Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,815 --> 00:00:35,774
[music continues]
2
00:00:45,132 --> 00:00:48,309
[instrumental music]
3
00:01:06,109 --> 00:01:07,415
Don't you think it's time
4
00:01:07,458 --> 00:01:09,504
you put that book away
and start looking
5
00:01:09,547 --> 00:01:11,332
at some of this country
you're reading about?
6
00:01:11,375 --> 00:01:14,378
But, mother, Bessie Burton
just met Deadeye Dick.
7
00:01:14,422 --> 00:01:16,250
They are in his cabin together.
8
00:01:16,293 --> 00:01:18,208
Properly chaperoned, I trust.
9
00:01:18,252 --> 00:01:20,689
Listen, mother, would you
like to hear how they met?
10
00:01:20,732 --> 00:01:22,560
It's so romantic.
11
00:01:22,604 --> 00:01:23,692
Alright, dear.
12
00:01:25,041 --> 00:01:27,261
"Bessie Burton's eyelids
fluttered open
13
00:01:27,304 --> 00:01:29,306
and her lovely clear blue eyes
14
00:01:29,350 --> 00:01:32,744
gazed up at the handsome
countenance of Deadeye dick."
15
00:01:32,788 --> 00:01:34,572
"How-- how did I get here?"
16
00:01:34,616 --> 00:01:37,227
"Bessie managed at last
to stammer."
17
00:01:37,271 --> 00:01:39,142
"Some tumbleweed
frightened your steed
18
00:01:39,186 --> 00:01:41,275
while you were fleeing from
Black Bart."
19
00:01:41,318 --> 00:01:43,103
"Deadeye Dick answered soberly."
20
00:01:43,146 --> 00:01:46,932
"You were rendered unconscious
by your fall to the hard Earth."
21
00:01:46,976 --> 00:01:49,239
"Fortunately,
I witnessed the accident
22
00:01:49,283 --> 00:01:51,633
and carried your limp form
to my cabin."
23
00:01:54,288 --> 00:01:57,378
"But what if Black Bart should
return and find me here?"
24
00:01:57,421 --> 00:02:00,424
"Bessie asked with great fear,
trembling violently."
25
00:02:00,468 --> 00:02:03,210
"Black Bart would not dare
to attempt to molest you
26
00:02:03,253 --> 00:02:05,473
while Deadeye Dick is here
to protect you."
27
00:02:05,516 --> 00:02:07,953
"Deadeye Dick replied
strongly..."
28
00:02:07,997 --> 00:02:09,564
That's very interesting dear.
29
00:02:09,607 --> 00:02:11,783
But perhaps you better start
putting your things together.
30
00:02:11,827 --> 00:02:13,785
We're almost there.
31
00:02:13,829 --> 00:02:19,139
[exhales] I can't wait to meet a
real honest-to-goodness cowboy.
32
00:02:19,182 --> 00:02:21,141
I wonder if there's anyone
like Deadeye Dick
33
00:02:21,184 --> 00:02:22,446
in Medicine Bow.
34
00:02:22,490 --> 00:02:23,795
I don't think there's anyone
35
00:02:23,839 --> 00:02:25,797
like Deadeye Dick anywhere,
36
00:02:25,841 --> 00:02:29,149
except in those dime novels
you insist on reading.
37
00:02:29,192 --> 00:02:32,630
Mother, you have no romance
at all.
38
00:02:32,674 --> 00:02:35,590
I guess I have forgotten what
it's like to be a young girl
39
00:02:35,633 --> 00:02:38,941
in her first trip west.
I'm sorry, dear.
40
00:02:38,984 --> 00:02:41,291
I hope you meet
your Deadeye Dick
41
00:02:41,335 --> 00:02:43,163
just like Bessie Burton did.
42
00:02:43,206 --> 00:02:44,686
So do I.
43
00:02:44,729 --> 00:02:47,689
[instrumental music]
44
00:03:16,979 --> 00:03:19,938
[music continues]
45
00:03:21,462 --> 00:03:24,160
Oh, Aunt Livy!
There she is, mother.
46
00:03:24,204 --> 00:03:27,032
- Oh! Oh, darling.
- Hi.
47
00:03:27,076 --> 00:03:30,427
Oh! Oh, Livy,
you look wonderful.
48
00:03:30,471 --> 00:03:32,516
Lucy, it's so good to see you
49
00:03:32,560 --> 00:03:35,519
and, Marjorie,
I can't believe it.
50
00:03:35,563 --> 00:03:39,219
Oh, you were just a little girl
last time I saw you.
51
00:03:39,262 --> 00:03:40,698
Look at you now,
you're a young lady.
52
00:03:40,742 --> 00:03:42,047
Hello, Aunt Livy.
53
00:03:42,091 --> 00:03:44,528
Welcome to Medicine Bow,
both of you.
54
00:03:44,572 --> 00:03:45,747
Thank you.
55
00:03:45,790 --> 00:03:48,663
- Did you enjoy the trip?
- Oh, yes!
56
00:03:48,706 --> 00:03:51,143
Well, I'll enjoy it more after I
get the cinders out of my hair.
57
00:03:51,187 --> 00:03:54,146
Well, you can have a nice bath
just as soon as I can arrange
58
00:03:54,190 --> 00:03:55,887
to have your luggage sent
to the house.
59
00:03:55,931 --> 00:03:57,759
Good.
60
00:03:57,802 --> 00:03:59,326
Have you got the check
for the trunk?
61
00:03:59,369 --> 00:04:00,892
Yes, but I think
I'll go with you.
62
00:04:00,936 --> 00:04:04,244
That's a brand new trunk
and I don't want to see it ruin.
63
00:04:04,287 --> 00:04:05,767
The buggy's right over there,
dear.
64
00:04:05,810 --> 00:04:07,377
- We'll be along in a minute.
- I'll take it, mother.
65
00:04:07,421 --> 00:04:09,031
Oh, good. Thank you. Bye.
66
00:04:09,074 --> 00:04:11,990
[instrumental music]
67
00:04:42,107 --> 00:04:45,067
[music continues]
68
00:04:45,110 --> 00:04:47,896
[neighing]
69
00:04:47,939 --> 00:04:49,898
Stop! Oh, stop!
70
00:04:49,941 --> 00:04:52,770
[neighing]
71
00:04:52,814 --> 00:04:54,032
Marjorie: Stop!
72
00:04:55,991 --> 00:04:59,995
Hey, whoo, son, whoo, whoo son,
whoo. Whoo.
73
00:05:02,737 --> 00:05:05,479
- You alright now, miss?
- Thank you.
74
00:05:05,522 --> 00:05:07,959
Tumbleweed just spooked him.
75
00:05:08,003 --> 00:05:09,918
Did you say that was tumbleweed?
76
00:05:09,961 --> 00:05:11,354
That's right.
77
00:05:11,398 --> 00:05:14,923
But that's how Bessie Burton met
Deadeye Dick.
78
00:05:14,966 --> 00:05:16,359
- Who?
- Oh!
79
00:05:16,403 --> 00:05:19,275
I don't know how to thank you
for saving my life.
80
00:05:19,319 --> 00:05:21,059
Well, I wouldn't go that far.
81
00:05:21,103 --> 00:05:22,234
But you did.
82
00:05:22,278 --> 00:05:24,149
If you hadn't come along
right now,
83
00:05:24,193 --> 00:05:26,238
he would've run away with me.
84
00:05:26,282 --> 00:05:27,718
Old Percy?
85
00:05:27,762 --> 00:05:30,286
I don't think he's gonna do
much running at his age.
86
00:05:30,330 --> 00:05:32,506
Oh, you're just being modest.
87
00:05:32,549 --> 00:05:34,290
How'd you know his name?
88
00:05:34,334 --> 00:05:36,379
Well, everybody knows
old Percy.
89
00:05:36,423 --> 00:05:38,642
Tell ya, if he ever kicks up
his heels again,
90
00:05:38,686 --> 00:05:41,341
don't saw on the reins, just
let him alone and he'll stop.
91
00:05:42,342 --> 00:05:44,126
Take it easy, sport.
92
00:05:44,169 --> 00:05:47,042
[instrumental music]
93
00:05:50,350 --> 00:05:52,395
What was that all about?
94
00:05:52,439 --> 00:05:53,744
Oh, I just saved
that little gal
95
00:05:53,788 --> 00:05:55,355
from havin' Percy run away
with her.
96
00:05:55,398 --> 00:05:58,488
Mm. Run away?
97
00:05:58,532 --> 00:06:00,751
Well, Percy hasn't worked up
a lather in ten years.
98
00:06:00,795 --> 00:06:02,623
All I know is
what the lady told me.
99
00:06:04,059 --> 00:06:06,975
[instrumental music]
100
00:06:12,546 --> 00:06:15,723
[indistinct chatter]
101
00:06:16,767 --> 00:06:17,942
Marjorie.
102
00:06:17,986 --> 00:06:19,683
I was just telling your mother
I'm afraid
103
00:06:19,727 --> 00:06:21,903
you're gonna be awfully
disappointed in Medicine Bow.
104
00:06:21,946 --> 00:06:23,861
I mean, it's really not at all
like those books
105
00:06:23,905 --> 00:06:25,863
she tells me you've been
reading.
106
00:06:25,907 --> 00:06:28,083
I think I'm gonna like it fine.
107
00:06:29,780 --> 00:06:33,131
Marjorie.
108
00:06:33,175 --> 00:06:34,219
Excuse me.
109
00:06:34,263 --> 00:06:37,179
[train chugging]
110
00:06:43,098 --> 00:06:45,970
[instrumental music]
111
00:06:54,370 --> 00:06:57,852
Whoa, whoa. Good boy.
112
00:07:02,117 --> 00:07:03,901
- Come on, dear.
- Thank you.
113
00:07:08,602 --> 00:07:10,908
Oh, Livy, it's charming.
114
00:07:10,952 --> 00:07:12,997
Well, I'm afraid
I haven't kept it up very well
115
00:07:13,041 --> 00:07:16,436
since Richard died. Come on,
I want you to see the inside.
116
00:07:18,568 --> 00:07:21,702
[music continues]
117
00:07:27,969 --> 00:07:29,449
Well, here it is.
118
00:07:34,018 --> 00:07:36,020
Oh, Livy, it's lovely.
119
00:07:38,980 --> 00:07:40,329
I may never leave.
120
00:07:40,372 --> 00:07:41,635
Well, good.
121
00:07:43,158 --> 00:07:45,029
I can't get over it.
122
00:07:48,424 --> 00:07:50,731
Out here in the middle
of nowhere.
123
00:07:50,774 --> 00:07:53,603
Well, now we're really
not all that isolated.
124
00:07:53,647 --> 00:07:55,779
Although I'm afraid there
are not too many youngsters
125
00:07:55,823 --> 00:07:57,346
around Marjorie's age.
126
00:07:57,389 --> 00:07:59,827
Don't you worry about me,
Aunt Livy.
127
00:07:59,870 --> 00:08:01,306
Come on, I'll show you
to your rooms.
128
00:08:01,350 --> 00:08:03,221
Oh, let me take one of those,
dear.
129
00:08:05,180 --> 00:08:06,181
Lucy.
130
00:08:07,661 --> 00:08:09,576
Oh, I'm sorry.
131
00:08:10,446 --> 00:08:12,666
[indistinct chatter]
132
00:08:18,802 --> 00:08:20,456
Marjorie, this is your room.
133
00:08:20,500 --> 00:08:21,805
I hope you'll be
very comfortable.
134
00:08:21,849 --> 00:08:24,895
Oh, yes, Aunt Livy, thank you.
135
00:08:24,939 --> 00:08:26,636
Come on, Lucy,
I'll show you your room.
136
00:08:26,680 --> 00:08:28,725
Why don't you start unpacking,
Marjorie?
137
00:08:28,769 --> 00:08:31,206
Aunt Livy and I have to get
caught up on the family gossip.
138
00:08:48,615 --> 00:08:51,705
[instrumental music]
139
00:09:03,760 --> 00:09:06,937
[instrumental music]
140
00:09:16,207 --> 00:09:17,774
[exhales]
141
00:09:36,401 --> 00:09:39,317
[instrumental music]
142
00:09:49,414 --> 00:09:52,287
Go! Ya, ya.
143
00:09:52,330 --> 00:09:53,680
Go, ya!
