All language subtitles for S04E27 - That Saunders Woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:05,005 [ theme music playing ] 2 00:02:01,643 --> 00:02:03,601 Good morning. 3 00:02:03,645 --> 00:02:04,863 Morning, Emmett. 4 00:02:04,907 --> 00:02:07,214 You meetin' somebody?You got it. 5 00:02:07,257 --> 00:02:08,693 Anyone I know? 6 00:02:08,737 --> 00:02:11,174 Sam Jenkins. He's due in on this stage. 7 00:02:11,218 --> 00:02:12,871 From the look on your face, 8 00:02:12,915 --> 00:02:14,917 I guess it's not gonna be a very pleasant meeting. 9 00:02:14,960 --> 00:02:17,137 Depends on Jenkins. 10 00:02:26,972 --> 00:02:28,452 Want some help with that? 11 00:02:28,496 --> 00:02:30,193 No, thank you. 12 00:02:30,237 --> 00:02:32,630 I'll help you get a room at the hotel. I don't mind at all. 13 00:02:32,674 --> 00:02:34,371 I'm not going to the hotel. 14 00:02:34,415 --> 00:02:37,548 Well, what do you say to a little get-acquainted drink? 15 00:02:37,592 --> 00:02:39,811 Kind of wash down some of that trail dust. 16 00:02:39,855 --> 00:02:41,291 Come on, Della. 17 00:02:41,335 --> 00:02:42,640 No, please let go. 18 00:02:43,902 --> 00:02:45,426 DELLA: Give me that! 19 00:02:45,469 --> 00:02:46,862 You got fire in you. I like that. 20 00:02:46,905 --> 00:02:47,906 Please! 21 00:02:47,950 --> 00:02:51,258 The lady said "please", Jenkins. 22 00:02:51,301 --> 00:02:53,173 Put the bag down. 23 00:02:55,827 --> 00:02:57,438 This any of your business? 24 00:02:57,481 --> 00:02:58,917 You are. 25 00:02:58,961 --> 00:03:01,572 I want to talk to you about those cattle you sold us. 26 00:03:16,979 --> 00:03:18,676 Sorry, ma'am. 27 00:03:18,720 --> 00:03:21,331 No need to be. I appreciate your help. 28 00:03:21,375 --> 00:03:23,464 He's been drinking and bothering me 29 00:03:23,507 --> 00:03:24,987 all the way from Cheyenne. 30 00:03:26,467 --> 00:03:27,642 No, don't! 31 00:03:27,685 --> 00:03:30,601 Shame on you, Jenkins. 32 00:03:32,386 --> 00:03:34,866 You can't win any friends that way. 33 00:03:34,910 --> 00:03:36,781 Thanks, Krebs. 34 00:03:41,046 --> 00:03:42,961 No need to fret, miss. 35 00:03:43,005 --> 00:03:44,963 All that red-eye in him-- 36 00:03:45,007 --> 00:03:48,010 his shooting can't be any straighter than his thinking. 37 00:03:48,053 --> 00:03:49,968 All right, boy, on your way. 38 00:03:50,012 --> 00:03:51,666 Sleep it off. 39 00:03:53,885 --> 00:03:55,017 Excuse me, miss. 40 00:03:57,976 --> 00:04:00,370 Jenkins. 41 00:04:00,414 --> 00:04:02,764 We haven't finished our discussion. 42 00:04:02,807 --> 00:04:05,549 Those cattle you sold Shiloh-- they're diseased. 43 00:04:05,593 --> 00:04:07,769 They were healthy when you bought 'em. 44 00:04:07,812 --> 00:04:09,640 I don't think so. 45 00:04:09,684 --> 00:04:11,294 I figure we've got some settling up to do- 46 00:04:11,338 --> 00:04:12,904 about $8,000 worth. 47 00:04:12,948 --> 00:04:15,385 I sold you that herd in good faith-- 48 00:04:15,429 --> 00:04:17,344 a legitimate business deal. 49 00:04:17,387 --> 00:04:19,955 You got any complaints... 50 00:04:19,998 --> 00:04:21,391 take 'em into court. 51 00:04:21,435 --> 00:04:23,045 I'll just do that. 52 00:04:23,959 --> 00:04:25,613 Kansas City? 53 00:04:25,656 --> 00:04:27,919 No, I've never been there. 54 00:04:27,963 --> 00:04:30,531 Boggy? Big Boggy? 55 00:04:30,574 --> 00:04:31,749 No. 56 00:04:31,793 --> 00:04:33,098 St. Louis? 57 00:04:33,142 --> 00:04:36,580 That's it. Of course-- St. Louis. 58 00:04:36,624 --> 00:04:38,582 Can I see you someplace, miss? 59 00:04:38,626 --> 00:04:41,890 Oh, yes, thank you. Do you know where the stables are? 60 00:04:41,933 --> 00:04:43,326 Right this way. 61 00:04:45,110 --> 00:04:46,590 Good-bye. 62 00:04:46,634 --> 00:04:48,418 Good-bye. I hope to see you again, Miss, uh-- 63 00:04:48,462 --> 00:04:50,855 Miss, uh--Sanford? 64 00:04:54,903 --> 00:04:56,470 Saunders? 65 00:04:57,819 --> 00:04:58,950 Saunders, that's it. 66 00:04:58,994 --> 00:05:00,822 Della Saunders. 67 00:05:04,042 --> 00:05:05,522 This must be it. 68 00:05:05,566 --> 00:05:06,915 This? 69 00:05:06,958 --> 00:05:09,874 Home. I rented it through the mail. 70 00:05:28,502 --> 00:05:30,547 Who is she, Daddy? 71 00:05:30,591 --> 00:05:32,984 I, uh... don't know, honey. 72 00:05:33,028 --> 00:05:34,638 She's a beauty. 73 00:05:35,987 --> 00:05:38,947 I fixed you coffee-- just the way you like it. 74 00:05:38,990 --> 00:05:40,427 May I pour? 75 00:05:40,470 --> 00:05:41,950 Please do, ma'am. 76 00:06:01,143 --> 00:06:03,667 All this place needs is a little cleaning out, 77 00:06:03,711 --> 00:06:06,409 and then some scrubbing, and a little paint. 78 00:06:06,453 --> 00:06:08,585 Who's gonna do that? 79 00:06:08,629 --> 00:06:09,891 I am. 80 00:06:17,246 --> 00:06:19,030 [ chuckles ] 81 00:06:19,074 --> 00:06:21,468 You can see clear to the hills. 82 00:06:21,511 --> 00:06:24,427 Not a fence or a wall in sight. 83 00:06:24,471 --> 00:06:27,038 [ laughs ] Oh, it's beautiful. 84 00:06:27,082 --> 00:06:29,519 Mind if I ask you what you're gonna do here 85 00:06:29,563 --> 00:06:31,042 after you get the place cleaned up? 86 00:06:31,086 --> 00:06:33,567 I'm a dressmaker. 87 00:06:33,610 --> 00:06:35,046 I'm gonna set up shop in the front, 88 00:06:35,090 --> 00:06:36,918 and I'll fix up the back to live in. 89 00:06:36,961 --> 00:06:38,485 You'll do all that by yourself? 90 00:06:38,528 --> 00:06:40,138 Mm-hmm. It'll be wonderful. 91 00:06:40,182 --> 00:06:42,053 You just come back in a few days and see the difference. 92 00:06:42,097 --> 00:06:43,664 I'll make a point of it. 93 00:06:45,579 --> 00:06:48,886 Thank you for looking out after me. 94 00:06:48,930 --> 00:06:51,541 My pleasure. 95 00:06:51,585 --> 00:06:53,935 I'm Della Saunders. 96 00:06:53,978 --> 00:06:55,893 I'm the foreman at the Shiloh Ranch. 97 00:06:55,937 --> 00:06:57,939 And we've got a young lady out there 98 00:06:57,982 --> 00:06:59,897 who's gonna be in here the very first day you're open 99 00:06:59,941 --> 00:07:01,769 to talk to you. 100 00:07:01,812 --> 00:07:03,597 That'll be wonderful. 101 00:07:21,005 --> 00:07:22,572 Back soon, Daddy. 102 00:07:22,616 --> 00:07:23,965 Oh! I'm sorry. 103 00:07:24,008 --> 00:07:26,924 Well, no one I'd rather be run into by. 104 00:07:26,968 --> 00:07:28,839 How's Jennifer?Just fine. 105 00:07:28,883 --> 00:07:30,798 Say hello for me.I'll do that. 106 00:07:33,322 --> 00:07:34,976 Hello. 107 00:07:36,891 --> 00:07:39,633 That daughter of yours is like a kite in the wind, John. 108 00:07:39,676 --> 00:07:41,983 And just as hard to keep on a string. 109 00:07:42,026 --> 00:07:44,115 Coffee?Oh, thanks. 110 00:07:52,167 --> 00:07:54,604 I see you rented that old store across the way. 111 00:07:54,648 --> 00:07:56,127 Right pretty tenant, too. 112 00:07:56,171 --> 00:07:58,042 I wouldn't know about that. 113 00:07:58,086 --> 00:08:00,001 The whole deal was handled through the mail. 114 00:08:01,176 --> 00:08:02,960 So she told me. 115 00:08:03,004 --> 00:08:05,572 I guess the girls will be spending a lot of time there from now on. 116 00:08:05,615 --> 00:08:07,008 Girls? 117 00:08:07,051 --> 00:08:08,792 Gonna be a dressmaker's. 118 00:08:08,836 --> 00:08:11,012 Oh. Oh, I see. 119 00:08:11,055 --> 00:08:13,797 John, I'm wondering if you've got time 120 00:08:13,841 --> 00:08:15,625 to take on another client. 121 00:08:15,669 --> 00:08:17,888 You?Shiloh, anyhow. 122 00:08:17,932 --> 00:08:19,760 Sam Jenkins sold us a herd of sick cattle. 123 00:08:19,803 --> 00:08:21,631 I want to file charges against him. 124 00:08:21,675 --> 00:08:23,546 How much money is involved? 125 00:08:23,590 --> 00:08:24,982 $8,000. 126 00:08:25,026 --> 00:08:26,636 Jenkins won't settle? 127 00:08:26,680 --> 00:08:28,986 He claims they weren't sick when he sold 'em, 128 00:08:29,030 --> 00:08:31,946 or he didn't know they were. I think he's lying. 129 00:08:33,295 --> 00:08:35,558 Well, if you can't get anywhere with him, 130 00:08:35,602 --> 00:08:36,864 I'll be glad to handle it for you. 131 00:08:36,907 --> 00:08:38,256 Thanks, John. 132 00:08:39,910 --> 00:08:41,216 Good coffee. 133 00:08:41,259 --> 00:08:44,001 Is it? You know, I wasn't sure 134 00:08:44,045 --> 00:08:45,742 whether Diane's cooking was improving, 135 00:08:45,786 --> 00:08:47,831 or I was just cultivating a taste for it. 136 00:08:47,875 --> 00:08:49,920 Maybe a little of both. 137 00:08:49,964 --> 00:08:51,705 Maybe. 138 00:09:02,890 --> 00:09:04,544 How are you, Jenkins? 139 00:09:06,197 --> 00:09:07,982 Sheriff. 140 00:09:08,025 --> 00:09:10,071 Buy you a drink?No, thank you. 141 00:09:10,114 --> 00:09:12,247 I understand you had a little trouble 142 00:09:12,290 --> 00:09:13,857 at the stage depot. 143 00:09:13,901 --> 00:09:16,120 Nah, no trouble. 144 00:09:16,164 --> 00:09:17,905 Misunderstanding. 145 00:09:17,948 --> 00:09:19,297 Something about cattle? 146 00:09:19,341 --> 00:09:21,691 Yeah, that's right. 147 00:09:21,735 --> 00:09:23,606 Well, I'll tell you, Jenkins-- 148 00:09:23,650 --> 00:09:26,043 I'd like to see you settle your misunderstandings 149 00:09:26,087 --> 00:09:28,089 a little less publicly, 150 00:09:28,132 --> 00:09:30,352 a little less violently. 151 00:09:30,395 --> 00:09:34,661 I've been doing business a long time in this town. 152 00:09:34,704 --> 00:09:36,227 Never had no trouble. 153 00:09:36,271 --> 00:09:38,708 That's right, you never had no trouble...till now. 154 00:09:40,014 --> 00:09:42,059 I'd like to see you keep it that way. 155 00:09:44,322 --> 00:09:45,628 Oh, Sheriff. 156 00:09:45,672 --> 00:09:47,282 How are you, Mr. Krebs? 157 00:09:47,325 --> 00:09:49,023 Glad I ran into you. 158 00:09:49,066 --> 00:09:51,373 You still collecting for that school fund? 159 00:09:51,416 --> 00:09:52,896 Oh, yes, sir. 160 00:09:52,940 --> 00:09:55,682 I've been carrying this around with me to give to you. 161 00:09:55,725 --> 00:09:57,901 Might help buy a few pencils and some chalkboards. 162 00:09:57,945 --> 00:10:00,643 That's mighty generous. 163 00:10:00,687 --> 00:10:02,906 Business must be pretty good. 164 00:10:02,950 --> 00:10:05,082 Doin' fine, Sheriff. Just fine. 165 00:10:05,126 --> 00:10:06,954 Much obliged. 166 00:10:20,707 --> 00:10:22,056 Join you? 167 00:10:24,798 --> 00:10:27,452 I saw Ryker talkin' to you. Trouble? 168 00:10:27,496 --> 00:10:30,717 Well, he heard about my run-in 169 00:10:30,760 --> 00:10:32,414 with the Virginian. 170 00:10:32,457 --> 00:10:34,808 That was stupid of you, Jenkins. 171 00:10:34,851 --> 00:10:36,940 But that's not unusual, is it? 172 00:10:36,984 --> 00:10:38,986 You're stupid and you're lazy. 173 00:10:39,029 --> 00:10:41,728 That's why you sold those cattle locally. 