All language subtitles for S04E30 - The Mark of a Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:05,048 [ theme music playing ] 2 00:00:47,134 --> 00:00:48,744 [ piano playing ] 3 00:00:48,787 --> 00:00:50,702 [ people chattering ] 4 00:01:02,627 --> 00:01:05,891 And what would you be doing in town on a Saturday night? 5 00:01:05,935 --> 00:01:09,678 Well, I've got a book that's overdue at the library, and Trampas here is going to 6 00:01:09,721 --> 00:01:11,897 a temperance lecture down at the Odd Fellows Hall. 7 00:01:11,941 --> 00:01:13,725 How's that? 8 00:01:13,769 --> 00:01:16,598 I was telling Georgia all about your crusade.Didn't know it showed. 9 00:01:16,641 --> 00:01:18,904 [ chuckles ] It's none of my business, right? 10 00:01:18,948 --> 00:01:21,124 Day and night worker for temperance, Trampas is. 11 00:01:21,168 --> 00:01:22,908 Always looking for disciples. 12 00:01:22,952 --> 00:01:25,607 If you'll help me clear the floor, we'll get on with the meeting. 13 00:01:27,435 --> 00:01:29,437 Hiya, Charlie! 14 00:01:33,702 --> 00:01:36,357 Bad place to stargaze on Saturday night, 15 00:01:36,400 --> 00:01:38,141 unless you're a doormat. 16 00:01:38,185 --> 00:01:39,925 You hit it.Huh? 17 00:01:39,969 --> 00:01:41,797 All my life. 18 00:01:42,798 --> 00:01:44,321 What's chewing on him? 19 00:01:44,365 --> 00:01:45,714 Nothing we can fix. 20 00:01:45,757 --> 00:01:47,194 Let's go. 21 00:02:11,957 --> 00:02:13,785 Good evening. 22 00:02:16,310 --> 00:02:18,312 It's a nice evening, huh? 23 00:02:44,033 --> 00:02:46,340 [ glass shatters ] 24 00:03:16,892 --> 00:03:18,850 [ all clamoring ] 25 00:03:18,894 --> 00:03:20,939 I'll get some buckets! 26 00:04:23,741 --> 00:04:26,396 Feisty little varmint. What do you figure got into him? 27 00:04:26,440 --> 00:04:28,572 I don't know. 28 00:04:28,616 --> 00:04:31,445 He's gonna need a doctor. Give me a hand with him. 29 00:05:35,813 --> 00:05:38,947 What'd you hit him with, anyway? 30 00:05:38,990 --> 00:05:41,819 Banged his head on a wagon. 31 00:05:41,863 --> 00:05:45,519 Concussion. No kidding about that. 32 00:05:45,562 --> 00:05:48,478 He'll want watching all night long. 33 00:05:52,961 --> 00:05:54,876 Fire's all out. 34 00:05:56,747 --> 00:06:00,055 That boy puts his mind to a thing, he can do it up brown. How is he? 35 00:06:00,098 --> 00:06:02,492 The Virginian here 36 00:06:02,536 --> 00:06:04,973 might've hit him with something smaller than a wagon. 37 00:06:05,016 --> 00:06:06,975 Well, the object was, I expect, Doc, 38 00:06:07,018 --> 00:06:09,194 was to keep the boy from burning down the town. 39 00:06:09,238 --> 00:06:11,675 What was it all about, anyway? 40 00:06:11,719 --> 00:06:14,678 Tolliver fired him is all I know. 41 00:06:14,722 --> 00:06:17,028 What for?I wouldn't know. 42 00:06:17,072 --> 00:06:19,901 If that's what it was, seems to me like he'd take it out on the saloon, 43 00:06:19,944 --> 00:06:21,859 not the whole town. 44 00:06:21,903 --> 00:06:23,992 Scrappy little rascal. 45 00:06:24,035 --> 00:06:26,734 Well, right now he's just a boy 46 00:06:26,777 --> 00:06:29,519 with a man-sized concussion. 47 00:06:29,563 --> 00:06:31,608 He'll need a place to bunk tonight. 48 00:06:31,652 --> 00:06:34,916 Well, if we go by the rules, I hold him here. 49 00:06:34,959 --> 00:06:36,874 Out of the question. 50 00:06:36,918 --> 00:06:38,876 I got a cell at the end of the line 51 00:06:38,920 --> 00:06:41,009 with a pretty good cot in it, Doc-- I slept on it. 52 00:06:41,052 --> 00:06:44,534 You throw him in with a crowd of Saturday night drunks, 53 00:06:44,578 --> 00:06:47,189 and he's liable not to be with us in the morning. 54 00:06:47,232 --> 00:06:49,800 You want to take responsibility for that? 55 00:06:49,844 --> 00:06:51,454 Only a suggestion. 56 00:06:51,498 --> 00:06:53,891 I'd put him up at my place if I... 57 00:06:53,935 --> 00:06:56,894 had any guarantee that I'd be there myself. 58 00:06:56,938 --> 00:06:59,462 What about Shiloh? 59 00:07:00,898 --> 00:07:02,726 You'd take him? 60 00:07:02,770 --> 00:07:05,207 I kind of feel responsible. 61 00:07:05,250 --> 00:07:07,992 Shiloh would be fine. 62 00:07:08,036 --> 00:07:10,168 I could look in on him easy enough there. 63 00:07:10,212 --> 00:07:12,997 How about bail? 64 00:07:13,041 --> 00:07:15,826 May as well bust all the rules at once. 65 00:07:15,870 --> 00:07:19,787 You'd better figure on keeping him for three or four days. 66 00:07:19,830 --> 00:07:21,876 This is a pretty sick kid. 67 00:07:27,969 --> 00:07:30,580 MAN: Find what you want? 68 00:07:31,973 --> 00:07:33,888 Shakespeare. 69 00:07:33,931 --> 00:07:36,891 [ chuckles ] Funny kind of kid. 70 00:07:36,934 --> 00:07:38,545 "Funny"? 71 00:07:38,588 --> 00:07:40,895 Well, I mean you don't expect to find a saloon swamper 72 00:07:40,938 --> 00:07:42,984 curled up with "King Lear." 73 00:07:43,027 --> 00:07:44,942 Ned Buntline, maybe. 74 00:07:44,986 --> 00:07:46,770 Is that why you fired him? 75 00:07:46,814 --> 00:07:47,945 Now, look. 76 00:07:47,989 --> 00:07:49,904 How long had he been working here? 77 00:07:49,947 --> 00:07:51,122 About a year. 78 00:07:51,166 --> 00:07:53,560 Ever have any trouble with him? 79 00:07:54,778 --> 00:07:56,911 I mean, before tonight. 80 00:07:56,954 --> 00:07:59,522 No. Almost never. 81 00:07:59,566 --> 00:08:03,787 He did his work, kept his hands off the girls, stayed sober. 82 00:08:06,703 --> 00:08:09,793 But you fired him. Told him he had to get out tonight. 83 00:08:09,837 --> 00:08:12,013 I guess I've got that right. 84 00:08:13,188 --> 00:08:14,711 Why? 85 00:08:14,755 --> 00:08:17,322 I gave the kid all the money he had coming 86 00:08:17,366 --> 00:08:19,629 and threw in $20 besides. 87 00:08:19,673 --> 00:08:22,980 I don't see as I've got any apologies to make. 88 00:08:23,024 --> 00:08:24,982 No one's asking you to apologize. 89 00:08:25,026 --> 00:08:26,984 I did that kid a big favor 90 00:08:27,028 --> 00:08:28,986 by giving him a job in the first place. 91 00:08:29,030 --> 00:08:31,554 He dragged into town last summer 92 00:08:31,598 --> 00:08:33,817 scrawny as an orphan calf, 93 00:08:33,861 --> 00:08:36,646 bare to the four winds, broke, hungry. 94 00:08:36,690 --> 00:08:38,256 Why'd he pick Medicine Bow? 95 00:08:38,300 --> 00:08:41,346 Oh, that's easy. His Aunt Emily. 96 00:08:41,390 --> 00:08:44,654 Oh, you wouldn't know her by that name. 97 00:08:44,698 --> 00:08:47,309 WOMAN: You might try her as Lily Duvall. 98 00:08:56,144 --> 00:08:57,362 Lily. 99 00:08:57,406 --> 00:08:59,539 Miss Duvall. 100 00:09:04,935 --> 00:09:06,981 Aunt Emily. 101 00:09:09,897 --> 00:09:12,029 Say, they told me Johnny'd been hurt. 102 00:09:12,073 --> 00:09:14,075 He's over at Ryker's office right now. 103 00:09:14,118 --> 00:09:16,033 Well, can I talk to him? 104 00:09:16,077 --> 00:09:19,036 Not for a while. Sit down. 105 00:09:19,080 --> 00:09:23,214 What in the world got into him? 106 00:09:23,258 --> 00:09:25,869 I was hoping you could tell me that. 107 00:09:25,913 --> 00:09:27,871 I-I don't know nothing, mister. 108 00:09:27,915 --> 00:09:30,700 I haven't seen him since the first day he got to town. 109 00:09:32,136 --> 00:09:34,051 He got a family? 110 00:09:34,095 --> 00:09:36,880 Well, you're... you're looking at it. 111 00:09:36,924 --> 00:09:39,927 You see, uh, his mother was my sister, 112 00:09:39,970 --> 00:09:43,757 and his father, he was a carnie drifter back East, 113 00:09:43,800 --> 00:09:46,150 and he got into some kind of a shooting scrape, 114 00:09:46,194 --> 00:09:50,024 and he killed this politician, see, and they hung him for it. 115 00:09:50,067 --> 00:09:53,157 And then his mother, she drank herself to death 116 00:09:53,201 --> 00:09:55,899 when the kid was just 14 years old. 117 00:09:55,943 --> 00:09:58,641 After that, I don't know what happened to him. 118 00:09:58,685 --> 00:10:01,209 I tried to find him. I heard he was knocking around 119 00:10:01,252 --> 00:10:03,646 somewhere in New Mexico or someplace. 120 00:10:03,690 --> 00:10:06,997 And then all of a sudden, one night last summer, 121 00:10:07,041 --> 00:10:08,999 one Saturday night, it was, 122 00:10:09,043 --> 00:10:12,394 the bell rings and I come on down and... 123 00:10:12,437 --> 00:10:15,353 there's the kid. I didn't even know him. 124 00:10:15,397 --> 00:10:18,313 Well, he just stood there 125 00:10:18,356 --> 00:10:21,882 looking at me for a long time, 126 00:10:21,925 --> 00:10:23,927 and finally he said, 127 00:10:23,971 --> 00:10:26,669 "Aunt Emily"? 128 00:10:26,713 --> 00:10:28,845 And, well, I knew, of course, who it was, 129 00:10:28,889 --> 00:10:31,935 and I said, "Well, yeah, I'm Aunt Emily. 130 00:10:31,979 --> 00:10:34,634 Why don't you come on inside?" 131 00:10:36,244 --> 00:10:39,377 But he... But he didn't. He, uh... 132 00:10:39,421 --> 00:10:42,946 He just picked up his bags 133 00:10:42,990 --> 00:10:45,949 and he walked off into the night. 