144
00:10:09,391 --> 00:10:12,350
[music continues]
145
00:10:35,330 --> 00:10:38,333
[galloping]
146
00:10:46,123 --> 00:10:49,039
[music continues]
147
00:10:51,172 --> 00:10:52,347
[blows whistle]
148
00:11:02,705 --> 00:11:04,315
Come on, boy.
149
00:11:04,359 --> 00:11:07,318
[galloping]
150
00:11:07,362 --> 00:11:10,278
[instrumental music]
151
00:11:16,545 --> 00:11:18,503
Trampas,
I want you to go on over
152
00:11:18,547 --> 00:11:20,114
and see how Belvin's
coming along
153
00:11:20,157 --> 00:11:22,682
with his fenced mending. Maybe
you could give him a hand.
154
00:11:22,725 --> 00:11:25,075
I gotta go back and, uh,
meet Harry Foley.
155
00:11:25,119 --> 00:11:26,598
He wants to look over
a couple of bulls
156
00:11:26,642 --> 00:11:27,643
he's thinkin' of buying.
157
00:11:27,687 --> 00:11:29,340
Yeah.
158
00:11:29,384 --> 00:11:31,386
[instrumental music]
159
00:11:54,583 --> 00:11:57,020
Marjorie: Oh, stop! Oh, stop!
160
00:11:58,761 --> 00:12:00,763
Stop!
161
00:12:00,807 --> 00:12:02,852
Oh, stop! Oh!
162
00:12:05,376 --> 00:12:08,336
[music continues]
163
00:12:10,642 --> 00:12:13,776
[neighing]
164
00:12:15,735 --> 00:12:17,693
Eh, you alright?
165
00:12:17,737 --> 00:12:19,869
Uh, yes. Thanks to you.
166
00:12:19,913 --> 00:12:21,871
Huh, how'd it happened?
167
00:12:21,915 --> 00:12:24,395
- Huh?
- I said, "How did it happen?"
168
00:12:24,439 --> 00:12:26,571
Oh, I don't know.
169
00:12:26,615 --> 00:12:28,399
All of a sudden,
he began to run.
170
00:12:28,443 --> 00:12:30,793
And I couldn't control him.
171
00:12:30,837 --> 00:12:31,968
It's not Percy, you know?
172
00:12:32,012 --> 00:12:35,058
I know.
Seems alright now.
173
00:12:35,102 --> 00:12:38,018
[chuckles] Imagine I've only
been here one day
174
00:12:38,061 --> 00:12:40,107
and you've saved my life
twice already.
175
00:12:40,150 --> 00:12:41,978
Well, let's not start that
again.
176
00:12:42,022 --> 00:12:43,371
What were you doin' out here
anyway?
177
00:12:43,414 --> 00:12:46,896
Oh, I just came out to see
some of the country.
178
00:12:46,940 --> 00:12:49,420
Uh, I guess I got lost.
179
00:12:49,464 --> 00:12:51,161
You're on Shiloh ranch here.
180
00:12:51,205 --> 00:12:52,075
Shiloh?
181
00:12:52,119 --> 00:12:54,512
- A Grainger ranch.
- Oh.
182
00:12:54,556 --> 00:12:55,775
Do you work for Mr. Grainger?
183
00:12:55,818 --> 00:12:57,298
Uh, yes, I'm his foreman.
184
00:12:57,341 --> 00:12:58,778
I'm Marjorie Hammond.
185
00:12:58,821 --> 00:13:00,954
I'm staying with my aunt,
Mrs. Underhill.
186
00:13:00,997 --> 00:13:02,869
- Do you know her?
- Yes, I do.
187
00:13:02,912 --> 00:13:04,914
My mother and I came out
from New York.
188
00:13:04,958 --> 00:13:06,742
Have you ever been there?
189
00:13:06,786 --> 00:13:09,789
- Not yet.
- I like it better in the west.
190
00:13:09,832 --> 00:13:12,269
- It's more exciting.
- Is it?
191
00:13:12,313 --> 00:13:13,357
It is to me.
192
00:13:14,968 --> 00:13:16,621
I think you can handle him now.
193
00:13:16,665 --> 00:13:18,188
Oh, I'm not a bad rider.
194
00:13:18,232 --> 00:13:22,453
Um... I learned how to ride
in Central Park, at home
195
00:13:22,497 --> 00:13:26,327
I hear that's a pretty
big spread too. Well...
196
00:13:26,370 --> 00:13:29,460
The only thing is, I don't know
my way around
197
00:13:29,504 --> 00:13:32,072
and I'm afraid
I might get lost again.
198
00:13:32,115 --> 00:13:33,551
Well, I'll tell you what to do,
you just go back
199
00:13:33,595 --> 00:13:36,076
to the direction you came from
till you hit the road.
200
00:13:36,119 --> 00:13:39,296
Turn right and it'll take you
right into town.
201
00:13:39,340 --> 00:13:40,297
Alright.
202
00:13:41,908 --> 00:13:44,606
[instrumental music]
203
00:13:45,563 --> 00:13:47,304
Snake!
204
00:13:47,348 --> 00:13:49,045
I don't see how you did that
so fast.
205
00:13:49,089 --> 00:13:50,699
It was just like they said
in the book.
206
00:13:50,742 --> 00:13:53,833
One minute the gun was in the
holster and the next second...
207
00:13:56,618 --> 00:13:57,924
What's the matter?
208
00:13:59,142 --> 00:14:01,492
Did you do that just
to get me to go for my gun?
209
00:14:01,536 --> 00:14:03,364
Oh, I just wanted to see
if you could...
210
00:14:05,932 --> 00:14:07,977
You're not angry with me,
are you?
211
00:14:08,021 --> 00:14:09,936
[breathing heavily]
212
00:14:09,979 --> 00:14:12,286
Let's just say once was enough.
Huh?
213
00:14:14,505 --> 00:14:17,552
Remember, go back the way you
came till you hit the road
214
00:14:17,595 --> 00:14:19,641
turn right and it'll take you
right into town.
215
00:14:19,684 --> 00:14:22,600
[instrumental music]
216
00:14:30,957 --> 00:14:32,872
Uh, we were lookin' for you.
217
00:14:32,915 --> 00:14:34,699
Well, I'm kinda sorry about
that, Tom.
218
00:14:34,743 --> 00:14:36,571
- I got sidetracked.
- Huh?
219
00:14:36,614 --> 00:14:39,356
My horse ran away with me
and he saved my life.
220
00:14:39,400 --> 00:14:41,706
[chuckles]
221
00:14:41,750 --> 00:14:43,578
Uh, Mr. Foley and his son Bob,
222
00:14:43,621 --> 00:14:45,014
this is, uh, Marjorie Hammond.
223
00:14:45,058 --> 00:14:47,103
- She is Ms. Underhill's niece.
- How do you do?
224
00:14:47,147 --> 00:14:49,627
- Please to meet you.
- Glad to know you.
225
00:14:49,671 --> 00:14:51,194
No injury, I hope.
226
00:14:51,238 --> 00:14:53,980
Not a scratch. Thanks to him.
227
00:14:56,156 --> 00:15:01,030
Uh, say, Tom, we can talk our
business without Bob, can we?
228
00:15:01,074 --> 00:15:04,425
Uh, yeah, he was just
keeping me company, why?
229
00:15:04,468 --> 00:15:06,122
No, I thought,
maybe he wouldn't mind,
230
00:15:06,166 --> 00:15:08,211
uh, riding back to the town
with Ms. Hammond.
231
00:15:08,255 --> 00:15:09,647
See that she doesn't get lost.
232
00:15:09,691 --> 00:15:11,780
[laughs]
I'd be more than glad to.
233
00:15:11,823 --> 00:15:13,042
But you said, all I had to do...
234
00:15:13,086 --> 00:15:14,696
- That's right.
- Is follow the...
235
00:15:14,739 --> 00:15:15,958
[instrumental music]
236
00:15:16,002 --> 00:15:17,699
I'll meet you at home, son.
237
00:15:20,049 --> 00:15:23,052
Don't worry, I-- I'll take it
easy on the way back.
238
00:15:23,096 --> 00:15:24,662
That won't be necessary.
239
00:15:26,751 --> 00:15:29,711
[music continues]
240
00:15:38,807 --> 00:15:40,417
You've made a friend for life.
241
00:15:40,461 --> 00:15:42,637
I haven't told you the price
of the bulls yet.
242
00:15:42,680 --> 00:15:47,076
Oh, I mean my son. Askin' him
to take Ms. Hammond home.
243
00:15:47,120 --> 00:15:48,686
My pleasure, believe me.
244
00:16:11,448 --> 00:16:14,756
- What's the matter?
- Let's give 'em a breather.
245
00:16:14,799 --> 00:16:16,323
Are we still on Shiloh range?
246
00:16:16,366 --> 00:16:17,715
Uh-huh.
247
00:16:21,763 --> 00:16:23,199
What a beautiful view.
248
00:16:24,374 --> 00:16:25,810
Yeah, it sure is.
249
00:16:28,074 --> 00:16:29,684
You're not a cowboy, are you?
250
00:16:29,727 --> 00:16:31,816
[laughs]
Me? No.
251
00:16:31,860 --> 00:16:33,993
I didn't think so.
252
00:16:34,036 --> 00:16:36,038
- Why?
- You're not wearing a gun.
253
00:16:36,082 --> 00:16:38,998
Well, you don't have to wear
a gun to be a lawyer.
254
00:16:39,041 --> 00:16:41,739
A lawyer, and work
in a stuffy office
255
00:16:41,783 --> 00:16:43,872
when you can have all this?
256
00:16:43,915 --> 00:16:47,571
Well, each man to his own taste,
I always say.
257
00:16:47,615 --> 00:16:49,051
I've got kind of a leaning
towards law.
258
00:16:49,095 --> 00:16:52,707
My dad says I can study
for my degree back East.
259
00:16:52,750 --> 00:16:54,491
What do you think of that?
260
00:16:54,535 --> 00:16:55,971
It's alright, I guess
261
00:16:56,015 --> 00:16:58,017
if you like that sort of thing.
262
00:17:00,149 --> 00:17:02,021
Tell me something, Marjorie,
uh...
263
00:17:03,109 --> 00:17:04,762
You're gonna be staying here
long?
264
00:17:04,806 --> 00:17:06,068
I don't know.
265
00:17:06,112 --> 00:17:09,245
We were only supposed to stay
a few weeks.
266
00:17:09,289 --> 00:17:10,899
But now I'm not so sure.
267
00:17:10,942 --> 00:17:13,728
Oh, great, then-- then
you might be staying longer.
268
00:17:13,771 --> 00:17:15,077
That's right.
269
00:17:15,121 --> 00:17:18,254
Wonderful! When do you think
you'll know?
270
00:17:18,298 --> 00:17:20,561
I'm not sure.
271
00:17:20,604 --> 00:17:22,041
It all depends.
272
00:17:25,740 --> 00:17:28,917
[instrumental music]
273
00:17:41,016 --> 00:17:42,931
Well, thanks
for riding me home, Bob.
274
00:17:42,974 --> 00:17:44,150
It's my pleasure.
275
00:17:45,629 --> 00:17:47,240
- Bye.
- Uh-- uh, Marjorie.
276
00:17:47,283 --> 00:17:48,763
Uh, there's a dance
tomorrow night.
277
00:17:48,806 --> 00:17:50,199
Would you like to go with me?
278
00:17:50,243 --> 00:17:52,680
I don't know, Bob.
Mother might have other plans.
279
00:17:52,723 --> 00:17:56,249
Oh, it's gonna be a lot of fun.
Everybody's gonna be there.
280
00:17:56,292 --> 00:17:57,598
Everybody?
281
00:17:57,641 --> 00:17:59,556
You mean all the ranch hands,
282
00:17:59,600 --> 00:18:01,123
like the men at Shiloh?
283
00:18:01,167 --> 00:18:03,647
Oh, sure, but they won't
bother you any.
284
00:18:03,691 --> 00:18:04,996
You'll be with me.
285
00:18:06,781 --> 00:18:08,130
W-- what do you think, Marjorie?
286
00:18:08,174 --> 00:18:10,567
W-- will you go with me?
287
00:18:10,611 --> 00:18:11,742
Alright.
288
00:18:11,786 --> 00:18:13,614
Oh, great. Wonderful.
