 00:44:48,294 --> 00:44:50,339 You'll find plenty of feed and water. 609 00:44:50,383 --> 00:44:51,906 See you later. 610 00:44:51,950 --> 00:44:54,169 ♪♪ 611 00:45:28,682 --> 00:45:30,336 Just like old times, huh? 612 00:45:35,167 --> 00:45:37,299 Paul wants you to come back 613 00:45:37,343 --> 00:45:39,084 as soon as you're unpacked. 614 00:45:43,349 --> 00:45:45,177 The answer is no. 615 00:45:52,010 --> 00:45:53,402 You're gonna get might hungry 616 00:45:53,446 --> 00:45:55,274 sitting up here all alone, Allie. 617 00:45:57,189 --> 00:45:59,147 It'll be a pleasure. 618 00:45:59,191 --> 00:46:00,496 Look, you're stuck here, Allie. 619 00:46:00,540 --> 00:46:02,194 There's nothing you can do about it. 620 00:46:02,237 --> 00:46:03,978 Why don't you just relax? 621 00:46:04,022 --> 00:46:07,199 ♪♪ 622 00:46:12,595 --> 00:46:14,423 Maybe you're right. 623 00:46:14,467 --> 00:46:16,251 That's more like it. 624 00:46:16,295 --> 00:46:18,471 I'll tell Paul you'll be over, huh? 625 00:46:32,485 --> 00:46:35,009 I thought about you all the time I was in prison. 626 00:46:35,053 --> 00:46:37,185 You don't know how much I missed you, Allie. 627 00:46:40,493 --> 00:46:43,278 So we had some bad times. We had some good times, too. 628 00:46:43,322 --> 00:46:44,410 Don't forget those. 629 00:46:47,108 --> 00:46:48,501 So the kid and I didn't get along. 630 00:46:48,544 --> 00:46:50,198 I never said I knew how to handle kids. 631 00:46:50,242 --> 00:46:52,548 Beating them isn't the way. 632 00:46:52,592 --> 00:46:55,334 I'll never forget that day as long as I live-- 633 00:46:55,377 --> 00:46:57,640 when I came home and found Timmy-- Shut up! 634 00:46:57,684 --> 00:47:00,165 I told you then that I was through, 635 00:47:00,208 --> 00:47:01,427 and I meant it. 636 00:47:01,470 --> 00:47:03,646 You'll be through with me when I say you are! 637 00:47:07,259 --> 00:47:08,695 Go on, get out of here! 638 00:47:16,311 --> 00:47:18,444 [ crash ] 639 00:47:18,487 --> 00:47:21,273 ♪♪ 640 00:49:00,198 --> 00:49:01,721 [ knock on door ] 641 00:49:06,682 --> 00:49:08,467 Who is it?Let me in. 642 00:49:18,825 --> 00:49:21,175 You don't care how you get yourself killed, do you? 643 00:49:21,219 --> 00:49:23,395 You know why I'm here, don't you? 644 00:49:24,570 --> 00:49:26,050 I can guess. 645 00:49:28,443 --> 00:49:30,228 Roy did it, didn't he-- 646 00:49:30,271 --> 00:49:32,273 after you set Wes up for it? 647 00:49:32,317 --> 00:49:34,841 I didn't have anything to do with it, I swear it. 648 00:49:34,884 --> 00:49:37,322 You didn't talk Wes into coming back to see you 649 00:49:37,365 --> 00:49:38,540 after he got rid of me? 650 00:49:38,584 --> 00:49:40,194 No. 651 00:49:40,238 --> 00:49:41,848 And you didn't have Roy waiting outside your place 652 00:49:41,891 --> 00:49:43,284 to ambush him? 653 00:49:43,328 --> 00:49:44,459 No, I didn't. 654 00:49:44,503 --> 00:49:46,418 It didn't happen that way. 655 00:49:46,461 --> 00:49:48,202 It was all a great, big coincidence, 656 00:49:48,246 --> 00:49:50,291 your leaving town last night and coming up here with Roy. 657 00:49:50,335 --> 00:49:53,251 I didn't have any choice. 658 00:49:53,294 --> 00:49:56,080 I thought they were holding my son. 659 00:49:56,123 --> 00:49:58,473 I didn't even know that Wes had been killed 660 00:49:58,517 --> 00:50:00,562 until we got here. 661 00:50:00,606 --> 00:50:03,435 Listen... 