All language subtitles for S05E09 - Deadeye Dick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,815 --> 00:00:35,774 [music continues] 2 00:00:45,132 --> 00:00:48,309 [instrumental music] 3 00:01:06,109 --> 00:01:07,415 Don't you think it's time 4 00:01:07,458 --> 00:01:09,504 you put that book away and start looking 5 00:01:09,547 --> 00:01:11,332 at some of this country you're reading about? 6 00:01:11,375 --> 00:01:14,378 But, mother, Bessie Burton just met Deadeye Dick. 7 00:01:14,422 --> 00:01:16,250 They are in his cabin together. 8 00:01:16,293 --> 00:01:18,208 Properly chaperoned, I trust. 9 00:01:18,252 --> 00:01:20,689 Listen, mother, would you like to hear how they met? 10 00:01:20,732 --> 00:01:22,560 It's so romantic. 11 00:01:22,604 --> 00:01:23,692 Alright, dear. 12 00:01:25,041 --> 00:01:27,261 "Bessie Burton's eyelids fluttered open 13 00:01:27,304 --> 00:01:29,306 and her lovely clear blue eyes 14 00:01:29,350 --> 00:01:32,744 gazed up at the handsome countenance of Deadeye dick." 15 00:01:32,788 --> 00:01:34,572 "How-- how did I get here?" 16 00:01:34,616 --> 00:01:37,227 "Bessie managed at last to stammer." 17 00:01:37,271 --> 00:01:39,142 "Some tumbleweed frightened your steed 18 00:01:39,186 --> 00:01:41,275 while you were fleeing from Black Bart." 19 00:01:41,318 --> 00:01:43,103 "Deadeye Dick answered soberly." 20 00:01:43,146 --> 00:01:46,932 "You were rendered unconscious by your fall to the hard Earth." 21 00:01:46,976 --> 00:01:49,239 "Fortunately, I witnessed the accident 22 00:01:49,283 --> 00:01:51,633 and carried your limp form to my cabin." 23 00:01:54,288 --> 00:01:57,378 "But what if Black Bart should return and find me here?" 24 00:01:57,421 --> 00:02:00,424 "Bessie asked with great fear, trembling violently." 25 00:02:00,468 --> 00:02:03,210 "Black Bart would not dare to attempt to molest you 26 00:02:03,253 --> 00:02:05,473 while Deadeye Dick is here to protect you." 27 00:02:05,516 --> 00:02:07,953 "Deadeye Dick replied strongly..." 28 00:02:07,997 --> 00:02:09,564 That's very interesting dear. 29 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 But perhaps you better start putting your things together. 30 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 We're almost there. 31 00:02:13,829 --> 00:02:19,139 [exhales] I can't wait to meet a real honest-to-goodness cowboy. 32 00:02:19,182 --> 00:02:21,141 I wonder if there's anyone like Deadeye Dick 33 00:02:21,184 --> 00:02:22,446 in Medicine Bow. 34 00:02:22,490 --> 00:02:23,795 I don't think there's anyone 35 00:02:23,839 --> 00:02:25,797 like Deadeye Dick anywhere, 36 00:02:25,841 --> 00:02:29,149 except in those dime novels you insist on reading. 37 00:02:29,192 --> 00:02:32,630 Mother, you have no romance at all. 38 00:02:32,674 --> 00:02:35,590 I guess I have forgotten what it's like to be a young girl 39 00:02:35,633 --> 00:02:38,941 in her first trip west. I'm sorry, dear. 40 00:02:38,984 --> 00:02:41,291 I hope you meet your Deadeye Dick 41 00:02:41,335 --> 00:02:43,163 just like Bessie Burton did. 42 00:02:43,206 --> 00:02:44,686 So do I. 43 00:02:44,729 --> 00:02:47,689 [instrumental music] 44 00:03:16,979 --> 00:03:19,938 [music continues] 45 00:03:21,462 --> 00:03:24,160 Oh, Aunt Livy! There she is, mother. 46 00:03:24,204 --> 00:03:27,032 - Oh! Oh, darling. - Hi. 47 00:03:27,076 --> 00:03:30,427 Oh! Oh, Livy, you look wonderful. 48 00:03:30,471 --> 00:03:32,516 Lucy, it's so good to see you 49 00:03:32,560 --> 00:03:35,519 and, Marjorie, I can't believe it. 50 00:03:35,563 --> 00:03:39,219 Oh, you were just a little girl last time I saw you. 51 00:03:39,262 --> 00:03:40,698 Look at you now, you're a young lady. 52 00:03:40,742 --> 00:03:42,047 Hello, Aunt Livy. 53 00:03:42,091 --> 00:03:44,528 Welcome to Medicine Bow, both of you. 54 00:03:44,572 --> 00:03:45,747 Thank you. 55 00:03:45,790 --> 00:03:48,663 - Did you enjoy the trip? - Oh, yes! 56 00:03:48,706 --> 00:03:51,143 Well, I'll enjoy it more after I get the cinders out of my hair. 57 00:03:51,187 --> 00:03:54,146 Well, you can have a nice bath just as soon as I can arrange 58 00:03:54,190 --> 00:03:55,887 to have your luggage sent to the house. 59 00:03:55,931 --> 00:03:57,759 Good. 60 00:03:57,802 --> 00:03:59,326 Have you got the check for the trunk? 61 00:03:59,369 --> 00:04:00,892 Yes, but I think I'll go with you. 62 00:04:00,936 --> 00:04:04,244 That's a brand new trunk and I don't want to see it ruin. 63 00:04:04,287 --> 00:04:05,767 The buggy's right over there, dear. 64 00:04:05,810 --> 00:04:07,377 - We'll be along in a minute. - I'll take it, mother. 65 00:04:07,421 --> 00:04:09,031 Oh, good. Thank you. Bye. 66 00:04:09,074 --> 00:04:11,990 [instrumental music] 67 00:04:42,107 --> 00:04:45,067 [music continues] 68 00:04:45,110 --> 00:04:47,896 [neighing] 69 00:04:47,939 --> 00:04:49,898 Stop! Oh, stop! 70 00:04:49,941 --> 00:04:52,770 [neighing] 71 00:04:52,814 --> 00:04:54,032 Marjorie: Stop! 72 00:04:55,991 --> 00:04:59,995 Hey, whoo, son, whoo, whoo son, whoo. Whoo. 73 00:05:02,737 --> 00:05:05,479 - You alright now, miss? - Thank you. 74 00:05:05,522 --> 00:05:07,959 Tumbleweed just spooked him. 75 00:05:08,003 --> 00:05:09,918 Did you say that was tumbleweed? 76 00:05:09,961 --> 00:05:11,354 That's right. 77 00:05:11,398 --> 00:05:14,923 But that's how Bessie Burton met Deadeye Dick. 78 00:05:14,966 --> 00:05:16,359 - Who? - Oh! 79 00:05:16,403 --> 00:05:19,275 I don't know how to thank you for saving my life. 80 00:05:19,319 --> 00:05:21,059 Well, I wouldn't go that far. 81 00:05:21,103 --> 00:05:22,234 But you did. 82 00:05:22,278 --> 00:05:24,149 If you hadn't come along right now, 83 00:05:24,193 --> 00:05:26,238 he would've run away with me. 84 00:05:26,282 --> 00:05:27,718 Old Percy? 85 00:05:27,762 --> 00:05:30,286 I don't think he's gonna do much running at his age. 86 00:05:30,330 --> 00:05:32,506 Oh, you're just being modest. 87 00:05:32,549 --> 00:05:34,290 How'd you know his name? 88 00:05:34,334 --> 00:05:36,379 Well, everybody knows old Percy. 89 00:05:36,423 --> 00:05:38,642 Tell ya, if he ever kicks up his heels again, 90 00:05:38,686 --> 00:05:41,341 don't saw on the reins, just let him alone and he'll stop. 91 00:05:42,342 --> 00:05:44,126 Take it easy, sport. 92 00:05:44,169 --> 00:05:47,042 [instrumental music] 93 00:05:50,350 --> 00:05:52,395 What was that all about? 94 00:05:52,439 --> 00:05:53,744 Oh, I just saved that little gal 95 00:05:53,788 --> 00:05:55,355 from havin' Percy run away with her. 96 00:05:55,398 --> 00:05:58,488 Mm. Run away? 97 00:05:58,532 --> 00:06:00,751 Well, Percy hasn't worked up a lather in ten years. 98 00:06:00,795 --> 00:06:02,623 All I know is what the lady told me. 99 00:06:04,059 --> 00:06:06,975 [instrumental music] 100 00:06:12,546 --> 00:06:15,723 [indistinct chatter] 101 00:06:16,767 --> 00:06:17,942 Marjorie. 102 00:06:17,986 --> 00:06:19,683 I was just telling your mother I'm afraid 103 00:06:19,727 --> 00:06:21,903 you're gonna be awfully disappointed in Medicine Bow. 104 00:06:21,946 --> 00:06:23,861 I mean, it's really not at all like those books 105 00:06:23,905 --> 00:06:25,863 she tells me you've been reading. 106 00:06:25,907 --> 00:06:28,083 I think I'm gonna like it fine. 107 00:06:29,780 --> 00:06:33,131 Marjorie. 108 00:06:33,175 --> 00:06:34,219 Excuse me. 109 00:06:34,263 --> 00:06:37,179 [train chugging] 110 00:06:43,098 --> 00:06:45,970 [instrumental music] 111 00:06:54,370 --> 00:06:57,852 Whoa, whoa. Good boy. 112 00:07:02,117 --> 00:07:03,901 - Come on, dear. - Thank you. 113 00:07:08,602 --> 00:07:10,908 Oh, Livy, it's charming. 114 00:07:10,952 --> 00:07:12,997 Well, I'm afraid I haven't kept it up very well 115 00:07:13,041 --> 00:07:16,436 since Richard died. Come on, I want you to see the inside. 116 00:07:18,568 --> 00:07:21,702 [music continues] 117 00:07:27,969 --> 00:07:29,449 Well, here it is. 118 00:07:34,018 --> 00:07:36,020 Oh, Livy, it's lovely. 119 00:07:38,980 --> 00:07:40,329 I may never leave. 120 00:07:40,372 --> 00:07:41,635 Well, good. 121 00:07:43,158 --> 00:07:45,029 I can't get over it. 122 00:07:48,424 --> 00:07:50,731 Out here in the middle of nowhere. 123 00:07:50,774 --> 00:07:53,603 Well, now we're really not all that isolated. 124 00:07:53,647 --> 00:07:55,779 Although I'm afraid there are not too many youngsters 125 00:07:55,823 --> 00:07:57,346 around Marjorie's age. 126 00:07:57,389 --> 00:07:59,827 Don't you worry about me, Aunt Livy. 127 00:07:59,870 --> 00:08:01,306 Come on, I'll show you to your rooms. 128 00:08:01,350 --> 00:08:03,221 Oh, let me take one of those, dear. 129 00:08:05,180 --> 00:08:06,181 Lucy. 130 00:08:07,661 --> 00:08:09,576 Oh, I'm sorry. 131 00:08:10,446 --> 00:08:12,666 [indistinct chatter] 132 00:08:18,802 --> 00:08:20,456 Marjorie, this is your room. 133 00:08:20,500 --> 00:08:21,805 I hope you'll be very comfortable. 134 00:08:21,849 --> 00:08:24,895 Oh, yes, Aunt Livy, thank you. 135 00:08:24,939 --> 00:08:26,636 Come on, Lucy, I'll show you your room. 136 00:08:26,680 --> 00:08:28,725 Why don't you start unpacking, Marjorie? 137 00:08:28,769 --> 00:08:31,206 Aunt Livy and I have to get caught up on the family gossip. 