289
00:18:13,657 --> 00:18:16,095
I-- I'll pick you up at 7:00.
290
00:18:16,138 --> 00:18:17,966
- Goodbye, now.
- Bye.
291
00:18:28,019 --> 00:18:30,065
- Hello.
- Hello.
292
00:18:30,109 --> 00:18:31,719
Hello, dear, did you have
a good ride?
293
00:18:31,762 --> 00:18:33,895
- Fine, thanks.
- Where'd you go?
294
00:18:33,938 --> 00:18:35,984
They told me,
it was Shiloh range.
295
00:18:36,027 --> 00:18:38,029
- Who told you?
- The foreman.
296
00:18:38,073 --> 00:18:40,815
I met him and he told me
it was Shiloh range.
297
00:18:40,858 --> 00:18:42,512
That's the Grainger's
ranch, Lucy
298
00:18:42,556 --> 00:18:44,166
and they're very nice people.
299
00:18:44,210 --> 00:18:46,212
And I met two other people.
300
00:18:46,255 --> 00:18:48,301
A Mr. Foley and his son Bob.
301
00:18:48,344 --> 00:18:50,694
My, you did get around,
didn't you, dear?
302
00:18:50,738 --> 00:18:53,523
He asked me to the dance
tomorrow night.
303
00:18:53,567 --> 00:18:55,134
May I go?
304
00:18:55,177 --> 00:18:57,745
Well, I don't like you going out
with boys I don't know.
305
00:18:57,788 --> 00:19:00,530
Oh, I know him.
Bob is a fine boy.
306
00:19:00,574 --> 00:19:02,924
I mean, young man.
307
00:19:02,967 --> 00:19:05,970
- If your aunt says so, alright.
- Thank you.
308
00:19:06,841 --> 00:19:08,495
Here, don't forget your blouse.
309
00:19:12,151 --> 00:19:15,502
Now, Lucy, you don't have to
worry about Bob. Believe me.
310
00:19:15,545 --> 00:19:16,981
Well, ordinarily I wouldn't.
311
00:19:17,025 --> 00:19:19,027
But the way she's been
carrying on lately
312
00:19:19,070 --> 00:19:21,421
about how romantic
cowboys are...
313
00:19:21,464 --> 00:19:23,074
Well, Bob isn't a cowboy.
314
00:19:23,118 --> 00:19:26,600
His father owns a big farm but,
but he's gonna be a lawyer.
315
00:19:26,643 --> 00:19:28,558
Well, that's more like it.
316
00:19:30,821 --> 00:19:33,911
[instrumental music]
317
00:19:52,974 --> 00:19:55,890
I thought you said
all the cowboys would be here.
318
00:19:55,933 --> 00:19:57,283
They are.
319
00:20:03,680 --> 00:20:06,640
[music continues]
320
00:20:27,443 --> 00:20:29,837
Excuse me, I've got a headache.
321
00:20:29,880 --> 00:20:31,665
Oh, I'm sorry, Marjorie.
322
00:20:31,708 --> 00:20:32,753
Well, maybe you better sit down.
323
00:20:32,796 --> 00:20:33,884
I-- I'll go get you some punch.
324
00:20:33,928 --> 00:20:36,278
No, I think I better go home.
325
00:20:36,322 --> 00:20:38,149
You come back though,
I don't wanna spoil
326
00:20:38,193 --> 00:20:39,934
the rest of the evening for you.
327
00:20:39,977 --> 00:20:42,632
Oh, don't-- don't worry
about that.
328
00:20:42,676 --> 00:20:44,721
Go. I'll get my wrap.
329
00:20:44,765 --> 00:20:48,203
Alright, uh, I'll go bring the
buggy around the front.
330
00:20:50,161 --> 00:20:53,295
[instrumental music]
331
00:20:56,211 --> 00:20:57,604
- Good evening, Bob.
- Hello.
332
00:20:57,647 --> 00:21:01,564
- You're leavin' already?
- Yeah, I guess so.
333
00:21:01,608 --> 00:21:04,480
Well, I was beginning to think
you weren't gonna make it.
334
00:21:04,524 --> 00:21:07,178
Well, I thought by now the girls
would be bored with you.
335
00:21:09,572 --> 00:21:11,574
- Bored with me?
- Mm-hm.
336
00:21:11,618 --> 00:21:13,141
[chuckles]
337
00:21:13,184 --> 00:21:16,318
[music continues]
338
00:21:26,502 --> 00:21:29,462
[applauding]
339
00:21:33,596 --> 00:21:35,468
- Hello.
- Hello.
340
00:21:35,511 --> 00:21:37,948
Oh, uh, Ms. Hammond,
this is Trampas.
341
00:21:37,992 --> 00:21:39,472
Trampas, Ms. Marjorie Hammond.
342
00:21:39,515 --> 00:21:40,951
How do you do?
Uh, would you care--
343
00:21:40,995 --> 00:21:43,780
I saved this dance just for you.
344
00:21:43,824 --> 00:21:45,129
Well, I, uh...
345
00:21:45,173 --> 00:21:48,132
Oh, please,
before the music stops.
346
00:21:48,916 --> 00:21:50,787
[chuckles]
347
00:21:54,661 --> 00:21:57,577
[music continues]
348
00:22:07,282 --> 00:22:08,892
How do you like Medicine Bow?
349
00:22:08,936 --> 00:22:11,634
I love it. It's so exciting.
350
00:22:17,336 --> 00:22:20,426
Hello, Bob. Having a good time?
351
00:22:20,469 --> 00:22:24,081
Well, I was until, uh,
Marjorie got a headache.
352
00:22:24,125 --> 00:22:25,779
She wants to go home.
353
00:22:25,822 --> 00:22:27,041
Marjorie?
354
00:22:27,084 --> 00:22:28,390
Yes, uh, Marjorie Hammond.
355
00:22:28,434 --> 00:22:30,218
She's new in town,
have you met her?
356
00:22:30,261 --> 00:22:33,003
Oh, yeah, yeah, yeah.
357
00:22:33,047 --> 00:22:34,396
Well, I'd better go find her.
358
00:22:34,440 --> 00:22:36,267
I got the buggy out front.
359
00:22:39,227 --> 00:22:42,361
[music continues]
360
00:22:44,928 --> 00:22:46,669
I think she got over her
headache.
361
00:22:51,805 --> 00:22:53,589
Mm-hm.
362
00:22:53,633 --> 00:22:54,851
I guess she did.
363
00:22:56,592 --> 00:22:57,637
Hey!
364
00:23:04,208 --> 00:23:05,732
Who'd you come with?
365
00:23:05,775 --> 00:23:07,168
Bob Foley.
366
00:23:07,211 --> 00:23:09,170
You better go find him.
367
00:23:09,213 --> 00:23:10,737
Oh, I've already danced
with him.
368
00:23:10,780 --> 00:23:14,305
Besides, you're
a much better dancer.
369
00:23:18,919 --> 00:23:21,878
[music continues]
370
00:23:34,630 --> 00:23:36,502
Stace.
371
00:23:36,545 --> 00:23:39,200
Who's the new girl
that the boss is dancing with?
372
00:23:39,243 --> 00:23:41,768
Her name is Marjorie Hammond.
373
00:23:41,811 --> 00:23:43,900
- Pretty.
- Hm.
374
00:23:43,944 --> 00:23:45,598
H-- how old she is?
375
00:23:45,641 --> 00:23:48,601
About as old as Eve. Excuse me.
376
00:23:52,822 --> 00:23:55,738
[instrumental music]
377
00:24:01,265 --> 00:24:04,573
Whoop! Oop! Ooh!
378
00:24:10,797 --> 00:24:12,494
Thank you.
379
00:24:12,538 --> 00:24:15,279
I can't understand why
Bob run off leave you like that
380
00:24:15,323 --> 00:24:16,498
without even a word.
381
00:24:16,542 --> 00:24:17,630
Who cares?
382
00:24:17,673 --> 00:24:18,979
I'll find out
in the morning when, uh,
383
00:24:19,022 --> 00:24:20,328
I take the buggy back.
384
00:24:20,371 --> 00:24:23,374
Tell me, have you caught
many outlaws?
385
00:24:23,418 --> 00:24:25,812
- Many what?
- Many outlaws.
386
00:24:25,855 --> 00:24:26,987
Well, that's a sheriff's job.
387
00:24:27,030 --> 00:24:28,205
I'm just a ranch foreman.
388
00:24:28,249 --> 00:24:29,990
Well, you go on posses,
don't you?
389
00:24:30,033 --> 00:24:31,426
Not if I can help it.
390
00:24:31,470 --> 00:24:33,080
The only thing
posses generally catch
391
00:24:33,123 --> 00:24:34,124
is a cold in the head.
392
00:24:34,168 --> 00:24:36,953
Oh, you're just being modest.
393
00:24:36,997 --> 00:24:38,912
Goodnight, Marjorie.
394
00:24:38,955 --> 00:24:39,913
Goodnight.
395
00:24:44,265 --> 00:24:47,398
[instrumental music]
396
00:25:02,152 --> 00:25:03,676
- Hello, Aunt Livvy.
- Hello, dear.
397
00:25:03,719 --> 00:25:05,329
Hello, mother.
398
00:25:05,373 --> 00:25:06,722
- Did you have a good time?
- Oh!
399
00:25:06,766 --> 00:25:09,333
The most wonderful time
of my life.
400
00:25:09,377 --> 00:25:13,033
He looked like a nice boy
when he came to pick you up.
401
00:25:13,076 --> 00:25:15,252
- Goodnight, mother.
- Goodnight.
402
00:25:15,296 --> 00:25:18,691
- Goodnight, Aunt Livvy.
- Goodnight, dear.
403
00:25:18,734 --> 00:25:19,605
[chuckles]
404
00:25:19,648 --> 00:25:21,128
Does she always look like that
405
00:25:21,171 --> 00:25:23,217
when she comes home
from a dance?
406
00:25:23,260 --> 00:25:26,394
Or did I detect a little romance
in the air?
407
00:25:26,437 --> 00:25:28,918
She did look a bit dewy-eyed,
didn't she?
408
00:25:28,962 --> 00:25:31,355
Yes.
409
00:25:31,399 --> 00:25:35,359
Well, it's spring
and he is a nice boy.
410
00:25:35,403 --> 00:25:36,926
She'll forget about him
two minutes
411
00:25:36,970 --> 00:25:38,841
after she's been on the train.
412
00:25:38,885 --> 00:25:40,277
Probably.
413
00:25:40,321 --> 00:25:43,454
[instrumental music]
414
00:25:46,588 --> 00:25:49,591
Well, I was wondering
when you were gonna get back.
415
00:25:49,635 --> 00:25:53,029
You must've had a good time.
416
00:25:53,073 --> 00:25:54,422
I'll have a lot better time
417
00:25:54,465 --> 00:25:56,598
when I can tan
young Bob Foley's hide.
418
00:25:56,642 --> 00:25:58,644
Imagine a kid bringing a girl
to a dance
419
00:25:58,687 --> 00:26:00,733
and then walking out on her?
420
00:26:00,776 --> 00:26:03,823
- I had to drive her home.
- Yeah, I know.
421
00:26:03,866 --> 00:26:05,607
I thought he had better manners
than that.
422
00:26:05,651 --> 00:26:08,436
Well, maybe he thought she
wanted you to drive her home.
423
00:26:08,479 --> 00:26:10,830
What are you talking about?
424
00:26:10,873 --> 00:26:13,093
Well, she told him that she had
a headache and wanted to leave.
425
00:26:13,136 --> 00:26:15,182
So he went out and got the
buggy, and when he came back
426
00:26:15,225 --> 00:26:17,924
he saw her dancing with you.
427
00:26:17,967 --> 00:26:19,926
She didn't tell you
she had a headache, did she?
428
00:26:19,969 --> 00:26:23,103
Headache? She wouldn't
let me quit dancin'.
429
00:26:23,146 --> 00:26:25,322
That fool kid.
430
00:26:25,366 --> 00:26:26,715
She ought to be spanked.
431
00:26:26,759 --> 00:26:29,239
No, she's just a little
too old to spank.
432
00:26:29,283 --> 00:26:30,327
She sure doesn't act it.
433
00:26:30,371 --> 00:26:31,938
No, thanks, it keeps me up.