662 00:50:03,478 --> 00:50:05,524 I could've given you away this afternoon. 663 00:50:05,567 --> 00:50:07,743 If what you think is true, why didn't I, huh? 664 00:50:07,787 --> 00:50:10,616 I don't know. Suppose you tell me. 665 00:50:10,659 --> 00:50:13,836 [ sighs ] Because I knew why you were here. 666 00:50:15,447 --> 00:50:18,580 You don't care how many people you double-cross, do you? 667 00:50:18,624 --> 00:50:20,669 Can't you get it through your head 668 00:50:20,713 --> 00:50:22,758 that I don't want to be here?! 669 00:50:22,802 --> 00:50:24,804 [ footsteps ]Shh. 670 00:50:29,461 --> 00:50:30,853 [ knock on door ] 671 00:50:30,897 --> 00:50:32,638 ROY: Allie? 672 00:50:32,681 --> 00:50:33,856 [ knocking ] 673 00:50:33,900 --> 00:50:35,249 Allie? 674 00:50:35,293 --> 00:50:36,642 What is it? 675 00:50:36,685 --> 00:50:39,340 You left your purse in Paul's room. I brought it. 676 00:50:39,384 --> 00:50:40,733 Open the door. 677 00:50:42,430 --> 00:50:43,866 Just a minute. 678 00:50:51,178 --> 00:50:52,527 I'll take it. Thanks. 679 00:50:54,399 --> 00:50:55,661 How about a little celebration-- 680 00:50:55,704 --> 00:50:57,750 for your reunion with Paul-- 681 00:50:57,793 --> 00:50:59,317 just you and me? 682 00:51:00,405 --> 00:51:02,450 Get out of here, Roy. It's late. 683 00:51:02,494 --> 00:51:04,496 Just a friendly little drink, Allie. 684 00:51:04,539 --> 00:51:06,193 It's bad to drink alone. 685 00:51:06,237 --> 00:51:08,456 Paul wouldn't like it. 686 00:51:08,500 --> 00:51:11,459 Somehow Paul doesn't seem so tough anymore. 687 00:51:11,503 --> 00:51:13,940 Maybe it's time I took over, huh? 688 00:51:13,983 --> 00:51:15,985 Roy, for the last time, and I'm not-- 689 00:51:16,029 --> 00:51:19,859 Don't try to handle me the way you handled that kid back in Tiburon. 690 00:51:19,902 --> 00:51:22,644 "Please, Wes. I'm not the girl for you." 691 00:51:22,688 --> 00:51:24,994 "Please, Wes. Go away and don't come back." 692 00:51:25,038 --> 00:51:29,434 Heh. I could hardly keep from bustin' out laughin'. 693 00:51:29,477 --> 00:51:31,479 Maybe this'll help. 694 00:51:35,962 --> 00:51:38,399 You didn't waste any time, did you? 695 00:51:38,443 --> 00:51:40,619 Don't move, Roy. 696 00:51:40,662 --> 00:51:43,491 Stand just like you are. Hands up. 697 00:51:47,539 --> 00:51:50,324 You really think you can walk in here and take over? 698 00:51:50,368 --> 00:51:52,500 I already have. 699 00:51:52,544 --> 00:51:55,677 You fire that gun, you'll be dead in five minutes. 700 00:51:55,721 --> 00:51:57,244 So will you. 701 00:51:57,288 --> 00:51:58,506 I don't get it. 702 00:51:58,550 --> 00:52:00,508 You will when they hang you. 703 00:52:00,552 --> 00:52:02,423 What are you talking about? 704 00:52:02,467 --> 00:52:04,904 I'm talking about a kid you left back in Tiburon 705 00:52:04,947 --> 00:52:07,254 with a knife in his back. 706 00:52:07,298 --> 00:52:09,735 And you came here to get me for that? 707 00:52:09,778 --> 00:52:11,389 That's right. 708 00:52:11,432 --> 00:52:13,434 What are you-- 709 00:52:13,478 --> 00:52:15,044 a lawman or a bounty hunter? 