174 00:10:41,771 --> 00:10:44,992 You're too lazy to drum up a customer out of town. 175 00:10:45,035 --> 00:10:47,081 Krebs, you-- 176 00:10:47,124 --> 00:10:49,431 you make me sick. 177 00:10:49,474 --> 00:10:52,913 So high and mighty and... 178 00:10:54,131 --> 00:10:55,698 pure. 179 00:10:55,742 --> 00:10:58,919 So respectable and decent. 180 00:10:58,962 --> 00:11:00,834 But you put up with me. 181 00:11:00,877 --> 00:11:02,923 Why is that, Jenkins? 182 00:11:02,966 --> 00:11:04,707 Because you need me. 183 00:11:04,751 --> 00:11:07,057 Because you don't have the stomach or the brains 184 00:11:07,101 --> 00:11:08,929 to go it alone. 185 00:11:10,408 --> 00:11:14,021 We must be workin' together two, three years. 186 00:11:14,064 --> 00:11:17,415 You've never been so fat and so sleek in your life. 187 00:11:22,551 --> 00:11:26,207 You were crude at the stage depot. 188 00:11:26,250 --> 00:11:29,253 You insulted Miss Saunders. What's the percentage in that? 189 00:11:31,995 --> 00:11:33,780 Who made you the protector 190 00:11:33,823 --> 00:11:35,912 of purity and virtue around here? 191 00:11:35,956 --> 00:11:40,177 Look, the Virginian's already talked to the lawyer Ballinger. 192 00:11:40,221 --> 00:11:44,007 Ballinger may haul you into court on that Shiloh deal. 193 00:11:44,051 --> 00:11:45,748 The more people you antagonize, 194 00:11:45,792 --> 00:11:47,358 the less chance you have. 195 00:11:47,402 --> 00:11:52,146 Well, you split the 8,000 with me. 196 00:11:52,189 --> 00:11:54,365 We'll split the jail sentence, too. 197 00:11:54,409 --> 00:11:56,019 Oh, no. 198 00:11:56,063 --> 00:11:58,761 That's your name on those papers, not mine. 199 00:11:58,805 --> 00:12:01,764 But you set up the deal. 200 00:12:01,808 --> 00:12:03,810 You took half the profits. You can't-- 201 00:12:03,853 --> 00:12:05,899 Check the papers. 202 00:12:05,942 --> 00:12:08,902 Ask the Virginian, Ballinger, anyone. 203 00:12:08,945 --> 00:12:12,166 Oh, no, it's you-- just you, boy-- 204 00:12:12,209 --> 00:12:14,908 who's responsible for paying that money back. 205 00:12:16,083 --> 00:12:18,041 I don't-- 206 00:12:18,085 --> 00:12:20,217 I don't have that kind of money, and you know it. 207 00:12:20,261 --> 00:12:22,132 Well, that just means 208 00:12:22,176 --> 00:12:25,048 that you're on your way to prison, Jenkins. 209 00:12:25,092 --> 00:12:27,224 Unless... 210 00:12:27,268 --> 00:12:29,096 Unless what? 211 00:12:31,098 --> 00:12:34,057 Unless I can find a way to keep the lawyer Ballinger 212 00:12:34,101 --> 00:12:36,016 from taking you into court. 213 00:12:36,059 --> 00:12:37,800 You mean it? 214 00:12:37,844 --> 00:12:39,976 You could do that, couldn't you? 215 00:12:40,020 --> 00:12:42,065 I may need some help. 216 00:12:43,458 --> 00:12:45,068 All right. 217 00:12:45,112 --> 00:12:46,940 Like, uh... 218 00:12:46,983 --> 00:12:49,420 $2,500 worth of help. 219 00:12:51,901 --> 00:12:54,251 You already got your 4,000. 220 00:12:54,295 --> 00:12:56,123 So did you. 221 00:12:56,166 --> 00:12:58,255 Surely you can afford to invest a little more 222 00:12:58,299 --> 00:12:59,822 in your freedom. 223 00:12:59,866 --> 00:13:02,825 I end up with chicken feed. 224 00:13:02,869 --> 00:13:04,348 Chicken feed is a lot better 225 00:13:04,392 --> 00:13:06,307 than the slop they feed you in prison. 226 00:13:09,136 --> 00:13:10,354 Think it over, lad. 227 00:13:12,139 --> 00:13:14,184 Wait a minute, Mr. Krebs. 228 00:13:17,579 --> 00:13:19,102 You got a deal. 229 00:13:20,495 --> 00:13:23,280 Good boy. Oh, Danny? 230 00:13:23,324 --> 00:13:25,935 Get Mr. Jenkins a drink... 231 00:13:25,979 --> 00:13:28,155 on my tab. 232 00:13:34,204 --> 00:13:36,598 You stinkin' hypocrite. 233 00:13:40,341 --> 00:13:42,299 [ knock on door ] 234 00:13:54,964 --> 00:13:56,444 Yes? 235 00:13:56,487 --> 00:13:58,576 Oh. 236 00:13:58,620 --> 00:14:00,100 I'm sorry. 237 00:14:00,143 --> 00:14:02,102 I was looking for Mr. Ballinger. 238 00:14:05,583 --> 00:14:08,630 Um...come in. 239 00:14:16,681 --> 00:14:18,335 I'll get him. 240 00:14:21,164 --> 00:14:24,254 Daddy? There's a lady here to see you. 241 00:14:35,048 --> 00:14:36,963 Hello, John. 242 00:14:39,052 --> 00:14:41,271 Uh...business, Diane. 243 00:14:48,061 --> 00:14:51,064 You look well, Della. Lovelier than ever. 244 00:14:52,543 --> 00:14:55,068 After 12 years, that's nice of you to say, John. 245 00:14:59,028 --> 00:15:01,161 Your daughter-- 246 00:15:01,204 --> 00:15:03,076 she's a very pretty girl. 247 00:15:03,119 --> 00:15:05,034 You must be very proud of her. 248 00:15:05,078 --> 00:15:06,601 Yes, I am. 249 00:15:12,085 --> 00:15:15,218 John, I wanted to thank you for helping me get settled. 250 00:15:15,262 --> 00:15:17,438 It's the least I could do. 251 00:15:19,092 --> 00:15:21,050 From the postmarks on your letters, 252 00:15:21,094 --> 00:15:22,965 you've done a lot of traveling. 253 00:15:23,009 --> 00:15:26,099 That's all I did for a long while. 254 00:15:28,101 --> 00:15:29,972 Now I-- 255 00:15:30,016 --> 00:15:32,975 I'm trying to make a home for Diane... 256 00:15:33,019 --> 00:15:36,413 a brand-new career, a new life. 257 00:15:36,457 --> 00:15:38,067 Of course. 258 00:15:40,156 --> 00:15:42,506 I'm sorry to add to your responsibilities. 259 00:15:44,117 --> 00:15:45,945 I seem to have a knack for doing that. 260 00:15:47,511 --> 00:15:49,339 Della... 261 00:15:49,383 --> 00:15:51,559 the past is dead and buried. 262 00:15:51,602 --> 00:15:54,475 Not completely. 263 00:15:57,043 --> 00:15:59,523 It has a nasty way of springing to life 264 00:15:59,567 --> 00:16:01,438 at the worst moments. 265 00:16:04,050 --> 00:16:07,314 I'm sorry, John. I won't bother you again. 266 00:16:07,357 --> 00:16:10,012 Della, wait. 267 00:16:10,056 --> 00:16:13,189 I just didn't want you to misunderstand my motives. 268 00:16:18,107 --> 00:16:21,241 I thought about you for a long time in prison. 269 00:16:21,284 --> 00:16:24,157 And I hated you for helping to put me there. 270 00:16:28,596 --> 00:16:32,295 I saw you sitting there in that courtroom... 271 00:16:32,339 --> 00:16:34,689 day after day. 272 00:16:34,732 --> 00:16:37,779 I heard the things they said about you. 273 00:16:37,822 --> 00:16:40,651 I watched you sitting there... 274 00:16:40,695 --> 00:16:43,045 with tears on your cheeks. 275 00:16:43,089 --> 00:16:46,483 And you wouldn't bend your head to wipe them away. 276 00:16:50,357 --> 00:16:52,185 I wanted to save you. 277 00:16:52,228 --> 00:16:54,187 I know. 278 00:16:55,536 --> 00:16:58,495 I forgave you a long time ago. 279 00:16:58,539 --> 00:17:01,498 I realized that it was me-- 280 00:17:01,542 --> 00:17:05,067 my life-- that made things happen. 281 00:17:05,111 --> 00:17:08,157 And I just hated myself for what I'd been. 282 00:17:08,201 --> 00:17:10,638 I forgave you. 283 00:17:14,424 --> 00:17:16,818 But it's harder to forgive myself. 284 00:17:16,861 --> 00:17:18,863 You will in time. 285 00:17:18,907 --> 00:17:21,475 I hope so. 286 00:17:23,259 --> 00:17:26,088 I learned to sew inside. 287 00:17:26,132 --> 00:17:27,785 I'm a very good seamstress. 288 00:17:27,829 --> 00:17:30,832 And I'm going to be a very good dressmaker. 289 00:17:30,875 --> 00:17:32,660 You'll build a whole new life, 290 00:17:32,703 --> 00:17:34,183 forget all about everything that-- 291 00:17:34,227 --> 00:17:35,619 Not everything. 292 00:17:37,621 --> 00:17:39,275 Good-bye, John. 293 00:17:55,900 --> 00:17:57,511 Good morning. 294 00:17:57,554 --> 00:17:59,643 Hi, Jennifer. 295 00:17:59,687 --> 00:18:01,689 You must really have your hands full, 296 00:18:01,732 --> 00:18:04,126 looking after your father. 297 00:18:04,170 --> 00:18:06,172 Yes, he's a typical man. 298 00:18:06,215 --> 00:18:08,609 Clutter all over the place. 299 00:18:08,652 --> 00:18:10,132 But I don't mind. 300 00:18:10,176 --> 00:18:13,396 As a matter of fact, I think you enjoy it. 301 00:18:13,440 --> 00:18:15,398 As a matter of fact, I do. 302 00:18:15,442 --> 00:18:16,747 I'm going to do some shopping. 303 00:18:16,791 --> 00:18:18,401 Why don't you come with me? 304 00:18:18,445 --> 00:18:21,448 Well, I have an awful lot to do. 305 00:18:21,491 --> 00:18:22,797 Come on, it'll be fun. 306 00:18:22,840 --> 00:18:25,016 I'm going to see about having a new dress made. 307 00:18:25,060 --> 00:18:26,496 By her? 308 00:18:26,540 --> 00:18:28,107 Her? 309 00:18:28,150 --> 00:18:30,892 Della Saunders. 310 00:18:30,935 --> 00:18:33,721 Yes. The Virginian says she's awfully nice. 311 00:18:33,764 --> 00:18:35,114 Pretty, too. 312 00:18:35,157 --> 00:18:37,594 I'm sorry, Jennifer. I can't go. 313 00:18:39,030 --> 00:18:41,207 Why. Is something wrong, Diane? 314 00:18:41,250 --> 00:18:44,775 She was here. She came to see my father. 315 00:18:44,819 --> 00:18:46,734 I didn't like her. 316 00:18:46,777 --> 00:18:48,953 Why did she come here? 317 00:18:48,997 --> 00:18:52,435 I don't know. Business, Daddy said. 318 00:18:52,479 --> 00:18:55,569 And then he ushered me out and shut the door. 319 00:18:55,612 --> 00:18:57,484 But before that, 320 00:18:57,527 --> 00:18:59,442 he'd said he didn't know her. 321 00:19:02,532 --> 00:19:04,752 Jennifer, why don't you see 322 00:19:04,795 --> 00:19:06,449 what you can find out about her-- 323 00:19:06,493 --> 00:19:09,104 why she's here and where she came from. 324 00:19:09,148 --> 00:19:11,454 Well... 325 00:19:11,498 --> 00:19:13,804 There's nothing wrong in that, is there? 326 00:19:16,503 --> 00:19:18,505 I guess not. 327 00:19:21,160 --> 00:19:22,944 Well, bye-bye. 328 00:19:22,987 --> 00:19:24,163 Bye. 329 00:19:29,516 --> 00:19:31,692 Oh! I'm sorry. 330 00:19:31,735 --> 00:19:33,607 This is gettin' to be a dangerous spot. 331 00:19:33,650 --> 00:19:35,217 Hmm?Nothing. 332 00:19:35,261 --> 00:19:36,958 I thought you were going to the dressmaker's. 333 00:19:37,001 --> 00:19:38,220 Oh, I was. I mean, I am. 334 00:19:38,264 --> 00:19:40,483 Come on, I'll introduce you. 335 00:19:56,847 --> 00:19:58,719 I thought you said this place was a mess. 336 00:19:58,762 --> 00:20:01,635 Well, it was. Anybody home? 337 00:20:01,678 --> 00:20:04,115 Oh. Hello. 338 00:20:04,159 --> 00:20:06,596 Sorry, I wasn't expecting anyone. 339 00:20:06,640 --> 00:20:09,164 That's all right. Miss Saunders, this is Jennifer Sommers. 340 00:20:09,208 --> 00:20:10,905 Hello, Jennifer.Glad to meet you. 341 00:20:10,948 --> 00:20:13,168 I told you she'd be your first customer. 342 00:20:13,212 --> 00:20:14,822 Oh, this is beautiful. 343 00:20:14,865 --> 00:20:16,171 Oh, do you like that? 344 00:20:16,215 --> 00:20:17,607 I wasn't sure about the color, 345 00:20:17,651 --> 00:20:19,218 but they said it was the latest thing. 