434
00:26:31,981 --> 00:26:34,941
[instrumental music]
435
00:26:36,812 --> 00:26:37,987
Pleasant dreams.
436
00:26:58,921 --> 00:27:01,271
- Morning, Mrs. Hammond.
- Hello, Bob.
437
00:27:01,315 --> 00:27:02,359
Is Marjorie in?
438
00:27:02,403 --> 00:27:03,491
No, she went into town
439
00:27:03,534 --> 00:27:04,666
to do some shopping.
440
00:27:04,710 --> 00:27:06,146
Would you like to wait?
441
00:27:06,189 --> 00:27:07,669
No, I, I only have
a few minutes.
442
00:27:07,713 --> 00:27:10,150
Oh, she'll be sorry
that she missed you.
443
00:27:10,193 --> 00:27:11,630
She told me
what a wonderful time
444
00:27:11,673 --> 00:27:13,806
she had with you last night.
445
00:27:13,849 --> 00:27:15,155
With me?
446
00:27:15,198 --> 00:27:17,679
Yes, why?
447
00:27:17,723 --> 00:27:20,116
Mrs. Hammond, are you sure
that Marjorie said
448
00:27:20,160 --> 00:27:22,466
she had a good time with me?
449
00:27:22,510 --> 00:27:24,207
Why do you keep saying that,
Bob?
450
00:27:24,251 --> 00:27:26,732
She, she went with you,
didn't she?
451
00:27:26,775 --> 00:27:29,822
Oh, yes, ma'am, but, you see...
452
00:27:29,865 --> 00:27:32,433
I, I think I'd better be going,
you, you'll excuse me.
453
00:27:32,476 --> 00:27:34,391
Bob, wait a minute.
454
00:27:34,435 --> 00:27:37,612
[instrumental music]
455
00:27:55,325 --> 00:27:56,892
Looks like a nice town.
456
00:27:56,936 --> 00:27:58,024
Yeah.
457
00:28:35,017 --> 00:28:37,150
- Good morning.
- Good morning.
458
00:28:41,502 --> 00:28:44,157
I, uh...
459
00:28:44,200 --> 00:28:46,289
I was just over your place
looking for you.
460
00:28:46,333 --> 00:28:48,030
Oh! What for?
461
00:28:48,074 --> 00:28:49,771
Well, I thought you might want
to apologize
462
00:28:49,815 --> 00:28:51,338
for the way you acted
last night.
463
00:28:51,381 --> 00:28:53,644
Apologize for the way I acted?
464
00:28:53,688 --> 00:28:55,690
Well, what about the way
you acted?
465
00:28:55,734 --> 00:28:57,823
Running out without a word
to anyone.
466
00:28:57,866 --> 00:28:59,389
Well, now,
what did you expect me to do?
467
00:28:59,433 --> 00:29:00,826
Stand there all night
while you were dancing
468
00:29:00,869 --> 00:29:02,741
with some other guy?
469
00:29:02,784 --> 00:29:04,177
I mean, after you told me
you wanted to go home
470
00:29:04,220 --> 00:29:06,222
because you weren't
feeling well.
471
00:29:06,266 --> 00:29:07,571
Well, I wasn't.
472
00:29:07,615 --> 00:29:09,704
Well, you sure got better quick
when he came in.
473
00:29:09,748 --> 00:29:12,054
Bob Foley, are you
calling me a liar?
474
00:29:12,098 --> 00:29:15,101
No, I-- I didn't say that.
475
00:29:15,144 --> 00:29:16,842
I just can't figure out
why you like him
476
00:29:16,885 --> 00:29:18,495
better than you like me.
477
00:29:18,539 --> 00:29:20,541
It's nothing against you.
478
00:29:20,584 --> 00:29:23,370
It's just that he's so manly,
479
00:29:23,413 --> 00:29:26,025
he can ride and shoot and...
480
00:29:26,068 --> 00:29:26,939
[sighs]
481
00:29:26,982 --> 00:29:28,114
Well, you wouldn't understand,
482
00:29:28,157 --> 00:29:30,029
you're just not that
kind of person.
483
00:29:30,072 --> 00:29:32,379
What do you mean
"Not that kind of person?"
484
00:29:32,422 --> 00:29:35,904
I mean, he's a cowhand,
what's so special about that?
485
00:29:35,948 --> 00:29:37,253
Well, if you don't know
486
00:29:37,297 --> 00:29:38,341
there's just no use
487
00:29:38,385 --> 00:29:39,778
discussing it any further.
488
00:29:39,821 --> 00:29:42,955
[instrumental music]
489
00:30:14,464 --> 00:30:16,466
Lucille?
490
00:30:16,510 --> 00:30:18,555
Whatever are you doing?
491
00:30:18,599 --> 00:30:20,731
I'm looking for
Marjorie's diary.
492
00:30:20,775 --> 00:30:22,603
Well, do you think you should?
493
00:30:22,646 --> 00:30:24,910
If it weren't for diaries,
parents would never know
494
00:30:24,953 --> 00:30:28,174
what their daughters
are really thinking.
495
00:30:28,217 --> 00:30:30,611
Here it is.
496
00:30:30,654 --> 00:30:33,614
Let's see now.
497
00:30:33,657 --> 00:30:36,443
"He danced with me
all evening long
498
00:30:36,486 --> 00:30:37,966
and then took me home."
499
00:30:38,010 --> 00:30:40,186
"I really think he wanted
to kiss me goodnight."
500
00:30:40,229 --> 00:30:43,624
Well, naturally,
Bob's a normal 17-year-old boy
501
00:30:43,667 --> 00:30:46,453
and Marjorie
is a very beautiful girl.
502
00:30:46,496 --> 00:30:47,933
Listen to this.
503
00:30:47,976 --> 00:30:51,458
"He makes Bob seems
so immature by comparison."
504
00:30:51,501 --> 00:30:52,938
What? Well, I thought...
505
00:30:52,981 --> 00:30:57,725
"Imagine a man like that,
the foreman of a big ranch,
506
00:30:57,768 --> 00:30:59,292
being attracted to me."
507
00:30:59,335 --> 00:31:01,642
So that's who brought her home.
508
00:31:01,685 --> 00:31:04,645
Oh, I can't believe it.
509
00:31:04,688 --> 00:31:06,647
I can.
510
00:31:06,690 --> 00:31:09,955
She thinks she's Bessie Burton,
511
00:31:09,998 --> 00:31:13,306
and he is Deadeye Dick.
512
00:31:13,349 --> 00:31:15,308
Deadeye Dick?
513
00:31:16,352 --> 00:31:19,486
Why do I remind her
of Deadeye Dick?
514
00:31:19,529 --> 00:31:21,314
I know it sounds ridiculous
515
00:31:21,357 --> 00:31:24,056
but my daughter
is a very impressionable
516
00:31:24,099 --> 00:31:26,362
and, uh, emotional young girl
517
00:31:26,406 --> 00:31:29,844
and apparently
she has a crush on you.
518
00:31:29,888 --> 00:31:32,412
Well, no, I wouldn't go so far
as to say that.
519
00:31:32,455 --> 00:31:35,241
Oh, you would've
if you read her diary.
520
00:31:35,284 --> 00:31:37,547
Um, Mrs. Hammond,
I assure you that...
521
00:31:37,591 --> 00:31:40,899
I know, I know, Livvy assured me
of the same thing
522
00:31:40,942 --> 00:31:43,684
and I didn't come here
to accuse you
523
00:31:43,727 --> 00:31:46,469
of any improper behavior.
524
00:31:46,513 --> 00:31:47,862
Thank you.
525
00:31:47,906 --> 00:31:49,690
The point is that
526
00:31:49,733 --> 00:31:51,083
we should stop it before she,
527
00:31:51,126 --> 00:31:53,041
she just makes
a complete fool of herself
528
00:31:53,085 --> 00:31:55,609
and that's why
I've come out here
529
00:31:55,652 --> 00:31:58,220
to ask your help.
530
00:31:58,264 --> 00:32:00,744
Ha! Seems to me that's a little
more in your department.
531
00:32:00,788 --> 00:32:03,008
I mean, after all,
you're her mother.
532
00:32:03,051 --> 00:32:07,795
Well, unfortunately, she hasn't
seen fit to confide in me
533
00:32:07,838 --> 00:32:10,537
and if I said anything,
534
00:32:10,580 --> 00:32:12,713
she'd know that I read her diary
535
00:32:12,756 --> 00:32:15,716
and that would make
matters worse.
536
00:32:15,759 --> 00:32:17,370
Besides what could I do?
537
00:32:17,413 --> 00:32:20,199
If I forbid her to see you,
it would wouldn't solve anything
538
00:32:20,242 --> 00:32:22,288
and she'd just get the feeling
539
00:32:22,331 --> 00:32:24,943
that I was trying to keep
the two of you apart.
540
00:32:29,034 --> 00:32:32,124
I'm afraid that
under the circumstances,
541
00:32:32,167 --> 00:32:35,475
you're the only one
who can influence her.
542
00:32:35,518 --> 00:32:37,564
Well, she's a very nice girl,
Mrs. Hammond,
543
00:32:37,607 --> 00:32:39,827
I wouldn't want to do anything
to embarrass her.
544
00:32:39,870 --> 00:32:42,308
Neither would I and I'm sure
545
00:32:42,351 --> 00:32:44,571
you'll find the right thing
to do.
546
00:32:44,614 --> 00:32:46,616
[instrumental music]
547
00:32:46,660 --> 00:32:47,922
Livvy.
548
00:32:47,966 --> 00:32:49,619
Thank you.
549
00:32:56,670 --> 00:32:58,237
Good day.
550
00:32:58,280 --> 00:32:59,455
Goodbye.
551
00:33:02,632 --> 00:33:04,547
Discussing the dowry?
552
00:33:06,462 --> 00:33:07,986
[whistles]
553
00:33:23,566 --> 00:33:25,220
[knock on door]
554
00:33:26,874 --> 00:33:28,267
Coming.
555
00:33:29,311 --> 00:33:31,444
Oh, hello. Come on in.
556
00:33:34,273 --> 00:33:36,231
I think granddad is
in his study.
557
00:33:36,275 --> 00:33:38,842
Uh, I wasn't looking for him,
I wanted to talk to you.
558
00:33:38,886 --> 00:33:40,409
- Oh!
- Yeah.
559
00:33:40,453 --> 00:33:43,195
You know Mrs. Underhill's niece,
Marjorie Hammond?
560
00:33:43,238 --> 00:33:44,892
I met her in town. Why?
561
00:33:44,935 --> 00:33:47,634
Well, maybe you could
do me a favor,
562
00:33:47,677 --> 00:33:49,331
she was at the dance last night.
563
00:33:49,375 --> 00:33:51,855
Oh, how was it?
I had a sore throat.
564
00:33:51,899 --> 00:33:53,074
So granddad wouldn't let me go.
565
00:33:53,118 --> 00:33:55,076
Well, it was fine,
but she was there
566
00:33:55,120 --> 00:33:56,991
and there was some kind
of a mix up.
567
00:33:57,035 --> 00:33:59,124
What do you mean?
568
00:33:59,167 --> 00:34:02,388
Well, she's got some kind
of a crazy notion
569
00:34:02,431 --> 00:34:05,608
you see, she's never been out
west before.
570
00:34:05,652 --> 00:34:10,135
The other day when a piece of
tumbleweed spooked old Percy
571
00:34:10,178 --> 00:34:12,093
she got the idea
that I saved your life.
572
00:34:12,137 --> 00:34:14,052
And now she thinks that, uh...
573
00:34:14,095 --> 00:34:16,532
I know, you're her knight
in shining armor.
574
00:34:16,576 --> 00:34:18,926
More like a character called
Deadeye Dick.
575
00:34:18,969 --> 00:34:20,580
- Who?
- Deadeye Dick.
576
00:34:20,623 --> 00:34:24,192
Anyway what I want you to do
is get her out of that notion.
577
00:34:24,236 --> 00:34:26,847
You're more her age,
you can talk sense to her.
578
00:34:26,890 --> 00:34:28,936
What do you want me to say?
579
00:34:28,979 --> 00:34:31,330
- Well, that's up to you.
- No, it isn't.
580
00:34:31,373 --> 00:34:33,245
You got yourself into this.
581
00:34:33,288 --> 00:34:34,855
Oh, I didn't get myself
into anything.