710 00:52:15,088 --> 00:52:17,482 I'm just a friend of the kid 711 00:52:17,525 --> 00:52:19,353 that you thought was so funny 712 00:52:19,397 --> 00:52:20,702 before you killed him. 713 00:52:20,746 --> 00:52:23,531 Yeah, and you figure on taking me back for trial? 714 00:52:23,575 --> 00:52:24,489 That's right. 715 00:52:24,532 --> 00:52:25,881 You don't know this town, mister. 716 00:52:25,925 --> 00:52:27,361 We own it. 717 00:52:27,405 --> 00:52:28,623 You couldn't get 50 yards in any direction. 718 00:52:28,667 --> 00:52:30,843 I can if you give 'em the word. 719 00:52:30,886 --> 00:52:32,714 What makes you think I'd do that? 720 00:52:32,758 --> 00:52:35,587 Because if you don't, I'll kill you before they kill me. 721 00:52:37,284 --> 00:52:39,025 You want to make that kind of a trade, 722 00:52:39,068 --> 00:52:40,896 go ahead. 723 00:52:40,940 --> 00:52:42,463 Let's get movin'. 724 00:52:42,507 --> 00:52:44,987 You've got to take me with you. 725 00:52:45,031 --> 00:52:46,380 I intend to. 726 00:52:46,424 --> 00:52:48,077 Give me just a minute to change. 727 00:52:48,121 --> 00:52:51,559 ♪♪ 728 00:52:51,603 --> 00:52:53,561 In case you get lonesome? 729 00:52:53,605 --> 00:52:55,781 There's nothing in the world I'd rather do 730 00:52:55,824 --> 00:52:57,609 than kill you right now. 731 00:52:57,652 --> 00:53:00,438 Don't make it too easy for me. 732 00:53:10,491 --> 00:53:11,797 Knock again. 733 00:53:14,626 --> 00:53:16,584 CALEB: All right, all right! 734 00:53:19,631 --> 00:53:21,589 What is it? I was asleep. 735 00:53:21,633 --> 00:53:23,765 We need some supplies for the trail. 736 00:53:23,809 --> 00:53:25,376 At this hour? 737 00:53:25,419 --> 00:53:26,812 Something came up. 738 00:53:26,855 --> 00:53:29,423 Come on, we need some coffee beans and jerky, quick. 739 00:53:29,467 --> 00:53:30,642 We're in a hurry. 740 00:53:31,817 --> 00:53:33,079 All right. 741 00:53:36,909 --> 00:53:38,476 Was that all right? 742 00:53:38,519 --> 00:53:40,608 You'll know when it isn't. 743 00:53:40,652 --> 00:53:43,045 ♪♪ 744 00:53:48,703 --> 00:53:51,402 Somebody's comin'. Cover me. 745 00:53:58,539 --> 00:53:59,714 Hold it. 746 00:54:01,107 --> 00:54:02,543 Oh, it's you. 747 00:54:02,587 --> 00:54:04,415 Kind of late to be startin' out, ain't it? 748 00:54:04,458 --> 00:54:06,721 Yeah.Where you goin'? 749 00:54:06,765 --> 00:54:09,420 Left some stuff down the trail. We're gonna pick it up. 750 00:54:09,463 --> 00:54:10,638 You need any help? 751 00:54:10,682 --> 00:54:12,901 No. Get back to your post. 752 00:54:12,945 --> 00:54:15,339 ♪♪ 753 00:54:21,345 --> 00:54:23,651 ♪♪ 754 00:54:43,192 --> 00:54:44,281 Allie? 755 00:54:47,588 --> 00:54:48,807 Allie! 756 00:54:53,464 --> 00:54:55,248 Allie! 757 00:55:11,917 --> 00:55:13,658 Where is she? 758 00:55:13,701 --> 00:55:15,834 I don't know. I haven't seen her this morning. 759 00:55:15,877 --> 00:55:17,357 She didn't sleep in her room last night. 760 00:55:17,401 --> 00:55:19,359 Last time I saw her was before supper. 761 00:55:19,403 --> 00:55:21,318 Don't lie to me, Charley. If you helped her get away-- 762 00:55:21,361 --> 00:55:23,581 Honest, I don't know what you're talkin' about! 763 00:55:23,624 --> 00:55:25,844 Hey, Red! 764 00:55:25,887 --> 00:55:28,629 Round up everybody. I want to see them in the saloon. 