346 00:20:19,261 --> 00:20:22,264 Let me show you a bolt that I'd just love for you. 347 00:20:22,308 --> 00:20:23,874 If you ladies will excuse me, 348 00:20:23,918 --> 00:20:26,007 I have a few things to take care of. 349 00:20:26,050 --> 00:20:29,140 By the way, I think the shop's coming along very well. 350 00:20:29,184 --> 00:20:30,968 Well, it's not finished, 351 00:20:31,012 --> 00:20:32,970 but it has turned out rather well, hasn't it? 352 00:20:33,014 --> 00:20:35,277 Mm-hmm. Anything I can do to help, you let me know. 353 00:20:35,321 --> 00:20:36,887 Thank you. 354 00:20:39,063 --> 00:20:42,153 Now, what kind of a dress-- 355 00:20:45,069 --> 00:20:46,636 Is something the matter? 356 00:20:46,680 --> 00:20:48,638 Oh. No, I'm sorry. 357 00:20:48,682 --> 00:20:50,640 I didn't mean to stare. 358 00:20:50,684 --> 00:20:52,207 It's just that... 359 00:20:52,251 --> 00:20:54,731 I've never seen anybody like you in Medicine Bow before. 360 00:20:54,775 --> 00:20:56,255 You're beautiful. 361 00:20:57,604 --> 00:20:59,606 Well, thank you. Just for that, 362 00:20:59,649 --> 00:21:01,999 I'm gonna make you the prettiest dress you ever had. 363 00:21:02,043 --> 00:21:04,175 Now, let's see. Would you like-- 364 00:21:04,219 --> 00:21:05,916 Why did you come here? 365 00:21:08,745 --> 00:21:10,225 Well... 366 00:21:10,269 --> 00:21:13,315 it's a lovely, quiet town. 367 00:21:14,925 --> 00:21:17,319 Um, did you live here all your life? 368 00:21:17,363 --> 00:21:20,279 No, my parents died, and I came to live with my uncle. 369 00:21:20,322 --> 00:21:22,150 And do you like it here? 370 00:21:22,193 --> 00:21:26,110 Now you're changing the subject. 371 00:21:28,330 --> 00:21:32,247 Jennifer, there is no dark, mysterious, 372 00:21:32,291 --> 00:21:35,076 romantic reason for my being here. 373 00:21:35,119 --> 00:21:38,732 Let's just say... I'm following my star. 374 00:21:38,775 --> 00:21:40,211 Now... 375 00:21:40,255 --> 00:21:42,257 let's get back to what kind of dress you'd like. 376 00:21:42,301 --> 00:21:45,260 All right. 377 00:21:45,304 --> 00:21:47,262 EMMETT: First you accost him in the street, 378 00:21:47,306 --> 00:21:49,656 then you accuse him, then you beat him up. 379 00:21:49,699 --> 00:21:51,832 That had nothing to do with the cattle. 380 00:21:51,875 --> 00:21:53,355 What'd it have to do with, then? 381 00:21:53,399 --> 00:21:55,270 A lady. 382 00:21:55,314 --> 00:21:56,619 Oh, I see. 383 00:21:56,663 --> 00:21:58,142 Defending the honor of a lady, were you? 384 00:21:58,186 --> 00:21:59,622 Emmett--It's all right. 385 00:21:59,666 --> 00:22:01,929 That dressmaker? She's beautiful. 386 00:22:01,972 --> 00:22:03,365 Can't blame you at all.Emmett-- 387 00:22:03,409 --> 00:22:05,759 So, now you've decided to let the law handle it. 388 00:22:05,802 --> 00:22:07,282 That's good, reasonable. 389 00:22:07,326 --> 00:22:10,329 I decided to let the law handle it a long time ago. 390 00:22:10,372 --> 00:22:12,200 I've already been in to see John Ballinger 391 00:22:12,243 --> 00:22:14,071 and asked him if he'd take the case for me. 392 00:22:14,115 --> 00:22:15,334 Then what do you want me to do? 393 00:22:15,377 --> 00:22:17,031 I want you to talk to the man 394 00:22:17,074 --> 00:22:18,946 Jenkins bought that herd from in the first place, 395 00:22:18,989 --> 00:22:20,251 find out what kind of shape they were in. 396 00:22:20,295 --> 00:22:22,297 Ah. You know who he was? 397 00:22:22,341 --> 00:22:24,778 Fella named Chadwell over in Gillette. 398 00:22:24,821 --> 00:22:27,128 At least that's what it says on Jenkins' bill of sale. 399 00:22:27,171 --> 00:22:30,261 I got plenty to keep me busy here. 400 00:22:30,305 --> 00:22:32,133 But I guess I can take care of that. 401 00:22:32,176 --> 00:22:34,353 It'll be a few days maybe. Then what? 402 00:22:34,396 --> 00:22:38,095 Then John Ballinger will decide where or not we've got a case. 403 00:22:38,139 --> 00:22:39,836 Let me ask you something. 404 00:22:39,880 --> 00:22:41,316 What's that? 405 00:22:41,360 --> 00:22:43,187 The kind of money you make--how long would it take you 406 00:22:43,231 --> 00:22:47,191 to pay back $8,000 to Garth and Starr? 407 00:22:56,375 --> 00:22:57,985 Thank you, Miss Saunders. 408 00:22:58,028 --> 00:22:59,203 Della.Della. 409 00:22:59,247 --> 00:23:00,988 I know the dress will be beautiful. 410 00:23:01,031 --> 00:23:02,163 I promise.Bye-bye. 411 00:23:02,206 --> 00:23:03,382 Good-bye. 412 00:23:19,485 --> 00:23:21,748 Can I help you with that, ma'am? 413 00:23:21,791 --> 00:23:24,315 Oh, yes. It's this sign. 414 00:23:24,359 --> 00:23:26,796 I can't hold it and look at it all at the same time. 415 00:23:26,840 --> 00:23:28,407 Allow me.Thank you. 416 00:23:31,061 --> 00:23:32,193 All right. 417 00:23:34,238 --> 00:23:36,284 Just a shade higher. 418 00:23:36,327 --> 00:23:37,416 All right. 419 00:23:37,459 --> 00:23:39,069 That's perfect, yes. 420 00:23:39,113 --> 00:23:40,288 All right. 421 00:23:45,336 --> 00:23:47,295 Oh, yes. 422 00:23:47,338 --> 00:23:49,210 It was St. Louis. 423 00:23:49,253 --> 00:23:51,342 Yes, indeed. 424 00:23:51,386 --> 00:23:53,432 Some time ago. 425 00:23:54,998 --> 00:23:56,260 Yep. 426 00:23:56,304 --> 00:23:58,915 Della Saunders. 427 00:23:58,959 --> 00:24:01,222 It all came back to me. 428 00:24:01,265 --> 00:24:04,399 Quite a sensation at the time, as I recall. 429 00:24:04,443 --> 00:24:08,925 But now here you are... 430 00:24:08,969 --> 00:24:12,189 safe and sound and free as a bird. 431 00:24:13,930 --> 00:24:15,758 And none happier about it than me, ma'am. 432 00:24:15,802 --> 00:24:17,325 I assure you. 433 00:24:19,458 --> 00:24:22,896 I want to talk to you in private, ma'am. 434 00:24:22,939 --> 00:24:26,073 Just across the street in the hotel--room 211. 435 00:24:26,116 --> 00:24:28,467 You'll be there tonight about 8:00. 436 00:24:33,428 --> 00:24:35,212 Right pretty sign, miss. 437 00:24:35,256 --> 00:24:37,258 I'm sure it'll bring you many customers. 438 00:24:37,301 --> 00:24:38,825 And none too soon. 439 00:24:38,868 --> 00:24:42,045 Why, some of the ladies in this town... 440 00:24:43,394 --> 00:24:45,396 Well, good day, ma'am. 441 00:24:45,440 --> 00:24:47,529 Glad to be of assistance. 442 00:25:11,161 --> 00:25:13,381 Good evening. 443 00:25:13,424 --> 00:25:15,557 Real nice, Miss Saunders. 444 00:25:15,601 --> 00:25:18,342 The evening, I mean. 445 00:25:57,077 --> 00:25:58,557 Ah, Miss Saunders. 446 00:25:58,600 --> 00:26:00,559 Come in, my dear, come in. 447 00:26:03,344 --> 00:26:05,215 Sit down. 448 00:26:14,355 --> 00:26:16,575 To a long and lasting friendship. 449 00:26:19,447 --> 00:26:22,406 Oh, my apologies for this shabby room, 450 00:26:22,450 --> 00:26:25,279 but when a man travels as much as I do, 451 00:26:25,322 --> 00:26:29,500 he has to learn to tolerate certain adverse conditions. 452 00:26:29,544 --> 00:26:31,328 Second-rate accommodations, 453 00:26:31,372 --> 00:26:35,245 poor transportation, loneliness. 454 00:26:35,289 --> 00:26:37,378 Next time, take your wife along. 455 00:26:37,421 --> 00:26:41,208 Oh, I--I'd like to. Indeed I would. 456 00:26:41,251 --> 00:26:45,952 But the poor dear has been ill for so long. 457 00:26:45,995 --> 00:26:50,304 [ sighs ] It's taken a terrible toll... 458 00:26:50,347 --> 00:26:51,653 on both of us. 459 00:26:54,395 --> 00:26:56,353 Get to the point. What is it that you want? 460 00:26:56,397 --> 00:26:59,226 Oh. There's no hurry. 461 00:26:59,269 --> 00:27:01,228 None at all. 462 00:27:01,271 --> 00:27:03,230 Look, you know I've spent 12 years in prison. 463 00:27:03,273 --> 00:27:06,015 What of it? I can't expect to hide that forever. 464 00:27:06,059 --> 00:27:08,627 I admire your attitude, Miss Saunders. 465 00:27:08,670 --> 00:27:11,281 But believe me, I wouldn't hurt you for-- 466 00:27:11,325 --> 00:27:12,718 You can't hurt me. 467 00:27:12,761 --> 00:27:15,459 I have nothing to lose. Absolutely nothing. 468 00:27:17,244 --> 00:27:19,376 Good night, Mr. Krebs. 469 00:27:21,117 --> 00:27:24,077 But there are others involved in your case. 470 00:27:26,122 --> 00:27:28,516 John Ballinger, for instance. 471 00:27:30,649 --> 00:27:33,303 That poor man has had a difficult time 472 00:27:33,347 --> 00:27:35,523 for a great many years. 473 00:27:35,566 --> 00:27:38,352 It would be a tragedy for him and his lovely daughter 474 00:27:38,395 --> 00:27:42,399 if he should make another professional mistake. 475 00:27:42,443 --> 00:27:46,229 What kind of mistake? 476 00:27:46,273 --> 00:27:48,275 Ballinger has a client 477 00:27:48,318 --> 00:27:51,017 who's having a dispute with Mr. Jenkins. 478 00:27:51,060 --> 00:27:53,280 Now, as I understand it, 479 00:27:53,323 --> 00:27:56,979 Ballinger is preparing to file charges against Jenkins, 480 00:27:57,023 --> 00:27:59,721 and I sincerely believe that if that should happen, 481 00:27:59,765 --> 00:28:01,680 it would be very unfortunate. 482 00:28:01,723 --> 00:28:03,116 Why? 483 00:28:03,159 --> 00:28:05,292 Well, let's face it, Miss Saunders. 484 00:28:05,335 --> 00:28:09,426 Ballinger is somewhat... vulnerable. 485 00:28:09,470 --> 00:28:12,516 If his past indiscretions should be revealed 486 00:28:12,560 --> 00:28:14,431 to the good people of this town... 487 00:28:14,475 --> 00:28:16,695 And you, of course, would reveal them? 488 00:28:16,738 --> 00:28:21,134 Oh, no. I'm far too fond of the man to do a thing like that. 489 00:28:21,177 --> 00:28:23,353 But--well, matters of this nature 490 00:28:23,397 --> 00:28:26,182 have a way of leaking out. 491 00:28:26,226 --> 00:28:30,230 Now, if you would be kind enough to explain it to him-- 492 00:28:30,273 --> 00:28:31,753 Why me? 493 00:28:31,797 --> 00:28:35,801 Because of your past relationship with Mr. Ballinger, 494 00:28:35,844 --> 00:28:41,197 I'm sure he'd know that you had his best interests at heart. 495 00:28:41,241 --> 00:28:45,201 And supposing he doesn't go along with your blackmail threat? 496 00:28:45,245 --> 00:28:49,249 Oh, I'm sure he's far too sensible a man 497 00:28:49,292 --> 00:28:52,513 to ignore my suggestion. 498 00:28:52,556 --> 00:28:54,602 Now, all he has to do 499 00:28:54,645 --> 00:28:58,040 is have his client sign a statement 500 00:28:58,084 --> 00:29:02,175 relieving Jenkins of all responsibility in the transaction. 501 00:29:02,218 --> 00:29:04,133 And when he does, 502 00:29:04,177 --> 00:29:08,181 if you would be kind enough to deliver it to me-- 503 00:29:08,224 --> 00:29:11,227 You see, as I said before, 504 00:29:11,271 --> 00:29:15,188 one of the unfortunate things about traveling-- 505 00:29:19,409 --> 00:29:22,195 May I see you home, Miss Saunders? 506 00:29:22,238 --> 00:29:24,240 [ laughs ] 507 00:29:24,284 --> 00:29:26,373 Buy you a drink, Jenkins? 