582
00:34:34,898 --> 00:34:36,378
This is all her idea.
583
00:34:36,422 --> 00:34:39,120
- Good morning.
- Good morning, sir.
584
00:34:39,164 --> 00:34:41,427
Honey, I am riding out
to south pasture.
585
00:34:41,470 --> 00:34:43,168
Thought you might like
to come along.
586
00:34:43,211 --> 00:34:46,562
Didn't you just tell me you had
some kind of an errand in town?
587
00:34:46,606 --> 00:34:51,045
Oh, you must have misunderstood,
I haven't a thing to do.
588
00:34:51,089 --> 00:34:52,742
Let's go.
589
00:35:03,405 --> 00:35:06,408
[gunshots]
590
00:35:29,170 --> 00:35:31,216
What's this all about?
591
00:35:31,259 --> 00:35:34,436
Hm, thought I'd try
a little target practice, dad.
592
00:35:34,480 --> 00:35:36,308
So that you could intimidate
a jury?
593
00:35:38,223 --> 00:35:40,616
Well, dad,
I've been thinking about that.
594
00:35:40,660 --> 00:35:43,967
Uh, I don't think
I'm cut out to be a lawyer.
595
00:35:44,011 --> 00:35:47,101
You know, cooped up all your
life in a stuffy old office.
596
00:35:47,145 --> 00:35:49,059
Well, now,
if you're good enough lawyer,
597
00:35:49,103 --> 00:35:52,237
the office doesn't
have to be stuffy or old.
598
00:35:52,280 --> 00:35:54,456
- Yeah, I know...
- What brought this on?
599
00:35:54,500 --> 00:35:56,415
Well, like I said, dad,
some people
600
00:35:56,458 --> 00:35:58,678
just aren't cut out
to be lawyers.
601
00:35:58,721 --> 00:36:00,288
But that's what
you always wanted to be.
602
00:36:00,332 --> 00:36:01,942
Well, I can change my mind,
can't I?
603
00:36:01,985 --> 00:36:03,813
I mean, you've always said
to think for yourself
604
00:36:03,857 --> 00:36:05,337
and now you won't let me.
605
00:36:05,380 --> 00:36:09,254
Take it easy, son, take it easy.
606
00:36:09,297 --> 00:36:12,170
Just, uh, what is it you think
you are cut out to be?
607
00:36:13,954 --> 00:36:15,782
I don't know, uh...
608
00:36:15,825 --> 00:36:18,306
maybe I'll try being a cowhand
for a while.
609
00:36:18,350 --> 00:36:20,787
You know,
till I made up my mind.
610
00:36:20,830 --> 00:36:23,703
- A cowhand?
- Well, what's wrong with that?
611
00:36:23,746 --> 00:36:26,401
Well, nothing, I guess,
it's just that...
612
00:36:26,445 --> 00:36:28,534
Well, you never been interested
in anything but the law.
613
00:36:28,577 --> 00:36:30,623
Well, I can change my mind,
can't I?
614
00:36:30,666 --> 00:36:33,930
A man's got a right
to live his own life.
615
00:36:33,974 --> 00:36:36,890
[instrumental music]
616
00:36:57,215 --> 00:36:58,694
Whoop!
617
00:37:00,392 --> 00:37:02,916
- Howdy.
- Howdy.
618
00:37:02,959 --> 00:37:05,266
Brought your buggy back,
Bob forgot it last night.
619
00:37:05,310 --> 00:37:08,487
Oh, well, I'm not surprised
the way he's been acting.
620
00:37:08,530 --> 00:37:10,184
You know, he just told me
he didn't want to be
621
00:37:10,228 --> 00:37:12,142
a lawyer any more,
just like that.
622
00:37:12,186 --> 00:37:13,840
I don't know
what's got into him.
623
00:37:13,883 --> 00:37:15,842
I think maybe I do.
624
00:37:15,885 --> 00:37:19,019
You know that little gal
he took to the dance last night?
625
00:37:19,062 --> 00:37:22,283
Yeah, but what she
got to do with it?
626
00:37:22,327 --> 00:37:23,763
She reads dime novels.
627
00:37:23,806 --> 00:37:26,374
Heroes have got names like
Deadeye Dick.
628
00:37:26,418 --> 00:37:29,725
Did you ever hear of a lawyer
named Deadeye Dick?
629
00:37:29,769 --> 00:37:31,336
Oh, so, that's it.
630
00:37:31,379 --> 00:37:34,687
That's why he wants to be
a cowhand all of a sudden.
631
00:37:34,730 --> 00:37:37,994
Why, he had me worried
for a minute there.
632
00:37:38,038 --> 00:37:39,648
What'd you tell him?
633
00:37:39,692 --> 00:37:41,520
Well, I didn't get a chance
to tell him much of anything.
634
00:37:41,563 --> 00:37:43,478
He did all the talking.
635
00:37:43,522 --> 00:37:45,654
You know, she's only
visiting here for a week or two,
636
00:37:45,698 --> 00:37:49,092
it might be a good idea to let
him get it out of his system.
637
00:37:49,136 --> 00:37:53,271
Well, I don't mind but who'd
give him a job as a cowhand?
638
00:37:53,314 --> 00:37:55,011
I will.
639
00:37:55,055 --> 00:37:56,230
Oh, now, look, just because
640
00:37:56,274 --> 00:37:57,318
you're an old friend,
you don't--
641
00:37:57,362 --> 00:37:58,319
I'm not doing it
642
00:37:58,363 --> 00:38:00,060
out of friendship, believe me.
643
00:38:00,103 --> 00:38:01,888
You're not?
644
00:38:01,931 --> 00:38:03,933
Well, I mean,
if you really wanna take him on,
645
00:38:03,977 --> 00:38:06,240
I guess it might be a pretty
good way to handle it.
646
00:38:06,284 --> 00:38:08,547
I think it might solve
quite a few problems.
647
00:38:08,590 --> 00:38:11,811
Hey, Bob, come on out here!
648
00:38:11,854 --> 00:38:14,379
Uh, kids,
I wouldn't go through it again
649
00:38:14,422 --> 00:38:16,337
if you paid me.
650
00:38:23,475 --> 00:38:26,260
- What is it, dad?
- Howdy, Bob.
651
00:38:26,304 --> 00:38:27,566
Hello.
652
00:38:27,609 --> 00:38:29,002
Well, I, I was just telling him
653
00:38:29,045 --> 00:38:30,264
about our little talk and,
654
00:38:30,308 --> 00:38:32,310
and he's agreed
to give you a tryout.
655
00:38:34,137 --> 00:38:37,837
Well, you might thank him.
656
00:38:37,880 --> 00:38:39,186
Thanks.
657
00:38:39,229 --> 00:38:40,535
It's alright,
you'll earn your pay.
658
00:38:40,579 --> 00:38:42,320
See you at Shiloh
in the morning.
659
00:38:42,363 --> 00:38:45,453
[instrumental music]
660
00:38:55,333 --> 00:38:57,160
You don't sound
very pleased about it.
661
00:38:57,204 --> 00:38:59,511
I thought that's what
you wanted?
662
00:38:59,554 --> 00:39:04,429
I keep wondering why he did it
consider that...
663
00:39:04,472 --> 00:39:06,256
Consider what?
664
00:39:06,300 --> 00:39:07,736
Nothing.
665
00:39:11,000 --> 00:39:13,916
[instrumental music]
666
00:39:17,616 --> 00:39:19,661
Those stray can sure
give a man a hard time.
667
00:39:19,705 --> 00:39:21,881
I haven't seen hide
nor hair of 'em.
668
00:39:21,924 --> 00:39:23,186
I signed on a new hand,
669
00:39:23,230 --> 00:39:24,710
he'll report to you
in the morning.
670
00:39:24,753 --> 00:39:26,973
I didn't think we needed
a new hand this time of year.
671
00:39:27,016 --> 00:39:28,888
Well, I thought we could use
Bob Foley.
672
00:39:28,931 --> 00:39:31,934
Bob Fo...
Now, why the dickens did you...
673
00:39:34,459 --> 00:39:36,025
Oh, no, no. No, I know you.
674
00:39:36,069 --> 00:39:38,724
You got something
up your sleeve, what is it?
675
00:39:38,767 --> 00:39:41,814
Well, all it is, Bob thinks
676
00:39:41,857 --> 00:39:44,469
Marjorie likes cowboys
better than she likes lawyers.
677
00:39:44,512 --> 00:39:46,166
So, if he becomes a cowboy,
678
00:39:46,209 --> 00:39:48,386
she might to get like him better
and leave you alone?
679
00:39:48,429 --> 00:39:49,691
Go to the head of the class.
680
00:39:49,735 --> 00:39:51,171
Only one thing wrong with that.
681
00:39:51,214 --> 00:39:52,433
What is it?
682
00:39:52,477 --> 00:39:53,652
How'd you know
he can handle the job?
683
00:39:53,695 --> 00:39:55,218
Well, that's your
responsibility.
684
00:39:55,262 --> 00:39:57,177
But that's not my job, I...
685
00:39:57,220 --> 00:39:59,832
- You wanna bet.
- Hey!
686
00:39:59,875 --> 00:40:02,051
One of these days
I'm going to quit.
687
00:40:02,095 --> 00:40:05,185
I got a lot of green horses
to broke and I don't have to
688
00:40:05,228 --> 00:40:07,622
mess around with
some green horn.
689
00:40:07,666 --> 00:40:09,363
Now, get that iron right there,
it's plenty hot.
690
00:40:09,407 --> 00:40:11,670
That one right there.
691
00:40:11,713 --> 00:40:14,063
Okay, now, just put it right
there. Go ahead. Come on.
692
00:40:17,110 --> 00:40:20,026
No, no, no. Come over here.
Over here. Look, look. Here.
693
00:40:20,069 --> 00:40:22,855
See now, just rock it
back and forth like that,
694
00:40:22,898 --> 00:40:24,857
over here, get here.
695
00:40:24,900 --> 00:40:27,294
Alright, put it on.
Go ahead.
696
00:40:27,337 --> 00:40:29,035
Ow!
697
00:40:29,078 --> 00:40:30,297
Not me. Him!
698
00:40:30,340 --> 00:40:32,473
I'm sorry.
699
00:40:38,566 --> 00:40:40,568
[cow mooing]
700
00:40:40,612 --> 00:40:42,788
Alright, alright, that's enough.
701
00:40:45,530 --> 00:40:47,880
Alright, nice and tight.
702
00:40:47,923 --> 00:40:49,882
Put your staple in.
703
00:41:05,550 --> 00:41:06,899
Bob: I'm sorry.
704
00:41:06,942 --> 00:41:08,901
He's hiding right there
behind that bush.
705
00:41:08,944 --> 00:41:10,555
Now build your loop
706
00:41:10,598 --> 00:41:12,121
and go up to him nice and easy.
707
00:41:12,165 --> 00:41:14,602
Don't go chasin' him halfway
across the country.
708
00:41:16,343 --> 00:41:17,910
[cow mooing]
709
00:41:17,953 --> 00:41:21,304
Trampas: Go get him.
Put it on him.
710
00:41:21,348 --> 00:41:24,394
All you want to do is get the
loop around its neck.
711
00:41:24,438 --> 00:41:26,048
Alright, go on.
712
00:41:28,355 --> 00:41:29,965
Get going.
713
00:41:30,009 --> 00:41:31,967
Well, swing your rope!
714
00:41:36,798 --> 00:41:40,236
Yeah, alright, now, put it on.
Go ahead, put it on.
715
00:41:45,677 --> 00:41:49,115
Yeah, go on.
Go after. Go ahead.
716
00:42:05,653 --> 00:42:07,394
How is it going?
717
00:42:07,437 --> 00:42:09,004
How's it going, he ask.
718
00:42:09,048 --> 00:42:10,876
The calf and he just disappeared
over the ridge,
719
00:42:10,919 --> 00:42:12,530
you may never see
either one of them again.
720
00:42:12,573 --> 00:42:14,619
[chuckles]
That bad, huh?
721
00:42:14,662 --> 00:42:17,447
There's gotta be a better
solution to your problem.
722
00:42:17,491 --> 00:42:19,319
Such as?