134 00:10:45,993 --> 00:10:48,952 That's all there was to that. 135 00:10:48,996 --> 00:10:51,955 Oh, I understand it. 136 00:10:51,999 --> 00:10:53,957 I... 137 00:10:54,001 --> 00:10:55,872 Well, actually, I just thought maybe tonight 138 00:10:55,916 --> 00:10:58,135 he might need some money or something, you know? 139 00:10:58,179 --> 00:11:00,703 What he needs is a place to stay. 140 00:11:00,747 --> 00:11:04,011 Well, why don't you take this money and get him a hotel room? 141 00:11:04,054 --> 00:11:05,926 He don't need to know where it came from. 142 00:11:07,492 --> 00:11:10,452 Well, I'll let you know if he needs any money. 143 00:11:10,495 --> 00:11:13,368 As a matter of fact, Tolliver gave him some when he let him go tonight. 144 00:11:17,459 --> 00:11:20,897 Now, you listen to me. This is perfectly good money. 145 00:11:20,941 --> 00:11:22,986 It's as good as yours or Tolliver's. 146 00:11:23,030 --> 00:11:26,468 I know that. I know how you feel. 147 00:11:29,427 --> 00:11:33,127 In a pig's eye, you do. 148 00:11:38,393 --> 00:11:42,179 You know, he's an awful good kid. 149 00:11:42,223 --> 00:11:44,965 I don't know where it come from, but he is. 150 00:11:45,008 --> 00:11:47,228 If they'll just give him a chance. 151 00:11:47,271 --> 00:11:49,056 That's all he needs. 152 00:11:49,099 --> 00:11:52,015 Some sun to grow 153 00:11:52,059 --> 00:11:55,018 and a little bit of sky to fly in. 154 00:12:22,437 --> 00:12:24,221 Oley? 155 00:12:24,265 --> 00:12:27,268 How do you spell your last name? With an "O" or an "E"? 156 00:12:30,445 --> 00:12:34,971 Oley? I got to fill out this complaint now. 157 00:12:35,015 --> 00:12:38,148 You Swede or Norwegian? 158 00:12:38,192 --> 00:12:41,499 "Olson" or "Olsen"? 159 00:12:41,543 --> 00:12:44,981 Oh, probably can't spell it himself. 160 00:12:45,025 --> 00:12:47,070 Yeah, you run into all kinds. 161 00:12:47,114 --> 00:12:50,552 Like Big Charlie Hennessey. I ever tell you about Big Charlie? 162 00:12:50,595 --> 00:12:54,121 MAN: O-L-S-I-N. 163 00:12:55,949 --> 00:12:58,038 You see? He can't spell it himself. 164 00:13:01,345 --> 00:13:04,522 You could always tell when Big Charlie Hennessey 165 00:13:04,566 --> 00:13:07,047 took up residence. 166 00:13:07,090 --> 00:13:10,006 You know, he could've been the greatest stagecoach robber 167 00:13:10,050 --> 00:13:12,052 ever lived. 168 00:13:12,095 --> 00:13:14,924 Knock off a bank every other week regular as clockwork. 169 00:13:14,968 --> 00:13:17,057 Every other week. 170 00:13:17,100 --> 00:13:18,972 Thing about him, 171 00:13:19,015 --> 00:13:21,191 he'd dump the money out and run off with the box. 172 00:13:21,235 --> 00:13:23,628 When we finally caught up with him, he had boxes piled up in his shack 173 00:13:23,672 --> 00:13:26,283 clean up to the rafters. 174 00:13:26,327 --> 00:13:29,199 He just had an unquenchable thirst for Wells Fargo boxes. 175 00:13:29,243 --> 00:13:32,159 [ door opens ] 176 00:13:34,901 --> 00:13:37,120 I was just telling him about Charlie Hennessey. 177 00:13:37,164 --> 00:13:38,992 What become of him? 178 00:13:39,035 --> 00:13:41,559 Oh, he did his time. 179 00:13:43,648 --> 00:13:46,303 And when he come out-- You won't believe this, but when he come out, 180 00:13:46,347 --> 00:13:49,480 the Wells Fargo company put him to making boxes. 181 00:13:49,524 --> 00:13:52,048 Last I heard, he was happy as a clam. 182 00:13:53,571 --> 00:13:55,138 He's pulling your leg. 183 00:13:55,182 --> 00:13:57,880 No, that's the plain truth, so help me. 184 00:13:57,924 --> 00:13:59,403 How's your head? 185 00:13:59,447 --> 00:14:02,145 Rattles some. 186 00:14:03,190 --> 00:14:05,279 Shouldn't have tried to bust up that wagon. 187 00:14:05,322 --> 00:14:08,673 You know, Big Charlie Hennessey has got nothing on you, boy. 188 00:14:08,717 --> 00:14:11,285 I can figure him out easier than I can a kid who tries to 189 00:14:11,328 --> 00:14:13,461 burn up a perfectly peaceable town. 190 00:14:13,504 --> 00:14:14,941 My business. 191 00:14:14,984 --> 00:14:16,464 Not entirely. 192 00:14:16,507 --> 00:14:19,075 Seems to me there was a storekeeper 193 00:14:19,119 --> 00:14:21,599 or two involved, not to mention myself 194 00:14:21,643 --> 00:14:23,950 as sheriff and the circuit judge when he passes through here. 195 00:14:23,993 --> 00:14:25,647 What do you want me to say? 196 00:14:25,690 --> 00:14:28,084 For a start, you might say you're sorry. 197 00:14:30,173 --> 00:14:32,001 And after that, you might try working on 198 00:14:32,045 --> 00:14:34,090 a couple of logical reasons for doing what you did. 199 00:14:34,134 --> 00:14:37,354 You see, the truth is, I want to look good in front of the judge when he comes here. 200 00:14:37,398 --> 00:14:40,009 I want to make him think I've got a ferocious criminal here, 201 00:14:40,053 --> 00:14:43,360 not a kid who likes to bust out windows and burn up buildings. 202 00:14:43,404 --> 00:14:46,233 I reckon that's pretty much what you've got. 203 00:14:46,276 --> 00:14:49,976 You know, you're facing a $50 fine and who knows how much more in damages, 204 00:14:50,019 --> 00:14:51,934 plus whatever else the judge wants to make of it. 205 00:14:51,978 --> 00:14:54,502 Talked to your Aunt Emily tonight. 206 00:14:57,026 --> 00:14:59,202 I wouldn't be too hard on her. 207 00:14:59,246 --> 00:15:02,205 She offered to give you some money.I don't need hers. 208 00:15:02,249 --> 00:15:04,991 Where I'm sitting, it looks like you need all the help you can get. 209 00:15:05,034 --> 00:15:07,732 And what I don't need most of all is somebody sitting over me 210 00:15:07,776 --> 00:15:09,909 offering me their good advice! 211 00:15:17,699 --> 00:15:20,397 Change your mind?About what? 212 00:15:20,441 --> 00:15:23,400 Taking him back to Shiloh.Doc says he can't stay here. 213 00:15:23,444 --> 00:15:26,186 That's not your worry. 214 00:15:26,229 --> 00:15:28,405 I gave him the concussion. 215 00:15:28,449 --> 00:15:31,104 Yeah. He might've come off worse with some of the others. 216 00:15:33,106 --> 00:15:35,543 When does he stand trial? 217 00:15:35,586 --> 00:15:37,501 Circuit court sits in two weeks. 218 00:15:37,545 --> 00:15:41,114 Fifty dollars, maybe a hundred dollars in fines. 219 00:15:41,157 --> 00:15:43,029 Maybe twice that in damages. 220 00:15:43,072 --> 00:15:45,074 Could go as high as double that. 221 00:15:45,118 --> 00:15:48,034 He runs off, you're standing bond. 222 00:15:48,077 --> 00:15:50,340 You're stuck. 223 00:15:50,384 --> 00:15:52,429 Wouldn't be the first time, 224 00:15:52,473 --> 00:15:54,997 and it won't be the last. 225 00:15:55,041 --> 00:15:58,000 I'd like to talk to him. Hire me a buggy, will you? 226 00:16:29,684 --> 00:16:31,512 Head still rattle? 227 00:16:32,643 --> 00:16:34,515 Some. 228 00:16:37,257 --> 00:16:39,650 You're, uh... 229 00:16:39,694 --> 00:16:41,739 You're just full of prattle tonight, aren't you? 230 00:16:41,783 --> 00:16:45,047 What would you like? Marc Antony's funeral oration? 231 00:16:45,091 --> 00:16:47,093 Sassy too. 232 00:16:47,136 --> 00:16:49,921 You had no call to do this, you know. 233 00:16:49,965 --> 00:16:52,533 I'm sitting here asking myself why. 234 00:16:52,576 --> 00:16:55,536 You're gonna get chewed out, I expect, for taking me home with you. 235 00:16:55,579 --> 00:16:58,539 Naturally.So what are you doing it for? 236 00:17:01,020 --> 00:17:04,893 My conscience would bother me, throwing you in with a bunch of Saturday night drunks. 237 00:17:04,936 --> 00:17:08,027 I've done it a time or two. 238 00:17:08,070 --> 00:17:09,985 Where? 239 00:17:11,334 --> 00:17:13,858 What you got against Medicine Bow anyway? 240 00:17:15,643 --> 00:17:17,775 Got to pressing in on me.What? 241 00:17:46,065 --> 00:17:48,763 Miss Jennifer, this is--Johnny! 242 00:17:48,806 --> 00:17:51,244 Johnny, this is Miss Jennifer Sommers. 243 00:17:51,287 --> 00:17:52,636 Jenny. 244 00:17:52,680 --> 00:17:54,247 Sit down right there. 245 00:17:54,290 --> 00:17:57,902 Johnny got himself a whack on the head tonight. 246 00:17:57,946 --> 00:18:00,340 Take some watching. He's got a concussion. 247 00:18:00,383 --> 00:18:02,777 Here, let me. 248 00:18:02,820 --> 00:18:04,735 What happened? 249 00:18:04,779 --> 00:18:09,000 Well, it isn't near as bad as it looks. 250 00:18:09,044 --> 00:18:12,917 Doc just thinks he ought to have someone keeping an eye on him. 251 00:18:12,961 --> 00:18:15,616 Put your head back. 252 00:18:15,659 --> 00:18:18,184 I'll be sitting up with him for a while. 253 00:18:18,227 --> 00:18:20,751 Well, it looks to me like what's needed is a woman's touch. 254 00:18:20,795 --> 00:18:22,318 Let me stay with him. 255 00:18:22,362 --> 00:18:24,320 Jenny, I don't know. 256 00:18:24,364 --> 00:18:26,757 I hate to put you to all this trouble, Jenny. 