138 00:08:48,615 --> 00:08:51,705 [instrumental music] 139 00:09:03,760 --> 00:09:06,937 [instrumental music] 140 00:09:16,207 --> 00:09:17,774 [exhales] 141 00:09:36,401 --> 00:09:39,317 [instrumental music] 142 00:09:49,414 --> 00:09:52,287 Go! Ya, ya. 143 00:09:52,330 --> 00:09:53,680 Go, ya! 144 00:10:09,391 --> 00:10:12,350 [music continues] 145 00:10:35,330 --> 00:10:38,333 [galloping] 146 00:10:46,123 --> 00:10:49,039 [music continues] 147 00:10:51,172 --> 00:10:52,347 [blows whistle] 148 00:11:02,705 --> 00:11:04,315 Come on, boy. 149 00:11:04,359 --> 00:11:07,318 [galloping] 150 00:11:07,362 --> 00:11:10,278 [instrumental music] 151 00:11:16,545 --> 00:11:18,503 Trampas, I want you to go on over 152 00:11:18,547 --> 00:11:20,114 and see how Belvin's coming along 153 00:11:20,157 --> 00:11:22,682 with his fenced mending. Maybe you could give him a hand. 154 00:11:22,725 --> 00:11:25,075 I gotta go back and, uh, meet Harry Foley. 155 00:11:25,119 --> 00:11:26,598 He wants to look over a couple of bulls 156 00:11:26,642 --> 00:11:27,643 he's thinkin' of buying. 157 00:11:27,687 --> 00:11:29,340 Yeah. 158 00:11:29,384 --> 00:11:31,386 [instrumental music] 159 00:11:54,583 --> 00:11:57,020 Marjorie: Oh, stop! Oh, stop! 160 00:11:58,761 --> 00:12:00,763 Stop! 161 00:12:00,807 --> 00:12:02,852 Oh, stop! Oh! 162 00:12:05,376 --> 00:12:08,336 [music continues] 163 00:12:10,642 --> 00:12:13,776 [neighing] 164 00:12:15,735 --> 00:12:17,693 Eh, you alright? 165 00:12:17,737 --> 00:12:19,869 Uh, yes. Thanks to you. 166 00:12:19,913 --> 00:12:21,871 Huh, how'd it happened? 167 00:12:21,915 --> 00:12:24,395 - Huh? - I said, "How did it happen?" 168 00:12:24,439 --> 00:12:26,571 Oh, I don't know. 169 00:12:26,615 --> 00:12:28,399 All of a sudden, he began to run. 170 00:12:28,443 --> 00:12:30,793 And I couldn't control him. 171 00:12:30,837 --> 00:12:31,968 It's not Percy, you know? 172 00:12:32,012 --> 00:12:35,058 I know. Seems alright now. 173 00:12:35,102 --> 00:12:38,018 [chuckles] Imagine I've only been here one day 174 00:12:38,061 --> 00:12:40,107 and you've saved my life twice already. 175 00:12:40,150 --> 00:12:41,978 Well, let's not start that again. 176 00:12:42,022 --> 00:12:43,371 What were you doin' out here anyway? 177 00:12:43,414 --> 00:12:46,896 Oh, I just came out to see some of the country. 178 00:12:46,940 --> 00:12:49,420 Uh, I guess I got lost. 179 00:12:49,464 --> 00:12:51,161 You're on Shiloh ranch here. 180 00:12:51,205 --> 00:12:52,075 Shiloh? 181 00:12:52,119 --> 00:12:54,512 - A Grainger ranch. - Oh. 182 00:12:54,556 --> 00:12:55,775 Do you work for Mr. Grainger? 183 00:12:55,818 --> 00:12:57,298 Uh, yes, I'm his foreman. 184 00:12:57,341 --> 00:12:58,778 I'm Marjorie Hammond. 185 00:12:58,821 --> 00:13:00,954 I'm staying with my aunt, Mrs. Underhill. 186 00:13:00,997 --> 00:13:02,869 - Do you know her? - Yes, I do. 187 00:13:02,912 --> 00:13:04,914 My mother and I came out from New York. 188 00:13:04,958 --> 00:13:06,742 Have you ever been there? 189 00:13:06,786 --> 00:13:09,789 - Not yet. - I like it better in the west. 190 00:13:09,832 --> 00:13:12,269 - It's more exciting. - Is it? 191 00:13:12,313 --> 00:13:13,357 It is to me. 192 00:13:14,968 --> 00:13:16,621 I think you can handle him now. 193 00:13:16,665 --> 00:13:18,188 Oh, I'm not a bad rider. 194 00:13:18,232 --> 00:13:22,453 Um... I learned how to ride in Central Park, at home 195 00:13:22,497 --> 00:13:26,327 I hear that's a pretty big spread too. Well... 196 00:13:26,370 --> 00:13:29,460 The only thing is, I don't know my way around 197 00:13:29,504 --> 00:13:32,072 and I'm afraid I might get lost again. 198 00:13:32,115 --> 00:13:33,551 Well, I'll tell you what to do, you just go back 199 00:13:33,595 --> 00:13:36,076 to the direction you came from till you hit the road. 200 00:13:36,119 --> 00:13:39,296 Turn right and it'll take you right into town. 201 00:13:39,340 --> 00:13:40,297 Alright. 202 00:13:41,908 --> 00:13:44,606 [instrumental music] 203 00:13:45,563 --> 00:13:47,304 Snake! 204 00:13:47,348 --> 00:13:49,045 I don't see how you did that so fast. 205 00:13:49,089 --> 00:13:50,699 It was just like they said in the book. 206 00:13:50,742 --> 00:13:53,833 One minute the gun was in the holster and the next second... 207 00:13:56,618 --> 00:13:57,924 What's the matter? 208 00:13:59,142 --> 00:14:01,492 Did you do that just to get me to go for my gun? 209 00:14:01,536 --> 00:14:03,364 Oh, I just wanted to see if you could... 210 00:14:05,932 --> 00:14:07,977 You're not angry with me, are you? 211 00:14:08,021 --> 00:14:09,936 [breathing heavily] 212 00:14:09,979 --> 00:14:12,286 Let's just say once was enough. Huh? 213 00:14:14,505 --> 00:14:17,552 Remember, go back the way you came till you hit the road 214 00:14:17,595 --> 00:14:19,641 turn right and it'll take you right into town. 215 00:14:19,684 --> 00:14:22,600 [instrumental music] 216 00:14:30,957 --> 00:14:32,872 Uh, we were lookin' for you. 217 00:14:32,915 --> 00:14:34,699 Well, I'm kinda sorry about that, Tom. 218 00:14:34,743 --> 00:14:36,571 - I got sidetracked. - Huh? 219 00:14:36,614 --> 00:14:39,356 My horse ran away with me and he saved my life. 220 00:14:39,400 --> 00:14:41,706 [chuckles] 221 00:14:41,750 --> 00:14:43,578 Uh, Mr. Foley and his son Bob, 222 00:14:43,621 --> 00:14:45,014 this is, uh, Marjorie Hammond. 223 00:14:45,058 --> 00:14:47,103 - She is Ms. Underhill's niece. - How do you do? 224 00:14:47,147 --> 00:14:49,627 - Please to meet you. - Glad to know you. 225 00:14:49,671 --> 00:14:51,194 No injury, I hope. 226 00:14:51,238 --> 00:14:53,980 Not a scratch. Thanks to him. 227 00:14:56,156 --> 00:15:01,030 Uh, say, Tom, we can talk our business without Bob, can we? 228 00:15:01,074 --> 00:15:04,425 Uh, yeah, he was just keeping me company, why? 229 00:15:04,468 --> 00:15:06,122 No, I thought, maybe he wouldn't mind, 230 00:15:06,166 --> 00:15:08,211 uh, riding back to the town with Ms. Hammond. 231 00:15:08,255 --> 00:15:09,647 See that she doesn't get lost. 232 00:15:09,691 --> 00:15:11,780 [laughs] I'd be more than glad to. 233 00:15:11,823 --> 00:15:13,042 But you said, all I had to do... 234 00:15:13,086 --> 00:15:14,696 - That's right. - Is follow the... 235 00:15:14,739 --> 00:15:15,958 [instrumental music] 236 00:15:16,002 --> 00:15:17,699 I'll meet you at home, son. 237 00:15:20,049 --> 00:15:23,052 Don't worry, I-- I'll take it easy on the way back. 238 00:15:23,096 --> 00:15:24,662 That won't be necessary. 239 00:15:26,751 --> 00:15:29,711 [music continues] 240 00:15:38,807 --> 00:15:40,417 You've made a friend for life. 241 00:15:40,461 --> 00:15:42,637 I haven't told you the price of the bulls yet. 242 00:15:42,680 --> 00:15:47,076 Oh, I mean my son. Askin' him to take Ms. Hammond home. 243 00:15:47,120 --> 00:15:48,686 My pleasure, believe me. 244 00:16:11,448 --> 00:16:14,756 - What's the matter? - Let's give 'em a breather. 245 00:16:14,799 --> 00:16:16,323 Are we still on Shiloh range? 246 00:16:16,366 --> 00:16:17,715 Uh-huh. 247 00:16:21,763 --> 00:16:23,199 What a beautiful view. 248 00:16:24,374 --> 00:16:25,810 Yeah, it sure is. 249 00:16:28,074 --> 00:16:29,684 You're not a cowboy, are you? 250 00:16:29,727 --> 00:16:31,816 [laughs] Me? No. 251 00:16:31,860 --> 00:16:33,993 I didn't think so. 252 00:16:34,036 --> 00:16:36,038 - Why? - You're not wearing a gun. 253 00:16:36,082 --> 00:16:38,998 Well, you don't have to wear a gun to be a lawyer. 254 00:16:39,041 --> 00:16:41,739 A lawyer, and work in a stuffy office 255 00:16:41,783 --> 00:16:43,872 when you can have all this? 256 00:16:43,915 --> 00:16:47,571 Well, each man to his own taste, I always say. 257 00:16:47,615 --> 00:16:49,051 I've got kind of a leaning towards law. 258 00:16:49,095 --> 00:16:52,707 My dad says I can study for my degree back East. 259 00:16:52,750 --> 00:16:54,491 What do you think of that? 260 00:16:54,535 --> 00:16:55,971 It's alright, I guess 261 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 if you like that sort of thing. 262 00:17:00,149 --> 00:17:02,021 Tell me something, Marjorie, uh... 263 00:17:03,109 --> 00:17:04,762 You're gonna be staying here long? 264 00:17:04,806 --> 00:17:06,068 I don't know. 265 00:17:06,112 --> 00:17:09,245 We were only supposed to stay a few weeks. 266 00:17:09,289 --> 00:17:10,899 But now I'm not so sure. 267 00:17:10,942 --> 00:17:13,728 Oh, great, then-- then you might be staying longer. 268 00:17:13,771 --> 00:17:15,077 That's right. 269 00:17:15,121 --> 00:17:18,254 Wonderful! When do you think you'll know? 270 00:17:18,298 --> 00:17:20,561 I'm not sure. 271 00:17:20,604 --> 00:17:22,041 It all depends. 272 00:17:25,740 --> 00:17:28,917 [instrumental music] 273 00:17:41,016 --> 00:17:42,931 Well, thanks for riding me home, Bob. 274 00:17:42,974 --> 00:17:44,150 It's my pleasure. 275 00:17:45,629 --> 00:17:47,240 - Bye. - Uh-- uh, Marjorie. 276 00:17:47,283 --> 00:17:48,763 Uh, there's a dance tomorrow night. 277 00:17:48,806 --> 00:17:50,199 Would you like to go with me? 278 00:17:50,243 --> 00:17:52,680 I don't know, Bob. Mother might have other plans. 279 00:17:52,723 --> 00:17:56,249 Oh, it's gonna be a lot of fun. Everybody's gonna be there. 280 00:17:56,292 --> 00:17:57,598 Everybody? 281 00:17:57,641 --> 00:17:59,556 You mean all the ranch hands, 282 00:17:59,600 --> 00:18:01,123 like the men at Shiloh? 283 00:18:01,167 --> 00:18:03,647 Oh, sure, but they won't bother you any. 284 00:18:03,691 --> 00:18:04,996 You'll be with me. 285 00:18:06,781 --> 00:18:08,130 W-- what do you think, Marjorie? 286 00:18:08,174 --> 00:18:10,567 W-- will you go with me? 287 00:18:10,611 --> 00:18:11,742 Alright. 288 00:18:11,786 --> 00:18:13,614 Oh, great. Wonderful. 289 00:18:13,657 --> 00:18:16,095 I-- I'll pick you up at 7:00. 290 00:18:16,138 --> 00:18:17,966 - Goodbye, now. - Bye. 291 00:18:28,019 --> 00:18:30,065 - Hello. - Hello. 