723
00:42:19,362 --> 00:42:20,712
I suppose you went to her
and told her
724
00:42:20,755 --> 00:42:22,017
she was acting like a silly kid
725
00:42:22,061 --> 00:42:24,150
and snap out of it.
726
00:42:24,193 --> 00:42:25,499
Well, what harm would that do?
727
00:42:25,543 --> 00:42:27,545
Alright, so she feels bad
for a while.
728
00:42:27,588 --> 00:42:31,592
Cries herself to sleep
for a couple nights and...
729
00:42:31,636 --> 00:42:33,681
No, you can't do that.
730
00:42:33,725 --> 00:42:36,771
Any other suggestions?
731
00:42:36,815 --> 00:42:39,426
Alright, I'll work with Bob
again tomorrow.
732
00:42:39,469 --> 00:42:41,341
That is if I can find him.
733
00:42:41,384 --> 00:42:44,562
[instrumental music]
734
00:43:05,147 --> 00:43:06,627
[sighs]
735
00:43:06,671 --> 00:43:09,325
You mean, your grandfather
owns all this?
736
00:43:09,369 --> 00:43:11,284
As far as you can see.
737
00:43:14,592 --> 00:43:17,420
- I'd love to live here.
- I'll bet you wouldn't.
738
00:43:17,464 --> 00:43:20,598
You'd miss the excitement
of city life.
739
00:43:33,436 --> 00:43:35,613
Let's go that way.
740
00:44:03,466 --> 00:44:04,816
- Howdy.
- Hello.
741
00:44:04,859 --> 00:44:07,862
What brings you out here?
Looking for Bob?
742
00:44:07,906 --> 00:44:10,082
Why would I be looking for Bob
out here?
743
00:44:10,125 --> 00:44:12,780
Well, haven't you heard
he's one of our top hands?
744
00:44:12,824 --> 00:44:15,696
Bob? I thought he was studying
to be a lawyer?
745
00:44:15,740 --> 00:44:17,916
Well, it's a big sacrifice
for him to give that up
746
00:44:17,959 --> 00:44:20,832
and we really appreciate it.
747
00:44:20,875 --> 00:44:22,703
Are we talking
about the same boy?
748
00:44:22,747 --> 00:44:25,924
He's not a boy, he's a man,
doing a man's job.
749
00:44:25,967 --> 00:44:28,709
He certainly is, look.
750
00:44:28,753 --> 00:44:30,885
Alright, put it on him.
751
00:44:39,546 --> 00:44:41,026
[chuckles]
752
00:45:00,828 --> 00:45:03,831
What happened to him could
happen to anybody, you know.
753
00:45:03,875 --> 00:45:06,225
Of course. I understand.
754
00:45:14,015 --> 00:45:15,713
I knew he'd say that.
755
00:45:15,756 --> 00:45:19,978
It's just like him,
so noble and generous.
756
00:45:20,021 --> 00:45:21,675
Marjorie?
757
00:45:21,719 --> 00:45:23,024
Yes?
758
00:45:23,068 --> 00:45:25,200
Oh, we better be getting back.
759
00:45:34,819 --> 00:45:36,995
Next time, tighten your seat.
760
00:45:37,038 --> 00:45:39,388
There won't be any next time.
761
00:46:04,544 --> 00:46:07,199
Howdy. Where's Bob?
762
00:46:07,242 --> 00:46:08,722
He quit.
763
00:46:08,766 --> 00:46:10,898
Well, now,
that worked out just great.
764
00:46:10,942 --> 00:46:12,421
I did the best I could.
765
00:46:12,465 --> 00:46:13,509
Some people are cut out to be
766
00:46:13,553 --> 00:46:14,554
ranch hands and some aren't.
767
00:46:14,597 --> 00:46:16,556
That's a brilliant deduction.
768
00:46:16,599 --> 00:46:20,342
Uh, wait a minute. Wait, wait.
Hey, I got an idea.
769
00:46:20,386 --> 00:46:23,563
I suppose I told Marjorie
you have a wife in Texas
770
00:46:23,606 --> 00:46:24,694
with six kids and there's no...
771
00:46:24,738 --> 00:46:27,567
Oh, that's a real bright notion.
772
00:46:27,610 --> 00:46:30,526
Well, that's what
friends are for.
773
00:46:32,746 --> 00:46:34,835
Well, I tried.
774
00:46:35,749 --> 00:46:37,185
I tried.
775
00:46:41,320 --> 00:46:44,279
[instrumental music]
776
00:46:51,591 --> 00:46:53,419
Trampas?
777
00:46:53,462 --> 00:46:55,856
How could you let a thing
like that happen to Bob?
778
00:46:55,900 --> 00:46:57,510
Everything was going so well.
779
00:46:57,553 --> 00:46:59,947
Now wait a minute, what did
everybody expect me to do?
780
00:46:59,991 --> 00:47:02,254
Tie him to the horse?
781
00:47:02,297 --> 00:47:05,648
You know, at first, I thought
it was all a big joke.
782
00:47:05,692 --> 00:47:10,740
Now I'm beginning to worry.
Marjorie is really serious.
783
00:47:10,784 --> 00:47:12,438
Well you can be sure
of one thing,
784
00:47:12,481 --> 00:47:15,571
whatever happens,
I'll be blamed for it.
785
00:47:15,615 --> 00:47:18,487
[instrumental music]
786
00:47:26,669 --> 00:47:28,628
I tried.
787
00:47:28,671 --> 00:47:29,977
I tried.
788
00:47:40,945 --> 00:47:42,990
How's the branding going?
789
00:47:43,034 --> 00:47:45,471
Almost finished, sir.
790
00:47:45,514 --> 00:47:47,516
Here's the tally sheet.
791
00:47:47,560 --> 00:47:49,736
In other two or three days
oughta wrap it up.
792
00:47:49,779 --> 00:47:51,694
Good.
793
00:47:51,738 --> 00:47:54,175
Yeah, well, I'll see you later.
794
00:47:54,219 --> 00:47:57,135
Grainger: You hired a new hand?
795
00:47:57,178 --> 00:47:59,789
Oh, it didn't work out.
796
00:47:59,833 --> 00:48:01,835
Ideas like that generally don't.
797
00:48:01,879 --> 00:48:03,663
What do you mean?
798
00:48:03,706 --> 00:48:06,840
I ran into Harry Foley in town.
799
00:48:06,884 --> 00:48:09,147
- He told me about the plan.
- Oh!
800
00:48:09,190 --> 00:48:12,890
Of course he only knew about
the part that concerned his son.
801
00:48:15,283 --> 00:48:18,286
Livvy filled me in
on the rest of it.
802
00:48:18,330 --> 00:48:19,635
Oh!
803
00:48:22,290 --> 00:48:25,380
- Quite a dilemma, isn't it?
- Yes, sir, it is.
804
00:48:26,904 --> 00:48:29,297
Reminds me of a time
a long while ago.
805
00:48:31,952 --> 00:48:34,172
I was about your age...
806
00:48:34,215 --> 00:48:36,130
I was working as a wrangler.
807
00:48:37,915 --> 00:48:41,048
The boss' niece came to visit on
the ranch.
808
00:48:42,702 --> 00:48:44,225
Yes, sir.
809
00:48:44,269 --> 00:48:47,011
Well, that was good
many years ago.
810
00:48:47,054 --> 00:48:49,187
I don't recall all the details.
811
00:48:52,277 --> 00:48:53,452
Yes, sir.
812
00:48:58,239 --> 00:49:01,721
If, uh, it should happen
to come back to you,
813
00:49:01,764 --> 00:49:05,638
uh, I sure would like to know
how you worked it out.
814
00:49:05,681 --> 00:49:07,770
Well, if I remember rightly,
815
00:49:07,814 --> 00:49:09,033
I got fired.
816
00:49:09,076 --> 00:49:10,817
[instrumental music]
817
00:49:10,860 --> 00:49:12,166
Oh!
818
00:49:34,275 --> 00:49:37,409
[intense music]
819
00:49:41,717 --> 00:49:42,762
Sheriff!
820
00:49:44,851 --> 00:49:46,374
[gasps]
821
00:50:00,301 --> 00:50:02,390
Get the doc. Quick.
822
00:50:04,566 --> 00:50:07,004
Anybody get a look at him?
823
00:50:07,047 --> 00:50:08,962
I saw one of them.
824
00:50:48,784 --> 00:50:50,047
This way.
825
00:51:13,461 --> 00:51:15,768
What's the matter?
826
00:51:15,811 --> 00:51:18,858
The horse has gone lame.
We'll have to ride double.
827
00:51:18,901 --> 00:51:22,166
- We'll never make it that way.
- Alright, well, you two go on.
828
00:51:23,863 --> 00:51:25,125
Hyah!
829
00:51:47,669 --> 00:51:49,845
Get your hands up.
830
00:51:56,200 --> 00:51:59,638
- What's this all about?
- Where's the rest of 'em?
831
00:51:59,681 --> 00:52:01,335
I don't know
what you're talking about?
832
00:52:01,379 --> 00:52:03,685
Mike, you and Jim
take him into town.
833
00:52:03,729 --> 00:52:05,687
Look, I don't know
what you think I've done.
834
00:52:05,731 --> 00:52:08,168
He'll tell you about it
on the way to town.
835
00:52:17,046 --> 00:52:20,049
[instrumental music]
836
00:52:23,314 --> 00:52:25,490
It all happened so suddenly.
837
00:52:25,533 --> 00:52:28,493
And there I was
not ten feet away.
838
00:52:28,536 --> 00:52:30,886
Oh, you're lucky
you didn't get shot.
839
00:52:30,930 --> 00:52:34,673
Well, I was so surprised
I couldn't even move,
840
00:52:34,716 --> 00:52:37,241
let alone try to stop them.
841
00:52:37,284 --> 00:52:38,329
[knock on door]
842
00:52:38,372 --> 00:52:40,548
Oh, I'll get it.
843
00:52:42,898 --> 00:52:46,163
- Good evening.
- Good evening.
844
00:52:46,206 --> 00:52:49,862
- Oh, good evening, sheriff.
- Mrs. Underhill.
845
00:52:49,905 --> 00:52:52,560
Oh, I don't believe that you've
met my sister, Mrs. Hammond
846
00:52:52,604 --> 00:52:53,779
and her daughter Marjorie.
847
00:52:53,822 --> 00:52:56,042
- How do you do?
- Hello.
848
00:52:56,085 --> 00:52:57,304
Something wrong?
849
00:52:57,348 --> 00:52:58,827
Well, I came out here
because I understand
850
00:52:58,871 --> 00:52:59,959
that Miss Hammond got a look
at one of the men
851
00:53:00,002 --> 00:53:01,526
who held up the bank today.
852
00:53:01,569 --> 00:53:04,703
That's right. He was wearing one
of those bandanas
853
00:53:04,746 --> 00:53:06,487
you call them, and when the
other hand grabbed him,
854
00:53:06,531 --> 00:53:08,054
it slipped down.
855
00:53:08,097 --> 00:53:10,099
You think you'd recognize him
if you saw him again?
856
00:53:10,143 --> 00:53:13,233
I only got a quick look
but I'll never forget that face.
857
00:53:13,277 --> 00:53:15,366
Why are you asking her
all these questions?
858
00:53:15,409 --> 00:53:17,977
Well, we think we've picked up
one of the robbers.
859
00:53:18,020 --> 00:53:19,457
I'd like you
to have a look at him.
860
00:53:19,500 --> 00:53:20,849
Certainly.
861
00:53:22,808 --> 00:53:24,984
He says he's just a drifter,
I don't believe him
862
00:53:25,027 --> 00:53:27,639
but outside the fact that
his horse was all lathered up
863
00:53:27,682 --> 00:53:29,249
when we found him,
there's nothing
864
00:53:29,293 --> 00:53:30,555
to really tie him in with it.
865
00:53:30,598 --> 00:53:31,599
But Marjorie told us that
866
00:53:31,643 --> 00:53:32,905
there were three men.
867
00:53:32,948 --> 00:53:34,254
Yes, ma'am, there were.
868
00:53:34,298 --> 00:53:36,865
Two of 'em got away.
869
00:53:36,909 --> 00:53:38,519
Would you mind
coming down to the jail
870
00:53:38,563 --> 00:53:39,825
and see if you can identify him?
871
00:53:39,868 --> 00:53:41,914
Well, of course not,
this is exciting.