508 00:29:40,866 --> 00:29:42,476 Please let me by. 509 00:29:42,519 --> 00:29:44,260 Oh, am I in your way? 510 00:29:44,304 --> 00:29:46,132 Excuse me, ma'am. 511 00:29:46,175 --> 00:29:48,482 Ain't Mr. Krebs takin' you home tonight? 512 00:29:48,525 --> 00:29:50,223 Hey. 513 00:29:50,266 --> 00:29:51,746 If he's tired of you, 514 00:29:51,790 --> 00:29:53,226 I'm not tired at all. 515 00:29:53,269 --> 00:29:55,271 [ laughs ] 516 00:29:57,273 --> 00:29:59,275 [ laughing ] 517 00:30:05,368 --> 00:30:06,717 JOHN: Della? 518 00:30:08,197 --> 00:30:09,590 What's wrong? 519 00:30:09,633 --> 00:30:11,113 Ohh. 520 00:30:15,161 --> 00:30:17,467 I'm sorry. 521 00:30:17,511 --> 00:30:20,383 I'm sorry for everything. 522 00:30:20,427 --> 00:30:22,821 What are you talking about? 523 00:30:25,606 --> 00:30:27,695 There's a man. 524 00:30:27,738 --> 00:30:29,915 A man named Krebs. 525 00:30:29,958 --> 00:30:32,265 And he knows, John. 526 00:30:32,308 --> 00:30:34,484 He knows about you and me. 527 00:30:36,443 --> 00:30:38,445 He knows everything. 528 00:30:38,488 --> 00:30:41,230 Alfred Krebs? 529 00:30:41,274 --> 00:30:43,450 He says... 530 00:30:43,493 --> 00:30:46,714 he wants you to drop the charges against Jenkins, 531 00:30:46,757 --> 00:30:49,325 or he'll ruin you. 532 00:30:49,369 --> 00:30:51,675 He'll turn this whole town against you. 533 00:30:51,719 --> 00:30:53,852 What's his interest in Jenkins? 534 00:30:53,895 --> 00:30:56,158 I don't know. 535 00:30:58,334 --> 00:31:00,293 What are you gonna do? 536 00:31:00,336 --> 00:31:02,643 I-- 537 00:31:02,686 --> 00:31:04,427 I don't know yet. 538 00:31:08,910 --> 00:31:11,217 I never should've come here. 539 00:31:14,829 --> 00:31:17,179 If he hadn't seen me or recognized me, 540 00:31:17,223 --> 00:31:18,833 none of this would've happened. 541 00:31:18,877 --> 00:31:20,313 Della, it's not your fault. 542 00:31:20,356 --> 00:31:21,531 Hush. 543 00:31:23,229 --> 00:31:24,839 Come, let me take you home. 544 00:31:34,849 --> 00:31:36,677 And there are no two ways about it-- 545 00:31:36,720 --> 00:31:38,200 we want her out of Medicine Bow! 546 00:31:38,244 --> 00:31:39,898 I don't understand what it is she's done-- 547 00:31:39,941 --> 00:31:41,900 We just don't want her sort in our town-- 548 00:31:41,943 --> 00:31:43,205 Her sort?Yes! 549 00:31:43,249 --> 00:31:44,815 [ all shouting ] 550 00:31:44,859 --> 00:31:46,774 I can't hear anybody when you all-- 551 00:31:46,817 --> 00:31:48,819 Sheriff, she's a bad influence. 552 00:31:48,863 --> 00:31:50,821 Has she robbed any banks lately? 553 00:31:50,865 --> 00:31:52,301 Has she held up any stages? 554 00:31:52,345 --> 00:31:53,824 Has she shot somebody in cold blood? 555 00:31:53,868 --> 00:31:55,174 Oh, Emmett, you stop your funnin'. 556 00:31:55,217 --> 00:31:56,827 This is a serious matter! 557 00:31:56,871 --> 00:31:59,352 Sure is. Maybe more serious than you figure it to be. 558 00:31:59,395 --> 00:32:01,745 When the respectable people of this town 559 00:32:01,789 --> 00:32:03,747 come around demanding disrespectable things from the sheriff, 560 00:32:03,791 --> 00:32:05,314 it sure can get serious. 561 00:32:05,358 --> 00:32:07,838 Disrespectable?! About a woman like that? 562 00:32:07,882 --> 00:32:09,840 Let's be quiet! Be quiet, ladies! 563 00:32:09,884 --> 00:32:11,842 Please, just listen to me. 564 00:32:11,886 --> 00:32:14,280 We have no call to run a citizen out of this town 565 00:32:14,323 --> 00:32:16,064 just because you want her to go. 566 00:32:16,108 --> 00:32:19,459 I can't arrest a lady for trying to make a living, can I? 567 00:32:19,502 --> 00:32:22,331 And from what I've seen of some of the styles lately, 568 00:32:22,375 --> 00:32:24,116 her dressmaking just might be an improvement. 569 00:32:24,159 --> 00:32:26,727 But, Sheriff, her behavior is shocking! 570 00:32:26,770 --> 00:32:29,730 It's all over town how she waltzed right into the hotel 571 00:32:29,773 --> 00:32:31,427 and up to Mr. Krebs' room. 572 00:32:31,471 --> 00:32:33,168 Her carrying on with John Ballinger 573 00:32:33,212 --> 00:32:34,735 at all hours of the night. 574 00:32:34,778 --> 00:32:36,258 You can just tell from looking at her-- 575 00:32:36,302 --> 00:32:37,868 I can't-- 576 00:32:37,912 --> 00:32:39,870 I sure can't arrest a lady for being pretty. 577 00:32:39,914 --> 00:32:42,351 All right, Sheriff. If you won't help us, 578 00:32:42,395 --> 00:32:44,005 we'll have to do it ourselves. 579 00:32:44,049 --> 00:32:46,790 She'll starve before she makes any one of us a dress. 580 00:32:46,834 --> 00:32:48,183 Come on, girls. 581 00:32:56,539 --> 00:32:58,237 [ horse neighing ] 582 00:33:20,607 --> 00:33:22,000 Ready to go, Jen? 583 00:33:22,043 --> 00:33:23,566 Go where? 584 00:33:23,610 --> 00:33:25,307 I thought you were all fired up 585 00:33:25,351 --> 00:33:26,874 about going in to see Miss Saunders 586 00:33:26,917 --> 00:33:29,050 and having a fitting on your new dress. 587 00:33:29,094 --> 00:33:31,183 Oh, I guess you haven't heard. 588 00:33:31,226 --> 00:33:33,098 Heard what? 589 00:33:33,141 --> 00:33:35,926 Diane Ballinger told me. 590 00:33:35,970 --> 00:33:38,277 She's too ashamed to show her face. 591 00:33:38,320 --> 00:33:40,061 It seems that that Saunders woman 592 00:33:40,105 --> 00:33:41,802 has been carrying on with Mr. Ballinger. 593 00:33:43,369 --> 00:33:45,893 And he's not the only one. 594 00:33:45,936 --> 00:33:47,895 I see. 595 00:33:47,938 --> 00:33:50,550 Well, it stands to reason, doesn't it? 596 00:33:51,986 --> 00:33:53,422 A beautiful woman like that, 597 00:33:53,466 --> 00:33:55,468 living in a store that Mr. Ballinger owns. 598 00:33:55,511 --> 00:33:58,862 So, you're not gonna let her finish your dress, huh? 599 00:33:58,906 --> 00:34:01,517 Do you approve of the things she does? 600 00:34:01,561 --> 00:34:05,260 Well, number one-- I don't know what things she does. 601 00:34:05,304 --> 00:34:09,569 Number two--it's not up to me to approve or disapprove. 602 00:34:09,612 --> 00:34:12,050 I thought you said she was a good dressmaker. 603 00:34:15,923 --> 00:34:17,446 She is. 604 00:34:17,490 --> 00:34:20,275 I also thought you said you liked her. 605 00:34:20,319 --> 00:34:22,321 I did. 606 00:34:22,364 --> 00:34:24,323 It seems to me that's a lot more to go on 607 00:34:24,366 --> 00:34:26,064 than some third-hand gossip. 608 00:34:29,067 --> 00:34:31,286 I've got the buggy outside, and I'm going to town. 609 00:34:31,330 --> 00:34:33,462 Might even stop by and see Miss Saunders, 610 00:34:33,506 --> 00:34:35,464 find out how she's gettin' along. 611 00:34:35,508 --> 00:34:38,032 If you'd like to come along, I'd be proud to have you. 612 00:34:40,165 --> 00:34:41,557 Wait. 613 00:34:43,168 --> 00:34:44,604 I'll only be a minute. 614 00:35:00,359 --> 00:35:02,100 Whoa! Whoa. 615 00:35:09,629 --> 00:35:11,326 [ whistles ] Giddyap! 616 00:35:21,162 --> 00:35:22,903 May I come in? 617 00:35:25,601 --> 00:35:27,386 Please do. 618 00:35:27,429 --> 00:35:29,039 I was wondering if you'd come. 619 00:35:29,083 --> 00:35:31,041 I was wondering if anyone would come. 620 00:35:31,085 --> 00:35:33,435 I thought my dress would be finished.It is. 621 00:35:35,002 --> 00:35:36,438 Here you are. 622 00:35:36,482 --> 00:35:38,571 Oh, Della. It's beautiful. 623 00:35:38,614 --> 00:35:40,138 Ah. The bow. 624 00:35:45,621 --> 00:35:47,623 What are you doing? 625 00:35:47,667 --> 00:35:49,669 Packing. 626 00:35:49,712 --> 00:35:51,932 You mean, you're not staying? 627 00:35:51,975 --> 00:35:53,629 Do you want me to stay? 628 00:35:53,673 --> 00:35:56,197 Yes. I mean, I didn't expect that-- 629 00:35:56,241 --> 00:35:57,633 It's all right, Jennifer. 630 00:35:57,677 --> 00:35:59,679 I've heard the talk. 631 00:35:59,722 --> 00:36:01,942 And I'm grateful that you're here. 632 00:36:03,378 --> 00:36:07,034 I thought if I worked at it very hard, 633 00:36:07,077 --> 00:36:10,255 I could make a place for myself in Medicine Bow. 634 00:36:11,604 --> 00:36:14,302 But I know the people resent me. 635 00:36:14,346 --> 00:36:17,392 I just hope that you don't resent me for the wrong reasons. 636 00:36:17,436 --> 00:36:19,438 What makes you think I resent you at all? 637 00:36:22,310 --> 00:36:24,356 All right. 638 00:36:24,399 --> 00:36:26,358 I admit it. I-- 639 00:36:26,401 --> 00:36:28,664 I had some thoughts about it. 640 00:36:28,708 --> 00:36:30,579 But you really can't blame me for-- 641 00:36:30,623 --> 00:36:32,625 I don't blame you for anything. 642 00:36:34,104 --> 00:36:37,107 Seeing you is like looking in a mirror 643 00:36:37,151 --> 00:36:39,675 and seeing myself as I was years ago-- 644 00:36:39,719 --> 00:36:43,070 very impressionable and impulsive. 645 00:36:43,113 --> 00:36:45,333 But I wasn't as lucky as you are. 646 00:36:45,377 --> 00:36:46,595 Lucky? 647 00:36:46,639 --> 00:36:48,641 I didn't have people 648 00:36:48,684 --> 00:36:51,600 like your uncle and the Virginian to guide me. 649 00:36:51,644 --> 00:36:54,777 I had to learn patience and tolerance 650 00:36:54,821 --> 00:36:56,431 the hard way. 651 00:36:56,475 --> 00:36:58,738 What's the hard way? 652 00:37:04,309 --> 00:37:05,614 Della? 653 00:37:07,094 --> 00:37:08,661 Please tell me. 654 00:37:13,666 --> 00:37:15,276 In prison. 655 00:37:15,320 --> 00:37:17,191 Prison? 656 00:37:18,714 --> 00:37:20,629 Oh, no, I can't believe that. 657 00:37:20,673 --> 00:37:22,718 Why not? 658 00:37:22,762 --> 00:37:24,459 You believed all those other things. 659 00:37:24,503 --> 00:37:25,808 Why not believe the truth? 660 00:37:25,852 --> 00:37:28,028 Is that what you want me to think of you? 661 00:37:29,116 --> 00:37:31,771 No. Of course I don't. 662 00:37:35,383 --> 00:37:40,040 At 16, I started dancing in saloons. 663 00:37:40,083 --> 00:37:41,824 And by the time I was 18, 664 00:37:41,868 --> 00:37:44,653 I was Princess of St. Louis. 665 00:37:44,697 --> 00:37:47,439 Bold as brass. 666 00:37:47,482 --> 00:37:50,398 Accepting gifts and compliments from men 667 00:37:50,442 --> 00:37:52,661 as though I were some kind of goddess 668 00:37:52,705 --> 00:37:56,361 accepting the offerings of others, of her worshipers. 669 00:37:57,710 --> 00:38:00,408 Well, one night, 670 00:38:00,452 --> 00:38:03,498 there was this man that followed me home. 671 00:38:03,542 --> 00:38:06,675 He wanted to prove to me that... 672 00:38:06,719 --> 00:38:09,199 I wasn't a goddess at all. 673 00:38:09,243 --> 00:38:12,681 That I was a human being-- 674 00:38:12,725 --> 00:38:14,727 flesh and blood. 675 00:38:16,381 --> 00:38:18,687 Well, I was... 676 00:38:18,731 --> 00:38:21,821 combing my hair at the vanity table, 677 00:38:21,864 --> 00:38:25,346 and I saw his face behind me in the mirror. 