292 00:18:30,109 --> 00:18:31,719 Hello, dear, did you have a good ride? 293 00:18:31,762 --> 00:18:33,895 - Fine, thanks. - Where'd you go? 294 00:18:33,938 --> 00:18:35,984 They told me, it was Shiloh range. 295 00:18:36,027 --> 00:18:38,029 - Who told you? - The foreman. 296 00:18:38,073 --> 00:18:40,815 I met him and he told me it was Shiloh range. 297 00:18:40,858 --> 00:18:42,512 That's the Grainger's ranch, Lucy 298 00:18:42,556 --> 00:18:44,166 and they're very nice people. 299 00:18:44,210 --> 00:18:46,212 And I met two other people. 300 00:18:46,255 --> 00:18:48,301 A Mr. Foley and his son Bob. 301 00:18:48,344 --> 00:18:50,694 My, you did get around, didn't you, dear? 302 00:18:50,738 --> 00:18:53,523 He asked me to the dance tomorrow night. 303 00:18:53,567 --> 00:18:55,134 May I go? 304 00:18:55,177 --> 00:18:57,745 Well, I don't like you going out with boys I don't know. 305 00:18:57,788 --> 00:19:00,530 Oh, I know him. Bob is a fine boy. 306 00:19:00,574 --> 00:19:02,924 I mean, young man. 307 00:19:02,967 --> 00:19:05,970 - If your aunt says so, alright. - Thank you. 308 00:19:06,841 --> 00:19:08,495 Here, don't forget your blouse. 309 00:19:12,151 --> 00:19:15,502 Now, Lucy, you don't have to worry about Bob. Believe me. 310 00:19:15,545 --> 00:19:16,981 Well, ordinarily I wouldn't. 311 00:19:17,025 --> 00:19:19,027 But the way she's been carrying on lately 312 00:19:19,070 --> 00:19:21,421 about how romantic cowboys are... 313 00:19:21,464 --> 00:19:23,074 Well, Bob isn't a cowboy. 314 00:19:23,118 --> 00:19:26,600 His father owns a big farm but, but he's gonna be a lawyer. 315 00:19:26,643 --> 00:19:28,558 Well, that's more like it. 316 00:19:30,821 --> 00:19:33,911 [instrumental music] 317 00:19:52,974 --> 00:19:55,890 I thought you said all the cowboys would be here. 318 00:19:55,933 --> 00:19:57,283 They are. 319 00:20:03,680 --> 00:20:06,640 [music continues] 320 00:20:27,443 --> 00:20:29,837 Excuse me, I've got a headache. 321 00:20:29,880 --> 00:20:31,665 Oh, I'm sorry, Marjorie. 322 00:20:31,708 --> 00:20:32,753 Well, maybe you better sit down. 323 00:20:32,796 --> 00:20:33,884 I-- I'll go get you some punch. 324 00:20:33,928 --> 00:20:36,278 No, I think I better go home. 325 00:20:36,322 --> 00:20:38,149 You come back though, I don't wanna spoil 326 00:20:38,193 --> 00:20:39,934 the rest of the evening for you. 327 00:20:39,977 --> 00:20:42,632 Oh, don't-- don't worry about that. 328 00:20:42,676 --> 00:20:44,721 Go. I'll get my wrap. 329 00:20:44,765 --> 00:20:48,203 Alright, uh, I'll go bring the buggy around the front. 330 00:20:50,161 --> 00:20:53,295 [instrumental music] 331 00:20:56,211 --> 00:20:57,604 - Good evening, Bob. - Hello. 332 00:20:57,647 --> 00:21:01,564 - You're leavin' already? - Yeah, I guess so. 333 00:21:01,608 --> 00:21:04,480 Well, I was beginning to think you weren't gonna make it. 334 00:21:04,524 --> 00:21:07,178 Well, I thought by now the girls would be bored with you. 335 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 - Bored with me? - Mm-hm. 336 00:21:11,618 --> 00:21:13,141 [chuckles] 337 00:21:13,184 --> 00:21:16,318 [music continues] 338 00:21:26,502 --> 00:21:29,462 [applauding] 339 00:21:33,596 --> 00:21:35,468 - Hello. - Hello. 340 00:21:35,511 --> 00:21:37,948 Oh, uh, Ms. Hammond, this is Trampas. 341 00:21:37,992 --> 00:21:39,472 Trampas, Ms. Marjorie Hammond. 342 00:21:39,515 --> 00:21:40,951 How do you do? Uh, would you care-- 343 00:21:40,995 --> 00:21:43,780 I saved this dance just for you. 344 00:21:43,824 --> 00:21:45,129 Well, I, uh... 345 00:21:45,173 --> 00:21:48,132 Oh, please, before the music stops. 346 00:21:48,916 --> 00:21:50,787 [chuckles] 347 00:21:54,661 --> 00:21:57,577 [music continues] 348 00:22:07,282 --> 00:22:08,892 How do you like Medicine Bow? 349 00:22:08,936 --> 00:22:11,634 I love it. It's so exciting. 350 00:22:17,336 --> 00:22:20,426 Hello, Bob. Having a good time? 351 00:22:20,469 --> 00:22:24,081 Well, I was until, uh, Marjorie got a headache. 352 00:22:24,125 --> 00:22:25,779 She wants to go home. 353 00:22:25,822 --> 00:22:27,041 Marjorie? 354 00:22:27,084 --> 00:22:28,390 Yes, uh, Marjorie Hammond. 355 00:22:28,434 --> 00:22:30,218 She's new in town, have you met her? 356 00:22:30,261 --> 00:22:33,003 Oh, yeah, yeah, yeah. 357 00:22:33,047 --> 00:22:34,396 Well, I'd better go find her. 358 00:22:34,440 --> 00:22:36,267 I got the buggy out front. 359 00:22:39,227 --> 00:22:42,361 [music continues] 360 00:22:44,928 --> 00:22:46,669 I think she got over her headache. 361 00:22:51,805 --> 00:22:53,589 Mm-hm. 362 00:22:53,633 --> 00:22:54,851 I guess she did. 363 00:22:56,592 --> 00:22:57,637 Hey! 364 00:23:04,208 --> 00:23:05,732 Who'd you come with? 365 00:23:05,775 --> 00:23:07,168 Bob Foley. 366 00:23:07,211 --> 00:23:09,170 You better go find him. 367 00:23:09,213 --> 00:23:10,737 Oh, I've already danced with him. 368 00:23:10,780 --> 00:23:14,305 Besides, you're a much better dancer. 369 00:23:18,919 --> 00:23:21,878 [music continues] 370 00:23:34,630 --> 00:23:36,502 Stace. 371 00:23:36,545 --> 00:23:39,200 Who's the new girl that the boss is dancing with? 372 00:23:39,243 --> 00:23:41,768 Her name is Marjorie Hammond. 373 00:23:41,811 --> 00:23:43,900 - Pretty. - Hm. 374 00:23:43,944 --> 00:23:45,598 H-- how old she is? 375 00:23:45,641 --> 00:23:48,601 About as old as Eve. Excuse me. 376 00:23:52,822 --> 00:23:55,738 [instrumental music] 377 00:24:01,265 --> 00:24:04,573 Whoop! Oop! Ooh! 378 00:24:10,797 --> 00:24:12,494 Thank you. 379 00:24:12,538 --> 00:24:15,279 I can't understand why Bob run off leave you like that 380 00:24:15,323 --> 00:24:16,498 without even a word. 381 00:24:16,542 --> 00:24:17,630 Who cares? 382 00:24:17,673 --> 00:24:18,979 I'll find out in the morning when, uh, 383 00:24:19,022 --> 00:24:20,328 I take the buggy back. 384 00:24:20,371 --> 00:24:23,374 Tell me, have you caught many outlaws? 385 00:24:23,418 --> 00:24:25,812 - Many what? - Many outlaws. 386 00:24:25,855 --> 00:24:26,987 Well, that's a sheriff's job. 387 00:24:27,030 --> 00:24:28,205 I'm just a ranch foreman. 388 00:24:28,249 --> 00:24:29,990 Well, you go on posses, don't you? 389 00:24:30,033 --> 00:24:31,426 Not if I can help it. 390 00:24:31,470 --> 00:24:33,080 The only thing posses generally catch 391 00:24:33,123 --> 00:24:34,124 is a cold in the head. 392 00:24:34,168 --> 00:24:36,953 Oh, you're just being modest. 393 00:24:36,997 --> 00:24:38,912 Goodnight, Marjorie. 394 00:24:38,955 --> 00:24:39,913 Goodnight. 395 00:24:44,265 --> 00:24:47,398 [instrumental music] 396 00:25:02,152 --> 00:25:03,676 - Hello, Aunt Livvy. - Hello, dear. 397 00:25:03,719 --> 00:25:05,329 Hello, mother. 398 00:25:05,373 --> 00:25:06,722 - Did you have a good time? - Oh! 399 00:25:06,766 --> 00:25:09,333 The most wonderful time of my life. 400 00:25:09,377 --> 00:25:13,033 He looked like a nice boy when he came to pick you up. 401 00:25:13,076 --> 00:25:15,252 - Goodnight, mother. - Goodnight. 402 00:25:15,296 --> 00:25:18,691 - Goodnight, Aunt Livvy. - Goodnight, dear. 403 00:25:18,734 --> 00:25:19,605 [chuckles] 404 00:25:19,648 --> 00:25:21,128 Does she always look like that 405 00:25:21,171 --> 00:25:23,217 when she comes home from a dance? 406 00:25:23,260 --> 00:25:26,394 Or did I detect a little romance in the air? 407 00:25:26,437 --> 00:25:28,918 She did look a bit dewy-eyed, didn't she? 408 00:25:28,962 --> 00:25:31,355 Yes. 409 00:25:31,399 --> 00:25:35,359 Well, it's spring and he is a nice boy. 410 00:25:35,403 --> 00:25:36,926 She'll forget about him two minutes 411 00:25:36,970 --> 00:25:38,841 after she's been on the train. 412 00:25:38,885 --> 00:25:40,277 Probably. 413 00:25:40,321 --> 00:25:43,454 [instrumental music] 414 00:25:46,588 --> 00:25:49,591 Well, I was wondering when you were gonna get back. 415 00:25:49,635 --> 00:25:53,029 You must've had a good time. 416 00:25:53,073 --> 00:25:54,422 I'll have a lot better time 417 00:25:54,465 --> 00:25:56,598 when I can tan young Bob Foley's hide. 418 00:25:56,642 --> 00:25:58,644 Imagine a kid bringing a girl to a dance 419 00:25:58,687 --> 00:26:00,733 and then walking out on her? 420 00:26:00,776 --> 00:26:03,823 - I had to drive her home. - Yeah, I know. 421 00:26:03,866 --> 00:26:05,607 I thought he had better manners than that. 422 00:26:05,651 --> 00:26:08,436 Well, maybe he thought she wanted you to drive her home. 423 00:26:08,479 --> 00:26:10,830 What are you talking about? 424 00:26:10,873 --> 00:26:13,093 Well, she told him that she had a headache and wanted to leave. 425 00:26:13,136 --> 00:26:15,182 So he went out and got the buggy, and when he came back 426 00:26:15,225 --> 00:26:17,924 he saw her dancing with you. 427 00:26:17,967 --> 00:26:19,926 She didn't tell you she had a headache, did she? 428 00:26:19,969 --> 00:26:23,103 Headache? She wouldn't let me quit dancin'. 429 00:26:23,146 --> 00:26:25,322 That fool kid. 430 00:26:25,366 --> 00:26:26,715 She ought to be spanked. 431 00:26:26,759 --> 00:26:29,239 No, she's just a little too old to spank. 432 00:26:29,283 --> 00:26:30,327 She sure doesn't act it. 433 00:26:30,371 --> 00:26:31,938 No, thanks, it keeps me up. 434 00:26:31,981 --> 00:26:34,941 [instrumental music] 435 00:26:36,812 --> 00:26:37,987 Pleasant dreams. 436 00:26:58,921 --> 00:27:01,271 - Morning, Mrs. Hammond. - Hello, Bob. 437 00:27:01,315 --> 00:27:02,359 Is Marjorie in? 438 00:27:02,403 --> 00:27:03,491 No, she went into town 439 00:27:03,534 --> 00:27:04,666 to do some shopping. 