257 00:18:26,801 --> 00:18:29,238 For a fellow who hates it, you're sure doing a good job of it. 258 00:18:29,282 --> 00:18:31,371 How'd you get the whack on your head? 259 00:18:31,414 --> 00:18:34,287 He, uh, hit me. 260 00:18:34,330 --> 00:18:37,072 It's a long story. 261 00:18:37,116 --> 00:18:40,075 Well, you'd better spare me the gruesome details. 262 00:18:40,119 --> 00:18:42,251 You sure you want to take care of him? 263 00:18:42,295 --> 00:18:45,036 Don't worry. If I need any help, I'll holler. 264 00:18:47,038 --> 00:18:49,215 Johnny, 265 00:18:49,258 --> 00:18:51,217 if you don't like this place, don't burn it down. 266 00:18:51,260 --> 00:18:53,871 Just tell us what's wrong, and we'll try to fix it. 267 00:18:58,311 --> 00:19:01,705 What does he mean, "Don't burn it down"? 268 00:19:01,749 --> 00:19:05,187 That's, uh, part of the gruesome details. 269 00:19:05,231 --> 00:19:07,450 Oh. 270 00:19:07,494 --> 00:19:10,323 I-I expect you know about me. 271 00:19:11,976 --> 00:19:13,326 I expect I do. 272 00:19:13,369 --> 00:19:16,894 I don't expect she told you everything. 273 00:19:18,418 --> 00:19:20,202 We don't keep secrets. 274 00:19:22,335 --> 00:19:23,858 None at all? 275 00:19:23,901 --> 00:19:25,729 None. 276 00:19:27,296 --> 00:19:29,690 Well, some things she wouldn't tell you. 277 00:19:29,733 --> 00:19:31,387 Yes, she would. 278 00:19:33,433 --> 00:19:36,218 Jenny, what am I gonna do? 279 00:19:38,002 --> 00:19:39,439 I don't know, Johnny. 280 00:19:39,482 --> 00:19:42,442 There's got to be a way. There's just got to be a way. 281 00:19:42,485 --> 00:19:46,228 Well, the first thing for you to do is to heal up. 282 00:19:46,272 --> 00:19:48,187 Get some rest. 283 00:19:48,230 --> 00:19:50,319 Plenty of time to think about what to do in the morning. 284 00:19:50,363 --> 00:19:52,365 Thanks, Jenny. 285 00:20:04,507 --> 00:20:06,727 More coffee? 286 00:20:11,166 --> 00:20:15,257 Thirteen years to build. My! 287 00:20:15,301 --> 00:20:19,218 1,595 feet long. 288 00:20:19,261 --> 00:20:23,004 Tsk, tsk, tsk, tsk.What is? 289 00:20:23,047 --> 00:20:25,311 That new bridge in Brooklyn. 290 00:20:27,530 --> 00:20:31,404 Don't look like you much care. 291 00:20:31,447 --> 00:20:33,362 Where's Susan? 292 00:20:33,406 --> 00:20:35,451 Upstairs. 293 00:20:35,495 --> 00:20:39,325 Isn't it about time she came down for breakfast? 294 00:20:39,368 --> 00:20:42,850 Oh, I reckon she's waiting for you to leave. 295 00:20:46,027 --> 00:20:47,811 Tell her I want her down now. 296 00:20:49,204 --> 00:20:51,250 Things too peaceable for you? 297 00:20:51,293 --> 00:20:53,208 Please, Mother. 298 00:20:53,252 --> 00:20:56,385 I have a right to expect some sense out of you. You're a grown-up woman. 299 00:20:56,429 --> 00:20:58,779 So is Susan. 300 00:21:00,171 --> 00:21:02,783 That is open to question. 301 00:21:02,826 --> 00:21:07,004 She has a notion she's going to go with him to the Founders' Day dance, 302 00:21:07,048 --> 00:21:09,311 flaunt him in front of the whole town. 303 00:21:09,355 --> 00:21:11,182 Well, she'd better... 304 00:21:14,273 --> 00:21:16,405 Oh, I'll get you some breakfast, honey. 305 00:21:16,449 --> 00:21:19,408 No, thank you. Coffee's just fine. 306 00:21:19,452 --> 00:21:23,456 You ain't eating enough to hold you down in a four-mile wind. 307 00:21:38,297 --> 00:21:40,342 I want to talk to you. 308 00:21:40,386 --> 00:21:42,475 I know what you're gonna say. 309 00:21:42,518 --> 00:21:45,956 Well, let me say it anyway. Please? 310 00:21:46,000 --> 00:21:49,482 Daddy, I don't want to talk about Johnny this morning. 311 00:21:49,525 --> 00:21:52,093 I don't want to talk about him either. 312 00:21:52,136 --> 00:21:54,356 I want to talk about us. 313 00:21:54,400 --> 00:21:56,445 Thing is, it keeps getting harder and harder 314 00:21:56,489 --> 00:21:58,491 for you and me to talk about anything. 315 00:22:00,406 --> 00:22:01,972 I guess it does. 316 00:22:02,016 --> 00:22:03,974 You wake up one morning and find 317 00:22:04,018 --> 00:22:06,977 your little girl has grown up into a young lady. 318 00:22:07,021 --> 00:22:09,632 You're on the outside looking in. 319 00:22:09,676 --> 00:22:13,332 Trying to climb over a wall or bust a hole through it. 320 00:22:13,375 --> 00:22:16,422 I don't mean to be a trial. 321 00:22:16,465 --> 00:22:19,338 What's happened to us, Sue? 322 00:22:19,381 --> 00:22:22,253 We don't talk anymore. 323 00:22:22,297 --> 00:22:24,473 We just yammer and snap at each other, 324 00:22:24,517 --> 00:22:26,519 but we don't talk. 325 00:22:28,695 --> 00:22:31,393 Because it's hopeless, that's why. 326 00:22:31,437 --> 00:22:34,135 I've tried to tell you about Johnny! 327 00:22:34,178 --> 00:22:36,355 I've tried to tell you how much I love him! 328 00:22:36,398 --> 00:22:38,444 You don't know what love is. 329 00:22:38,487 --> 00:22:41,011 At your age, you ought to be back in school. 330 00:22:41,055 --> 00:22:43,187 How can you be so sure? 331 00:22:43,231 --> 00:22:46,365 I don't know how to answer that question. 332 00:22:46,408 --> 00:22:49,585 But one thing I know-- I've been there myself. 333 00:22:49,629 --> 00:22:52,980 Part of being young is falling in love forever. 334 00:22:53,023 --> 00:22:56,375 Well, couldn't it be true? Just accidentally? 335 00:22:56,418 --> 00:22:58,420 Oh, Susan. 336 00:22:58,464 --> 00:23:01,249 Is it so impossible? Well, is it? 337 00:23:04,165 --> 00:23:08,343 I'm trying to think how your mother would've answered that question. 338 00:23:08,387 --> 00:23:11,955 One of the last things I promised her was that this would not happen to you. 339 00:23:11,999 --> 00:23:15,263 But it did, didn't it? 340 00:23:18,092 --> 00:23:20,921 Oh, I want in the worst way to tell you about it, 341 00:23:20,964 --> 00:23:22,966 but I don't know how! 342 00:23:57,044 --> 00:24:00,134 Come in, come in, young man. Glad you could make it. 343 00:24:02,136 --> 00:24:04,443 Sit down.Thanks. 344 00:24:04,486 --> 00:24:07,141 [ chuckles ] 345 00:24:07,184 --> 00:24:10,405 Two signs of bad luck: a black cat and a cheerful sheriff. 346 00:24:10,449 --> 00:24:14,278 I don't know which is worse.The sheriff, sheriff. 347 00:24:14,322 --> 00:24:18,282 What have we got?I have a revised estimate of the damages. 348 00:24:18,326 --> 00:24:22,461 In the light of day, it revised upward. 349 00:24:22,504 --> 00:24:24,419 Looks bad for the kid, huh? 350 00:24:24,463 --> 00:24:26,508 Yeah, or the man standing bond for him. 351 00:24:26,552 --> 00:24:28,684 And there's more. 352 00:24:28,728 --> 00:24:30,991 Year before last, uh, 353 00:24:31,034 --> 00:24:33,515 there was a bank robbery in Rock Springs. 354 00:24:33,559 --> 00:24:35,996 There were three of 'em. $700 haul. 355 00:24:36,039 --> 00:24:39,478 They caught two of the kids, and a third got away and headed up this way. 356 00:24:39,521 --> 00:24:41,480 Do you think it was Johnny? 357 00:24:41,523 --> 00:24:43,438 Well, it could be. 358 00:24:43,482 --> 00:24:45,266 He'd have been 17 at the time. 359 00:24:45,309 --> 00:24:46,702 I don't think so. 360 00:24:46,746 --> 00:24:48,487 Why? 361 00:24:48,530 --> 00:24:50,097 I don't think he's that stupid. 362 00:24:50,140 --> 00:24:53,013 It wasn't exactly a smart thing he did last night, was it? 363 00:24:53,056 --> 00:24:56,495 Breaking windows isn't robbing a bank. 364 00:24:56,538 --> 00:24:59,323 Yeah, well, it's your money. 365 00:25:02,152 --> 00:25:03,676 You're so right. 366 00:25:15,209 --> 00:25:16,427 Hurt? 367 00:25:16,471 --> 00:25:18,212 No. 368 00:25:19,648 --> 00:25:21,694 I can't understand it. 369 00:25:23,696 --> 00:25:28,309 If it was me whacked that wagon, I'd be an accomplished harpist by now. 370 00:25:28,352 --> 00:25:30,529 Or a coal shoveler. I don't know which. 371 00:25:30,572 --> 00:25:33,357 You seem to be as good as new. 372 00:25:33,401 --> 00:25:37,100 This kind of thing ever happen to you before? 373 00:25:37,144 --> 00:25:39,494 Are you asking me if I'm sane, Doc? 374 00:25:39,538 --> 00:25:41,452 Are you? 375 00:25:41,496 --> 00:25:43,063 I'm sane as you. 376 00:25:43,106 --> 00:25:44,804 That ain't saying much. 377 00:25:46,196 --> 00:25:47,633 But it does for me. 378 00:25:50,113 --> 00:25:52,507 Any reason why I can't get up? 379 00:25:52,551 --> 00:25:55,684 Well, there ought to be, but there ain't. 380 00:25:55,728 --> 00:25:57,686 You can go right back to burning up the town, 381 00:25:57,730 --> 00:26:00,384 for all the harm it's done you. 382 00:26:00,428 --> 00:26:03,562 Now, wait. I ain't suggesting that you go right out and do this. 383 00:26:03,605 --> 00:26:06,739 Look, is there any reason why I can't ride a horse? 384 00:26:08,262 --> 00:26:11,613 Well, no medical reason, if that's what you mean. 385 00:26:11,657 --> 00:26:13,615 That's what I mean. 386 00:26:32,678 --> 00:26:34,462 Johnny? 387 00:26:36,290 --> 00:26:37,639 Johnny? 