765 00:55:36,724 --> 00:55:39,553 I thought it was funny, them wantin' supplies at that hour, 766 00:55:39,597 --> 00:55:41,642 but Roy asked for them. Said something had come up, 767 00:55:41,686 --> 00:55:43,601 and I wasn't about to cross him. 768 00:55:43,644 --> 00:55:46,212 PAUL: They were both with him--Alma and that Carson fella? 769 00:55:46,255 --> 00:55:48,823 I don't know his name, but I saw him ride in here yesterday. 770 00:55:48,867 --> 00:55:50,825 I thought it was funny. 771 00:55:50,869 --> 00:55:52,349 Red, saddle my horse. 772 00:55:52,392 --> 00:55:53,654 You can't ride with your leg like that. 773 00:55:53,698 --> 00:55:55,395 I can ride. 774 00:55:55,439 --> 00:55:57,310 ♪♪ 775 00:56:04,404 --> 00:56:06,363 Hold it. Better get a drink. 776 00:56:06,406 --> 00:56:08,756 There won't be many. 777 00:56:08,800 --> 00:56:10,323 How about untying my hands? 778 00:56:10,367 --> 00:56:11,933 My wrists are gettin' sore. 779 00:56:11,977 --> 00:56:13,457 You'll get used to it. 780 00:56:39,961 --> 00:56:41,702 You a bettin' man? 781 00:56:41,746 --> 00:56:43,530 Why? 782 00:56:43,574 --> 00:56:45,619 I thought maybe we could get up a little pool. 783 00:56:45,663 --> 00:56:48,448 How long will it take them to catch up with us? 784 00:56:48,492 --> 00:56:50,363 Save your money. 785 00:56:50,407 --> 00:56:51,930 You don't think they're comin' after us? 786 00:56:51,973 --> 00:56:54,585 I think they've already started. Let's go. 787 00:56:54,628 --> 00:56:57,675 With her along, you haven't got a chance. 788 00:56:57,718 --> 00:56:59,416 You're smart enough to know that. 789 00:56:59,459 --> 00:57:01,635 Get on your horse and let's go. 790 00:57:01,679 --> 00:57:04,421 ♪♪ 791 00:57:23,483 --> 00:57:25,398 Anybody come by here last night? 792 00:57:25,442 --> 00:57:27,661 Yeah, Roy and your wife and that new man. 793 00:57:27,705 --> 00:57:29,446 They said they were gonna pick up something down the trail. 794 00:57:29,489 --> 00:57:30,664 Which one of them talked to you? 795 00:57:30,708 --> 00:57:32,492 Roy. 796 00:57:32,536 --> 00:57:34,494 Where was the other man-- behind him or in front of him? 797 00:57:35,974 --> 00:57:37,541 Behind him, I guess. 798 00:57:37,584 --> 00:57:39,673 Blundering fool! 799 00:57:39,717 --> 00:57:41,632 Hyah! Hyah! 800 00:57:41,675 --> 00:57:43,938 ♪♪ 801 00:57:51,511 --> 00:57:53,557 Take the trail on the right. 802 00:57:58,475 --> 00:58:00,041 What's the matter with you? 803 00:58:00,085 --> 00:58:01,478 You can't get through that way. 804 00:58:01,521 --> 00:58:02,740 Anybody ever try it? 805 00:58:02,783 --> 00:58:04,524 Doesn't go through. It's nothin' but badland. 806 00:58:04,568 --> 00:58:05,525 Good. 807 00:58:05,569 --> 00:58:07,745 ♪♪ 808 00:58:31,159 --> 00:58:33,640 Get up!Ha ha ha! 809 00:58:34,902 --> 00:58:36,513 ROY: Hyah! 810 00:58:49,917 --> 00:58:52,441 THE VIRGINIAN: Give the horses a breather. 