440 00:27:04,710 --> 00:27:06,146 Would you like to wait? 441 00:27:06,189 --> 00:27:07,669 No, I, I only have a few minutes. 442 00:27:07,713 --> 00:27:10,150 Oh, she'll be sorry that she missed you. 443 00:27:10,193 --> 00:27:11,630 She told me what a wonderful time 444 00:27:11,673 --> 00:27:13,806 she had with you last night. 445 00:27:13,849 --> 00:27:15,155 With me? 446 00:27:15,198 --> 00:27:17,679 Yes, why? 447 00:27:17,723 --> 00:27:20,116 Mrs. Hammond, are you sure that Marjorie said 448 00:27:20,160 --> 00:27:22,466 she had a good time with me? 449 00:27:22,510 --> 00:27:24,207 Why do you keep saying that, Bob? 450 00:27:24,251 --> 00:27:26,732 She, she went with you, didn't she? 451 00:27:26,775 --> 00:27:29,822 Oh, yes, ma'am, but, you see... 452 00:27:29,865 --> 00:27:32,433 I, I think I'd better be going, you, you'll excuse me. 453 00:27:32,476 --> 00:27:34,391 Bob, wait a minute. 454 00:27:34,435 --> 00:27:37,612 [instrumental music] 455 00:27:55,325 --> 00:27:56,892 Looks like a nice town. 456 00:27:56,936 --> 00:27:58,024 Yeah. 457 00:28:35,017 --> 00:28:37,150 - Good morning. - Good morning. 458 00:28:41,502 --> 00:28:44,157 I, uh... 459 00:28:44,200 --> 00:28:46,289 I was just over your place looking for you. 460 00:28:46,333 --> 00:28:48,030 Oh! What for? 461 00:28:48,074 --> 00:28:49,771 Well, I thought you might want to apologize 462 00:28:49,815 --> 00:28:51,338 for the way you acted last night. 463 00:28:51,381 --> 00:28:53,644 Apologize for the way I acted? 464 00:28:53,688 --> 00:28:55,690 Well, what about the way you acted? 465 00:28:55,734 --> 00:28:57,823 Running out without a word to anyone. 466 00:28:57,866 --> 00:28:59,389 Well, now, what did you expect me to do? 467 00:28:59,433 --> 00:29:00,826 Stand there all night while you were dancing 468 00:29:00,869 --> 00:29:02,741 with some other guy? 469 00:29:02,784 --> 00:29:04,177 I mean, after you told me you wanted to go home 470 00:29:04,220 --> 00:29:06,222 because you weren't feeling well. 471 00:29:06,266 --> 00:29:07,571 Well, I wasn't. 472 00:29:07,615 --> 00:29:09,704 Well, you sure got better quick when he came in. 473 00:29:09,748 --> 00:29:12,054 Bob Foley, are you calling me a liar? 474 00:29:12,098 --> 00:29:15,101 No, I-- I didn't say that. 475 00:29:15,144 --> 00:29:16,842 I just can't figure out why you like him 476 00:29:16,885 --> 00:29:18,495 better than you like me. 477 00:29:18,539 --> 00:29:20,541 It's nothing against you. 478 00:29:20,584 --> 00:29:23,370 It's just that he's so manly, 479 00:29:23,413 --> 00:29:26,025 he can ride and shoot and... 480 00:29:26,068 --> 00:29:26,939 [sighs] 481 00:29:26,982 --> 00:29:28,114 Well, you wouldn't understand, 482 00:29:28,157 --> 00:29:30,029 you're just not that kind of person. 483 00:29:30,072 --> 00:29:32,379 What do you mean "Not that kind of person?" 484 00:29:32,422 --> 00:29:35,904 I mean, he's a cowhand, what's so special about that? 485 00:29:35,948 --> 00:29:37,253 Well, if you don't know 486 00:29:37,297 --> 00:29:38,341 there's just no use 487 00:29:38,385 --> 00:29:39,778 discussing it any further. 488 00:29:39,821 --> 00:29:42,955 [instrumental music] 489 00:30:14,464 --> 00:30:16,466 Lucille? 490 00:30:16,510 --> 00:30:18,555 Whatever are you doing? 491 00:30:18,599 --> 00:30:20,731 I'm looking for Marjorie's diary. 492 00:30:20,775 --> 00:30:22,603 Well, do you think you should? 493 00:30:22,646 --> 00:30:24,910 If it weren't for diaries, parents would never know 494 00:30:24,953 --> 00:30:28,174 what their daughters are really thinking. 495 00:30:28,217 --> 00:30:30,611 Here it is. 496 00:30:30,654 --> 00:30:33,614 Let's see now. 497 00:30:33,657 --> 00:30:36,443 "He danced with me all evening long 498 00:30:36,486 --> 00:30:37,966 and then took me home." 499 00:30:38,010 --> 00:30:40,186 "I really think he wanted to kiss me goodnight." 500 00:30:40,229 --> 00:30:43,624 Well, naturally, Bob's a normal 17-year-old boy 501 00:30:43,667 --> 00:30:46,453 and Marjorie is a very beautiful girl. 502 00:30:46,496 --> 00:30:47,933 Listen to this. 503 00:30:47,976 --> 00:30:51,458 "He makes Bob seems so immature by comparison." 504 00:30:51,501 --> 00:30:52,938 What? Well, I thought... 505 00:30:52,981 --> 00:30:57,725 "Imagine a man like that, the foreman of a big ranch, 506 00:30:57,768 --> 00:30:59,292 being attracted to me." 507 00:30:59,335 --> 00:31:01,642 So that's who brought her home. 508 00:31:01,685 --> 00:31:04,645 Oh, I can't believe it. 509 00:31:04,688 --> 00:31:06,647 I can. 510 00:31:06,690 --> 00:31:09,955 She thinks she's Bessie Burton, 511 00:31:09,998 --> 00:31:13,306 and he is Deadeye Dick. 512 00:31:13,349 --> 00:31:15,308 Deadeye Dick? 513 00:31:16,352 --> 00:31:19,486 Why do I remind her of Deadeye Dick? 514 00:31:19,529 --> 00:31:21,314 I know it sounds ridiculous 515 00:31:21,357 --> 00:31:24,056 but my daughter is a very impressionable 516 00:31:24,099 --> 00:31:26,362 and, uh, emotional young girl 517 00:31:26,406 --> 00:31:29,844 and apparently she has a crush on you. 518 00:31:29,888 --> 00:31:32,412 Well, no, I wouldn't go so far as to say that. 519 00:31:32,455 --> 00:31:35,241 Oh, you would've if you read her diary. 520 00:31:35,284 --> 00:31:37,547 Um, Mrs. Hammond, I assure you that... 521 00:31:37,591 --> 00:31:40,899 I know, I know, Livvy assured me of the same thing 522 00:31:40,942 --> 00:31:43,684 and I didn't come here to accuse you 523 00:31:43,727 --> 00:31:46,469 of any improper behavior. 524 00:31:46,513 --> 00:31:47,862 Thank you. 525 00:31:47,906 --> 00:31:49,690 The point is that 526 00:31:49,733 --> 00:31:51,083 we should stop it before she, 527 00:31:51,126 --> 00:31:53,041 she just makes a complete fool of herself 528 00:31:53,085 --> 00:31:55,609 and that's why I've come out here 529 00:31:55,652 --> 00:31:58,220 to ask your help. 530 00:31:58,264 --> 00:32:00,744 Ha! Seems to me that's a little more in your department. 531 00:32:00,788 --> 00:32:03,008 I mean, after all, you're her mother. 532 00:32:03,051 --> 00:32:07,795 Well, unfortunately, she hasn't seen fit to confide in me 533 00:32:07,838 --> 00:32:10,537 and if I said anything, 534 00:32:10,580 --> 00:32:12,713 she'd know that I read her diary 535 00:32:12,756 --> 00:32:15,716 and that would make matters worse. 536 00:32:15,759 --> 00:32:17,370 Besides what could I do? 537 00:32:17,413 --> 00:32:20,199 If I forbid her to see you, it would wouldn't solve anything 538 00:32:20,242 --> 00:32:22,288 and she'd just get the feeling 539 00:32:22,331 --> 00:32:24,943 that I was trying to keep the two of you apart. 540 00:32:29,034 --> 00:32:32,124 I'm afraid that under the circumstances, 541 00:32:32,167 --> 00:32:35,475 you're the only one who can influence her. 542 00:32:35,518 --> 00:32:37,564 Well, she's a very nice girl, Mrs. Hammond, 543 00:32:37,607 --> 00:32:39,827 I wouldn't want to do anything to embarrass her. 544 00:32:39,870 --> 00:32:42,308 Neither would I and I'm sure 545 00:32:42,351 --> 00:32:44,571 you'll find the right thing to do. 546 00:32:44,614 --> 00:32:46,616 [instrumental music] 547 00:32:46,660 --> 00:32:47,922 Livvy. 548 00:32:47,966 --> 00:32:49,619 Thank you. 549 00:32:56,670 --> 00:32:58,237 Good day. 550 00:32:58,280 --> 00:32:59,455 Goodbye. 551 00:33:02,632 --> 00:33:04,547 Discussing the dowry? 552 00:33:06,462 --> 00:33:07,986 [whistles] 553 00:33:23,566 --> 00:33:25,220 [knock on door] 554 00:33:26,874 --> 00:33:28,267 Coming. 555 00:33:29,311 --> 00:33:31,444 Oh, hello. Come on in. 556 00:33:34,273 --> 00:33:36,231 I think granddad is in his study. 557 00:33:36,275 --> 00:33:38,842 Uh, I wasn't looking for him, I wanted to talk to you. 558 00:33:38,886 --> 00:33:40,409 - Oh! - Yeah. 559 00:33:40,453 --> 00:33:43,195 You know Mrs. Underhill's niece, Marjorie Hammond? 560 00:33:43,238 --> 00:33:44,892 I met her in town. Why? 561 00:33:44,935 --> 00:33:47,634 Well, maybe you could do me a favor, 562 00:33:47,677 --> 00:33:49,331 she was at the dance last night. 563 00:33:49,375 --> 00:33:51,855 Oh, how was it? I had a sore throat. 564 00:33:51,899 --> 00:33:53,074 So granddad wouldn't let me go. 565 00:33:53,118 --> 00:33:55,076 Well, it was fine, but she was there 566 00:33:55,120 --> 00:33:56,991 and there was some kind of a mix up. 567 00:33:57,035 --> 00:33:59,124 What do you mean? 568 00:33:59,167 --> 00:34:02,388 Well, she's got some kind of a crazy notion 569 00:34:02,431 --> 00:34:05,608 you see, she's never been out west before. 570 00:34:05,652 --> 00:34:10,135 The other day when a piece of tumbleweed spooked old Percy 571 00:34:10,178 --> 00:34:12,093 she got the idea that I saved your life. 572 00:34:12,137 --> 00:34:14,052 And now she thinks that, uh... 573 00:34:14,095 --> 00:34:16,532 I know, you're her knight in shining armor. 574 00:34:16,576 --> 00:34:18,926 More like a character called Deadeye Dick. 575 00:34:18,969 --> 00:34:20,580 - Who? - Deadeye Dick. 576 00:34:20,623 --> 00:34:24,192 Anyway what I want you to do is get her out of that notion. 577 00:34:24,236 --> 00:34:26,847 You're more her age, you can talk sense to her. 578 00:34:26,890 --> 00:34:28,936 What do you want me to say? 579 00:34:28,979 --> 00:34:31,330 - Well, that's up to you. - No, it isn't. 580 00:34:31,373 --> 00:34:33,245 You got yourself into this. 581 00:34:33,288 --> 00:34:34,855 Oh, I didn't get myself into anything. 582 00:34:34,898 --> 00:34:36,378 This is all her idea. 583 00:34:36,422 --> 00:34:39,120 - Good morning. - Good morning, sir. 584 00:34:39,164 --> 00:34:41,427 Honey, I am riding out to south pasture. 