678 00:38:26,869 --> 00:38:29,263 There was a struggle, 679 00:38:29,307 --> 00:38:32,701 and the mirror crashed to the floor, splintered. 680 00:38:34,399 --> 00:38:37,706 He started choking me, 681 00:38:37,750 --> 00:38:39,708 calling me names-- 682 00:38:39,752 --> 00:38:42,363 vile names. 683 00:38:43,930 --> 00:38:45,801 Choking me. 684 00:38:49,762 --> 00:38:52,112 I picked up a piece of the mirror-- 685 00:38:53,940 --> 00:38:56,334 a long, sharp fragment-- 686 00:38:57,770 --> 00:38:59,554 and I-- 687 00:39:06,518 --> 00:39:09,695 But that's self-defense. Isn't it, Della? 688 00:39:16,658 --> 00:39:19,182 The jury called it... 689 00:39:19,226 --> 00:39:20,793 murder. 690 00:39:22,447 --> 00:39:24,536 Della... 691 00:39:24,579 --> 00:39:26,320 I had no idea. 692 00:39:33,675 --> 00:39:36,286 I thought perhaps on the trimming, 693 00:39:36,330 --> 00:39:37,766 that the lace-- 694 00:39:37,810 --> 00:39:39,768 Don't run away, Della. 695 00:39:39,812 --> 00:39:42,597 You haven't given yourself a chance. 696 00:39:42,641 --> 00:39:45,426 You haven't given us a chance. 697 00:39:46,819 --> 00:39:48,473 Let's try the dress on, okay? 698 00:39:48,516 --> 00:39:50,562 Please don't go away. 699 00:39:50,605 --> 00:39:52,651 I want you to stay. 700 00:39:55,305 --> 00:39:56,785 Thank you. 701 00:40:08,797 --> 00:40:10,016 Hello. 702 00:40:10,059 --> 00:40:12,497 Good afternoon, John. Got those papers ready? 703 00:40:12,540 --> 00:40:14,934 I want to serve them on Jenkins before he gets to drunk to read 'em. 704 00:40:14,977 --> 00:40:18,372 No, no papers. I'm dropping the case. 705 00:40:18,416 --> 00:40:20,635 What, is he gonna pay back the money? 706 00:40:20,679 --> 00:40:22,245 No. 707 00:40:24,334 --> 00:40:26,293 What, then? 708 00:40:26,336 --> 00:40:28,600 Well, I've reviewed the facts, 709 00:40:28,643 --> 00:40:30,602 and I'm not sure you stand that good a chance 710 00:40:30,645 --> 00:40:32,299 of beating Jenkins in court. 711 00:40:34,693 --> 00:40:36,651 Besides, the whole thing could cost you 712 00:40:36,695 --> 00:40:39,001 nearly as much as you stand to collect. 713 00:40:39,045 --> 00:40:42,483 Time, effort, court costs, attorney fees. 714 00:40:42,527 --> 00:40:43,963 Well, I doubt that. 715 00:40:45,747 --> 00:40:47,619 You don't want to waste your valuable time 716 00:40:47,662 --> 00:40:48,837 with a man like Jenkins. 717 00:40:48,881 --> 00:40:51,449 What's the real reason, John? 718 00:40:52,537 --> 00:40:53,668 I just told you. 719 00:40:53,712 --> 00:40:55,496 Come on, now. A man like you 720 00:40:55,540 --> 00:40:57,759 doesn't back away from a sure thing without a good reason. 721 00:41:01,023 --> 00:41:04,940 Well, maybe I'm not qualified to handle the case. 722 00:41:04,984 --> 00:41:07,334 Are you kidding? My horse could handle this case 723 00:41:07,377 --> 00:41:09,771 without taking his nose out of the feedbag. 724 00:41:09,815 --> 00:41:12,034 When your horse has a license to practice law, 725 00:41:12,078 --> 00:41:13,906 then I'll recommend that you hire him. 726 00:41:15,560 --> 00:41:16,735 Now, if you'll excuse me, 727 00:41:16,778 --> 00:41:17,823 I've got some work to do. 728 00:41:33,665 --> 00:41:35,362 How about some coffee? 729 00:41:35,405 --> 00:41:36,581 No, thanks. 730 00:41:36,624 --> 00:41:38,017 What do you think, Emmett? 731 00:41:38,060 --> 00:41:40,802 Like I said, you could get yourself another lawyer. 732 00:41:43,675 --> 00:41:45,285 Sure I could. 733 00:41:45,328 --> 00:41:47,461 But John Ballinger's a friend of mine. 734 00:41:47,505 --> 00:41:49,550 He's in some kind of trouble over this thing. 735 00:41:49,594 --> 00:41:52,422 Maybe another lawyer would help me, but not him. 736 00:41:52,466 --> 00:41:56,426 I had occasion to do some checking on Della Saunders. 737 00:41:56,470 --> 00:41:58,690 It's routine, you know-- I thought. 738 00:41:58,733 --> 00:42:00,735 Turned out it wasn't routine at all. 739 00:42:00,779 --> 00:42:02,824 Well? 740 00:42:02,868 --> 00:42:06,393 She's been in prison. For murder. 741 00:42:06,436 --> 00:42:07,916 Now, that's only part of it. 742 00:42:07,960 --> 00:42:10,571 John Ballinger defended her at the trial. 743 00:42:10,615 --> 00:42:13,487 And lost?Yeah. 744 00:42:13,531 --> 00:42:15,750 It strikes me that a woman that's been in prison-- 745 00:42:15,794 --> 00:42:17,752 she could come out carrying a pretty big grudge 746 00:42:17,796 --> 00:42:19,449 against the man that lost her case. 747 00:42:19,493 --> 00:42:21,713 You think she's... 748 00:42:21,756 --> 00:42:23,976 making some kind of trouble for Ballinger? 749 00:42:24,019 --> 00:42:25,717 Could be. 750 00:42:25,760 --> 00:42:28,067 What could that have to do with him dropping the Jenkins case? 751 00:42:29,634 --> 00:42:30,591 I don't know. 752 00:42:30,635 --> 00:42:32,985 What do we do? 753 00:42:33,028 --> 00:42:34,639 We can keep an eye on things. 754 00:42:34,682 --> 00:42:36,641 In the meantime, if you want to stay on top of Jenkins, 755 00:42:36,684 --> 00:42:38,077 you'd better do like I said. 756 00:42:38,120 --> 00:42:39,469 What's that? 757 00:42:39,513 --> 00:42:41,341 Get yourself another lawyer. 758 00:42:48,827 --> 00:42:50,611 [ knock on door ] 759 00:42:50,655 --> 00:42:52,787 Who is it? 760 00:42:52,831 --> 00:42:54,876 [ knocking ] 761 00:43:02,536 --> 00:43:04,886 Mr. Jenkins, you startled me. 762 00:43:04,930 --> 00:43:06,627 What do you want? 763 00:43:06,671 --> 00:43:08,629 I came to apologize. 764 00:43:08,673 --> 00:43:10,849 And I'd like to talk to you. 765 00:43:10,892 --> 00:43:12,677 Well, come in. 766 00:43:19,074 --> 00:43:21,511 When I drink, I get sad 767 00:43:21,555 --> 00:43:23,818 or bad-tempered. 768 00:43:23,862 --> 00:43:26,386 Sometimes it's both. 769 00:43:26,429 --> 00:43:28,518 I know I shouldn't drink, but... 770 00:43:28,562 --> 00:43:29,911 I do. 771 00:43:31,783 --> 00:43:35,830 I'm sorry I intruded myself on you at the depot. 772 00:43:37,702 --> 00:43:39,834 Miss Saunders, I know how the past 773 00:43:39,878 --> 00:43:41,662 has eaten away at you. 774 00:43:41,706 --> 00:43:43,664 I know about the things you're trying to hide. 775 00:43:45,448 --> 00:43:46,841 You know about me? 776 00:43:46,885 --> 00:43:48,538 Krebs told me. 777 00:43:49,714 --> 00:43:51,150 I'm not much of a man now. 778 00:43:51,193 --> 00:43:53,848 I just do what he tells me to do. 779 00:43:53,892 --> 00:43:57,112 But I had expectations once. 780 00:43:58,723 --> 00:44:00,115 Expectations. 781 00:44:02,117 --> 00:44:05,207 I think you're a good man, basically. 782 00:44:05,251 --> 00:44:07,470 I'm a fool. 783 00:44:07,514 --> 00:44:09,995 Going nowhere, doing nothing. 784 00:44:13,041 --> 00:44:15,609 Watch out for Krebs, ma'am. 785 00:44:15,653 --> 00:44:17,437 Stay away from him. 786 00:44:18,786 --> 00:44:21,789 Yes, I will after tonight. 787 00:44:21,833 --> 00:44:24,052 I have to go there once more. 788 00:44:27,534 --> 00:44:29,014 I won't trouble you again. 789 00:44:57,042 --> 00:45:00,132 Oh. Something I can do for you tonight, miss? 790 00:45:00,175 --> 00:45:02,612 Yes. Mr. Krebs in? 791 00:45:02,656 --> 00:45:04,527 Yeah, as far as I know. 792 00:45:30,292 --> 00:45:31,729 Mr. Krebs? 793 00:45:35,820 --> 00:45:37,778 Mr. Krebs, are you here? 794 00:46:24,129 --> 00:46:26,740 Jumpin' Jehosaphat! Stop it! Stop that woman! 795 00:46:28,829 --> 00:46:30,744 Stop that woman! She's a murderer! 796 00:46:32,224 --> 00:46:34,748 She killed Mr. Krebs! Stop her! 797 00:46:34,792 --> 00:46:36,750 No! Please! I haven't done anything! 798 00:46:36,794 --> 00:46:39,057 Please! Please! 799 00:46:43,888 --> 00:46:46,978 We ain't had a good hanging in this town in a long time. 800 00:46:47,021 --> 00:46:49,981 Women like that ain't fit to live amongst decent folk. 801 00:46:50,024 --> 00:46:52,244 [ all agreeing ] 802 00:47:00,295 --> 00:47:01,949 Did you see her? 803 00:47:01,993 --> 00:47:03,733 Does she know we want to help her-- 804 00:47:03,777 --> 00:47:05,692 that we're not like these other people? 805 00:47:05,735 --> 00:47:07,868 I sent her a note last night, another one this morning. 806 00:47:07,912 --> 00:47:09,957 She won't talk to anyone but Ballinger. 807 00:47:10,001 --> 00:47:13,352 What does she want with my father? 808 00:47:13,395 --> 00:47:15,267 Why can't she just leave him alone? 809 00:47:15,310 --> 00:47:17,617 Are they gonna charge her with the murder? 810 00:47:17,660 --> 00:47:21,229 Judge Franklin's in there with Ryker right now. 811 00:47:21,273 --> 00:47:24,145 She couldn't kill anyone. 812 00:47:24,189 --> 00:47:26,800 That's not exactly true, Jenny. 813 00:47:31,849 --> 00:47:34,199 Considering her background, 814 00:47:34,242 --> 00:47:36,201 considering the case that we have against her, 815 00:47:36,244 --> 00:47:38,246 I'd feel obligated to try her for murder. 816 00:47:38,290 --> 00:47:39,769 All right, Judge, but not yet. 817 00:47:39,813 --> 00:47:41,075 Just give me a little more time-- 818 00:47:41,119 --> 00:47:42,903 Nonsense. You've done a fine job 819 00:47:42,947 --> 00:47:44,296 investigating this case. 820 00:47:44,339 --> 00:47:46,037 What about her blackmail story? She swears-- 821 00:47:46,080 --> 00:47:47,821 Do you believe that? 822 00:47:47,865 --> 00:47:49,301 I think it's worth investigating. 823 00:47:49,344 --> 00:47:51,303 A man of sterling character has been brutally murdered. 824 00:47:51,346 --> 00:47:53,305 There are some angles in this case that I can't-- 825 00:47:53,348 --> 00:47:55,829 Emmett, even if the blackmail story is true, 826 00:47:55,873 --> 00:47:57,918 that only strengthens our arguments. 827 00:47:57,962 --> 00:48:00,225 It supplies the motive for the murder. 828 00:48:00,268 --> 00:48:03,054 No, Emmett. Those people out there want a trial now. 829 00:48:03,097 --> 00:48:06,057 As public officials, we're obligated to serve them. 830 00:48:06,100 --> 00:48:07,754 They'll just take it into their own hands. 831 00:48:07,797 --> 00:48:09,712 Hang her from the nearest tree-- that's what they want. 832 00:48:11,801 --> 00:48:14,804 Judge, she's young, she's pretty, she's single. 833 00:48:14,848 --> 00:48:16,850 There were a lot of folks out there 834 00:48:16,894 --> 00:48:19,070 ready to accuse her of most anything the minute she stepped off the train. 835 00:48:19,113 --> 00:48:21,724 They want a trial, a fair trial, 836 00:48:21,768 --> 00:48:23,813 and they'll have it as quickly as possible. 837 00:48:25,032 --> 00:48:26,947 By the way, Willard Arlington Rutledge 838 00:48:26,991 --> 00:48:29,384 has offered his services as prosecuting attorney. 839 00:48:29,428 --> 00:48:31,734 Oh, that's fine. That's good, Judge. 