811 00:59:10,808 --> 00:59:14,594 You sure picked a hard way to get rid of Paul. 812 00:59:14,638 --> 00:59:16,814 It's worth it. 813 00:59:16,857 --> 00:59:19,468 I've been wondering why a man would go to all this trouble 814 00:59:19,512 --> 00:59:21,601 when there's an easier way. 815 00:59:21,645 --> 00:59:23,995 I think I got it figured out. Yeah? 816 00:59:24,038 --> 00:59:26,650 You were willing to challenge me back there in the saloon, 817 00:59:26,693 --> 00:59:29,043 but you wouldn't shoot when you had the drop on me. 818 00:59:29,087 --> 00:59:30,871 You're willing to risk your own life, 819 00:59:30,915 --> 00:59:33,526 but you're not tough enough to shoot an unarmed man. 820 00:59:33,570 --> 00:59:34,875 There could be another reason, you know. 821 00:59:34,919 --> 00:59:37,574 What, law and order? 822 00:59:37,617 --> 00:59:39,488 You're not a lawman. 823 00:59:42,622 --> 00:59:43,884 You ever watch a man hang? 824 00:59:46,104 --> 00:59:48,889 It's a tough way to die. 825 00:59:48,933 --> 00:59:51,718 You got all that time to think about it 826 00:59:51,762 --> 00:59:53,633 while you're waitin' for 'em to build a scaffold. 827 00:59:53,677 --> 00:59:57,071 Then that long walk from the jailhouse. 828 00:59:57,115 --> 00:59:59,770 I wouldn't want you to miss a minute of it. 829 01:00:03,687 --> 01:00:05,514 Let's walk 'em a while. 830 01:00:06,646 --> 01:00:09,083 I still think I got you pegged right. 831 01:00:09,127 --> 01:00:12,043 There's only one way to find out. 832 01:00:12,086 --> 01:00:13,610 Make your move. 833 01:00:13,653 --> 01:00:16,003 ♪♪ 834 01:01:36,997 --> 01:01:38,825 What's the matter? 835 01:01:38,869 --> 01:01:40,566 I was just wondering. 836 01:01:40,609 --> 01:01:43,047 He wouldn't try to get through there, 837 01:01:43,090 --> 01:01:45,136 especially with a woman along. 838 01:01:45,179 --> 01:01:46,703 You sure of that? 839 01:01:46,746 --> 01:01:48,792 Wouldn't make sense. 840 01:01:48,835 --> 01:01:50,750 What are you waitin' for? 841 01:01:50,794 --> 01:01:52,621 They're just gettin' a bigger head start. 842 01:01:52,665 --> 01:01:54,623 You and Chuck come along with me. 843 01:01:54,667 --> 01:01:56,060 The rest of you stick to the main trail. 844 01:01:56,103 --> 01:01:58,062 We're bound to nail 'em before they get to the river. 845 01:01:58,105 --> 01:01:59,890 I know it. 846 01:01:59,933 --> 01:02:02,022 But I don't figure I'm that much smarter than he is. 847 01:02:02,066 --> 01:02:03,589 Now, come on. 848 01:02:05,765 --> 01:02:07,332 Come on! 849 01:02:07,375 --> 01:02:10,596 ♪♪ 850 01:02:45,413 --> 01:02:47,198 I've got to rest. 851 01:02:49,766 --> 01:02:52,203 You'll rest later. We'll ride now. 852 01:03:04,824 --> 01:03:06,391 Sure wish you'd taken that bend. 853 01:03:06,434 --> 01:03:07,827 Move! 854 01:03:42,819 --> 01:03:44,733 I think you made a wrong guess. 855 01:03:44,777 --> 01:03:46,866 If I did, the others will catch up to 'em. 856 01:03:48,868 --> 01:03:50,435 But I don't think I did. 857 01:03:58,443 --> 01:04:00,837 I know I didn't. 858 01:04:27,776 --> 01:04:29,343 You'd better go easy on that. 859 01:04:29,387 --> 01:04:31,911 Tomorrow's gonna be a long, dry day. 860 01:04:31,955 --> 01:04:34,218 I don't think I can go another day. 861 01:04:38,787 --> 01:04:41,878 That story you told about ridin' with Hank Boller. 862 01:04:43,401 --> 01:04:45,882 I rode with him, all right. 863 01:04:45,925 --> 01:04:48,797 From Laramie to Medicine Bow. 864 01:04:48,841 --> 01:04:52,105 The sheriff deputized me to bring him back for trial. 