585 00:34:41,470 --> 00:34:43,168 Thought you might like to come along. 586 00:34:43,211 --> 00:34:46,562 Didn't you just tell me you had some kind of an errand in town? 587 00:34:46,606 --> 00:34:51,045 Oh, you must have misunderstood, I haven't a thing to do. 588 00:34:51,089 --> 00:34:52,742 Let's go. 589 00:35:03,405 --> 00:35:06,408 [gunshots] 590 00:35:29,170 --> 00:35:31,216 What's this all about? 591 00:35:31,259 --> 00:35:34,436 Hm, thought I'd try a little target practice, dad. 592 00:35:34,480 --> 00:35:36,308 So that you could intimidate a jury? 593 00:35:38,223 --> 00:35:40,616 Well, dad, I've been thinking about that. 594 00:35:40,660 --> 00:35:43,967 Uh, I don't think I'm cut out to be a lawyer. 595 00:35:44,011 --> 00:35:47,101 You know, cooped up all your life in a stuffy old office. 596 00:35:47,145 --> 00:35:49,059 Well, now, if you're good enough lawyer, 597 00:35:49,103 --> 00:35:52,237 the office doesn't have to be stuffy or old. 598 00:35:52,280 --> 00:35:54,456 - Yeah, I know... - What brought this on? 599 00:35:54,500 --> 00:35:56,415 Well, like I said, dad, some people 600 00:35:56,458 --> 00:35:58,678 just aren't cut out to be lawyers. 601 00:35:58,721 --> 00:36:00,288 But that's what you always wanted to be. 602 00:36:00,332 --> 00:36:01,942 Well, I can change my mind, can't I? 603 00:36:01,985 --> 00:36:03,813 I mean, you've always said to think for yourself 604 00:36:03,857 --> 00:36:05,337 and now you won't let me. 605 00:36:05,380 --> 00:36:09,254 Take it easy, son, take it easy. 606 00:36:09,297 --> 00:36:12,170 Just, uh, what is it you think you are cut out to be? 607 00:36:13,954 --> 00:36:15,782 I don't know, uh... 608 00:36:15,825 --> 00:36:18,306 maybe I'll try being a cowhand for a while. 609 00:36:18,350 --> 00:36:20,787 You know, till I made up my mind. 610 00:36:20,830 --> 00:36:23,703 - A cowhand? - Well, what's wrong with that? 611 00:36:23,746 --> 00:36:26,401 Well, nothing, I guess, it's just that... 612 00:36:26,445 --> 00:36:28,534 Well, you never been interested in anything but the law. 613 00:36:28,577 --> 00:36:30,623 Well, I can change my mind, can't I? 614 00:36:30,666 --> 00:36:33,930 A man's got a right to live his own life. 615 00:36:33,974 --> 00:36:36,890 [instrumental music] 616 00:36:57,215 --> 00:36:58,694 Whoop! 617 00:37:00,392 --> 00:37:02,916 - Howdy. - Howdy. 618 00:37:02,959 --> 00:37:05,266 Brought your buggy back, Bob forgot it last night. 619 00:37:05,310 --> 00:37:08,487 Oh, well, I'm not surprised the way he's been acting. 620 00:37:08,530 --> 00:37:10,184 You know, he just told me he didn't want to be 621 00:37:10,228 --> 00:37:12,142 a lawyer any more, just like that. 622 00:37:12,186 --> 00:37:13,840 I don't know what's got into him. 623 00:37:13,883 --> 00:37:15,842 I think maybe I do. 624 00:37:15,885 --> 00:37:19,019 You know that little gal he took to the dance last night? 625 00:37:19,062 --> 00:37:22,283 Yeah, but what she got to do with it? 626 00:37:22,327 --> 00:37:23,763 She reads dime novels. 627 00:37:23,806 --> 00:37:26,374 Heroes have got names like Deadeye Dick. 628 00:37:26,418 --> 00:37:29,725 Did you ever hear of a lawyer named Deadeye Dick? 629 00:37:29,769 --> 00:37:31,336 Oh, so, that's it. 630 00:37:31,379 --> 00:37:34,687 That's why he wants to be a cowhand all of a sudden. 631 00:37:34,730 --> 00:37:37,994 Why, he had me worried for a minute there. 632 00:37:38,038 --> 00:37:39,648 What'd you tell him? 633 00:37:39,692 --> 00:37:41,520 Well, I didn't get a chance to tell him much of anything. 634 00:37:41,563 --> 00:37:43,478 He did all the talking. 635 00:37:43,522 --> 00:37:45,654 You know, she's only visiting here for a week or two, 636 00:37:45,698 --> 00:37:49,092 it might be a good idea to let him get it out of his system. 637 00:37:49,136 --> 00:37:53,271 Well, I don't mind but who'd give him a job as a cowhand? 638 00:37:53,314 --> 00:37:55,011 I will. 639 00:37:55,055 --> 00:37:56,230 Oh, now, look, just because 640 00:37:56,274 --> 00:37:57,318 you're an old friend, you don't-- 641 00:37:57,362 --> 00:37:58,319 I'm not doing it 642 00:37:58,363 --> 00:38:00,060 out of friendship, believe me. 643 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 You're not? 644 00:38:01,931 --> 00:38:03,933 Well, I mean, if you really wanna take him on, 645 00:38:03,977 --> 00:38:06,240 I guess it might be a pretty good way to handle it. 646 00:38:06,284 --> 00:38:08,547 I think it might solve quite a few problems. 647 00:38:08,590 --> 00:38:11,811 Hey, Bob, come on out here! 648 00:38:11,854 --> 00:38:14,379 Uh, kids, I wouldn't go through it again 649 00:38:14,422 --> 00:38:16,337 if you paid me. 650 00:38:23,475 --> 00:38:26,260 - What is it, dad? - Howdy, Bob. 651 00:38:26,304 --> 00:38:27,566 Hello. 652 00:38:27,609 --> 00:38:29,002 Well, I, I was just telling him 653 00:38:29,045 --> 00:38:30,264 about our little talk and, 654 00:38:30,308 --> 00:38:32,310 and he's agreed to give you a tryout. 655 00:38:34,137 --> 00:38:37,837 Well, you might thank him. 656 00:38:37,880 --> 00:38:39,186 Thanks. 657 00:38:39,229 --> 00:38:40,535 It's alright, you'll earn your pay. 658 00:38:40,579 --> 00:38:42,320 See you at Shiloh in the morning. 659 00:38:42,363 --> 00:38:45,453 [instrumental music] 660 00:38:55,333 --> 00:38:57,160 You don't sound very pleased about it. 661 00:38:57,204 --> 00:38:59,511 I thought that's what you wanted? 662 00:38:59,554 --> 00:39:04,429 I keep wondering why he did it consider that... 663 00:39:04,472 --> 00:39:06,256 Consider what? 664 00:39:06,300 --> 00:39:07,736 Nothing. 665 00:39:11,000 --> 00:39:13,916 [instrumental music] 666 00:39:17,616 --> 00:39:19,661 Those stray can sure give a man a hard time. 667 00:39:19,705 --> 00:39:21,881 I haven't seen hide nor hair of 'em. 668 00:39:21,924 --> 00:39:23,186 I signed on a new hand, 669 00:39:23,230 --> 00:39:24,710 he'll report to you in the morning. 670 00:39:24,753 --> 00:39:26,973 I didn't think we needed a new hand this time of year. 671 00:39:27,016 --> 00:39:28,888 Well, I thought we could use Bob Foley. 672 00:39:28,931 --> 00:39:31,934 Bob Fo... Now, why the dickens did you... 673 00:39:34,459 --> 00:39:36,025 Oh, no, no. No, I know you. 674 00:39:36,069 --> 00:39:38,724 You got something up your sleeve, what is it? 675 00:39:38,767 --> 00:39:41,814 Well, all it is, Bob thinks 676 00:39:41,857 --> 00:39:44,469 Marjorie likes cowboys better than she likes lawyers. 677 00:39:44,512 --> 00:39:46,166 So, if he becomes a cowboy, 678 00:39:46,209 --> 00:39:48,386 she might to get like him better and leave you alone? 679 00:39:48,429 --> 00:39:49,691 Go to the head of the class. 680 00:39:49,735 --> 00:39:51,171 Only one thing wrong with that. 681 00:39:51,214 --> 00:39:52,433 What is it? 682 00:39:52,477 --> 00:39:53,652 How'd you know he can handle the job? 683 00:39:53,695 --> 00:39:55,218 Well, that's your responsibility. 684 00:39:55,262 --> 00:39:57,177 But that's not my job, I... 685 00:39:57,220 --> 00:39:59,832 - You wanna bet. - Hey! 686 00:39:59,875 --> 00:40:02,051 One of these days I'm going to quit. 687 00:40:02,095 --> 00:40:05,185 I got a lot of green horses to broke and I don't have to 688 00:40:05,228 --> 00:40:07,622 mess around with some green horn. 689 00:40:07,666 --> 00:40:09,363 Now, get that iron right there, it's plenty hot. 690 00:40:09,407 --> 00:40:11,670 That one right there. 691 00:40:11,713 --> 00:40:14,063 Okay, now, just put it right there. Go ahead. Come on. 692 00:40:17,110 --> 00:40:20,026 No, no, no. Come over here. Over here. Look, look. Here. 693 00:40:20,069 --> 00:40:22,855 See now, just rock it back and forth like that, 694 00:40:22,898 --> 00:40:24,857 over here, get here. 695 00:40:24,900 --> 00:40:27,294 Alright, put it on. Go ahead. 696 00:40:27,337 --> 00:40:29,035 Ow! 697 00:40:29,078 --> 00:40:30,297 Not me. Him! 698 00:40:30,340 --> 00:40:32,473 I'm sorry. 699 00:40:38,566 --> 00:40:40,568 [cow mooing] 700 00:40:40,612 --> 00:40:42,788 Alright, alright, that's enough. 701 00:40:45,530 --> 00:40:47,880 Alright, nice and tight. 702 00:40:47,923 --> 00:40:49,882 Put your staple in. 703 00:41:05,550 --> 00:41:06,899 Bob: I'm sorry. 704 00:41:06,942 --> 00:41:08,901 He's hiding right there behind that bush. 705 00:41:08,944 --> 00:41:10,555 Now build your loop 706 00:41:10,598 --> 00:41:12,121 and go up to him nice and easy. 707 00:41:12,165 --> 00:41:14,602 Don't go chasin' him halfway across the country. 708 00:41:16,343 --> 00:41:17,910 [cow mooing] 709 00:41:17,953 --> 00:41:21,304 Trampas: Go get him. Put it on him. 710 00:41:21,348 --> 00:41:24,394 All you want to do is get the loop around its neck. 711 00:41:24,438 --> 00:41:26,048 Alright, go on. 712 00:41:28,355 --> 00:41:29,965 Get going. 713 00:41:30,009 --> 00:41:31,967 Well, swing your rope! 714 00:41:36,798 --> 00:41:40,236 Yeah, alright, now, put it on. Go ahead, put it on. 715 00:41:45,677 --> 00:41:49,115 Yeah, go on. Go after. Go ahead. 716 00:42:05,653 --> 00:42:07,394 How is it going? 717 00:42:07,437 --> 00:42:09,004 How's it going, he ask. 718 00:42:09,048 --> 00:42:10,876 The calf and he just disappeared over the ridge, 719 00:42:10,919 --> 00:42:12,530 you may never see either one of them again. 720 00:42:12,573 --> 00:42:14,619 [chuckles] That bad, huh? 721 00:42:14,662 --> 00:42:17,447 There's gotta be a better solution to your problem. 