840 00:48:31,778 --> 00:48:33,301 There's a big crowd out there now, you see? 841 00:48:33,345 --> 00:48:35,086 Like they come to see a theatrical. 842 00:48:37,001 --> 00:48:38,785 You can imagine the attention Rutledge is gonna get. 843 00:48:38,828 --> 00:48:40,961 Judge, let's not have a formal trial. 844 00:48:41,005 --> 00:48:42,441 Can't you hold a hearing? 845 00:48:42,484 --> 00:48:45,792 Let's see what evidence there is to try Della. 846 00:48:45,835 --> 00:48:47,576 At the hotel maybe, not the courtroom. 847 00:48:47,620 --> 00:48:49,665 That way we won't give Rutledge a chance to have one of his circuses. 848 00:48:49,709 --> 00:48:52,190 All right, Emmett. All right. 849 00:48:52,233 --> 00:48:54,801 But it looks to me like a waste of time. 850 00:48:58,022 --> 00:49:00,285 Hey, Judge, I got the tree all picked out. 851 00:49:00,328 --> 00:49:02,461 [ all agreeing ] 852 00:49:02,504 --> 00:49:04,245 What'd he say, Sheriff? 853 00:49:04,289 --> 00:49:06,421 She going on trial, or do we hang her now? 854 00:49:06,465 --> 00:49:08,119 There'll be a hearing. 855 00:49:08,162 --> 00:49:09,859 [ all talking at once ] 856 00:49:09,903 --> 00:49:12,819 All right, I said a hearing! Not a lynching! 857 00:49:12,862 --> 00:49:15,822 You want blood, you'd better go someplace else. 858 00:49:22,133 --> 00:49:24,004 What'd Judge Franklin say? 859 00:49:24,048 --> 00:49:25,832 Franklin's a busy man. 860 00:49:25,875 --> 00:49:28,704 Della's just a couple of spaces on his docket. 861 00:49:28,748 --> 00:49:30,141 He'll want to get the whole thing over with 862 00:49:30,184 --> 00:49:31,838 as quick and easy as possible. 863 00:49:31,881 --> 00:49:33,753 I got him to slow down a little. 864 00:49:33,796 --> 00:49:35,798 And Della? 865 00:49:35,842 --> 00:49:38,888 She was released in Ballinger's custody. 866 00:49:38,932 --> 00:49:41,152 You know, Ryker, somebody killed Krebs. 867 00:49:41,195 --> 00:49:42,718 That's right. 868 00:49:42,762 --> 00:49:44,024 If it wasn't Della... 869 00:49:44,068 --> 00:49:45,939 Then who was it?Well? 870 00:49:45,983 --> 00:49:48,986 Why do you supposed Krebs would've taken an interest 871 00:49:49,029 --> 00:49:51,031 in your dispute with Jenkins? 872 00:49:51,075 --> 00:49:52,728 Krebs did? 873 00:49:52,772 --> 00:49:54,078 Yeah, according to Della. 874 00:49:54,121 --> 00:49:55,818 You ever been to Gillette? 875 00:49:55,862 --> 00:49:57,385 I thought you were supposed to-- 876 00:49:57,429 --> 00:49:59,083 I couldn't make it over there. 877 00:49:59,126 --> 00:50:01,999 Now I gotta stay here to testify at the hearing. 878 00:50:02,042 --> 00:50:04,001 Come on inside. 879 00:50:09,963 --> 00:50:12,313 What are my chances, John? 880 00:50:12,357 --> 00:50:14,359 The truth. 881 00:50:14,402 --> 00:50:18,015 Krebs was Mr. Respectability around here. 882 00:50:18,058 --> 00:50:21,105 Contributed to charity, supported all the good causes, 883 00:50:21,148 --> 00:50:23,803 played the loyal husband to his invalid wife. 884 00:50:25,109 --> 00:50:26,849 And me? 885 00:50:26,893 --> 00:50:29,548 Della, you are a convicted murderess. 886 00:50:29,591 --> 00:50:32,899 And it'll all come out. Rutledge will see to that. 887 00:50:32,942 --> 00:50:35,162 You can expect him to make the most of it. 888 00:50:37,599 --> 00:50:40,167 Then will I be tried for this murder 889 00:50:40,211 --> 00:50:42,082 or the other one? 890 00:50:42,126 --> 00:50:43,910 Both, I'm afraid. 891 00:50:47,435 --> 00:50:49,350 I have sent telegrams 892 00:50:49,394 --> 00:50:52,049 to four attorneys that I know... 893 00:50:52,092 --> 00:50:55,226 any one of whom is strong enough to stand up to Rutledge-- 894 00:50:55,269 --> 00:50:56,836 Attorneys for what? 895 00:50:58,838 --> 00:51:00,405 For your defense. 896 00:51:03,277 --> 00:51:05,453 What's wrong? 897 00:51:05,497 --> 00:51:07,412 Well... 898 00:51:07,455 --> 00:51:10,502 I guess I assumed you would defend me. 899 00:51:13,157 --> 00:51:17,204 Della, I defended you once before, 900 00:51:17,248 --> 00:51:19,815 and you ended up in prison for 12 years. 901 00:51:19,859 --> 00:51:21,382 You should've won that case. 902 00:51:21,426 --> 00:51:23,297 And you would've won it if I hadn't-- 903 00:51:24,559 --> 00:51:26,344 If you hadn't what? 904 00:51:34,003 --> 00:51:36,136 If I hadn't fallen in love with you. 905 00:51:39,008 --> 00:51:40,923 John, when I first came here, 906 00:51:40,967 --> 00:51:42,577 I thought-- 907 00:51:42,621 --> 00:51:46,146 [ sighs ] Well, I thought a lot of things. 908 00:51:46,190 --> 00:51:48,627 I imagined that you might still feel 909 00:51:48,670 --> 00:51:50,368 the way you used to. 910 00:51:50,411 --> 00:51:53,588 I mean, the way I knew you used to feel about me. 911 00:51:53,632 --> 00:51:55,155 Della-- 912 00:51:55,199 --> 00:51:57,157 No, please. Let me finish. 913 00:51:58,941 --> 00:52:00,552 I know that I had no right 914 00:52:00,595 --> 00:52:02,597 to expect anything from you. 915 00:52:02,641 --> 00:52:03,859 But... 916 00:52:06,210 --> 00:52:08,516 I guess what I'm trying to say is... 917 00:52:10,562 --> 00:52:12,520 if I trusted you then... 918 00:52:14,566 --> 00:52:16,481 why not now? 919 00:52:16,524 --> 00:52:20,311 Don't you understand? 920 00:52:20,354 --> 00:52:22,356 I'm afraid. 921 00:52:22,400 --> 00:52:25,185 I don't want to lose what I've got now. 922 00:52:25,229 --> 00:52:28,101 You can't trust your life to a man like me! 923 00:52:28,145 --> 00:52:30,190 And if someone else-- another attorney-- 924 00:52:30,234 --> 00:52:32,671 defended me and lost the case, 925 00:52:32,714 --> 00:52:34,586 would that make it any easier for you? 926 00:52:36,544 --> 00:52:38,155 No. 927 00:52:42,985 --> 00:52:45,292 This is something we can't run away from. 928 00:52:47,207 --> 00:52:49,078 Either of us. 929 00:52:50,732 --> 00:52:54,171 But you'll have to make the decision about the hearing. 930 00:53:01,569 --> 00:53:04,093 You're an extraordinary woman, Della. 931 00:53:05,704 --> 00:53:08,054 You've learned to be honest with yourself. 932 00:53:11,362 --> 00:53:15,148 And that is a great accomplishment. 933 00:53:29,771 --> 00:53:31,947 [ knock on door ] 934 00:53:34,298 --> 00:53:35,951 [ knocking ] 935 00:53:37,475 --> 00:53:38,998 [ knocking ] 936 00:53:40,434 --> 00:53:43,263 Diane, what's the matter? 937 00:53:43,307 --> 00:53:46,266 May I stay here tonight, Jenny? Please? 938 00:53:46,310 --> 00:53:48,050 I can't stay at home. 939 00:53:48,094 --> 00:53:49,965 Sure, come on in. 940 00:53:52,707 --> 00:53:54,579 Now, what's wrong? 941 00:53:54,622 --> 00:53:56,581 My father-- 942 00:53:56,624 --> 00:53:59,410 he's defending that Saunders woman. 943 00:53:59,453 --> 00:54:03,109 And you know why? Because he's in love with her. 944 00:54:03,152 --> 00:54:06,025 My own father's in love with a murderess. 945 00:54:06,068 --> 00:54:08,984 Diane, you're talking like the whole rest of the town. 946 00:54:09,028 --> 00:54:11,378 Well, she killed a man, didn't she? 947 00:54:11,422 --> 00:54:14,512 Are we supposed to forget that just because she's-- 948 00:54:14,555 --> 00:54:17,471 she's so all-fired beautiful? 949 00:54:17,515 --> 00:54:19,604 Diane, just a little while ago, 950 00:54:19,647 --> 00:54:21,997 I was talking the same way. 951 00:54:22,041 --> 00:54:24,435 All right. You can stay here tonight. 952 00:54:24,478 --> 00:54:26,132 But on two conditions. 953 00:54:26,175 --> 00:54:27,786 One is, you're going to listen to my lecture tonight. 954 00:54:27,829 --> 00:54:29,614 Oh, Jen, I'm not-- 955 00:54:29,657 --> 00:54:31,703 And two is, we're going to attend that hearing together. 956 00:54:31,746 --> 00:54:34,314 No. I don't ever want to see my father 957 00:54:34,358 --> 00:54:36,447 with that Saunders woman again. 958 00:54:36,490 --> 00:54:38,100 All right. 959 00:54:40,059 --> 00:54:42,148 Good night, Diane. 960 00:54:42,191 --> 00:54:44,629 I thought you were my friend. 961 00:54:50,461 --> 00:54:52,376 What kind of lecture? 962 00:55:00,949 --> 00:55:03,822 This woman-- 963 00:55:03,865 --> 00:55:08,174 this infamous habitué of honky-tonks-- 964 00:55:08,217 --> 00:55:09,958 raised in squalor 965 00:55:10,002 --> 00:55:12,570 and schooled in depravity-- 966 00:55:12,613 --> 00:55:14,789 dares to challenge the sanctity 967 00:55:14,833 --> 00:55:17,401 of this august court... 968 00:55:17,444 --> 00:55:20,621 by denying an act of violence 969 00:55:20,665 --> 00:55:23,189 which only she could have committed! 970 00:55:24,843 --> 00:55:28,368 But, with the aid of our merciful Lord, 971 00:55:28,412 --> 00:55:30,414 and the considered judgment 972 00:55:30,457 --> 00:55:33,417 of you who are fashioned in his image, 973 00:55:33,460 --> 00:55:35,941 the prosecution will prove, 974 00:55:35,984 --> 00:55:37,943 beyond a shadow of a doubt, 975 00:55:37,986 --> 00:55:41,903 that Della Saunders did willfully and deliberately 976 00:55:41,947 --> 00:55:44,428 plunge a knife-like lethal weapon 977 00:55:44,471 --> 00:55:48,301 into the saintly body of your noble friend 978 00:55:48,345 --> 00:55:50,347 and good neighbor-- 979 00:55:50,390 --> 00:55:52,740 Alfred Krebs. 980 00:55:53,959 --> 00:55:55,395 Mr. Rutledge... 981 00:55:55,439 --> 00:55:56,831 you've made your purpose quite clear. 982 00:55:56,875 --> 00:55:58,703 Let's get on with the hearing. 983 00:55:58,746 --> 00:56:02,620 I haven't quite completed my opening remarks, Your Honor. 984 00:56:02,663 --> 00:56:04,883 Oh, yes, you have, Willard. 985 00:56:07,842 --> 00:56:11,280 Billy Conklin, will you take the stand? 986 00:56:13,065 --> 00:56:16,285 Then I saw her come bustin' out of Mr. Krebs' room. 987 00:56:16,329 --> 00:56:18,723 She ran right past me down the stairs 988 00:56:18,766 --> 00:56:20,377 like a ghost was chasin' her. 989 00:56:20,420 --> 00:56:22,596 I looked inside the room 990 00:56:22,640 --> 00:56:24,424 'cause she left the door open. 991 00:56:24,468 --> 00:56:26,687 And what did you see, Billy? 992 00:56:26,731 --> 00:56:29,429 Mr. Krebs lyin' on the floor. 993 00:56:29,473 --> 00:56:32,389 Dead as a pole-axed steer. 994 00:56:32,432 --> 00:56:34,869 Thank you, sir. 995 00:56:34,913 --> 00:56:37,742 Your witness, Mister, uh-- 996 00:56:37,785 --> 00:56:39,744 What was your name again, sir? 997 00:56:39,787 --> 00:56:41,528 Ballinger. 998 00:56:41,572 --> 00:56:43,400 John Ballinger. 999 00:56:49,710 --> 00:56:51,843 Billy... 1000 00:56:51,886 --> 00:56:54,019 how long had you been standing out in the hallway 1001 00:56:54,062 --> 00:56:57,457 before you saw Miss Saunders leaving the room? 1002 00:56:57,501 --> 00:56:59,677 Just a few minutes. 1003 00:56:59,720 --> 00:57:02,288 Did you hear any noise 1004 00:57:02,331 --> 00:57:03,855 that would indicate trouble-- 1005 00:57:03,898 --> 00:57:07,424 screams or groans or sounds of violence? 