865 01:04:54,238 --> 01:04:57,763 He talked all the way about how tough he was. 866 01:04:57,806 --> 01:05:00,853 They had to hold him up to put the noose around his neck. 867 01:05:03,029 --> 01:05:06,815 You keep talkin' about what's gonna happen to me. 868 01:05:06,859 --> 01:05:09,862 What do you think's gonna happen to her when I start talkin'? 869 01:05:09,906 --> 01:05:12,169 I didn't have anything to do with it, and you know it. 870 01:05:12,212 --> 01:05:14,084 Oh, come on, Allie. Why don't you admit it? 871 01:05:17,217 --> 01:05:19,132 You believe me, don't you? 872 01:05:19,176 --> 01:05:21,439 It's not up to me to decide. 873 01:05:21,482 --> 01:05:23,920 That isn't what I asked. 874 01:05:23,963 --> 01:05:26,183 Yes, I think I do. 875 01:05:26,226 --> 01:05:27,836 It'll still be up to the jury. 876 01:05:27,880 --> 01:05:29,969 ♪♪ 877 01:05:49,989 --> 01:05:51,295 Get some sleep. 878 01:05:52,992 --> 01:05:54,994 You still don't believe me, do you? 879 01:05:56,996 --> 01:05:59,129 You're still not quite sure. 880 01:05:59,172 --> 01:06:01,131 I told you I believe you. 881 01:06:03,307 --> 01:06:05,962 You said that you thought you believed me. 882 01:06:06,005 --> 01:06:07,876 There's a difference. 883 01:06:09,356 --> 01:06:11,445 I also told you 884 01:06:11,489 --> 01:06:13,970 it didn't matter what I believed. 885 01:06:14,013 --> 01:06:15,580 You'll still have to tell your story on the witness stand, 886 01:06:15,623 --> 01:06:17,930 and the jury will have to make up its own mind. 887 01:06:17,974 --> 01:06:19,845 It matters to me what you believe. 888 01:06:21,499 --> 01:06:24,893 Oh, I know I talked real tough 889 01:06:24,937 --> 01:06:26,504 back there in Tiburon. 890 01:06:29,289 --> 01:06:31,944 Maybe I am tough. 891 01:06:31,988 --> 01:06:34,555 You've got to be to survive. 892 01:06:34,599 --> 01:06:36,993 But I wouldn't have done anything like that, 893 01:06:37,036 --> 01:06:39,996 not to anybody, least of all Wes. 894 01:06:40,039 --> 01:06:42,650 He thought he was in love with me. 895 01:06:42,694 --> 01:06:46,002 [ laughs ] Can you imagine that? 896 01:06:48,047 --> 01:06:51,355 Yes, I can imagine that. 897 01:06:54,662 --> 01:06:57,361 He was very young and very naive. 898 01:06:59,015 --> 01:07:00,886 And very nice. 899 01:07:02,627 --> 01:07:04,107 You'd better get some sleep now. 900 01:07:04,150 --> 01:07:07,675 ROY: Too bad, Allie. You were going good. 901 01:07:07,719 --> 01:07:10,635 A couple of more minutes, you'd have had him wrapped up. 902 01:07:10,678 --> 01:07:12,332 [ Roy chuckles ] 903 01:07:12,376 --> 01:07:14,030 Sweet dreams. 904 01:07:14,073 --> 01:07:16,423 ♪♪ 905 01:07:27,086 --> 01:07:29,958 Still hot. They're not too long gone. 906 01:07:30,002 --> 01:07:31,960 How's your leg holdin' out? 907 01:07:32,004 --> 01:07:34,137 It'll hold out till we catch up to 'em. 908 01:08:04,689 --> 01:08:07,083 [ rattling ] 909 01:08:07,126 --> 01:08:09,041 [ neighing ] 910 01:08:18,703 --> 01:08:20,574 Hyah! Come on! 911 01:08:30,280 --> 01:08:31,585 You all right?Yeah. 912 01:08:31,629 --> 01:08:32,978 [ neighing ] 913 01:08:42,640 --> 01:08:44,424 Whoa! 914 01:08:44,468 --> 01:08:46,513 Try it again, I'll drag you the rest of the way. 915 01:08:46,557 --> 01:08:48,298 Every little delay helps, huh? 916 01:08:48,341 --> 01:08:51,388 Don't count on any more. Come on. 917 01:08:51,431 --> 01:08:54,130 I'm sorry. 