872
00:53:41,957 --> 00:53:44,264
Uh, just a minute, sheriff.
873
00:53:44,308 --> 00:53:47,180
Why does Marjorie have to
get mixed up in this?
874
00:53:47,224 --> 00:53:49,313
As far as I can find out,
she's the only one
875
00:53:49,356 --> 00:53:50,705
that got a look at the man.
876
00:53:50,749 --> 00:53:52,098
But I understand that
there was a man
877
00:53:52,141 --> 00:53:54,666
who ran out of the bank
and fought with him.
878
00:53:54,709 --> 00:53:57,103
Yes, ma'am, Fred Newman,
the teller.
879
00:53:57,146 --> 00:53:59,279
Then why can't he identify him?
880
00:53:59,323 --> 00:54:00,541
I'm afraid he's dead.
881
00:54:00,585 --> 00:54:02,195
[dramatic music]
882
00:54:02,239 --> 00:54:05,372
Don't worry, mother, it might
not even be the same man.
883
00:54:07,418 --> 00:54:09,768
I'll get the buggy, sheriff.
884
00:54:16,340 --> 00:54:17,950
Don't worry, Mrs. Hammond,
885
00:54:17,993 --> 00:54:20,431
if it is the same man,
he won't be getting out of jail
886
00:54:20,474 --> 00:54:22,563
to do your daughter any harm.
887
00:54:22,607 --> 00:54:24,217
Yes, but what about his friends?
888
00:54:24,261 --> 00:54:26,785
We've got a cell waiting
for them too.
889
00:54:36,795 --> 00:54:39,188
- That's the man.
- She's crazy.
890
00:54:39,232 --> 00:54:40,973
I never saw her before
in my life.
891
00:54:41,016 --> 00:54:42,496
Save it.
892
00:54:42,540 --> 00:54:45,194
You can do your talking
in court. That's all for now.
893
00:54:56,249 --> 00:54:58,773
Now the trial will probably
be in two or three days
894
00:54:58,817 --> 00:55:00,993
just as soon
as the judge gets here.
895
00:55:01,036 --> 00:55:03,256
You sure you won't mind
identifying him in court?
896
00:55:03,300 --> 00:55:05,867
- Of course not.
- I'll drive you home.
897
00:55:54,307 --> 00:55:57,310
- I'll see what I can find out.
- I'll be around.
898
00:56:02,663 --> 00:56:05,840
[indistinct chatter]
899
00:56:10,758 --> 00:56:12,543
Help yourself to another,
it's on me.
900
00:56:12,586 --> 00:56:14,022
- No, thank you.
- Howdy, sir.
901
00:56:14,066 --> 00:56:16,503
- What's your pleasure?
- Howdy. Uh, whiskey.
902
00:56:16,547 --> 00:56:18,418
Uh, whiskey, coming up.
903
00:56:23,292 --> 00:56:25,425
- Mm, good whiskey.
- Well, I buy the best.
904
00:56:25,469 --> 00:56:28,428
- I buy the very best.
- Hear you had some excitement?
905
00:56:28,472 --> 00:56:30,691
You must be talking
about the bank robbery?
906
00:56:30,735 --> 00:56:32,737
Huh, that we did. That we did.
907
00:56:32,780 --> 00:56:34,869
- They catch him?
- Well, they got one of 'em.
908
00:56:34,913 --> 00:56:37,132
At least, they-- they think
it's one of 'em.
909
00:56:37,176 --> 00:56:39,004
You mean
they don't know for sure?
910
00:56:39,047 --> 00:56:42,094
Well, they had these bandanas
pulled up high over their faces.
911
00:56:42,137 --> 00:56:46,577
I understand some girls says she
got a good look at one of 'em.
912
00:56:46,620 --> 00:56:51,103
If he's the right fella, we're
gonna have a hangin' in town.
913
00:56:51,146 --> 00:56:53,453
First one in a long time.
914
00:56:53,497 --> 00:56:56,195
A hangin'? Bank robbery?
915
00:56:56,238 --> 00:56:58,937
A man got killed
trying to stop him.
916
00:57:02,723 --> 00:57:04,116
Hi-- hit you again?
917
00:57:04,159 --> 00:57:06,161
No, that'll do it.
So long.
918
00:57:06,205 --> 00:57:07,946
Thank you.
919
00:57:07,989 --> 00:57:10,209
You know, poor old Fred,
he used to come in here
920
00:57:10,252 --> 00:57:13,299
every Saturday night for beer,
every Saturday night.
921
00:57:13,342 --> 00:57:16,824
I just can't believe he'd take
on a bank robber single-handed.
922
00:57:20,915 --> 00:57:23,614
- They got him, alright.
- Well, how does it look?
923
00:57:23,657 --> 00:57:24,876
What did you find out?
924
00:57:24,919 --> 00:57:26,138
Looks like
they're gonna hang him
925
00:57:26,181 --> 00:57:27,618
unless we do something about it.
926
00:57:27,661 --> 00:57:30,577
[intense music]
927
00:57:39,586 --> 00:57:41,501
[metal tapping]
928
00:57:45,679 --> 00:57:47,507
Blake?
929
00:57:47,551 --> 00:57:49,030
You gonna bust me out of here.
930
00:57:49,074 --> 00:57:50,945
We can't take on the whole town.
931
00:57:50,989 --> 00:57:53,078
Well, you better
or I'll talk plenty.
932
00:57:53,121 --> 00:57:55,559
Take it easy.
We got a better way.
933
00:57:58,866 --> 00:58:00,520
They said some girl
spotted you,
934
00:58:00,564 --> 00:58:01,913
you know who she is?
935
00:58:01,956 --> 00:58:03,654
I don't know her name.
936
00:58:03,697 --> 00:58:05,090
But I know what she looks like.
937
00:58:05,133 --> 00:58:08,006
A kid about 16. Small.
938
00:58:08,049 --> 00:58:10,965
- Hank, get out of sight.
- See you later.
939
00:58:11,009 --> 00:58:14,142
[intense music]
940
00:58:32,291 --> 00:58:35,468
[instrumental music]
941
00:58:57,577 --> 00:58:59,840
- Hello, sheriff.
- Glad to see you, judge.
942
00:58:59,884 --> 00:59:02,060
- Thank you.
- How are things in Twin Forks?
943
00:59:02,103 --> 00:59:04,541
Oh, hot and dusty.
944
00:59:04,584 --> 00:59:07,456
- Charlie?
- Here you are, sheriff.
945
00:59:07,500 --> 00:59:09,676
- So long, judge.
- So long, Charlie.
946
00:59:09,720 --> 00:59:11,809
Charlie: Hit up...
947
00:59:11,852 --> 00:59:13,724
You know something,
I wish the railroad would put in
948
00:59:13,767 --> 00:59:15,029
some spur lines.
949
00:59:15,073 --> 00:59:17,728
I'm getting too old to travel
in those things.
950
00:59:17,771 --> 00:59:21,035
Your, your telegram said you had
an important case for me?
951
00:59:21,079 --> 00:59:23,211
Yes, sir, bank robbery
and murder.
952
00:59:23,255 --> 00:59:25,387
That sounds as if
it might be interesting.
953
00:59:25,431 --> 00:59:28,260
- Are you ready to proceed?
- Whenever you are, judge.
954
00:59:29,566 --> 00:59:33,091
Well, uh, let's see,
let's make it 2 o'clock.
955
00:59:33,134 --> 00:59:34,396
That'll give me time to eat
956
00:59:34,440 --> 00:59:35,702
and get rid of some of this
957
00:59:35,746 --> 00:59:38,226
fine Wyoming dust.
958
00:59:38,270 --> 00:59:40,098
Wait a minute, sheriff,
I'll take that.
959
00:59:40,141 --> 00:59:41,665
Thanks very much.
960
00:59:41,708 --> 00:59:43,492
You know, it might
look like collusion
961
00:59:43,536 --> 00:59:45,407
if you carried this
into the hotel for me.
962
00:59:45,451 --> 00:59:47,584
- I'll see you in court.
- Okay.
963
00:59:50,064 --> 00:59:52,937
[instrumental music]
964
01:00:04,165 --> 01:00:05,558
Oh.
965
01:00:06,777 --> 01:00:09,693
[indistinct chatter]
966
01:00:17,352 --> 01:00:18,440
- Ladies.
- Oh.
967
01:00:18,484 --> 01:00:19,659
- Hi.
- Good morning, sheriff.
968
01:00:19,703 --> 01:00:21,443
The, uh, judge just
got into town.
969
01:00:21,487 --> 01:00:23,663
- Trial will be at 2 o'clock.
- 2 o'clock?
970
01:00:23,707 --> 01:00:26,144
- I better go home and change.
- What for?
971
01:00:26,187 --> 01:00:28,625
Do you think I'm gonna get up
in front of all those people
972
01:00:28,668 --> 01:00:31,758
in this dress, with my hair
looking the way it does?
973
01:00:31,802 --> 01:00:32,759
But you look fine.
974
01:00:32,803 --> 01:00:34,282
You go ahead with your shopping
975
01:00:34,326 --> 01:00:35,544
I'll go home and change,
and meet you in court.
976
01:00:35,588 --> 01:00:36,763
What are you going to wear,
dear?
977
01:00:36,807 --> 01:00:38,460
Oh, I think
the dark blue organdy.
978
01:00:38,504 --> 01:00:41,289
Oh, I'm afraid that's
a little too dressy.
979
01:00:41,333 --> 01:00:42,595
But it's so becoming.
980
01:00:42,639 --> 01:00:44,031
Livvy: Look, how about
your grey suit?
981
01:00:44,075 --> 01:00:45,946
Marjorie: Oh, no, that makes me
look too young.
982
01:00:45,990 --> 01:00:47,121
Oh, nonsense.
983
01:00:47,165 --> 01:00:48,383
Oh, mother,
I like the blue organdy.
984
01:00:48,427 --> 01:00:49,733
We'll leave it up to
the sheriff.
985
01:00:49,776 --> 01:00:51,822
Sheriff, what do ladies
generally wear
986
01:00:51,865 --> 01:00:52,997
when they go to court?
987
01:00:53,040 --> 01:00:54,476
- Well--
- Well, look.
988
01:00:54,520 --> 01:00:56,609
How about your-- your pink
with the big wide sash?
989
01:00:56,653 --> 01:00:58,045
Marjorie: That would work.
What do you think?
990
01:00:58,089 --> 01:00:59,307
Oh, I think they'll be fine.
991
01:00:59,351 --> 01:01:00,657
And it's very flattering
to your hair.
992
01:01:00,700 --> 01:01:02,397
Should I wear a ribbon?
993
01:01:02,441 --> 01:01:04,399
Ladies, I'm afraid
the trial's gonna be over
994
01:01:04,443 --> 01:01:05,792
before you make up your minds.
995
01:01:05,836 --> 01:01:08,360
Alright. I'll be on time,
don't worry.
996
01:01:08,403 --> 01:01:09,666
Bye, dear.
997
01:01:13,495 --> 01:01:16,629
[instrumental music]
998
01:01:46,137 --> 01:01:49,096
[music continues]
999
01:01:54,232 --> 01:01:57,409
[dramatic music]
1000
01:02:17,951 --> 01:02:20,911
[instrumental music]
1001
01:02:36,100 --> 01:02:39,016
[dramatic music]
1002
01:03:08,219 --> 01:03:11,178
[music continues]
1003
01:03:12,310 --> 01:03:14,094
[gasps]
1004
01:03:14,138 --> 01:03:17,315
Never mind about that.
You ain't going to court.
1005
01:03:17,358 --> 01:03:18,838
[gasps]
1006
01:03:21,275 --> 01:03:24,235
[instrumental music]
1007
01:03:27,978 --> 01:03:29,980
[instrumental music]
1008
01:03:31,895 --> 01:03:34,811
Why this sudden interest
in goin' huntin'?
1009
01:03:34,854 --> 01:03:37,248
I don't know, dad,
I-- I just kinda felt like it.
1010
01:03:37,291 --> 01:03:40,947
You're not gonna need me for the
next couple of days, are you?
1011
01:03:40,991 --> 01:03:44,603
You mean, until, uh,
Marjorie goes back East?
1012
01:03:45,691 --> 01:03:47,954
Why do you ask, dad?
1013
01:03:47,998 --> 01:03:50,565
I guess maybe
because I was young once myself.