388 00:26:37,683 --> 00:26:39,598 In here. 389 00:26:55,614 --> 00:26:58,921 He wanted to work off his room and board. All right? 390 00:26:58,965 --> 00:27:01,315 Dandy. 391 00:27:09,497 --> 00:27:10,890 With old Nero, 392 00:27:10,933 --> 00:27:14,415 it wasn't so much the fire as it was the fiddling. 393 00:27:14,458 --> 00:27:16,678 Oh, he done a fair job with the burning part, 394 00:27:16,722 --> 00:27:19,463 but his "E" string was out of tune 395 00:27:19,507 --> 00:27:21,814 and the high notes like to drove the firemen crazy. 396 00:27:21,857 --> 00:27:25,469 'Course, there's been a world of improvement in the fiddle since then, 397 00:27:25,513 --> 00:27:28,385 what with the... the "Stradihoovius" and all, 398 00:27:28,429 --> 00:27:31,475 and some modern touches to burning down a town. 399 00:27:31,519 --> 00:27:34,348 Why, with an oil lantern... 400 00:27:34,391 --> 00:27:36,306 Poof! 401 00:27:38,613 --> 00:27:41,311 You don't have to be an emperor no more, neither. 402 00:27:41,355 --> 00:27:44,793 Any man that applies hisself can be an expert in no time at all. 403 00:27:47,927 --> 00:27:49,493 Leave me alone. 404 00:27:49,537 --> 00:27:52,192 Look, I don't ask for nothing. 405 00:27:52,235 --> 00:27:54,237 Just let me do my job. 406 00:27:55,499 --> 00:27:56,936 Talk all you want. 407 00:27:58,589 --> 00:28:00,504 I got it coming. 408 00:28:00,548 --> 00:28:02,593 Just let me do my job. 409 00:28:07,555 --> 00:28:10,210 Here. Let me spell you for a while. 410 00:28:19,785 --> 00:28:21,700 [ whistling ] 411 00:28:26,356 --> 00:28:28,532 What are you looking at? 412 00:28:30,491 --> 00:28:32,493 [ whistling continues ] 413 00:29:17,625 --> 00:29:19,583 [ coyote howls ] 414 00:29:22,630 --> 00:29:24,588 Coyote.What's he say? 415 00:29:24,632 --> 00:29:25,894 [ howling continues ] 416 00:29:25,938 --> 00:29:27,635 He's not talking. 417 00:29:27,678 --> 00:29:29,550 He's singing. 418 00:29:29,593 --> 00:29:33,423 They do that at this time of year. 419 00:29:33,467 --> 00:29:34,816 Happy? 420 00:29:34,860 --> 00:29:36,862 Mm-hmm. 421 00:29:36,905 --> 00:29:39,473 It's a fine time of year for coyotes. 422 00:29:40,735 --> 00:29:42,693 Warm nights, 423 00:29:42,737 --> 00:29:45,305 big moon to hunt in, 424 00:29:45,348 --> 00:29:47,524 plenty of jackrabbits 425 00:29:47,568 --> 00:29:50,484 and prairie dogs. 426 00:29:50,527 --> 00:29:53,704 Batch of frolic-y little cubs to tussle with. 427 00:29:53,748 --> 00:29:56,098 [ chuckles ] 428 00:29:56,142 --> 00:29:58,318 I'm happy too. 429 00:30:05,978 --> 00:30:07,675 I love you so much. 430 00:30:07,718 --> 00:30:10,417 Mm. Should've had better sense. 431 00:30:17,380 --> 00:30:21,341 Johnny? What are we gonna do? 432 00:30:22,864 --> 00:30:26,607 It's not your responsibility. It's mine. 433 00:30:26,650 --> 00:30:28,783 Just let me work at it. 434 00:30:35,442 --> 00:30:38,488 Someday I'm gonna drive up in a buggy 435 00:30:38,532 --> 00:30:41,665 with a bouquet in my hand, and I'm gonna knock at your door. 436 00:30:41,709 --> 00:30:43,842 You're gonna come out and take my arm, 437 00:30:43,885 --> 00:30:46,757 and we're gonna go dancing for the whole town to see. 438 00:30:46,801 --> 00:30:49,848 [ buggy approaching ] 439 00:30:59,074 --> 00:31:00,510 Sue? 440 00:31:06,038 --> 00:31:08,475 The meeting just broke up. We'd better hurry. 441 00:31:08,518 --> 00:31:09,998 Thanks. 442 00:31:22,184 --> 00:31:24,099 [ knocking ] 443 00:31:27,929 --> 00:31:31,411 Mr. McDevitt.Where is he? 444 00:31:31,454 --> 00:31:33,413 Who?Johnny Younce. 445 00:31:33,456 --> 00:31:35,719 I've been told he's staying here. 446 00:31:35,763 --> 00:31:37,547 He's upstairs. 447 00:31:37,591 --> 00:31:39,549 He's asleep, Mr. McDevitt. 448 00:31:39,593 --> 00:31:42,552 He had a bad day yesterday, and I think he overdid it today. 449 00:31:42,596 --> 00:31:44,511 Then give him this message for me. 450 00:31:44,554 --> 00:31:47,731 Tell him if he tries to see my daughter, I'll have him horse-whipped. 451 00:31:47,775 --> 00:31:50,691 And if that doesn't stop him, I'll put a bullet in him. 452 00:32:02,137 --> 00:32:06,011 Of all the girls in town, Susie McDevitt. 453 00:32:06,054 --> 00:32:08,709 A saloon swamper and Eben McDevitt's daughter. 454 00:32:08,752 --> 00:32:10,580 You don't understand. 455 00:32:10,624 --> 00:32:14,410 I reckon that's why you lost your job in the saloon. 456 00:32:14,454 --> 00:32:17,283 A little pressure from McDevitt on Tolliver. 457 00:32:17,326 --> 00:32:20,590 He's got you beat two ways, you know. 458 00:32:20,634 --> 00:32:22,375 He's the biggest man in town 459 00:32:22,418 --> 00:32:24,464 and he's a father. 460 00:32:24,507 --> 00:32:27,641 Isn't a father made can think clearly where his daughter's concerned. 461 00:32:27,684 --> 00:32:30,122 The most likely young man in town 462 00:32:30,165 --> 00:32:32,124 would have his troubles with Eben, 463 00:32:32,167 --> 00:32:35,083 much less...Lily Duvall's kith and kin? 464 00:32:35,127 --> 00:32:37,781 May as well face up to it. 465 00:32:37,825 --> 00:32:41,046 If I had my choice of who I was gonna court... 466 00:32:41,089 --> 00:32:43,048 Who says I got a choice? 467 00:32:43,091 --> 00:32:46,181 There are 117 other pretty girls in this town. 468 00:32:46,225 --> 00:32:48,488 Don't make no difference. 469 00:32:48,531 --> 00:32:52,100 That's the burr under the saddle, you see? I got no choice. 470 00:32:52,144 --> 00:32:54,537 She's mine and I'm hers, and that's all there is to it. 471 00:32:54,581 --> 00:32:58,237 Son, I want you to realize that was not just talk last night. 472 00:32:58,280 --> 00:33:02,023 You push McDevitt too far, he'll... Where are you going? 473 00:33:02,067 --> 00:33:04,373 Into town... 474 00:33:04,417 --> 00:33:06,419 to look at store windows. 475 00:33:26,091 --> 00:33:28,180 Johnny? 476 00:33:28,223 --> 00:33:30,182 Hello. 477 00:33:30,225 --> 00:33:33,228 Well, how you doing?Fine. 478 00:33:33,272 --> 00:33:34,969 Just fine. 479 00:33:35,013 --> 00:33:38,103 Listen, now, if there's anything at all I can do for you... 480 00:33:38,146 --> 00:33:40,366 No, but... 481 00:33:40,409 --> 00:33:42,542 thanks anyway. 482 00:34:25,150 --> 00:34:27,587 Morning. 483 00:34:27,630 --> 00:34:30,633 I, uh... I see you got a new window. 484 00:34:30,677 --> 00:34:33,245 I just put it in. 485 00:34:33,288 --> 00:34:37,292 There's a big, fat rock by the hitching post. 486 00:34:37,336 --> 00:34:39,251 Well, what are you waiting for? 487 00:34:39,294 --> 00:34:40,817 Uh, please, Jake-- 488 00:34:40,861 --> 00:34:42,863 Don't "Jake" me, sonny. And you'd better run along 489 00:34:42,906 --> 00:34:45,866 before I lose what little patience I have left. 490 00:34:55,005 --> 00:34:56,833 Maybe you didn't understand. 491 00:34:56,877 --> 00:34:59,967 I've come to say I'm sorry, Jake. 492 00:35:00,010 --> 00:35:02,796 Thank you very much. It's nice to know you're sorry. 493 00:35:02,839 --> 00:35:04,798 Now that makes two of us that are sorry. 494 00:35:04,841 --> 00:35:07,235 So the subject is closed, and go about your business. 495 00:35:07,279 --> 00:35:10,369 The subject ain't closed, Jake. That's what I come about. 496 00:35:10,412 --> 00:35:11,892 So what's on your mind? 497 00:35:13,763 --> 00:35:15,417 This is for the window. 498 00:35:16,940 --> 00:35:19,291 Tolliver gave it to me to get out of town. 499 00:35:20,988 --> 00:35:22,685 I hope it's enough. 500 00:35:26,776 --> 00:35:30,737 You know, you're full of surprises. You've got a conscience. 501 00:35:30,780 --> 00:35:34,654 I've done some crazy things in my life, 502 00:35:34,697 --> 00:35:37,396 but this one... takes the prize, I guess. 503 00:35:37,439 --> 00:35:40,007 Nobody's giving out any prizes. 504 00:35:40,050 --> 00:35:42,531 Anyway, I'm sorry. 505 00:35:44,968 --> 00:35:46,492 Wait a minute. 506 00:35:46,535 --> 00:35:48,972 How about some lunch? Come on and eat with me. 507 00:35:49,016 --> 00:35:51,975 Look, I didn't mean--I know you didn't mean to. 508 00:35:52,019 --> 00:35:55,022 I've got some roast beef and some fresh bread. 509 00:35:55,065 --> 00:35:57,503 There's water in the pot boiling for tea. 510 00:35:57,546 --> 00:35:59,635 I've got some cookies that I made myself. 511 00:35:59,679 --> 00:36:01,507 Is that so bad?That sounds fine. 512 00:36:01,550 --> 00:36:03,552 Sit down. I could use the company. 513 00:36:11,952 --> 00:36:14,868 You know, young man, 514 00:36:14,911 --> 00:36:18,480 it was an inspiration you picked my window to smash. 515 00:36:18,524 --> 00:36:20,526 I've got a lot of first-hand experience 516 00:36:20,569 --> 00:36:23,006 with busted windows in the old country. 517 00:36:23,050 --> 00:36:24,921 You could've picked a Swede 518 00:36:24,965 --> 00:36:27,359 or even a Polack and gotten yourself killed. 519 00:36:27,402 --> 00:36:30,492 But you had the good sense to pick me. 520 00:36:30,536 --> 00:36:33,713 I learned long ago to live with busted windows. 