918 01:08:54,173 --> 01:08:55,740 It happened so suddenly. 919 01:08:55,783 --> 01:08:57,220 Let's go. 920 01:09:31,210 --> 01:09:33,038 ♪♪ 921 01:09:46,225 --> 01:09:48,227 Hey, can we stop a minute? I think my cinch got-- 922 01:09:48,271 --> 01:09:50,316 Look out! 923 01:09:58,237 --> 01:10:00,718 Get in there. Go on, move! Move! 924 01:10:00,761 --> 01:10:02,198 [ laughs ] 925 01:10:03,851 --> 01:10:06,158 Looks like the end of the line, cowboy. 926 01:10:08,378 --> 01:10:09,814 Keep 'em nailed down. 927 01:10:09,857 --> 01:10:13,078 I'm gonna try to work my way around. 928 01:10:13,121 --> 01:10:15,385 He tries anything, use this. 929 01:10:18,214 --> 01:10:19,693 [ laughs ] 930 01:10:30,835 --> 01:10:33,446 ♪♪ 931 01:11:42,646 --> 01:11:45,170 Looks like you picked the wrong side, Allie. 932 01:11:45,213 --> 01:11:46,737 Maybe it's not too late, though. 933 01:11:46,780 --> 01:11:49,783 I can always tell Paul he forced you to come. 934 01:11:49,827 --> 01:11:52,308 We'd be the only ones who knew different. 935 01:11:53,874 --> 01:11:56,529 You never change, do you, Roy? 936 01:11:56,573 --> 01:11:58,226 Uh-uh. 937 01:11:58,270 --> 01:12:00,925 Not when I want something...bad. 938 01:12:34,437 --> 01:12:35,873 Allie! 939 01:12:54,065 --> 01:12:55,936 Hold it! 940 01:13:46,422 --> 01:13:48,772 ♪♪ 941 01:13:56,083 --> 01:13:58,608 [ knock on door ]Come in. 942 01:14:05,049 --> 01:14:06,833 I just came from the sheriff's office. 943 01:14:06,877 --> 01:14:08,574 He won't be questioning you anymore. 944 01:14:08,618 --> 01:14:11,490 Everybody's satisfied you had nothing to do with Wesley's murder. 945 01:14:11,534 --> 01:14:13,361 Including you? 946 01:14:14,841 --> 01:14:16,452 I was a long time ago. 947 01:14:19,803 --> 01:14:22,414 I, uh--I also wanted to say good-bye. 948 01:14:22,458 --> 01:14:24,329 I'll be heading back to Shiloh. 949 01:14:24,372 --> 01:14:25,373 I'll miss you. 950 01:14:27,158 --> 01:14:29,377 Have you decided where you'll go 951 01:14:29,421 --> 01:14:30,596 when you pick up your son? 952 01:14:32,076 --> 01:14:34,078 Just as long as it's far enough away 953 01:14:34,121 --> 01:14:35,819 from all the bad memories. 954 01:14:38,648 --> 01:14:41,041 Well, Medicine Bow falls into that category. 955 01:14:44,001 --> 01:14:46,351 Thanks. But I think I'd better go someplace 956 01:14:46,394 --> 01:14:48,614 where nobody knows about me. 957 01:14:48,658 --> 01:14:50,790 Nobody will but me. That doesn't count. 958 01:14:52,183 --> 01:14:54,533 It counts very much. That's the trouble. 959 01:14:54,577 --> 01:14:56,970 I don't know what you're talkin' about, lady. 960 01:14:57,014 --> 01:14:59,016 I never saw you before I walked through that door. 961 01:15:02,149 --> 01:15:05,413 Why is it a girl always meets the wrong men first? 962 01:15:05,457 --> 01:15:06,937 Oh, now-- 963 01:15:06,980 --> 01:15:09,026 No, please. 964 01:15:09,069 --> 01:15:11,158 Just this once, I want to be strong enough 965 01:15:11,202 --> 01:15:13,073 to do the right thing. 966 01:15:16,555 --> 01:15:18,818 This is good-bye, I guess. 967 01:15:21,429 --> 01:15:22,692 Good-bye. 968 01:15:56,856 --> 01:16:00,556 ♪♪ 969 01:16:08,738 --> 01:16:11,175 [ theme music playing ] 62090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.