1006 00:57:07,467 --> 00:57:08,947 No, nothing like that. 1007 00:57:10,644 --> 00:57:11,993 Did you see Miss Saunders 1008 00:57:12,037 --> 00:57:13,691 holding any kind of a weapon? 1009 00:57:13,734 --> 00:57:15,997 Well, no. She, uh-- 1010 00:57:16,041 --> 00:57:18,652 She just ran out and-- 1011 00:57:18,696 --> 00:57:20,959 Billy... 1012 00:57:21,002 --> 00:57:24,702 did you see Miss Saunders kill Mr. Krebs? 1013 00:57:24,745 --> 00:57:26,921 Kill him? No, I-- 1014 00:57:28,923 --> 00:57:30,795 Well, I mean, I saw him dead, 1015 00:57:30,838 --> 00:57:33,711 and I saw her running, and-- 1016 00:57:33,754 --> 00:57:35,756 Is it possible-- just possible-- 1017 00:57:35,800 --> 00:57:38,803 that someone else might have killed him? 1018 00:57:40,979 --> 00:57:43,329 Well, I guess so. I mean-- 1019 00:57:43,372 --> 00:57:46,419 I don't know. I'm not a detective. 1020 00:57:46,463 --> 00:57:48,552 You mean, you're not qualified to say. 1021 00:57:48,595 --> 00:57:49,857 Of course not. I'm just a-- 1022 00:57:49,901 --> 00:57:51,685 But you did run out into the street, 1023 00:57:51,729 --> 00:57:54,122 shouting that Miss Saunders had murdered Mr. Krebs. 1024 00:57:54,166 --> 00:57:55,994 What qualified you to do that? 1025 00:57:56,037 --> 00:57:57,604 Well, it seemed to me like-- 1026 00:57:57,648 --> 00:57:58,997 Oh, it seemed to you? 1027 00:57:59,040 --> 00:58:00,999 But you weren't sure, were you? 1028 00:58:01,042 --> 00:58:03,958 I mean, you couldn't be absolutely sure because you had no proof. 1029 00:58:06,526 --> 00:58:09,573 Well, no, but-- I mean, I-- 1030 00:58:09,616 --> 00:58:12,837 That's all, Billy. Thank you. 1031 00:58:12,880 --> 00:58:15,753 Miss Saunders told me that Mr. Krebs knew about her past and-- 1032 00:58:15,796 --> 00:58:17,581 Her past, Sheriff? 1033 00:58:17,624 --> 00:58:19,844 What did he know of the young lady's past? 1034 00:58:24,631 --> 00:58:27,068 That she had spent some time in prison. 1035 00:58:27,112 --> 00:58:29,767 [ people murmuring ] 1036 00:58:34,728 --> 00:58:37,862 Go on, please, Sheriff. 1037 00:58:37,905 --> 00:58:39,690 She said that... 1038 00:58:39,733 --> 00:58:41,953 he was trying to use her past to blackmail her. 1039 00:58:41,996 --> 00:58:43,650 Indeed?! 1040 00:58:43,694 --> 00:58:46,174 Alfred Krebs-- a blackmailer? 1041 00:58:46,218 --> 00:58:48,655 Heh. 1042 00:58:48,699 --> 00:58:51,658 In your investigation of this case, Sheriff, 1043 00:58:51,702 --> 00:58:53,747 did you find any evidence 1044 00:58:53,791 --> 00:58:55,880 to support her blackmail story? 1045 00:58:55,923 --> 00:58:58,535 No, sir. Just the lady's word. 1046 00:58:58,578 --> 00:59:00,580 What reason did Miss Saunders give you 1047 00:59:00,624 --> 00:59:02,408 for going to Mr. Krebs' room 1048 00:59:02,451 --> 00:59:04,018 on the evening of the murder? 1049 00:59:04,062 --> 00:59:05,890 She said she was gonna try to change his mind 1050 00:59:05,933 --> 00:59:07,544 about blackmailing her. 1051 00:59:07,587 --> 00:59:09,894 And how did she plan to do that? 1052 00:59:11,765 --> 00:59:13,550 She didn't say. 1053 00:59:17,771 --> 00:59:21,079 Apparently you had no doubts about her guilt, Sheriff. 1054 00:59:21,122 --> 00:59:25,736 Wasn't it you who formally charged Miss Saunders with murder? 1055 00:59:25,779 --> 00:59:27,520 Well, it wasn't exactly like that. 1056 00:59:27,564 --> 00:59:30,044 Did you or did you not formally charge the defendant 1057 00:59:30,088 --> 00:59:32,438 with the crime of murder?! 1058 00:59:36,921 --> 00:59:38,575 Yes, sir, I did. 1059 00:59:40,489 --> 00:59:42,100 Thank you. 1060 00:59:45,059 --> 00:59:48,541 Your witness, Mr., uh, Derringer. 1061 00:59:55,896 --> 00:59:57,768 Sheriff Ryker, 1062 00:59:57,811 --> 01:00:00,074 as the investigating officer in this case, 1063 01:00:00,118 --> 01:00:02,468 were you completely satisfied 1064 01:00:02,511 --> 01:00:04,470 with the evidence that you'd gathered? 1065 01:00:04,513 --> 01:00:05,906 Objection. 1066 01:00:05,950 --> 01:00:07,691 Sustained. 1067 01:00:07,734 --> 01:00:10,041 The fact is, Mr. Ballinger, the defendant is here. 1068 01:00:10,084 --> 01:00:13,653 That means the evidence against her was satisfactory. 1069 01:00:13,697 --> 01:00:14,959 Well, not for me, Your Honor. 1070 01:00:15,002 --> 01:00:16,743 You're out of order, Sheriff. 1071 01:00:16,787 --> 01:00:18,527 I'm just stating a fact, sir. 1072 01:00:18,571 --> 01:00:20,094 I wasn't at all satisfied with the evidence. 1073 01:00:20,138 --> 01:00:21,618 FRANKLIN: That's enough! 1074 01:00:25,839 --> 01:00:28,668 Get on with your questioning, Mr. Ballinger. 1075 01:00:28,712 --> 01:00:30,975 No further questions. 1076 01:00:31,018 --> 01:00:33,238 You're excused, Ryker. 1077 01:00:37,198 --> 01:00:38,809 Sam Jenkins? 1078 01:00:38,852 --> 01:00:41,681 Will you step up here and take a seat? 1079 01:00:55,129 --> 01:00:57,958 Mr. Jenkins, if you please. 1080 01:01:06,837 --> 01:01:08,577 What'd you find out? 1081 01:01:09,840 --> 01:01:11,972 Chadwell's a respectable businessman-- 1082 01:01:12,016 --> 01:01:13,800 doesn't want to make any trouble. 1083 01:01:13,844 --> 01:01:15,715 He's know Krebs for some time. 1084 01:01:15,759 --> 01:01:17,630 Krebs?Krebs. 1085 01:01:17,674 --> 01:01:19,806 He used to go through Gillette every month or so. 1086 01:01:19,850 --> 01:01:23,549 Did some speculating in cattle, real estate, things like that. 1087 01:01:23,592 --> 01:01:25,769 One night, in the saloon, 1088 01:01:25,812 --> 01:01:28,641 Chadwell was complaining about a herd of sick cattle. 1089 01:01:28,685 --> 01:01:30,643 They were dying like flies. 1090 01:01:30,687 --> 01:01:31,862 Krebs piped up, said he knew a fella 1091 01:01:31,905 --> 01:01:33,646 who might be interested in buying them. 1092 01:01:33,690 --> 01:01:34,995 A herd of sick cattle? 1093 01:01:35,039 --> 01:01:36,954 Krebs said this fella wanted them for the hides, 1094 01:01:36,997 --> 01:01:38,259 the skins. 1095 01:01:38,303 --> 01:01:40,784 Might go as high as $2,000 for 'em. 1096 01:01:40,827 --> 01:01:42,742 So, the next morning, he brought the fella around 1097 01:01:42,786 --> 01:01:44,744 and bought the whole herd for $1,800 cash. 1098 01:01:44,788 --> 01:01:47,051 And you paid 8,000 for the same herd. 1099 01:01:47,094 --> 01:01:48,705 That's right. 1100 01:01:48,748 --> 01:01:50,097 Who was the man? 1101 01:01:50,141 --> 01:01:52,186 Fella named Jenkins. 1102 01:01:53,710 --> 01:01:55,799 I became acquainted with Della-- 1103 01:01:55,842 --> 01:01:58,236 I mean, Miss Saunders-- on the stage. 1104 01:01:58,279 --> 01:02:00,194 And when we arrived, I invited her 1105 01:02:00,238 --> 01:02:02,849 over to the hotel for a few drinks. 1106 01:02:02,893 --> 01:02:05,852 I'm afraid she misunderstood my invitation 1107 01:02:05,896 --> 01:02:08,681 because there was a-- oh, a little argument. 1108 01:02:08,725 --> 01:02:12,032 About that time, Mr. Krebs dropped by 1109 01:02:12,076 --> 01:02:15,688 and said he recognized her from the old days. 1110 01:02:15,732 --> 01:02:18,212 Well, she got mad. 1111 01:02:18,256 --> 01:02:20,737 But you know Mr. Krebs. 1112 01:02:20,780 --> 01:02:23,043 Always willing to lend a hand. 1113 01:02:23,087 --> 01:02:26,046 And he said if she were having any trouble with her past, 1114 01:02:26,090 --> 01:02:28,048 he'd be glad to help her. 1115 01:02:28,092 --> 01:02:30,659 Well, that calmed her down a little. 1116 01:02:30,703 --> 01:02:32,749 And she said she was having trouble 1117 01:02:32,792 --> 01:02:35,099 and she'd like to talk to him about a loan. 1118 01:02:35,142 --> 01:02:36,709 He's lying. 1119 01:02:36,753 --> 01:02:38,755 Every word is a filthy lie. 1120 01:02:39,930 --> 01:02:42,236 And he said for her to... 1121 01:02:42,280 --> 01:02:45,109 come, uh, to his hotel room. 1122 01:02:45,152 --> 01:02:48,112 And she said yeah, she would. 1123 01:02:53,421 --> 01:02:56,337 And the next day? 1124 01:02:58,775 --> 01:02:59,906 Mr. Jenkins... 1125 01:02:59,950 --> 01:03:01,821 will you please answer the question? 1126 01:03:01,865 --> 01:03:04,128 Um...yes, sir. 1127 01:03:04,171 --> 01:03:05,825 RUTLEDGE: To your knowledge, 1128 01:03:05,869 --> 01:03:08,915 did Miss Saunders visit Mr. Krebs at the hotel? 1129 01:03:08,959 --> 01:03:11,352 JENKINS: Uh, yes. She sure did. 1130 01:03:11,396 --> 01:03:14,791 That first time, and also the night he was murdered. 1131 01:03:14,834 --> 01:03:16,836 Thank you, sir. 1132 01:03:16,880 --> 01:03:19,839 Your witness, Mister, uh... 1133 01:03:19,883 --> 01:03:21,928 Ballinger, isn't it? 1134 01:03:29,153 --> 01:03:31,764 Mr. Jenkins... 1135 01:03:31,808 --> 01:03:34,854 do you know a man named Chadwell? 1136 01:03:37,161 --> 01:03:39,859 Uh...I guess I do. 1137 01:03:39,903 --> 01:03:42,688 Did you ever buy any cattle from him? 1138 01:03:42,731 --> 01:03:44,385 Just a moment, sir! 1139 01:03:44,429 --> 01:03:46,823 How in the name of heaven does a cattle transaction 1140 01:03:46,866 --> 01:03:48,128 relate to Miss Saunders? 1141 01:03:48,172 --> 01:03:49,913 I assure you, Your Honor, 1142 01:03:49,956 --> 01:03:51,349 the matter is relevant. 1143 01:03:51,392 --> 01:03:53,873 Just what is it you're after here? 1144 01:03:53,917 --> 01:03:56,441 I plan to prove that the witness has perjured himself. 1145 01:03:56,484 --> 01:03:59,096 Mr. Krebs was not as saintly as everyone believes. 1146 01:03:59,139 --> 01:04:00,488 That he and Jenkins-- 1147 01:04:00,532 --> 01:04:02,882 RUTLEDGE: Your Honor, sir! 1148 01:04:02,926 --> 01:04:05,276 This man's tactics are despicable. 1149 01:04:05,319 --> 01:04:08,105 Not only does he impugn the integrity of the witness, 1150 01:04:08,148 --> 01:04:10,847 but he dares to defame and defile 1151 01:04:10,890 --> 01:04:13,762 the consecrated spirit of the deceased. 1152 01:04:13,806 --> 01:04:16,504 What manner of man are you, sir? 1153 01:04:16,548 --> 01:04:18,898 All right, Willard. 1154 01:04:18,942 --> 01:04:20,769 You've made your point. 1155 01:04:20,813 --> 01:04:22,728 John, come here.Hmm? 1156 01:04:23,990 --> 01:04:26,993 Didn't Jenkins sell one of your clients some cattle? 1157 01:04:27,037 --> 01:04:29,343 Diseased cattle, Your Honor. 1158 01:04:29,387 --> 01:04:31,868 I congratulate my learned colleague. 1159 01:04:31,911 --> 01:04:34,871 He seems to be trying two cases at once. 1160 01:04:34,914 --> 01:04:36,829 Jenkins is a thief, and I can prove 1161 01:04:36,873 --> 01:04:38,831 that he and Krebs were partners. 1162 01:04:38,875 --> 01:04:40,528 No, not here, you can't, John. 1163 01:04:40,572 --> 01:04:42,879 This man's business methods aren't under scrutiny. You know that. 1164 01:04:42,922 --> 01:04:43,923 But, Your Honor, I-- 1165 01:04:43,967 --> 01:04:45,882 Thank you, Judge Franklin. 