722 00:42:17,491 --> 00:42:19,319 Such as? 723 00:42:19,362 --> 00:42:20,712 I suppose you went to her and told her 724 00:42:20,755 --> 00:42:22,017 she was acting like a silly kid 725 00:42:22,061 --> 00:42:24,150 and snap out of it. 726 00:42:24,193 --> 00:42:25,499 Well, what harm would that do? 727 00:42:25,543 --> 00:42:27,545 Alright, so she feels bad for a while. 728 00:42:27,588 --> 00:42:31,592 Cries herself to sleep for a couple nights and... 729 00:42:31,636 --> 00:42:33,681 No, you can't do that. 730 00:42:33,725 --> 00:42:36,771 Any other suggestions? 731 00:42:36,815 --> 00:42:39,426 Alright, I'll work with Bob again tomorrow. 732 00:42:39,469 --> 00:42:41,341 That is if I can find him. 733 00:42:41,384 --> 00:42:44,562 [instrumental music] 734 00:43:05,147 --> 00:43:06,627 [sighs] 735 00:43:06,671 --> 00:43:09,325 You mean, your grandfather owns all this? 736 00:43:09,369 --> 00:43:11,284 As far as you can see. 737 00:43:14,592 --> 00:43:17,420 - I'd love to live here. - I'll bet you wouldn't. 738 00:43:17,464 --> 00:43:20,598 You'd miss the excitement of city life. 739 00:43:33,436 --> 00:43:35,613 Let's go that way. 740 00:44:03,466 --> 00:44:04,816 - Howdy. - Hello. 741 00:44:04,859 --> 00:44:07,862 What brings you out here? Looking for Bob? 742 00:44:07,906 --> 00:44:10,082 Why would I be looking for Bob out here? 743 00:44:10,125 --> 00:44:12,780 Well, haven't you heard he's one of our top hands? 744 00:44:12,824 --> 00:44:15,696 Bob? I thought he was studying to be a lawyer? 745 00:44:15,740 --> 00:44:17,916 Well, it's a big sacrifice for him to give that up 746 00:44:17,959 --> 00:44:20,832 and we really appreciate it. 747 00:44:20,875 --> 00:44:22,703 Are we talking about the same boy? 748 00:44:22,747 --> 00:44:25,924 He's not a boy, he's a man, doing a man's job. 749 00:44:25,967 --> 00:44:28,709 He certainly is, look. 750 00:44:28,753 --> 00:44:30,885 Alright, put it on him. 751 00:44:39,546 --> 00:44:41,026 [chuckles] 752 00:45:00,828 --> 00:45:03,831 What happened to him could happen to anybody, you know. 753 00:45:03,875 --> 00:45:06,225 Of course. I understand. 754 00:45:14,015 --> 00:45:15,713 I knew he'd say that. 755 00:45:15,756 --> 00:45:19,978 It's just like him, so noble and generous. 756 00:45:20,021 --> 00:45:21,675 Marjorie? 757 00:45:21,719 --> 00:45:23,024 Yes? 758 00:45:23,068 --> 00:45:25,200 Oh, we better be getting back. 759 00:45:34,819 --> 00:45:36,995 Next time, tighten your seat. 760 00:45:37,038 --> 00:45:39,388 There won't be any next time. 761 00:46:04,544 --> 00:46:07,199 Howdy. Where's Bob? 762 00:46:07,242 --> 00:46:08,722 He quit. 763 00:46:08,766 --> 00:46:10,898 Well, now, that worked out just great. 764 00:46:10,942 --> 00:46:12,421 I did the best I could. 765 00:46:12,465 --> 00:46:13,509 Some people are cut out to be 766 00:46:13,553 --> 00:46:14,554 ranch hands and some aren't. 767 00:46:14,597 --> 00:46:16,556 That's a brilliant deduction. 768 00:46:16,599 --> 00:46:20,342 Uh, wait a minute. Wait, wait. Hey, I got an idea. 769 00:46:20,386 --> 00:46:23,563 I suppose I told Marjorie you have a wife in Texas 770 00:46:23,606 --> 00:46:24,694 with six kids and there's no... 771 00:46:24,738 --> 00:46:27,567 Oh, that's a real bright notion. 772 00:46:27,610 --> 00:46:30,526 Well, that's what friends are for. 773 00:46:32,746 --> 00:46:34,835 Well, I tried. 774 00:46:35,749 --> 00:46:37,185 I tried. 775 00:46:41,320 --> 00:46:44,279 [instrumental music] 776 00:46:51,591 --> 00:46:53,419 Trampas? 777 00:46:53,462 --> 00:46:55,856 How could you let a thing like that happen to Bob? 778 00:46:55,900 --> 00:46:57,510 Everything was going so well. 779 00:46:57,553 --> 00:46:59,947 Now wait a minute, what did everybody expect me to do? 780 00:46:59,991 --> 00:47:02,254 Tie him to the horse? 781 00:47:02,297 --> 00:47:05,648 You know, at first, I thought it was all a big joke. 782 00:47:05,692 --> 00:47:10,740 Now I'm beginning to worry. Marjorie is really serious. 783 00:47:10,784 --> 00:47:12,438 Well you can be sure of one thing, 784 00:47:12,481 --> 00:47:15,571 whatever happens, I'll be blamed for it. 785 00:47:15,615 --> 00:47:18,487 [instrumental music] 786 00:47:26,669 --> 00:47:28,628 I tried. 787 00:47:28,671 --> 00:47:29,977 I tried. 788 00:47:40,945 --> 00:47:42,990 How's the branding going? 789 00:47:43,034 --> 00:47:45,471 Almost finished, sir. 790 00:47:45,514 --> 00:47:47,516 Here's the tally sheet. 791 00:47:47,560 --> 00:47:49,736 In other two or three days oughta wrap it up. 792 00:47:49,779 --> 00:47:51,694 Good. 793 00:47:51,738 --> 00:47:54,175 Yeah, well, I'll see you later. 794 00:47:54,219 --> 00:47:57,135 Grainger: You hired a new hand? 795 00:47:57,178 --> 00:47:59,789 Oh, it didn't work out. 796 00:47:59,833 --> 00:48:01,835 Ideas like that generally don't. 797 00:48:01,879 --> 00:48:03,663 What do you mean? 798 00:48:03,706 --> 00:48:06,840 I ran into Harry Foley in town. 799 00:48:06,884 --> 00:48:09,147 - He told me about the plan. - Oh! 800 00:48:09,190 --> 00:48:12,890 Of course he only knew about the part that concerned his son. 801 00:48:15,283 --> 00:48:18,286 Livvy filled me in on the rest of it. 802 00:48:18,330 --> 00:48:19,635 Oh! 803 00:48:22,290 --> 00:48:25,380 - Quite a dilemma, isn't it? - Yes, sir, it is. 804 00:48:26,904 --> 00:48:29,297 Reminds me of a time a long while ago. 805 00:48:31,952 --> 00:48:34,172 I was about your age... 806 00:48:34,215 --> 00:48:36,130 I was working as a wrangler. 807 00:48:37,915 --> 00:48:41,048 The boss' niece came to visit on the ranch. 808 00:48:42,702 --> 00:48:44,225 Yes, sir. 809 00:48:44,269 --> 00:48:47,011 Well, that was good many years ago. 810 00:48:47,054 --> 00:48:49,187 I don't recall all the details. 811 00:48:52,277 --> 00:48:53,452 Yes, sir. 812 00:48:58,239 --> 00:49:01,721 If, uh, it should happen to come back to you, 813 00:49:01,764 --> 00:49:05,638 uh, I sure would like to know how you worked it out. 814 00:49:05,681 --> 00:49:07,770 Well, if I remember rightly, 815 00:49:07,814 --> 00:49:09,033 I got fired. 816 00:49:09,076 --> 00:49:10,817 [instrumental music] 817 00:49:10,860 --> 00:49:12,166 Oh! 818 00:49:34,275 --> 00:49:37,409 [intense music] 819 00:49:41,717 --> 00:49:42,762 Sheriff! 820 00:49:44,851 --> 00:49:46,374 [gasps] 821 00:50:00,301 --> 00:50:02,390 Get the doc. Quick. 822 00:50:04,566 --> 00:50:07,004 Anybody get a look at him? 823 00:50:07,047 --> 00:50:08,962 I saw one of them. 824 00:50:48,784 --> 00:50:50,047 This way. 825 00:51:13,461 --> 00:51:15,768 What's the matter? 826 00:51:15,811 --> 00:51:18,858 The horse has gone lame. We'll have to ride double. 827 00:51:18,901 --> 00:51:22,166 - We'll never make it that way. - Alright, well, you two go on. 828 00:51:23,863 --> 00:51:25,125 Hyah! 829 00:51:47,669 --> 00:51:49,845 Get your hands up. 830 00:51:56,200 --> 00:51:59,638 - What's this all about? - Where's the rest of 'em? 831 00:51:59,681 --> 00:52:01,335 I don't know what you're talking about? 832 00:52:01,379 --> 00:52:03,685 Mike, you and Jim take him into town. 833 00:52:03,729 --> 00:52:05,687 Look, I don't know what you think I've done. 834 00:52:05,731 --> 00:52:08,168 He'll tell you about it on the way to town. 835 00:52:17,046 --> 00:52:20,049 [instrumental music] 836 00:52:23,314 --> 00:52:25,490 It all happened so suddenly. 837 00:52:25,533 --> 00:52:28,493 And there I was not ten feet away. 838 00:52:28,536 --> 00:52:30,886 Oh, you're lucky you didn't get shot. 839 00:52:30,930 --> 00:52:34,673 Well, I was so surprised I couldn't even move, 840 00:52:34,716 --> 00:52:37,241 let alone try to stop them. 841 00:52:37,284 --> 00:52:38,329 [knock on door] 842 00:52:38,372 --> 00:52:40,548 Oh, I'll get it. 843 00:52:42,898 --> 00:52:46,163 - Good evening. - Good evening. 844 00:52:46,206 --> 00:52:49,862 - Oh, good evening, sheriff. - Mrs. Underhill. 845 00:52:49,905 --> 00:52:52,560 Oh, I don't believe that you've met my sister, Mrs. Hammond 846 00:52:52,604 --> 00:52:53,779 and her daughter Marjorie. 847 00:52:53,822 --> 00:52:56,042 - How do you do? - Hello. 848 00:52:56,085 --> 00:52:57,304 Something wrong? 849 00:52:57,348 --> 00:52:58,827 Well, I came out here because I understand 850 00:52:58,871 --> 00:52:59,959 that Miss Hammond got a look at one of the men 851 00:53:00,002 --> 00:53:01,526 who held up the bank today. 852 00:53:01,569 --> 00:53:04,703 That's right. He was wearing one of those bandanas 853 00:53:04,746 --> 00:53:06,487 you call them, and when the other hand grabbed him, 854 00:53:06,531 --> 00:53:08,054 it slipped down. 855 00:53:08,097 --> 00:53:10,099 You think you'd recognize him if you saw him again? 856 00:53:10,143 --> 00:53:13,233 I only got a quick look but I'll never forget that face. 857 00:53:13,277 --> 00:53:15,366 Why are you asking her all these questions? 858 00:53:15,409 --> 00:53:17,977 Well, we think we've picked up one of the robbers. 859 00:53:18,020 --> 00:53:19,457 I'd like you to have a look at him. 860 00:53:19,500 --> 00:53:20,849 Certainly. 861 00:53:22,808 --> 00:53:24,984 He says he's just a drifter, I don't believe him 862 00:53:25,027 --> 00:53:27,639 but outside the fact that his horse was all lathered up 863 00:53:27,682 --> 00:53:29,249 when we found him, there's nothing 864 00:53:29,293 --> 00:53:30,555 to really tie him in with it. 865 00:53:30,598 --> 00:53:31,599 But Marjorie told us that 866 00:53:31,643 --> 00:53:32,905 there were three men. 867 00:53:32,948 --> 00:53:34,254 Yes, ma'am, there were. 868 00:53:34,298 --> 00:53:36,865 Two of 'em got away. 869 00:53:36,909 --> 00:53:38,519 Would you mind coming down to the jail 870 00:53:38,563 --> 00:53:39,825 and see if you can identify him? 871 00:53:39,868 --> 00:53:41,914 Well, of course not, this is exciting. 