521 00:36:33,756 --> 00:36:36,846 They used to help us celebrate Rosh Hashanah-- 522 00:36:36,890 --> 00:36:39,240 that's our new year-- by busting our windows. 523 00:36:39,284 --> 00:36:40,981 Slice the bread. 524 00:36:41,024 --> 00:36:44,550 You know, it got so we used to miss it 525 00:36:44,593 --> 00:36:47,988 when they didn't come by with rocks on Rosh Hashanah. 526 00:36:48,031 --> 00:36:50,512 Not just on the edge of the ghetto, either. 527 00:36:50,556 --> 00:36:52,732 Smack in the middle sometimes. 528 00:36:52,775 --> 00:36:54,647 You don't think I did it because of... 529 00:36:54,690 --> 00:36:56,562 I didn't know what to think. 530 00:36:56,605 --> 00:36:59,913 Most of the people around here have left that behind. 531 00:36:59,956 --> 00:37:03,917 But once in a while you run into an outstanding exception. 532 00:37:03,960 --> 00:37:06,789 Now we'll have some meat. 533 00:37:16,408 --> 00:37:18,888 [ speaking Hebrew ] 534 00:37:20,673 --> 00:37:24,590 That's a Jewish motzi. We say it at mealtimes. 535 00:37:24,633 --> 00:37:26,461 Now, let's have some meat. 536 00:37:39,082 --> 00:37:40,910 It was that sign. 537 00:37:40,954 --> 00:37:42,912 Huh? 538 00:37:42,956 --> 00:37:45,698 "Clothes make the man." 539 00:37:47,482 --> 00:37:49,745 I used to 540 00:37:49,789 --> 00:37:51,834 stop outside your store 541 00:37:51,878 --> 00:37:54,794 and stare at that suit you've got in the window. 542 00:37:54,837 --> 00:37:57,710 Picture myself in it. 543 00:37:57,753 --> 00:37:59,973 How different I'd feel in a suit like that 544 00:38:00,016 --> 00:38:03,585 with a white shirt and a nice necktie. 545 00:38:05,152 --> 00:38:07,459 Like I could just, uh, 546 00:38:07,502 --> 00:38:09,461 shuck off what I was 547 00:38:09,504 --> 00:38:12,638 and become something else. 548 00:38:12,681 --> 00:38:15,510 Walk down the street proud 549 00:38:15,554 --> 00:38:17,382 and... 550 00:38:17,425 --> 00:38:19,993 know that I belonged. 551 00:38:20,036 --> 00:38:21,995 I was going to, uh, 552 00:38:22,038 --> 00:38:23,997 save my money and, uh, 553 00:38:24,040 --> 00:38:25,999 buy a suit like that. 554 00:38:26,042 --> 00:38:28,001 Well, 555 00:38:28,044 --> 00:38:31,961 you can't change what you are with a suit of clothes. 556 00:38:33,789 --> 00:38:36,401 And I finally realized that... 557 00:38:36,444 --> 00:38:40,056 I am what I'm always gonna be... 558 00:38:40,100 --> 00:38:41,971 forever. 559 00:38:42,015 --> 00:38:43,930 I know what you mean. 560 00:38:43,973 --> 00:38:46,715 No, Jake, you... you don't know. 561 00:38:46,759 --> 00:38:49,849 Look, boy, you're talking to an experienced outcast. 562 00:38:49,892 --> 00:38:52,547 You're an amateur. You've got to laugh. 563 00:38:52,591 --> 00:38:54,810 You're lost if you forget how to laugh. 564 00:38:54,854 --> 00:38:58,510 You've got to laugh, you've got to keep the faith, you've got to make the best of things. 565 00:38:58,553 --> 00:39:00,990 I tried that, Jake. 566 00:39:01,034 --> 00:39:04,777 It's just that the other night, I just got tired of being-- 567 00:39:04,820 --> 00:39:07,083 I know. I know. 568 00:39:07,127 --> 00:39:09,869 I learned the tailoring trade when I was a young man, 569 00:39:09,912 --> 00:39:11,871 before I became a rabbi. 570 00:39:11,914 --> 00:39:13,786 You're a rabbi? 571 00:39:13,829 --> 00:39:16,876 You see, I'm a shepherd looking for a flock. 572 00:39:16,919 --> 00:39:20,793 And I'll tell you something-- Sheep are scarce in this country 573 00:39:20,836 --> 00:39:22,838 but Jews are even scarcer. 574 00:39:22,882 --> 00:39:26,059 [ laughing ] 575 00:39:26,102 --> 00:39:27,930 That's the idea. 576 00:39:27,974 --> 00:39:30,063 You've got to learn how to laugh. 577 00:39:32,674 --> 00:39:35,068 You don't think clothes make the man, huh? 578 00:39:35,111 --> 00:39:37,026 [ chuckles ] Nope. 579 00:39:37,070 --> 00:39:39,028 Well, if you're right, 580 00:39:39,072 --> 00:39:41,988 then I'm out of business tomorrow. 581 00:39:42,031 --> 00:39:45,600 You don't change what you are inside with a suit. 582 00:39:45,644 --> 00:39:47,733 It just makes it look better. 583 00:39:47,776 --> 00:39:50,126 What do you think you are inside? 584 00:39:51,954 --> 00:39:53,478 Does it matter? 585 00:39:54,740 --> 00:39:56,742 I think so. 586 00:39:56,785 --> 00:39:59,614 What you believe you are, really-- 587 00:39:59,658 --> 00:40:02,008 that's what you are in the eyes of God. 588 00:40:03,705 --> 00:40:05,751 Now go in the shop 589 00:40:05,794 --> 00:40:08,623 and pick out the cloth, and I'm gonna make you that suit. 590 00:40:08,667 --> 00:40:11,757 Now, go on. I mean it. 591 00:40:11,800 --> 00:40:13,759 Hurry before I change my mind. 592 00:40:13,802 --> 00:40:15,674 [ chuckles ] 593 00:40:30,993 --> 00:40:33,213 Oh, just set them down inside, please. 594 00:40:45,573 --> 00:40:47,967 Susan, come on. I've got a lot to tell you. 595 00:40:48,010 --> 00:40:50,012 That's fine. 596 00:41:02,372 --> 00:41:04,940 All right, gentlemen. All right. 597 00:41:04,984 --> 00:41:06,986 What am I offered for this delicious box supper? 598 00:41:07,029 --> 00:41:09,597 You, cowboy, you with the leather vest on, what do you say? 599 00:41:09,641 --> 00:41:10,859 You elected? 600 00:41:10,903 --> 00:41:13,035 Well, I guess it goes with my job. 601 00:41:19,346 --> 00:41:21,609 I'd like to talk to you, Sheriff. 602 00:41:26,048 --> 00:41:28,660 It's about the boy. 603 00:41:28,703 --> 00:41:31,663 I want him out of town by tomorrow. 604 00:41:31,706 --> 00:41:33,926 Well, that may be a little difficult, Mr. McDevitt. 605 00:41:33,969 --> 00:41:36,015 You see, he's in technical custody, 606 00:41:36,058 --> 00:41:39,018 and he's waiting for the circuit judge. 607 00:41:39,061 --> 00:41:41,890 I'll pay his fine and all his damages. 608 00:41:41,934 --> 00:41:44,850 Why don't you talk directly to him, Mr. McDevitt? 609 00:41:44,893 --> 00:41:47,330 It's a waste of time. 610 00:41:47,374 --> 00:41:50,595 I tried to talk some sense into him, man to man. 611 00:41:50,638 --> 00:41:52,684 Made him a proposition. Tried to be fair to him. 612 00:41:52,727 --> 00:41:54,555 What kind of a proposition? 613 00:41:54,599 --> 00:41:57,036 I offered to pay his fare anyplace he wanted to go, 614 00:41:57,079 --> 00:42:00,561 and his keep for three months after he'd got there. 615 00:42:00,605 --> 00:42:02,607 He turned his back on me and walked out. 616 00:42:02,650 --> 00:42:04,696 So you put the screws on Tolliver. 617 00:42:04,739 --> 00:42:06,088 Now, look, Sheriff, 618 00:42:06,132 --> 00:42:09,309 I don't like to work that way. 619 00:42:09,352 --> 00:42:12,747 I'll face up to a man and tell him where I stand straight off. 620 00:42:12,791 --> 00:42:15,228 But this boy gave me no choice. 621 00:42:15,271 --> 00:42:17,273 Now it's going to be your job. 622 00:42:17,317 --> 00:42:20,929 Put that boy on the next stage out of town tomorrow, or-- 623 00:42:20,973 --> 00:42:22,278 Or what? 624 00:42:22,322 --> 00:42:25,020 This boy wasn't swamping out saloons 625 00:42:25,064 --> 00:42:27,109 before he came here. 626 00:42:27,153 --> 00:42:30,373 You can check with the Pinkerton man down in Denver. 627 00:42:30,417 --> 00:42:32,985 They have a file on a kid-- could be him. 628 00:42:33,028 --> 00:42:35,117 You think he's on the run? 629 00:42:35,161 --> 00:42:37,903 That's my guess. 630 00:42:37,946 --> 00:42:39,905 I can push it if I have to. 631 00:42:39,948 --> 00:42:41,994 I hope I don't. 632 00:42:51,960 --> 00:42:53,962 He's really after that boy. 633 00:42:59,838 --> 00:43:02,928 Nine out of ten young men can't wear a suit of clothes today. 634 00:43:02,971 --> 00:43:04,930 It's the truth. 635 00:43:04,973 --> 00:43:06,932 You're not a turtle. The collar fits snug. 636 00:43:06,975 --> 00:43:08,411 So... 637 00:43:08,455 --> 00:43:11,284 Come in, come in. Turn around. Show him the back. 638 00:43:11,327 --> 00:43:12,981 What do you think? 639 00:43:13,025 --> 00:43:14,766 It's fine, fine. 640 00:43:14,809 --> 00:43:16,550 Make yourself at home. 641 00:43:16,594 --> 00:43:19,161 We've got to hustle if we're gonna finish it before the dance. 642 00:43:38,746 --> 00:43:40,792 JAKE: My brother Benjamin and his bride 643 00:43:40,835 --> 00:43:42,141 in the old country. 644 00:43:42,184 --> 00:43:44,012 I performed the ceremony. 645 00:43:44,056 --> 00:43:47,320 And that wedding was something to remember. 646 00:43:47,363 --> 00:43:49,975 All the relatives and friends. 647 00:43:50,018 --> 00:43:52,151 Must've been a hundred there. 648 00:43:52,194 --> 00:43:54,283 Such a feast. 649 00:43:54,327 --> 00:43:56,808 Such eating you never saw. 650 00:43:56,851 --> 00:44:00,507 And afterwards, the sher. 651 00:44:00,550 --> 00:44:03,075 [ humming dance music ] 652 00:44:14,216 --> 00:44:17,045 Wait, wait a minute. 