1014
01:03:52,045 --> 01:03:53,830
You don't mind then?
1015
01:03:53,873 --> 01:03:57,311
Not as long as that's all
you have in mind.
1016
01:03:57,355 --> 01:03:58,486
Oh, don't worry, dad.
1017
01:03:58,530 --> 01:03:59,879
I'm not gonna
do anything foolish.
1018
01:03:59,923 --> 01:04:02,055
I've already taken care
of that department.
1019
01:04:03,535 --> 01:04:05,363
Alright.
1020
01:04:05,406 --> 01:04:09,193
Well, uh, try and have
a good time, huh?
1021
01:04:09,236 --> 01:04:10,542
Sure.
1022
01:04:12,587 --> 01:04:15,764
[instrumental music]
1023
01:04:23,033 --> 01:04:26,166
Alright, sir,
will you please continue?
1024
01:04:26,210 --> 01:04:27,559
Then what happened?
1025
01:04:27,602 --> 01:04:28,865
Well, I was in my store
1026
01:04:28,908 --> 01:04:30,692
but I could see the bank
through the window.
1027
01:04:30,736 --> 01:04:33,826
When the men came out and Fred
came running after them.
1028
01:04:33,870 --> 01:04:35,567
I don't know what he thought
he was gonna do
1029
01:04:35,610 --> 01:04:37,351
against three men with guns.
1030
01:04:37,395 --> 01:04:39,136
But I sure admire his courage.
1031
01:04:39,179 --> 01:04:40,615
Man #1: I see.
1032
01:04:40,659 --> 01:04:43,880
Do you, uh, recall anything else
about the incident?
1033
01:04:43,923 --> 01:04:45,533
I wonder what's keeping her?
1034
01:04:45,577 --> 01:04:48,058
By the time we get outside,
the three men were riding off
1035
01:04:48,101 --> 01:04:50,756
and Fred was lying there
on the street.
1036
01:04:54,020 --> 01:04:56,893
Do you see any of the bank
robbers in this courtroom?
1037
01:05:07,773 --> 01:05:09,731
Well, I-- I can't honestly say
I can identify them.
1038
01:05:09,775 --> 01:05:12,821
What with the masks
and the hats pulled down.
1039
01:05:12,865 --> 01:05:15,041
No further questions,
Your Honor.
1040
01:05:15,085 --> 01:05:16,303
You may step down.
1041
01:05:19,698 --> 01:05:21,221
Do you have any other witnesses?
1042
01:05:21,265 --> 01:05:24,921
Oh, yes, sir. The key witness,
but she's not here yet.
1043
01:05:24,964 --> 01:05:27,053
Well, has she been notified?
1044
01:05:27,097 --> 01:05:30,927
Yes, sir. I told her
to be here at 2 o'clock.
1045
01:05:30,970 --> 01:05:36,106
Well, this court will recess
for, uh, 30 minutes.
1046
01:05:36,149 --> 01:05:37,846
At which time,
1047
01:05:37,890 --> 01:05:40,371
you better produce the witness,
or we'll have to proceed
1048
01:05:40,414 --> 01:05:41,633
without her.
1049
01:05:42,982 --> 01:05:44,636
[banging]
1050
01:05:52,383 --> 01:05:53,427
I'll see what's holding her up.
1051
01:05:53,471 --> 01:05:54,689
Right.
1052
01:05:56,039 --> 01:05:58,606
Now, Mrs. Hammond, why isn't
your daughter here?
1053
01:05:58,650 --> 01:06:01,131
I don't know, this isn't like
Marjorie.
1054
01:06:01,174 --> 01:06:03,263
Well, I think I'll just
run out to the house,
1055
01:06:03,307 --> 01:06:05,004
see if I can hurry her up.
1056
01:06:07,137 --> 01:06:08,442
What's the matter?
1057
01:06:08,486 --> 01:06:09,487
That's what I'm gonna find out.
1058
01:06:09,530 --> 01:06:10,967
I'll go with you.
1059
01:06:12,142 --> 01:06:15,319
Mrs. Hammond,
now don't you worry.
1060
01:06:15,362 --> 01:06:17,103
Everything will turn out
alright.
1061
01:06:18,409 --> 01:06:19,845
Thank you.
1062
01:06:22,500 --> 01:06:25,677
[instrumental music]
1063
01:06:46,176 --> 01:06:48,178
[knocking on door]
1064
01:07:02,366 --> 01:07:03,367
Marjorie.
1065
01:07:08,198 --> 01:07:09,851
Marjorie.
1066
01:07:21,515 --> 01:07:24,301
[dramatic music]
1067
01:07:24,344 --> 01:07:26,607
Hey, look.
1068
01:07:26,651 --> 01:07:28,087
We'll get a posse.
1069
01:07:31,395 --> 01:07:34,311
[instrumental music]
1070
01:08:03,514 --> 01:08:06,473
[music continues]
1071
01:08:10,738 --> 01:08:12,305
[galloping]
1072
01:08:12,349 --> 01:08:14,090
Alright now, we'll fan out
from the house
1073
01:08:14,133 --> 01:08:15,787
and try to pick up a trail.
1074
01:08:16,788 --> 01:08:18,659
Let's go. Come on.
1075
01:08:18,703 --> 01:08:21,793
[instrumental music]
1076
01:08:29,148 --> 01:08:30,323
Oh, Livvy.
1077
01:08:49,212 --> 01:08:50,169
Get down.
1078
01:08:51,301 --> 01:08:52,476
I said, get down!
1079
01:08:58,221 --> 01:08:59,874
How long you're gonna
keep me here?
1080
01:08:59,918 --> 01:09:02,225
That depends upon, uh,
what happens to Blake.
1081
01:09:02,268 --> 01:09:06,620
I figure we've made
an even trade. You for him.
1082
01:09:06,664 --> 01:09:07,926
Go on.
1083
01:09:16,021 --> 01:09:17,762
Suppose they come after me?
1084
01:09:17,805 --> 01:09:20,068
You just better hope they don't.
1085
01:09:21,809 --> 01:09:23,289
Sit down.
1086
01:09:23,333 --> 01:09:26,292
[instrumental music]
1087
01:09:55,452 --> 01:09:56,453
Here.
1088
01:10:00,152 --> 01:10:01,936
You write what I tell you.
1089
01:10:05,375 --> 01:10:08,334
[music continues]
1090
01:10:18,562 --> 01:10:19,563
Sign it.
1091
01:10:26,265 --> 01:10:28,528
Your old lady'll get this
in the morning.
1092
01:10:28,572 --> 01:10:30,791
He'll be watching the jail
when Blake rides out
1093
01:10:30,835 --> 01:10:34,099
of town alone,
Bert will let us know.
1094
01:10:34,142 --> 01:10:35,274
Feed and water the horses.
1095
01:10:35,318 --> 01:10:37,015
You'll be goin' as soon
as it gets dark.
1096
01:10:37,755 --> 01:10:39,147
Why me?
1097
01:10:39,191 --> 01:10:40,540
Because I said so.
1098
01:10:40,584 --> 01:10:43,500
[instrumental music]
1099
01:10:59,342 --> 01:11:01,213
[horse neighs]
1100
01:11:12,703 --> 01:11:15,662
[music continues]
1101
01:11:46,302 --> 01:11:47,564
Drop it.
1102
01:12:02,187 --> 01:12:05,321
[music continues]
1103
01:12:34,785 --> 01:12:37,744
[music continues]
1104
01:12:44,490 --> 01:12:46,100
[gunshot]
1105
01:12:47,014 --> 01:12:48,538
Are you alright?
1106
01:12:48,581 --> 01:12:49,669
I am now.
1107
01:12:49,713 --> 01:12:51,062
Get his gun.
1108
01:12:55,719 --> 01:12:57,285
Did you see the trail I left?
1109
01:12:57,329 --> 01:12:59,766
I remember Bessie Burton did it
when she was kidnapped.
1110
01:12:59,810 --> 01:13:01,028
I saw it.
1111
01:13:01,072 --> 01:13:03,553
There's another one, outside.
1112
01:13:03,596 --> 01:13:05,381
Don't worry about him,
I found him.
1113
01:13:05,424 --> 01:13:08,340
He's not gonna be bothering
anybody for a while.
1114
01:13:08,384 --> 01:13:11,604
Oh, Bob, you're so wonderful.
1115
01:13:12,866 --> 01:13:14,564
Hmm?
1116
01:13:18,568 --> 01:13:21,484
[instrumental music]
1117
01:13:31,189 --> 01:13:34,366
[galloping]
1118
01:13:40,590 --> 01:13:43,593
[instrumental music]
1119
01:13:54,168 --> 01:13:56,562
Looks like
everything's under control.
1120
01:13:56,606 --> 01:13:59,783
You should've seen him,
he was magnificent!
1121
01:13:59,826 --> 01:14:01,306
I always knew he had it in him.
1122
01:14:05,615 --> 01:14:07,921
Alright.
1123
01:14:07,965 --> 01:14:09,445
He knicked him in the gun arm.
1124
01:14:10,968 --> 01:14:13,753
Well, you see,
I didn't wanna kill him.
1125
01:14:13,797 --> 01:14:15,059
Well, let's get moving.
1126
01:14:15,102 --> 01:14:16,234
I don't want
your mother to worry
1127
01:14:16,277 --> 01:14:17,453
any more than she has to.
1128
01:14:19,803 --> 01:14:22,675
[instrumental music]
1129
01:14:24,938 --> 01:14:27,898
[galloping]
1130
01:14:31,031 --> 01:14:32,598
I'm sure gonna miss you both.
1131
01:14:32,642 --> 01:14:36,602
Goodbye, Livvy. I'm gonna need a
real rest after this vacation.
1132
01:14:36,646 --> 01:14:39,475
Oh, Aunt Livvy, I can't tell you
what a wonderful time I've had.
1133
01:14:39,518 --> 01:14:43,000
Oh. Have a good trip.
1134
01:14:43,043 --> 01:14:44,828
- Goodbye.
Man #2: All aboard.
1135
01:14:46,003 --> 01:14:47,787
- Goodbye now.
- Bye.
1136
01:14:47,831 --> 01:14:49,659
I'll see you around.
1137
01:14:51,835 --> 01:14:53,619
Oh, Bob.
1138
01:14:53,663 --> 01:14:55,447
Oh, Marjorie, uh,
1139
01:14:55,491 --> 01:14:58,276
I-- I'll let you know
where I'll be studying law.
1140
01:14:58,319 --> 01:15:00,800
Maybe we can see each other
back East.
1141
01:15:00,844 --> 01:15:02,193
Bye.
1142
01:15:08,852 --> 01:15:10,157
Goodbye.
1143
01:15:10,201 --> 01:15:12,333
Please don't think
too badly of me.
1144
01:15:12,377 --> 01:15:14,553
Oh, how could I complain
about losing to a fellow
1145
01:15:14,597 --> 01:15:16,642
like Deadeye Dick over there.
1146
01:15:16,686 --> 01:15:17,774
Well, bye.
1147
01:15:25,912 --> 01:15:27,348
Goodbye.
1148
01:15:29,176 --> 01:15:31,875
[train whistles]
1149
01:15:31,918 --> 01:15:34,442
- Goodbye, darling.
- Goodbye, Aunt Livvy.
1150
01:15:34,486 --> 01:15:35,574
- Bye.
- Goodbye.
1151
01:15:35,618 --> 01:15:37,228
- Bye, Marjorie.
Marjorie: Bye.
1152
01:15:38,229 --> 01:15:40,187
Goodbye!
1153
01:15:40,231 --> 01:15:41,537
Bye!
1154
01:15:45,279 --> 01:15:47,455
Matter of fact,
that was a good shot.
1155
01:15:47,499 --> 01:15:50,110
A lot of nerve to make
a shot like that.
1156
01:15:50,154 --> 01:15:52,025
Shot like what?
1157
01:15:52,069 --> 01:15:53,723
I had my eyes closed.
1158
01:15:56,856 --> 01:15:58,423
[laughing]
1159
01:15:59,903 --> 01:16:02,906
[instrumental music]
1160
01:16:08,433 --> 01:16:11,567
[instrumental music]
1161
01:16:41,031 --> 01:16:43,990
[music continues]
1162
01:16:49,474 --> 01:16:52,608
[instrumental music]
77422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.