872 00:53:41,957 --> 00:53:44,264 Uh, just a minute, sheriff. 873 00:53:44,308 --> 00:53:47,180 Why does Marjorie have to get mixed up in this? 874 00:53:47,224 --> 00:53:49,313 As far as I can find out, she's the only one 875 00:53:49,356 --> 00:53:50,705 that got a look at the man. 876 00:53:50,749 --> 00:53:52,098 But I understand that there was a man 877 00:53:52,141 --> 00:53:54,666 who ran out of the bank and fought with him. 878 00:53:54,709 --> 00:53:57,103 Yes, ma'am, Fred Newman, the teller. 879 00:53:57,146 --> 00:53:59,279 Then why can't he identify him? 880 00:53:59,323 --> 00:54:00,541 I'm afraid he's dead. 881 00:54:00,585 --> 00:54:02,195 [dramatic music] 882 00:54:02,239 --> 00:54:05,372 Don't worry, mother, it might not even be the same man. 883 00:54:07,418 --> 00:54:09,768 I'll get the buggy, sheriff. 884 00:54:16,340 --> 00:54:17,950 Don't worry, Mrs. Hammond, 885 00:54:17,993 --> 00:54:20,431 if it is the same man, he won't be getting out of jail 886 00:54:20,474 --> 00:54:22,563 to do your daughter any harm. 887 00:54:22,607 --> 00:54:24,217 Yes, but what about his friends? 888 00:54:24,261 --> 00:54:26,785 We've got a cell waiting for them too. 889 00:54:36,795 --> 00:54:39,188 - That's the man. - She's crazy. 890 00:54:39,232 --> 00:54:40,973 I never saw her before in my life. 891 00:54:41,016 --> 00:54:42,496 Save it. 892 00:54:42,540 --> 00:54:45,194 You can do your talking in court. That's all for now. 893 00:54:56,249 --> 00:54:58,773 Now the trial will probably be in two or three days 894 00:54:58,817 --> 00:55:00,993 just as soon as the judge gets here. 895 00:55:01,036 --> 00:55:03,256 You sure you won't mind identifying him in court? 896 00:55:03,300 --> 00:55:05,867 - Of course not. - I'll drive you home. 897 00:55:54,307 --> 00:55:57,310 - I'll see what I can find out. - I'll be around. 898 00:56:02,663 --> 00:56:05,840 [indistinct chatter] 899 00:56:10,758 --> 00:56:12,543 Help yourself to another, it's on me. 900 00:56:12,586 --> 00:56:14,022 - No, thank you. - Howdy, sir. 901 00:56:14,066 --> 00:56:16,503 - What's your pleasure? - Howdy. Uh, whiskey. 902 00:56:16,547 --> 00:56:18,418 Uh, whiskey, coming up. 903 00:56:23,292 --> 00:56:25,425 - Mm, good whiskey. - Well, I buy the best. 904 00:56:25,469 --> 00:56:28,428 - I buy the very best. - Hear you had some excitement? 905 00:56:28,472 --> 00:56:30,691 You must be talking about the bank robbery? 906 00:56:30,735 --> 00:56:32,737 Huh, that we did. That we did. 907 00:56:32,780 --> 00:56:34,869 - They catch him? - Well, they got one of 'em. 908 00:56:34,913 --> 00:56:37,132 At least, they-- they think it's one of 'em. 909 00:56:37,176 --> 00:56:39,004 You mean they don't know for sure? 910 00:56:39,047 --> 00:56:42,094 Well, they had these bandanas pulled up high over their faces. 911 00:56:42,137 --> 00:56:46,577 I understand some girls says she got a good look at one of 'em. 912 00:56:46,620 --> 00:56:51,103 If he's the right fella, we're gonna have a hangin' in town. 913 00:56:51,146 --> 00:56:53,453 First one in a long time. 914 00:56:53,497 --> 00:56:56,195 A hangin'? Bank robbery? 915 00:56:56,238 --> 00:56:58,937 A man got killed trying to stop him. 916 00:57:02,723 --> 00:57:04,116 Hi-- hit you again? 917 00:57:04,159 --> 00:57:06,161 No, that'll do it. So long. 918 00:57:06,205 --> 00:57:07,946 Thank you. 919 00:57:07,989 --> 00:57:10,209 You know, poor old Fred, he used to come in here 920 00:57:10,252 --> 00:57:13,299 every Saturday night for beer, every Saturday night. 921 00:57:13,342 --> 00:57:16,824 I just can't believe he'd take on a bank robber single-handed. 922 00:57:20,915 --> 00:57:23,614 - They got him, alright. - Well, how does it look? 923 00:57:23,657 --> 00:57:24,876 What did you find out? 924 00:57:24,919 --> 00:57:26,138 Looks like they're gonna hang him 925 00:57:26,181 --> 00:57:27,618 unless we do something about it. 926 00:57:27,661 --> 00:57:30,577 [intense music] 927 00:57:39,586 --> 00:57:41,501 [metal tapping] 928 00:57:45,679 --> 00:57:47,507 Blake? 929 00:57:47,551 --> 00:57:49,030 You gonna bust me out of here. 930 00:57:49,074 --> 00:57:50,945 We can't take on the whole town. 931 00:57:50,989 --> 00:57:53,078 Well, you better or I'll talk plenty. 932 00:57:53,121 --> 00:57:55,559 Take it easy. We got a better way. 933 00:57:58,866 --> 00:58:00,520 They said some girl spotted you, 934 00:58:00,564 --> 00:58:01,913 you know who she is? 935 00:58:01,956 --> 00:58:03,654 I don't know her name. 936 00:58:03,697 --> 00:58:05,090 But I know what she looks like. 937 00:58:05,133 --> 00:58:08,006 A kid about 16. Small. 938 00:58:08,049 --> 00:58:10,965 - Hank, get out of sight. - See you later. 939 00:58:11,009 --> 00:58:14,142 [intense music] 940 00:58:32,291 --> 00:58:35,468 [instrumental music] 941 00:58:57,577 --> 00:58:59,840 - Hello, sheriff. - Glad to see you, judge. 942 00:58:59,884 --> 00:59:02,060 - Thank you. - How are things in Twin Forks? 943 00:59:02,103 --> 00:59:04,541 Oh, hot and dusty. 944 00:59:04,584 --> 00:59:07,456 - Charlie? - Here you are, sheriff. 945 00:59:07,500 --> 00:59:09,676 - So long, judge. - So long, Charlie. 946 00:59:09,720 --> 00:59:11,809 Charlie: Hit up... 947 00:59:11,852 --> 00:59:13,724 You know something, I wish the railroad would put in 948 00:59:13,767 --> 00:59:15,029 some spur lines. 949 00:59:15,073 --> 00:59:17,728 I'm getting too old to travel in those things. 950 00:59:17,771 --> 00:59:21,035 Your, your telegram said you had an important case for me? 951 00:59:21,079 --> 00:59:23,211 Yes, sir, bank robbery and murder. 952 00:59:23,255 --> 00:59:25,387 That sounds as if it might be interesting. 953 00:59:25,431 --> 00:59:28,260 - Are you ready to proceed? - Whenever you are, judge. 954 00:59:29,566 --> 00:59:33,091 Well, uh, let's see, let's make it 2 o'clock. 955 00:59:33,134 --> 00:59:34,396 That'll give me time to eat 956 00:59:34,440 --> 00:59:35,702 and get rid of some of this 957 00:59:35,746 --> 00:59:38,226 fine Wyoming dust. 958 00:59:38,270 --> 00:59:40,098 Wait a minute, sheriff, I'll take that. 959 00:59:40,141 --> 00:59:41,665 Thanks very much. 960 00:59:41,708 --> 00:59:43,492 You know, it might look like collusion 961 00:59:43,536 --> 00:59:45,407 if you carried this into the hotel for me. 962 00:59:45,451 --> 00:59:47,584 - I'll see you in court. - Okay. 963 00:59:50,064 --> 00:59:52,937 [instrumental music] 964 01:00:04,165 --> 01:00:05,558 Oh. 965 01:00:06,777 --> 01:00:09,693 [indistinct chatter] 966 01:00:17,352 --> 01:00:18,440 - Ladies. - Oh. 967 01:00:18,484 --> 01:00:19,659 - Hi. - Good morning, sheriff. 968 01:00:19,703 --> 01:00:21,443 The, uh, judge just got into town. 969 01:00:21,487 --> 01:00:23,663 - Trial will be at 2 o'clock. - 2 o'clock? 970 01:00:23,707 --> 01:00:26,144 - I better go home and change. - What for? 971 01:00:26,187 --> 01:00:28,625 Do you think I'm gonna get up in front of all those people 972 01:00:28,668 --> 01:00:31,758 in this dress, with my hair looking the way it does? 973 01:00:31,802 --> 01:00:32,759 But you look fine. 974 01:00:32,803 --> 01:00:34,282 You go ahead with your shopping 975 01:00:34,326 --> 01:00:35,544 I'll go home and change, and meet you in court. 976 01:00:35,588 --> 01:00:36,763 What are you going to wear, dear? 977 01:00:36,807 --> 01:00:38,460 Oh, I think the dark blue organdy. 978 01:00:38,504 --> 01:00:41,289 Oh, I'm afraid that's a little too dressy. 979 01:00:41,333 --> 01:00:42,595 But it's so becoming. 980 01:00:42,639 --> 01:00:44,031 Livvy: Look, how about your grey suit? 981 01:00:44,075 --> 01:00:45,946 Marjorie: Oh, no, that makes me look too young. 982 01:00:45,990 --> 01:00:47,121 Oh, nonsense. 983 01:00:47,165 --> 01:00:48,383 Oh, mother, I like the blue organdy. 984 01:00:48,427 --> 01:00:49,733 We'll leave it up to the sheriff. 985 01:00:49,776 --> 01:00:51,822 Sheriff, what do ladies generally wear 986 01:00:51,865 --> 01:00:52,997 when they go to court? 987 01:00:53,040 --> 01:00:54,476 - Well-- - Well, look. 988 01:00:54,520 --> 01:00:56,609 How about your-- your pink with the big wide sash? 989 01:00:56,653 --> 01:00:58,045 Marjorie: That would work. What do you think? 990 01:00:58,089 --> 01:00:59,307 Oh, I think they'll be fine. 991 01:00:59,351 --> 01:01:00,657 And it's very flattering to your hair. 992 01:01:00,700 --> 01:01:02,397 Should I wear a ribbon? 993 01:01:02,441 --> 01:01:04,399 Ladies, I'm afraid the trial's gonna be over 994 01:01:04,443 --> 01:01:05,792 before you make up your minds. 995 01:01:05,836 --> 01:01:08,360 Alright. I'll be on time, don't worry. 996 01:01:08,403 --> 01:01:09,666 Bye, dear. 997 01:01:13,495 --> 01:01:16,629 [instrumental music] 998 01:01:46,137 --> 01:01:49,096 [music continues] 999 01:01:54,232 --> 01:01:57,409 [dramatic music] 1000 01:02:17,951 --> 01:02:20,911 [instrumental music] 1001 01:02:36,100 --> 01:02:39,016 [dramatic music] 1002 01:03:08,219 --> 01:03:11,178 [music continues] 1003 01:03:12,310 --> 01:03:14,094 [gasps] 1004 01:03:14,138 --> 01:03:17,315 Never mind about that. You ain't going to court. 1005 01:03:17,358 --> 01:03:18,838 [gasps] 1006 01:03:21,275 --> 01:03:24,235 [instrumental music] 1007 01:03:27,978 --> 01:03:29,980 [instrumental music] 1008 01:03:31,895 --> 01:03:34,811 Why this sudden interest in goin' huntin'? 