653 00:44:19,047 --> 00:44:22,181 Johnny, I don't want you to waste your money. 654 00:44:22,224 --> 00:44:24,052 What money? 655 00:44:24,096 --> 00:44:27,969 No point his buying a suit if he doesn't have a place to wear it, 656 00:44:28,013 --> 00:44:29,841 and you haven't. 657 00:44:29,884 --> 00:44:33,061 He's not buying it. It's a gift from me. 658 00:44:34,933 --> 00:44:37,892 That's very nice of you, but it doesn't matter. 659 00:44:37,936 --> 00:44:40,721 He's still crazy if he goes to that dance. 660 00:44:40,765 --> 00:44:42,941 I'll worry about that. 661 00:44:42,984 --> 00:44:46,901 You might have a nice, quiet place to do your worrying in too-- 662 00:44:46,945 --> 00:44:48,773 the territorial prison. 663 00:44:48,816 --> 00:44:51,906 Prison?Rock Springs, Johnny. 664 00:44:51,950 --> 00:44:53,734 I-I don't know nothing about-- 665 00:44:53,778 --> 00:44:56,171 Look, I don't want to argue with you about it now. 666 00:44:56,215 --> 00:44:59,392 Three young men and a bank and a $700 haul. 667 00:44:59,435 --> 00:45:01,960 It'll stay just the way it is 668 00:45:02,003 --> 00:45:04,353 unless you push McDevitt over the line. 669 00:45:04,397 --> 00:45:08,096 If you feel like fighting him, you might wind up with five years. 670 00:45:10,098 --> 00:45:12,057 Well, 671 00:45:12,100 --> 00:45:13,885 I told you once, 672 00:45:13,928 --> 00:45:16,061 I don't have a choice. 673 00:45:34,122 --> 00:45:36,037 [ door shuts ] 674 00:45:37,952 --> 00:45:40,128 [ dance music playing ] 675 00:46:01,106 --> 00:46:03,935 Who's that dancing with Susan? 676 00:46:06,546 --> 00:46:08,940 Will Rountree. 677 00:46:08,983 --> 00:46:11,856 He's a clerk in Mr. McDevitt's office. 678 00:46:18,863 --> 00:46:21,822 I'll get us some punch. 679 00:47:00,469 --> 00:47:03,298 That's it. The red one. 680 00:47:23,101 --> 00:47:26,017 RYKER: Seventy-five cents for this beautiful, 681 00:47:26,060 --> 00:47:27,932 beautiful box supper. 682 00:47:27,975 --> 00:47:30,021 Now, anybody want to bid a dollar, gentlemen? 683 00:47:30,064 --> 00:47:32,066 Just one dollar? No? 684 00:47:32,110 --> 00:47:34,721 All right, 75 cents, 75 cents going once, 685 00:47:34,764 --> 00:47:36,418 75 cents going twice... 686 00:47:36,462 --> 00:47:39,204 Seventy-five! Sold to George Allenby 687 00:47:39,247 --> 00:47:41,206 for 75 cents! 688 00:47:41,249 --> 00:47:43,251 Give him a hand. Yeah, yeah, yeah. 689 00:47:45,123 --> 00:47:48,213 All right, wait, wait, wait. Who did he get? Who did George get? 690 00:47:48,256 --> 00:47:50,258 There she is! 691 00:48:01,443 --> 00:48:05,186 All right, what have we here? Mm-hmm. 692 00:48:05,230 --> 00:48:07,188 Mm! Yeah. 693 00:48:07,232 --> 00:48:09,016 Oh![ crowd laughs ] 694 00:48:09,060 --> 00:48:11,366 There are no clues on the outside here, gentlemen. 695 00:48:11,410 --> 00:48:14,500 No clues at all, but I have a feeling about this particular box supper. 696 00:48:14,543 --> 00:48:16,937 I have a feeling that this was put together 697 00:48:16,981 --> 00:48:19,070 by the best cook in all of Medicine Bow. 698 00:48:19,113 --> 00:48:22,421 Yes, also the prettiest. Look at the care and attention 699 00:48:22,464 --> 00:48:24,771 this young lady gave to this beautiful package. 700 00:48:24,814 --> 00:48:27,948 And it sounds delicious. Oh, mm. 701 00:48:27,992 --> 00:48:30,124 Do I hear a bid? Do I hear a bid? 702 00:48:30,168 --> 00:48:32,083 Seventy-five cents for the sumptuous feast 703 00:48:32,126 --> 00:48:33,998 inside this gorgeous receptacle? 704 00:48:34,041 --> 00:48:36,739 Do I hear a bid? Gentlemen, who's gonna start the bidding? 705 00:48:36,783 --> 00:48:39,220 One dollar. 706 00:48:39,264 --> 00:48:43,094 Ooh. "One dollar" says Will Rountree. 707 00:48:43,137 --> 00:48:45,966 One dollar.One dollar and 25. 708 00:48:46,010 --> 00:48:48,273 RYKER: A dollar and a quarter. 709 00:48:48,316 --> 00:48:49,752 A dollar 50. 710 00:48:51,754 --> 00:48:55,106 One-fifty.One dollar and 75. 711 00:48:55,149 --> 00:48:57,108 RYKER: Dollar, six bits.Will! 712 00:48:57,151 --> 00:49:00,807 Dollar, six bits going once...Two dollars. 713 00:49:00,850 --> 00:49:04,071 Two dollars! Two dollars, two dollars. 714 00:49:04,115 --> 00:49:07,422 Two dollars. Two dollars, going once. 715 00:49:07,466 --> 00:49:10,643 Two dollars. Two dollars going once. 716 00:49:10,686 --> 00:49:13,298 Two dollars going twice. 717 00:49:13,341 --> 00:49:14,995 Two dollars going twice... 718 00:49:15,039 --> 00:49:16,779 Uh, Two-fifty. 719 00:49:18,172 --> 00:49:20,087 Three dollars. 720 00:49:21,741 --> 00:49:23,612 Four dollars. 721 00:49:23,656 --> 00:49:26,006 Will, please! 722 00:49:26,876 --> 00:49:28,052 Four-fifty. 723 00:49:29,270 --> 00:49:31,055 Five dollars! 724 00:49:36,625 --> 00:49:38,149 Twenty dollars. 725 00:49:38,192 --> 00:49:39,454 [ people clamoring ] 726 00:49:39,498 --> 00:49:41,369 How could you? 727 00:49:48,115 --> 00:49:50,770 Sue! Sue, honey! 728 00:49:50,813 --> 00:49:54,034 It's no use! It's no use! 729 00:50:14,315 --> 00:50:16,013 Susan? 730 00:50:17,275 --> 00:50:19,233 Why did you do it? 731 00:50:19,277 --> 00:50:22,584 Because somebody has to stop you from making a public fool of yourself. 732 00:50:22,628 --> 00:50:26,284 Up to this point I've tried to reason with you, but you won't listen. 733 00:50:26,327 --> 00:50:28,547 Now I'm telling you. 734 00:50:28,590 --> 00:50:31,854 You're never to see that boy again. You're never to mention his name again. 735 00:50:31,898 --> 00:50:33,639 No! 736 00:50:33,682 --> 00:50:36,555 And you're not to step out of this house without my permission! 737 00:50:36,598 --> 00:50:38,992 [ door shuts ] 738 00:50:39,036 --> 00:50:40,907 Bandy cock! 739 00:50:40,950 --> 00:50:43,170 Nineteen years old 740 00:50:43,214 --> 00:50:45,651 and still swamping saloons. 741 00:50:45,694 --> 00:50:49,176 Well, as I recall, you hadn't cut much of a furrow in the wheat 742 00:50:49,220 --> 00:50:51,265 when you was 19. 743 00:50:51,309 --> 00:50:53,311 He has a good head and a strong back. 744 00:50:53,354 --> 00:50:55,487 That's all most young men have for a start. 745 00:50:55,530 --> 00:50:57,010 Now, Mother, 746 00:50:57,054 --> 00:51:00,318 I can't fight my own family and the boy too. 747 00:51:00,361 --> 00:51:02,450 Then why fight him? 748 00:51:02,494 --> 00:51:05,540 Because he's trash. 749 00:51:05,584 --> 00:51:07,368 Is he? 750 00:51:09,979 --> 00:51:12,373 Maybe that's why I feel for him. 751 00:51:15,202 --> 00:51:17,944 I was the trashy half of my marriage too. 752 00:51:17,987 --> 00:51:20,164 Mother, please. 753 00:51:20,207 --> 00:51:24,472 Eben, I never told you, 754 00:51:24,516 --> 00:51:27,562 but my father, your grandfather, 755 00:51:27,606 --> 00:51:31,914 died with his lungs shot full of coal dust before he was 40. 756 00:51:34,221 --> 00:51:38,138 Your father's family blew sky high when he brought me home. 757 00:51:38,182 --> 00:51:40,184 There was threats and yells 758 00:51:40,227 --> 00:51:42,447 and hysterics all over the place. 759 00:51:46,755 --> 00:51:49,280 You know what kind of a marriage it was. 760 00:51:53,632 --> 00:51:56,504 There ain't a night I don't go to bed remembering him. 761 00:52:02,119 --> 00:52:04,686 I'm sorry, Eben, but I think it's time 762 00:52:04,730 --> 00:52:07,428 you started remembering him too. 763 00:52:48,730 --> 00:52:50,297 Whoa. 764 00:52:53,648 --> 00:52:56,651 Mr. McDevitt, I'd like to speak to you about something-- 765 00:52:56,695 --> 00:52:59,611 If it's about that boy--It is. 766 00:52:59,654 --> 00:53:02,614 I'm afraid we've pretty well exhausted the subject. 767 00:53:02,657 --> 00:53:04,268 If you don't mind. 768 00:53:04,311 --> 00:53:05,791 You're holding his life in your hands. 769 00:53:05,834 --> 00:53:07,619 I think you're too big a man for that. 770 00:53:07,662 --> 00:53:10,709 What happens with Johnny Younce is between him and me. 771 00:53:10,752 --> 00:53:12,624 I've got a stake in him now. 772 00:53:12,667 --> 00:53:14,321 Well, hurrah for you. 773 00:53:14,365 --> 00:53:17,455 His Aunt Emily said something the other night-- 774 00:53:17,498 --> 00:53:20,240 "Give him a piece of sky, and he'll fly." 775 00:53:20,284 --> 00:53:23,504 That boy's never had a nickel's worth of sky in his life. 776 00:53:23,548 --> 00:53:27,595 He's done everything he knows how to pull himself up by his bootstraps. 777 00:53:27,639 --> 00:53:30,294 Taught himself business arithmetic and Shakespeare 778 00:53:30,337 --> 00:53:33,166 in that grubby little hole in the cellar of the saloon... 779 00:53:33,210 --> 00:53:35,212 Well, hurrah for him too. 780 00:53:35,255 --> 00:53:37,170 I'll pay for his schooling if he wants it, 781 00:53:37,214 --> 00:53:39,825 I'll pay his fines and I'll make good on the damages. 782 00:53:39,868 --> 00:53:42,567 All I want is for him to stop seeing my daughter. 