1166 01:04:45,925 --> 01:04:48,319 Once again, you have upheld the cause of justice 1167 01:04:48,362 --> 01:04:50,147 and preserved the hallowed processes of-- 1168 01:04:50,190 --> 01:04:52,279 Oh, hush up, Willard. 1169 01:04:52,323 --> 01:04:56,022 Get along with your examination, John. 1170 01:04:56,066 --> 01:04:58,068 No questions for him. 1171 01:05:05,945 --> 01:05:08,295 You can help your client's case 1172 01:05:08,339 --> 01:05:10,950 if you convince her to change her plea. 1173 01:05:10,994 --> 01:05:12,909 I can't do that. She's innocent. 1174 01:05:14,432 --> 01:05:16,956 You're forcing my hand, Ballinger. 1175 01:05:17,000 --> 01:05:22,135 I am prepared to cut you in little pieces. 1176 01:05:27,532 --> 01:05:29,926 I can't do anything about that, either. 1177 01:05:38,021 --> 01:05:41,850 The prosecution calls Mr. John Ballinger. 1178 01:05:41,894 --> 01:05:44,157 [ people murmuring ] 1179 01:05:44,201 --> 01:05:47,987 FRANKLIN: [ bangs gavel ] Order. Order. 1180 01:05:48,031 --> 01:05:49,946 Order in here! 1181 01:05:49,989 --> 01:05:52,339 Mr. Ballinger... 1182 01:05:52,383 --> 01:05:53,950 will you come up here? 1183 01:06:00,260 --> 01:06:03,481 Willard, just what in tunket is this all about? 1184 01:06:04,656 --> 01:06:07,267 Mr. Ballinger has certain information 1185 01:06:07,311 --> 01:06:10,357 that should be made available to this august court. 1186 01:06:10,401 --> 01:06:12,098 John? 1187 01:06:12,142 --> 01:06:14,883 It's a cheap, theatrical trick. 1188 01:06:14,927 --> 01:06:17,147 You can decline, if you like. 1189 01:06:19,062 --> 01:06:22,108 The decision is yours, my friend. 1190 01:06:32,205 --> 01:06:33,990 I'll take the stand. 1191 01:06:38,516 --> 01:06:42,041 In place of cross-examination, Mr. Ballinger, 1192 01:06:42,085 --> 01:06:44,391 you may make a statement from the stand. 1193 01:06:44,435 --> 01:06:46,872 But keep it relevant to the testimony you have given. 1194 01:06:46,915 --> 01:06:48,308 Yes, sir. 1195 01:06:48,352 --> 01:06:49,962 Now, then, Mr. Ballinger. 1196 01:06:50,006 --> 01:06:51,920 How long have you know the defendant? 1197 01:06:51,964 --> 01:06:53,270 About 12 years. 1198 01:06:53,313 --> 01:06:55,272 Professionally or personally? 1199 01:06:55,315 --> 01:06:56,969 Both. 1200 01:06:57,013 --> 01:06:59,319 You represented her in court before? 1201 01:06:59,363 --> 01:07:01,408 Yes, I have. 1202 01:07:01,452 --> 01:07:03,367 Under what conditions? 1203 01:07:06,022 --> 01:07:08,546 12 years ago, she was tried for murder. 1204 01:07:08,589 --> 01:07:11,027 [ people murmuring ] 1205 01:07:11,070 --> 01:07:14,987 [ bangs gavel ] 1206 01:07:15,031 --> 01:07:17,946 Our plea was self-defense, but-- 1207 01:07:17,990 --> 01:07:20,297 You lost the case? 1208 01:07:20,340 --> 01:07:22,038 Yes. 1209 01:07:28,305 --> 01:07:32,961 I have here a newspaper published in St. Louis 12 years ago. 1210 01:07:33,005 --> 01:07:34,702 The front page contains an account 1211 01:07:34,746 --> 01:07:36,313 of that particular trial 1212 01:07:36,356 --> 01:07:38,532 and your participation in it. 1213 01:07:38,576 --> 01:07:41,492 I ask you now, sir, to read aloud 1214 01:07:41,535 --> 01:07:43,363 the headline of that story. 1215 01:07:47,150 --> 01:07:49,587 I don't need to read it. 1216 01:07:51,284 --> 01:07:55,984 It says "Defense attorney admits bribe to juror." 1217 01:07:56,028 --> 01:07:59,075 [ people murmuring ] 1218 01:08:03,427 --> 01:08:06,038 [ bangs gavel ] 1219 01:08:06,082 --> 01:08:08,127 May I make my statement now, Your Honor? 1220 01:08:09,476 --> 01:08:10,651 Mr. Rutledge? 1221 01:08:10,695 --> 01:08:13,611 By all means, Mr. Ballinger. 1222 01:08:18,050 --> 01:08:20,966 It was my first criminal case. 1223 01:08:21,009 --> 01:08:24,056 I was a young, inexperienced attorney. 1224 01:08:25,492 --> 01:08:27,973 The trial attracted a good deal of attention. 1225 01:08:28,016 --> 01:08:30,062 I was frightened. 1226 01:08:31,542 --> 01:08:34,153 I knew my client was not a murderess. 1227 01:08:34,197 --> 01:08:36,547 The killing had been an act of self-defense. 1228 01:08:36,590 --> 01:08:39,027 But I was desperate to help. 1229 01:08:39,071 --> 01:08:43,031 And I knew... 1230 01:08:43,075 --> 01:08:46,600 that my client had one terrible... 1231 01:08:46,644 --> 01:08:49,299 undeniable disadvantage. 1232 01:08:49,342 --> 01:08:51,257 She was a very beautiful girl. 1233 01:08:51,301 --> 01:08:54,652 Very young, very desirable. 1234 01:08:54,695 --> 01:08:56,784 And a woman that beautiful 1235 01:08:56,828 --> 01:08:59,483 is the object either of love or suspicion. 1236 01:08:59,526 --> 01:09:03,182 In this case, the jury suspected her... 1237 01:09:03,226 --> 01:09:05,706 and her attorney was in love with her. 1238 01:09:07,752 --> 01:09:11,016 I couldn't bear the thought of defeat. 1239 01:09:11,059 --> 01:09:14,280 We might've won that case. 1240 01:09:14,324 --> 01:09:16,326 But I was afraid to take that chance. 1241 01:09:16,369 --> 01:09:18,676 I had to be sure. 1242 01:09:18,719 --> 01:09:23,202 So, I approached a member of the jury... 1243 01:09:23,246 --> 01:09:24,682 with a bribe. 1244 01:09:26,336 --> 01:09:28,251 He reported the incident, 1245 01:09:28,294 --> 01:09:30,035 and I withdrew from the case. 1246 01:09:31,515 --> 01:09:33,778 But during the retrial, 1247 01:09:33,821 --> 01:09:38,696 Della Saunders was punished for my crime. 1248 01:09:40,524 --> 01:09:42,526 She was convicted of second-degree murder 1249 01:09:42,569 --> 01:09:44,484 and sentenced to prison. 1250 01:09:44,528 --> 01:09:47,052 I was fined... 1251 01:09:47,095 --> 01:09:49,576 and relieved of my license to practice law in that state. 1252 01:09:52,840 --> 01:09:56,496 I left St. Louis, went west... 1253 01:09:56,540 --> 01:09:59,412 did odd jobs, started to drink. 1254 01:10:00,761 --> 01:10:04,069 But then, because of my daughter... 1255 01:10:05,592 --> 01:10:08,595 I went back to the one thing I really knew--the law. 1256 01:10:10,554 --> 01:10:13,209 In a new state, new license. 1257 01:10:14,688 --> 01:10:17,691 Until someone remembered the Della Saunders case. 1258 01:10:17,735 --> 01:10:21,086 And then there was another state and another license. 1259 01:10:21,129 --> 01:10:23,610 And another, and another. 1260 01:10:23,654 --> 01:10:26,570 Always my one big mistake haunting me. 1261 01:10:26,613 --> 01:10:29,225 Finally, I came to Wyoming. 1262 01:10:29,268 --> 01:10:31,357 Received my license to practice law, 1263 01:10:31,401 --> 01:10:33,533 and settled here in Medicine Bow. 1264 01:10:33,577 --> 01:10:36,536 And now... 1265 01:10:36,580 --> 01:10:39,670 I am face-to-face with my past once again. 1266 01:10:39,713 --> 01:10:41,715 But this time... 1267 01:10:41,759 --> 01:10:44,718 I don't bear the burden of my mistake alone. 1268 01:10:46,372 --> 01:10:48,244 My daughter must share my punishment. 1269 01:10:48,287 --> 01:10:51,551 And Della Saunders... 1270 01:10:51,595 --> 01:10:53,727 faces another prison term. 1271 01:10:53,771 --> 01:10:56,687 For the second time, 1272 01:10:56,730 --> 01:10:58,776 this woman stands to be punished 1273 01:10:58,819 --> 01:11:00,560 for my guilt. 1274 01:11:00,604 --> 01:11:03,302 It was my crime, my mistake. 1275 01:11:03,346 --> 01:11:05,261 And I have paid for that many times. 1276 01:11:06,740 --> 01:11:09,308 But Della Saunders... 1277 01:11:09,352 --> 01:11:11,615 has paid more. 1278 01:11:14,574 --> 01:11:17,882 And, as long as there is one man with a memory... 1279 01:11:19,710 --> 01:11:22,234 she can expect to go on paying. 1280 01:11:25,629 --> 01:11:28,762 I submit that it should be the business of this hearing 1281 01:11:28,806 --> 01:11:32,375 not to extract further payment from Della Saunders, 1282 01:11:32,418 --> 01:11:36,640 but to uncover the true murderer of Alfred Krebs. 1283 01:11:57,008 --> 01:11:58,705 Jenkins! 1284 01:11:58,749 --> 01:12:00,490 Hyah! 1285 01:12:01,795 --> 01:12:03,362 Hyah! 1286 01:12:43,750 --> 01:12:46,666 You can't leave town like that, Jenkins. 1287 01:12:46,710 --> 01:12:48,712 You've got some unfinished business. 1288 01:12:51,323 --> 01:12:52,846 He deserved it. 1289 01:12:52,890 --> 01:12:56,633 He needed killing for a long time. 1290 01:12:56,676 --> 01:12:59,940 I never had the stomach for it before. 1291 01:12:59,984 --> 01:13:02,595 This way... 1292 01:13:02,639 --> 01:13:05,816 I thought the woman would get the blame. 1293 01:13:10,821 --> 01:13:12,997 Let's go. 1294 01:13:13,040 --> 01:13:14,564 Let's go. 1295 01:13:27,968 --> 01:13:29,579 Let's go. 1296 01:13:29,622 --> 01:13:30,928 Go. 1297 01:13:30,971 --> 01:13:33,539 What's happening? 1298 01:13:33,583 --> 01:13:35,323 A recess. 1299 01:13:35,367 --> 01:13:36,803 What are you up to? 1300 01:13:36,847 --> 01:13:39,502 Judge Franklin in there? 1301 01:13:39,545 --> 01:13:41,939 Mr. Jenkins here has a confession to make... 1302 01:13:41,982 --> 01:13:43,984 all about how he killed Mr. Krebs. 1303 01:14:20,804 --> 01:14:22,719 If I don't see John before I leave, 1304 01:14:22,762 --> 01:14:23,850 will you give him this? 1305 01:14:23,894 --> 01:14:26,462 You'll see him.Oh. 1306 01:14:29,769 --> 01:14:31,858 We wanted to ask you to stay. 1307 01:14:31,902 --> 01:14:33,947 Thank you for asking me. 1308 01:14:33,991 --> 01:14:36,036 I can't stay. 1309 01:14:36,080 --> 01:14:38,648 This was the first step for me. 1310 01:14:38,691 --> 01:14:41,607 I didn't know that when I got here, but I know it now. 1311 01:14:41,651 --> 01:14:44,392 It was a good, important first step. 1312 01:14:44,436 --> 01:14:45,785 Believe that. 1313 01:14:45,829 --> 01:14:48,832 But you'll be all alone, Della. 1314 01:14:48,875 --> 01:14:51,051 There are others who have... 1315 01:14:51,095 --> 01:14:53,358 followed their stars. 1316 01:14:53,401 --> 01:14:55,926 I'll meet them, talk to them... 1317 01:14:55,969 --> 01:14:58,798 be honest with them. 1318 01:15:01,932 --> 01:15:02,976 Ready to go, Della? 1319 01:15:03,020 --> 01:15:04,674 Yes. 1320 01:15:16,076 --> 01:15:19,079 Good-bye, Miss Saunders, and good luck to you. 1321 01:15:19,123 --> 01:15:20,733 Thank you. 1322 01:15:37,924 --> 01:15:39,447 She has a lot of courage. 1323 01:15:39,491 --> 01:15:40,710 Yes, she has. 1324 01:15:40,753 --> 01:15:42,059 So have you, John. 1325 01:15:42,102 --> 01:15:44,844 Thank you, but... Della said it. 1326 01:15:44,888 --> 01:15:48,544 We just couldn't run away, either of us. 1327 01:15:52,765 --> 01:15:54,550 Hyah! 1328 01:16:08,215 --> 01:16:10,740 [ theme music playing ] 87016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.