1009 01:03:34,854 --> 01:03:37,248 I don't know, dad, I-- I just kinda felt like it. 1010 01:03:37,291 --> 01:03:40,947 You're not gonna need me for the next couple of days, are you? 1011 01:03:40,991 --> 01:03:44,603 You mean, until, uh, Marjorie goes back East? 1012 01:03:45,691 --> 01:03:47,954 Why do you ask, dad? 1013 01:03:47,998 --> 01:03:50,565 I guess maybe because I was young once myself. 1014 01:03:52,045 --> 01:03:53,830 You don't mind then? 1015 01:03:53,873 --> 01:03:57,311 Not as long as that's all you have in mind. 1016 01:03:57,355 --> 01:03:58,486 Oh, don't worry, dad. 1017 01:03:58,530 --> 01:03:59,879 I'm not gonna do anything foolish. 1018 01:03:59,923 --> 01:04:02,055 I've already taken care of that department. 1019 01:04:03,535 --> 01:04:05,363 Alright. 1020 01:04:05,406 --> 01:04:09,193 Well, uh, try and have a good time, huh? 1021 01:04:09,236 --> 01:04:10,542 Sure. 1022 01:04:12,587 --> 01:04:15,764 [instrumental music] 1023 01:04:23,033 --> 01:04:26,166 Alright, sir, will you please continue? 1024 01:04:26,210 --> 01:04:27,559 Then what happened? 1025 01:04:27,602 --> 01:04:28,865 Well, I was in my store 1026 01:04:28,908 --> 01:04:30,692 but I could see the bank through the window. 1027 01:04:30,736 --> 01:04:33,826 When the men came out and Fred came running after them. 1028 01:04:33,870 --> 01:04:35,567 I don't know what he thought he was gonna do 1029 01:04:35,610 --> 01:04:37,351 against three men with guns. 1030 01:04:37,395 --> 01:04:39,136 But I sure admire his courage. 1031 01:04:39,179 --> 01:04:40,615 Man #1: I see. 1032 01:04:40,659 --> 01:04:43,880 Do you, uh, recall anything else about the incident? 1033 01:04:43,923 --> 01:04:45,533 I wonder what's keeping her? 1034 01:04:45,577 --> 01:04:48,058 By the time we get outside, the three men were riding off 1035 01:04:48,101 --> 01:04:50,756 and Fred was lying there on the street. 1036 01:04:54,020 --> 01:04:56,893 Do you see any of the bank robbers in this courtroom? 1037 01:05:07,773 --> 01:05:09,731 Well, I-- I can't honestly say I can identify them. 1038 01:05:09,775 --> 01:05:12,821 What with the masks and the hats pulled down. 1039 01:05:12,865 --> 01:05:15,041 No further questions, Your Honor. 1040 01:05:15,085 --> 01:05:16,303 You may step down. 1041 01:05:19,698 --> 01:05:21,221 Do you have any other witnesses? 1042 01:05:21,265 --> 01:05:24,921 Oh, yes, sir. The key witness, but she's not here yet. 1043 01:05:24,964 --> 01:05:27,053 Well, has she been notified? 1044 01:05:27,097 --> 01:05:30,927 Yes, sir. I told her to be here at 2 o'clock. 1045 01:05:30,970 --> 01:05:36,106 Well, this court will recess for, uh, 30 minutes. 1046 01:05:36,149 --> 01:05:37,846 At which time, 1047 01:05:37,890 --> 01:05:40,371 you better produce the witness, or we'll have to proceed 1048 01:05:40,414 --> 01:05:41,633 without her. 1049 01:05:42,982 --> 01:05:44,636 [banging] 1050 01:05:52,383 --> 01:05:53,427 I'll see what's holding her up. 1051 01:05:53,471 --> 01:05:54,689 Right. 1052 01:05:56,039 --> 01:05:58,606 Now, Mrs. Hammond, why isn't your daughter here? 1053 01:05:58,650 --> 01:06:01,131 I don't know, this isn't like Marjorie. 1054 01:06:01,174 --> 01:06:03,263 Well, I think I'll just run out to the house, 1055 01:06:03,307 --> 01:06:05,004 see if I can hurry her up. 1056 01:06:07,137 --> 01:06:08,442 What's the matter? 1057 01:06:08,486 --> 01:06:09,487 That's what I'm gonna find out. 1058 01:06:09,530 --> 01:06:10,967 I'll go with you. 1059 01:06:12,142 --> 01:06:15,319 Mrs. Hammond, now don't you worry. 1060 01:06:15,362 --> 01:06:17,103 Everything will turn out alright. 1061 01:06:18,409 --> 01:06:19,845 Thank you. 1062 01:06:22,500 --> 01:06:25,677 [instrumental music] 1063 01:06:46,176 --> 01:06:48,178 [knocking on door] 1064 01:07:02,366 --> 01:07:03,367 Marjorie. 1065 01:07:08,198 --> 01:07:09,851 Marjorie. 1066 01:07:21,515 --> 01:07:24,301 [dramatic music] 1067 01:07:24,344 --> 01:07:26,607 Hey, look. 1068 01:07:26,651 --> 01:07:28,087 We'll get a posse. 1069 01:07:31,395 --> 01:07:34,311 [instrumental music] 1070 01:08:03,514 --> 01:08:06,473 [music continues] 1071 01:08:10,738 --> 01:08:12,305 [galloping] 1072 01:08:12,349 --> 01:08:14,090 Alright now, we'll fan out from the house 1073 01:08:14,133 --> 01:08:15,787 and try to pick up a trail. 1074 01:08:16,788 --> 01:08:18,659 Let's go. Come on. 1075 01:08:18,703 --> 01:08:21,793 [instrumental music] 1076 01:08:29,148 --> 01:08:30,323 Oh, Livvy. 1077 01:08:49,212 --> 01:08:50,169 Get down. 1078 01:08:51,301 --> 01:08:52,476 I said, get down! 1079 01:08:58,221 --> 01:08:59,874 How long you're gonna keep me here? 1080 01:08:59,918 --> 01:09:02,225 That depends upon, uh, what happens to Blake. 1081 01:09:02,268 --> 01:09:06,620 I figure we've made an even trade. You for him. 1082 01:09:06,664 --> 01:09:07,926 Go on. 1083 01:09:16,021 --> 01:09:17,762 Suppose they come after me? 1084 01:09:17,805 --> 01:09:20,068 You just better hope they don't. 1085 01:09:21,809 --> 01:09:23,289 Sit down. 1086 01:09:23,333 --> 01:09:26,292 [instrumental music] 1087 01:09:55,452 --> 01:09:56,453 Here. 1088 01:10:00,152 --> 01:10:01,936 You write what I tell you. 1089 01:10:05,375 --> 01:10:08,334 [music continues] 1090 01:10:18,562 --> 01:10:19,563 Sign it. 1091 01:10:26,265 --> 01:10:28,528 Your old lady'll get this in the morning. 1092 01:10:28,572 --> 01:10:30,791 He'll be watching the jail when Blake rides out 1093 01:10:30,835 --> 01:10:34,099 of town alone, Bert will let us know. 1094 01:10:34,142 --> 01:10:35,274 Feed and water the horses. 1095 01:10:35,318 --> 01:10:37,015 You'll be goin' as soon as it gets dark. 1096 01:10:37,755 --> 01:10:39,147 Why me? 1097 01:10:39,191 --> 01:10:40,540 Because I said so. 1098 01:10:40,584 --> 01:10:43,500 [instrumental music] 1099 01:10:59,342 --> 01:11:01,213 [horse neighs] 1100 01:11:12,703 --> 01:11:15,662 [music continues] 1101 01:11:46,302 --> 01:11:47,564 Drop it. 1102 01:12:02,187 --> 01:12:05,321 [music continues] 1103 01:12:34,785 --> 01:12:37,744 [music continues] 1104 01:12:44,490 --> 01:12:46,100 [gunshot] 1105 01:12:47,014 --> 01:12:48,538 Are you alright? 1106 01:12:48,581 --> 01:12:49,669 I am now. 1107 01:12:49,713 --> 01:12:51,062 Get his gun. 1108 01:12:55,719 --> 01:12:57,285 Did you see the trail I left? 1109 01:12:57,329 --> 01:12:59,766 I remember Bessie Burton did it when she was kidnapped. 1110 01:12:59,810 --> 01:13:01,028 I saw it. 1111 01:13:01,072 --> 01:13:03,553 There's another one, outside. 1112 01:13:03,596 --> 01:13:05,381 Don't worry about him, I found him. 1113 01:13:05,424 --> 01:13:08,340 He's not gonna be bothering anybody for a while. 1114 01:13:08,384 --> 01:13:11,604 Oh, Bob, you're so wonderful. 1115 01:13:12,866 --> 01:13:14,564 Hmm? 1116 01:13:18,568 --> 01:13:21,484 [instrumental music] 1117 01:13:31,189 --> 01:13:34,366 [galloping] 1118 01:13:40,590 --> 01:13:43,593 [instrumental music] 1119 01:13:54,168 --> 01:13:56,562 Looks like everything's under control. 1120 01:13:56,606 --> 01:13:59,783 You should've seen him, he was magnificent! 1121 01:13:59,826 --> 01:14:01,306 I always knew he had it in him. 1122 01:14:05,615 --> 01:14:07,921 Alright. 1123 01:14:07,965 --> 01:14:09,445 He knicked him in the gun arm. 1124 01:14:10,968 --> 01:14:13,753 Well, you see, I didn't wanna kill him. 1125 01:14:13,797 --> 01:14:15,059 Well, let's get moving. 1126 01:14:15,102 --> 01:14:16,234 I don't want your mother to worry 1127 01:14:16,277 --> 01:14:17,453 any more than she has to. 1128 01:14:19,803 --> 01:14:22,675 [instrumental music] 1129 01:14:24,938 --> 01:14:27,898 [galloping] 1130 01:14:31,031 --> 01:14:32,598 I'm sure gonna miss you both. 1131 01:14:32,642 --> 01:14:36,602 Goodbye, Livvy. I'm gonna need a real rest after this vacation. 1132 01:14:36,646 --> 01:14:39,475 Oh, Aunt Livvy, I can't tell you what a wonderful time I've had. 1133 01:14:39,518 --> 01:14:43,000 Oh. Have a good trip. 1134 01:14:43,043 --> 01:14:44,828 - Goodbye. Man #2: All aboard. 1135 01:14:46,003 --> 01:14:47,787 - Goodbye now. - Bye. 1136 01:14:47,831 --> 01:14:49,659 I'll see you around. 1137 01:14:51,835 --> 01:14:53,619 Oh, Bob. 1138 01:14:53,663 --> 01:14:55,447 Oh, Marjorie, uh, 1139 01:14:55,491 --> 01:14:58,276 I-- I'll let you know where I'll be studying law. 1140 01:14:58,319 --> 01:15:00,800 Maybe we can see each other back East. 1141 01:15:00,844 --> 01:15:02,193 Bye. 1142 01:15:08,852 --> 01:15:10,157 Goodbye. 1143 01:15:10,201 --> 01:15:12,333 Please don't think too badly of me. 1144 01:15:12,377 --> 01:15:14,553 Oh, how could I complain about losing to a fellow 1145 01:15:14,597 --> 01:15:16,642 like Deadeye Dick over there. 1146 01:15:16,686 --> 01:15:17,774 Well, bye. 1147 01:15:25,912 --> 01:15:27,348 Goodbye. 1148 01:15:29,176 --> 01:15:31,875 [train whistles] 1149 01:15:31,918 --> 01:15:34,442 - Goodbye, darling. - Goodbye, Aunt Livvy. 1150 01:15:34,486 --> 01:15:35,574 - Bye. - Goodbye. 1151 01:15:35,618 --> 01:15:37,228 - Bye, Marjorie. Marjorie: Bye. 1152 01:15:38,229 --> 01:15:40,187 Goodbye! 1153 01:15:40,231 --> 01:15:41,537 Bye! 1154 01:15:45,279 --> 01:15:47,455 Matter of fact, that was a good shot. 1155 01:15:47,499 --> 01:15:50,110 A lot of nerve to make a shot like that. 1156 01:15:50,154 --> 01:15:52,025 Shot like what? 1157 01:15:52,069 --> 01:15:53,723 I had my eyes closed. 1158 01:15:56,856 --> 01:15:58,423 [laughing] 1159 01:15:59,903 --> 01:16:02,906 [instrumental music] 1160 01:16:08,433 --> 01:16:11,567 [instrumental music] 1161 01:16:41,031 --> 01:16:43,990 [music continues] 1162 01:16:49,474 --> 01:16:52,608 [instrumental music] 77422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.