783 00:53:42,610 --> 00:53:44,264 And what if he can't? 784 00:53:44,308 --> 00:53:46,832 No sky. 785 00:53:46,875 --> 00:53:49,182 If Johnny-- 786 00:53:49,226 --> 00:53:51,184 He was 17! 787 00:53:51,228 --> 00:53:53,578 Seventeen-year-old kid's got no sense. 788 00:53:54,840 --> 00:53:57,190 I'm glad you said that. 789 00:53:57,234 --> 00:54:00,454 That's just what I've been telling my 17-year-old girl. 790 00:54:13,728 --> 00:54:16,775 Did you see her?Yes. 791 00:54:16,818 --> 00:54:19,517 Did you give her the letter?Yes. 792 00:54:19,560 --> 00:54:23,651 Johnny, what are you going to do? 793 00:54:23,695 --> 00:54:26,350 How'd she look? 794 00:54:26,393 --> 00:54:29,266 Bad. Like the end of the world. 795 00:54:31,180 --> 00:54:33,531 Johnny... 796 00:54:33,574 --> 00:54:36,098 Johnny, don't do anything foolish. 797 00:55:14,398 --> 00:55:16,356 [ footsteps ] 798 00:55:16,400 --> 00:55:18,489 [ knock at door ] 799 00:55:27,193 --> 00:55:28,760 Well, what do you want? 800 00:55:28,803 --> 00:55:30,936 I decided to take your advice. 801 00:55:30,979 --> 00:55:33,155 I can't fight you no more. 802 00:55:33,199 --> 00:55:35,157 I'm leaving. 803 00:55:35,201 --> 00:55:38,160 Let's talk about it tomorrow.No. Right now. 804 00:55:41,425 --> 00:55:43,383 I hope you're not going to do anything foolish. 805 00:55:43,427 --> 00:55:45,516 And I hope you ain't either. 806 00:55:46,821 --> 00:55:49,520 I'm through talking. 807 00:55:49,563 --> 00:55:51,739 I'm ready to move now. Turn around. 808 00:56:07,451 --> 00:56:09,496 Which one is to your office? 809 00:56:12,543 --> 00:56:14,719 What do you got in mind? 810 00:56:14,762 --> 00:56:16,503 Money. 811 00:56:18,679 --> 00:56:20,464 All right. 812 00:56:20,507 --> 00:56:22,335 Now, let's take a walk. 813 00:57:00,765 --> 00:57:02,593 What's that for? 814 00:57:04,072 --> 00:57:07,424 Well, I'm gonna be moving pretty fast. 815 00:57:07,467 --> 00:57:10,383 When you make your living robbing banks, 816 00:57:10,427 --> 00:57:14,256 you, uh, learn a trick or two. 817 00:57:15,693 --> 00:57:17,695 Now, go into that alley. 818 00:57:17,738 --> 00:57:19,784 When we get in there, you drop your hands. 819 00:57:19,827 --> 00:57:22,787 And you don't make a sound, you understand? 820 00:57:22,830 --> 00:57:25,006 All right. Now, go on. 821 00:57:56,560 --> 00:57:58,300 The safe. 822 00:58:27,373 --> 00:58:29,114 $1,200, more or less. 823 00:58:29,157 --> 00:58:31,333 That's all I have in the office. 824 00:58:31,377 --> 00:58:33,945 That's a thousand dollars more than I need. 825 00:58:35,729 --> 00:58:38,427 Two hundred dollars.Two hundred dollars? 826 00:58:38,471 --> 00:58:40,560 Count it out. 827 00:58:51,702 --> 00:58:53,834 Put the rest back in the safe. 828 00:58:55,009 --> 00:58:57,359 What kind of a bank robber are you? 829 00:59:08,588 --> 00:59:10,547 Here's my note. 830 00:59:13,680 --> 00:59:16,465 Uh, $200, 831 00:59:16,509 --> 00:59:18,772 three years, six percent. 832 00:59:18,816 --> 00:59:20,992 The book I got says that's the way it's done. 833 00:59:21,035 --> 00:59:23,516 I would've taken my business down to the local bank, 834 00:59:23,560 --> 00:59:25,562 but I'm short on collateral. 835 00:59:27,607 --> 00:59:29,609 Oh. 836 00:59:29,653 --> 00:59:31,785 Here's something else for you. 837 00:59:35,093 --> 00:59:37,008 Apprentice papers. 838 00:59:37,051 --> 00:59:39,532 Service two years to a blacksmith 839 00:59:39,576 --> 00:59:42,666 down in Santa Fe before I run off. 840 00:59:42,709 --> 00:59:44,668 That's what I had on my conscience when I come here. 841 00:59:44,711 --> 00:59:47,061 I reckon that man would like to have me back. 842 00:59:47,105 --> 00:59:49,716 Be pretty hard for me to stick up a bank in Rock Springs 843 00:59:49,760 --> 00:59:52,632 when I was grinding out a forge bellow in Santa Fe. 844 00:59:57,202 --> 00:59:59,596 Now you get in that closet over here. 845 01:00:02,860 --> 01:00:04,818 Thanks for everything. 846 01:00:04,862 --> 01:00:06,864 We'll write you directly. 847 01:00:06,907 --> 01:00:08,430 "We"? 848 01:00:08,474 --> 01:00:10,432 I'm taking Susan with me. 849 01:00:14,523 --> 01:00:16,700 McDEVITT: Leave her alone! 850 01:00:16,743 --> 01:00:19,572 Stay away from my daughter! 851 01:00:37,895 --> 01:00:40,462 [ shot fires ] 852 01:00:44,858 --> 01:00:46,773 [ clicking ] 853 01:00:50,908 --> 01:00:52,692 Get him! He robbed me! 854 01:00:52,736 --> 01:00:55,652 I'll pay a thousand dollars to the man who brings him in! 855 01:00:55,695 --> 01:00:58,611 Straight up or flat on his back! 856 01:00:58,655 --> 01:01:00,482 The boy robbed me. 857 01:01:00,526 --> 01:01:02,789 I'm offering a thousand dollars for Johnny Younce, 858 01:01:02,833 --> 01:01:04,791 dead or alive. 859 01:01:04,835 --> 01:01:08,229 You could've made it a lot cleaner, Eben, by putting a bullet in him yourself. 860 01:01:08,273 --> 01:01:09,883 I tried. 861 01:01:09,927 --> 01:01:12,843 The boy held me up at gunpoint. Took money from the safe. 862 01:01:12,886 --> 01:01:14,801 A man is robbed, Eben, he comes to the sheriff. 863 01:01:14,845 --> 01:01:17,499 He doesn't turn a mob of kill-crazy men loose in a town here. 864 01:01:17,543 --> 01:01:19,110 The boy's got it coming. 865 01:01:19,153 --> 01:01:22,940 Oh, he does? All right. Then let's put this in the record too. 866 01:01:22,983 --> 01:01:25,725 If that boy's brought in dead, 867 01:01:25,769 --> 01:01:27,553 you'll answer to me. 868 01:02:05,156 --> 01:02:08,159 What happened?Shot. In the leg. 869 01:02:08,202 --> 01:02:10,204 Get back inside. 870 01:02:17,821 --> 01:02:20,519 Let me help you.No. Best not to get down. I might not get up. 871 01:02:20,562 --> 01:02:22,782 How bad is it?It's bleeding some, but I can ride. 872 01:02:22,826 --> 01:02:25,306 What happened?I got the money, but I made a mess of it. 873 01:02:25,350 --> 01:02:28,135 [ hoof beats ]Shh! 874 01:02:28,179 --> 01:02:31,095 We got to get out of here. The whole town will be after us. 875 01:02:48,852 --> 01:02:50,723 Johnny! 876 01:02:54,118 --> 01:02:57,774 I can't make it. That's all there is to it. 877 01:02:57,817 --> 01:02:59,688 Oh, Johnny. 878 01:02:59,732 --> 01:03:01,690 Go home, Sue. 879 01:03:01,734 --> 01:03:03,692 They'll come for me. You might get hurt. 880 01:03:03,736 --> 01:03:05,694 No, I'm staying.It's no good, Sue. 881 01:03:05,738 --> 01:03:08,828 Come sunup, all they have to do is follow the bloodstains. 882 01:03:12,876 --> 01:03:14,921 [ hoof beats ] 883 01:03:17,881 --> 01:03:20,709 What time is it? 884 01:03:20,753 --> 01:03:22,711 It's almost 2:00. 885 01:03:22,755 --> 01:03:25,149 Only one place to go. Help me. 886 01:03:25,192 --> 01:03:27,847 You can't move.I've got to! 887 01:03:40,947 --> 01:03:42,949 She'll be down in a minute. 888 01:03:52,437 --> 01:03:54,265 [ door shuts ] 889 01:03:59,966 --> 01:04:01,750 It's about Johnny, isn't it? 890 01:04:01,794 --> 01:04:03,927 He held up McDevitt at gunpoint. 891 01:04:03,970 --> 01:04:05,798 Took some money from his safe. 892 01:04:05,842 --> 01:04:07,713 Did he get hurt? 893 01:04:07,756 --> 01:04:09,628 We don't know. 894 01:04:09,671 --> 01:04:12,152 There was some shooting, and there may be more. 895 01:04:12,196 --> 01:04:15,286 The sheriff here thinks you can stop it. 896 01:04:15,329 --> 01:04:18,811 He's holed up somewhere. I think you may know where. 897 01:04:21,118 --> 01:04:23,424 McDevitt has put a price of a thousand dollars on his head, 898 01:04:23,468 --> 01:04:25,644 dead or alive. 899 01:04:25,687 --> 01:04:29,213 Johnny's best chance is if we get to him first. 900 01:04:29,256 --> 01:04:31,998 Jennifer, if you know where he is, you'd better tell us. 901 01:04:35,045 --> 01:04:37,656 I'll get dressed. 902 01:04:51,800 --> 01:04:53,890 Johnny?Over here. 903 01:04:57,850 --> 01:05:00,287 He's been here. 904 01:05:00,331 --> 01:05:02,289 He's lost a lot of blood. 905 01:05:02,333 --> 01:05:04,030 Can't have gone far. 906 01:05:04,074 --> 01:05:06,076 Yeah, but where? 907 01:05:08,382 --> 01:05:10,863 [ knock at door ] 908 01:05:14,345 --> 01:05:17,304 Johnny! What-What happened? 909 01:05:17,348 --> 01:05:19,872 He got shot in the leg. 910 01:05:19,916 --> 01:05:21,830 Sit down. Easy, now. 911 01:05:21,874 --> 01:05:24,746 Easy. Easy. 912 01:05:24,790 --> 01:05:27,271 Easy. 913 01:05:27,314 --> 01:05:29,055 Easy. 914 01:05:29,099 --> 01:05:30,839 Easy. 915 01:05:30,883 --> 01:05:32,711 Easy. 916 01:05:32,754 --> 01:05:35,148 I'll get something to bind it. Stay right there. 917 01:05:42,982 --> 01:05:44,941 [ groaning ] 918 01:05:44,984 --> 01:05:47,247 I'll bind it until we can get the doctor. 919 01:05:47,291 --> 01:05:49,162 No. No getting the doctor. 920 01:05:49,206 --> 01:05:51,338 Johnny! 921 01:05:51,382 --> 01:05:54,037 What is it? What did you do? 922 01:05:54,080 --> 01:05:57,127 We-We were gonna run away tonight. 923 01:05:57,170 --> 01:05:59,999 I messed it up. 924 01:06:00,043 --> 01:06:03,394 Nothing much we can do now. 925 01:06:03,437 --> 01:06:07,093 In a couple hours, it'll be over, I expect. 926 01:06:07,137 --> 01:06:10,836 They'll come for us, and that'll be that. 927 01:06:12,533 --> 01:06:15,797 Jake, do something for us. 928 01:06:15,841 --> 01:06:17,495 Anything. 929 01:06:17,538 --> 01:06:19,149 Marry us. 930 01:06:19,192 --> 01:06:21,368 JOHNNY: No!Johnny... 931 01:06:21,412 --> 01:06:23,370 I don't want to leave you a widow! 932 01:06:23,414 --> 01:06:25,807 You're not gonna die! 933 01:06:25,851 --> 01:06:28,288 Well, maybe, but... there's time. 934 01:06:28,332 --> 01:06:30,334 There's no time. 935 01:06:34,555 --> 01:06:37,254 I want your name. 936 01:06:37,297 --> 01:06:40,257 He'll need your name. 937 01:06:48,830 --> 01:06:50,528 Susan! 938 01:06:52,225 --> 01:06:54,314 Susan's gone. 939 01:06:54,358 --> 01:06:56,360 "Gone"? What do you mean, "gone"? 940 01:06:56,403 --> 01:06:58,884 Where I come from, "gone" means only one thing. 941 01:06:58,927 --> 01:07:00,929 Well, where'd she go?With her man. 942 01:07:00,973 --> 01:07:03,236 "Man"-- Don't you ever use that word again. 943 01:07:03,280 --> 01:07:06,326 Sit down, Eben.I want to know where they went! 944 01:07:06,370 --> 01:07:09,416 I don't know, and if I did, I wouldn't tell you. 945 01:07:09,460 --> 01:07:12,245 I got something else I want to get off my chest. Now, sit down! 946 01:07:12,289 --> 01:07:13,507 All right. I'm through talking. 947 01:07:13,551 --> 01:07:16,249 Well, I ain't. I'm just beginning. 948 01:07:16,293 --> 01:07:18,599 And you're gonna hear what I have to tell you, Eben McDevitt. 949 01:07:18,643 --> 01:07:20,819 Now, sit down! 950 01:07:22,864 --> 01:07:26,346 Susan told me something before she left here tonight. 951 01:07:26,390 --> 01:07:28,827 That's why I let her go. 952 01:07:28,870 --> 01:07:31,047 She said she couldn't talk to you. 953 01:07:31,090 --> 01:07:33,571 There was no way of punching a hole in that-that 954 01:07:33,614 --> 01:07:36,095 wall of yours, so she talked to me. 955 01:07:36,139 --> 01:07:38,358 If it's about that kid... 956 01:07:38,402 --> 01:07:41,535 I wouldn't call him a kid. 957 01:07:41,579 --> 01:07:44,408 Eben McDevitt, I don't know how you measure a man, 958 01:07:44,451 --> 01:07:47,019 but in my poor old ignorant mind, 959 01:07:47,063 --> 01:07:49,108 a boy cuts off and a man begins 960 01:07:49,152 --> 01:07:51,545 when he understands his responsibilities, 961 01:07:51,589 --> 01:07:54,461 when he takes 'em upon his shoulders without whimpering or whining 962 01:07:54,505 --> 01:07:57,116 and without any thought of running out. 963 01:07:57,160 --> 01:08:00,467 When he does that, and takes on a whole town full 964 01:08:00,511 --> 01:08:02,991 of stupid louts who want to wipe their boots on him, 965 01:08:03,035 --> 01:08:05,472 and takes on you with all you've got back of you, 966 01:08:05,516 --> 01:08:07,518 when he does that and doesn't back down, 967 01:08:07,561 --> 01:08:09,998 then to my way of thinking, he's a man. 968 01:08:12,262 --> 01:08:15,482 Susan saw it. 969 01:08:15,526 --> 01:08:19,486 She saw something glowing in that boy, 970 01:08:19,530 --> 01:08:23,621 and that, I expect, is why she gave herself to him. 971 01:08:23,664 --> 01:08:26,972 And he saw something in her 972 01:08:27,015 --> 01:08:30,497 that he was willing to fight the whole town to keep 973 01:08:30,541 --> 01:08:32,543 and to... to love 974 01:08:32,586 --> 01:08:35,459 and to protect and to cherish. 975 01:08:35,502 --> 01:08:38,418 And that's why he took what she had to give. 976 01:08:39,637 --> 01:08:43,119 Now, don't ask whether it was right or wrong 977 01:08:43,162 --> 01:08:46,426 or how it happened-- it did, and that's enough. 978 01:08:46,470 --> 01:08:49,386 There's no backing down now. 979 01:08:49,429 --> 01:08:51,562 The point is, 980 01:08:53,216 --> 01:08:55,566 they're a family. 981 01:08:57,655 --> 01:08:59,657 Or they will be, 982 01:08:59,700 --> 01:09:03,008 God and Eben McDevitt willing. 983 01:09:32,603 --> 01:09:35,214 Mr. McGill! 984 01:09:35,258 --> 01:09:38,391 Reverend! Mr. McGill! 985 01:09:38,435 --> 01:09:40,567 Wake up! Please! 986 01:09:40,611 --> 01:09:42,613 Mr. McGill! 987 01:09:55,278 --> 01:09:57,367 [ reading aloud ] 988 01:10:15,298 --> 01:10:17,300 [ footsteps ] 989 01:10:20,738 --> 01:10:22,522 Have you found them? 990 01:10:22,566 --> 01:10:24,132 "Them"? What do you mean, "them"? 991 01:10:24,176 --> 01:10:25,699 Susan's with him. You've got to find them. 992 01:10:25,743 --> 01:10:29,573 He's been hit. He can't go far. 993 01:10:29,616 --> 01:10:33,141 By my bullet. God help me. 994 01:10:33,185 --> 01:10:36,057 A gang of un-deputized riders out beating the bushes for him. 995 01:10:36,101 --> 01:10:39,104 So help me, McDevitt, he comes in dead, I'm gonna charge you with murder. 996 01:10:39,147 --> 01:10:41,541 It's worse than murder. 997 01:10:41,585 --> 01:10:44,327 He... Susan... 998 01:10:51,334 --> 01:10:52,639 Come on. 999 01:10:52,683 --> 01:10:54,685 I got an idea where they are. 1000 01:11:25,150 --> 01:11:28,327 JAKE: Blessed are you, O Lord our God, 1001 01:11:28,371 --> 01:11:31,852 who has made us holy through your commandments. 1002 01:11:31,896 --> 01:11:34,507 Blessed are you, O Lord our God, 1003 01:11:34,551 --> 01:11:37,597 who makes your people Israel holy 1004 01:11:37,641 --> 01:11:39,382 through this rite 1005 01:11:39,425 --> 01:11:41,732 and this sacred bond of marriage. 1006 01:11:57,574 --> 01:12:01,229 "Behold, you are made holy unto me." Say it. 1007 01:12:01,273 --> 01:12:03,536 "Behold, 1008 01:12:03,580 --> 01:12:05,625 you are made holy unto me." 1009 01:12:05,669 --> 01:12:09,368 JAKE: "According to the law of Moses and of Israel." 1010 01:12:09,412 --> 01:12:11,718 "According to the laws 1011 01:12:11,762 --> 01:12:13,677 of Moses and of Israel." 1012 01:12:13,720 --> 01:12:16,375 JAKE: Blessed are you, O Lord, 1013 01:12:16,419 --> 01:12:18,595 king of all the world, who brings to life 1014 01:12:18,638 --> 01:12:20,727 joy and gladness, 1015 01:12:20,771 --> 01:12:22,729 bridegroom and bride, 1016 01:12:22,773 --> 01:12:24,731 love, brotherhood, 1017 01:12:24,775 --> 01:12:27,560 peace and good fellowship. 1018 01:12:27,604 --> 01:12:29,736 Blessed are you, O Lord, 1019 01:12:29,780 --> 01:12:32,652 who makes the bridegroom joyful with his bride. 1020 01:12:50,627 --> 01:12:52,759 Break it. 1021 01:12:52,803 --> 01:12:54,718 Stomp on it. 1022 01:13:07,470 --> 01:13:11,430 We remember the happy times and the sad ones too. 1023 01:13:11,474 --> 01:13:13,432 This symbolizes 1024 01:13:13,476 --> 01:13:15,695 the destruction of the Temple. 1025 01:13:15,739 --> 01:13:18,655 Now... [ speaking Hebrew ] 1026 01:13:29,666 --> 01:13:32,625 In the eyes of many, what these two children-- 1027 01:13:32,669 --> 01:13:34,627 and they are children-- 1028 01:13:34,671 --> 01:13:37,630 what these two have done is wrong. 1029 01:13:37,674 --> 01:13:39,632 Their sins were done 1030 01:13:39,676 --> 01:13:41,982 in the name of... of love. 1031 01:13:42,026 --> 01:13:45,464 But there is no excuse for disobedience, 1032 01:13:45,508 --> 01:13:48,467 for the breaking of the laws. 1033 01:13:48,511 --> 01:13:50,643 It is not for those of us 1034 01:13:50,687 --> 01:13:53,820 who love them to judge them. 1035 01:13:53,864 --> 01:13:57,650 It is for us to understand them 1036 01:13:57,694 --> 01:13:59,870 and to forgive them. 1037 01:14:01,654 --> 01:14:04,222 May God look with favor 1038 01:14:04,265 --> 01:14:07,355 upon this union and give it peace. 1039 01:14:08,879 --> 01:14:11,011 So, I pronounce you 1040 01:14:11,055 --> 01:14:14,275 husband and wife. 1041 01:14:14,319 --> 01:14:16,277 [ chuckles ] It isn't legal 1042 01:14:16,321 --> 01:14:18,976 because I'm not a practicing rabbi 1043 01:14:19,019 --> 01:14:21,892 and I haven't found my flock, 1044 01:14:21,935 --> 01:14:24,721 but in the eyes of God... 1045 01:14:35,732 --> 01:14:37,951 Susan... 1046 01:14:44,741 --> 01:14:46,743 I want to... 1047 01:14:48,092 --> 01:14:50,355 Stupid. 1048 01:14:50,398 --> 01:14:52,400 Blind stupid. 1049 01:14:59,625 --> 01:15:01,584 Everything's going to be all right, son. 1050 01:15:01,627 --> 01:15:03,629 You'll see. 1051 01:15:05,370 --> 01:15:06,893 I'll make it up to you. 1052 01:15:06,937 --> 01:15:08,895 You just did. 1053 01:15:14,945 --> 01:15:17,295 I'll get the doctor. 1054 01:15:25,869 --> 01:15:29,786 I got meat and fish and fresh fruit and a homemade cake. 1055 01:15:29,829 --> 01:15:31,657 We've got the feast. 1056 01:15:31,701 --> 01:15:34,399 All we need is the music to the sher. 1057 01:15:34,442 --> 01:15:36,706 [ humming dance music ] 1058 01:15:44,801 --> 01:15:47,064 Hey! [ humming continues ] 1059 01:16:04,690 --> 01:16:06,692 [ theme music playing ] 72023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.