All language subtitles for S04E21 - Morgan Starr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,178 [ theme song ] 2 00:01:10,896 --> 00:01:12,246 Whoa. 3 00:01:16,902 --> 00:01:18,513 This ain't the railroad station. 4 00:01:18,556 --> 00:01:20,080 I know it. 5 00:01:21,603 --> 00:01:22,908 This is the saloon. 6 00:01:22,952 --> 00:01:24,693 I know that, too. 7 00:01:27,217 --> 00:01:29,567 Well, if I remember our instructions correctly, 8 00:01:29,611 --> 00:01:31,787 we were supposed to deliver this stuff to the station. 9 00:01:31,830 --> 00:01:35,312 Train ain't due for another hour. 10 00:01:35,356 --> 00:01:38,141 I reckon we got time for a drink. 11 00:01:39,925 --> 00:01:42,276 Yeah, I reckon we got time for two or three. 12 00:01:59,206 --> 00:02:01,469 Beer. Whiskey. 13 00:02:18,877 --> 00:02:20,270 Perdition. 14 00:02:21,880 --> 00:02:23,534 Fire and brimstone. 15 00:03:01,355 --> 00:03:02,921 You movin'? 16 00:03:02,965 --> 00:03:05,533 Not for one solid hour. 17 00:03:05,576 --> 00:03:07,926 Sendin' the judge some more of his stuff. 18 00:03:07,970 --> 00:03:10,451 Oh, yeah. Any news from him? 19 00:03:10,494 --> 00:03:11,495 Whiskey. 20 00:03:14,977 --> 00:03:16,935 Uh, seems kinda sudden-- 21 00:03:16,979 --> 00:03:18,850 the judge bein' appointed governor, that is. 22 00:03:18,894 --> 00:03:21,244 Well, they were after him for about a year. 23 00:03:21,288 --> 00:03:22,854 He wasn't sure. 24 00:03:22,898 --> 00:03:25,857 He thought he could talk them out of it. I guess he couldn't. 25 00:03:25,901 --> 00:03:27,816 Well, all right. Why the gloom? 26 00:03:27,859 --> 00:03:30,775 I mean, it's gotta rate an honor bein' governor of Wyoming. 27 00:03:30,819 --> 00:03:34,257 I reckon there's nothin' goin' on at Shiloh the Virginian can't handle. 28 00:03:34,301 --> 00:03:35,998 Beer. 29 00:03:38,479 --> 00:03:41,873 I take it there is something goin' on at Shiloh I haven't heard about. 30 00:03:41,917 --> 00:03:43,745 Yeah. 31 00:03:44,920 --> 00:03:46,922 Well, are you celebrating or havin' a funeral? 32 00:03:46,965 --> 00:03:48,793 A little bit of both, Sheriff. 33 00:03:48,837 --> 00:03:50,839 A little bit of both. 34 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 Well, how would you feel 35 00:03:54,538 --> 00:03:56,323 if you were second man on a job for so long 36 00:03:56,366 --> 00:03:57,846 you felt like you were born with it? 37 00:03:57,889 --> 00:03:59,369 And then when the top job opened up, 38 00:03:59,413 --> 00:04:01,719 they brang in somebody else for the job. 39 00:04:01,763 --> 00:04:03,286 That depends on the job. 40 00:04:03,330 --> 00:04:04,548 The job's Shiloh. 41 00:04:04,592 --> 00:04:06,376 Uh, you mean the judge 42 00:04:06,420 --> 00:04:08,030 is bringin' in somebody else to run Shiloh? 43 00:04:08,073 --> 00:04:10,467 Now you got it. 44 00:04:12,643 --> 00:04:13,644 Whiskey. 45 00:04:18,040 --> 00:04:19,389 Who? 46 00:04:19,433 --> 00:04:21,391 What do you do if you're the Virginian? 47 00:04:21,435 --> 00:04:24,089 You feel like you owe a certain amount of loyalty to the ranch. 48 00:04:24,133 --> 00:04:26,309 You feel like you owe a certain amount to the judge. 49 00:04:26,353 --> 00:04:28,833 Then he passes you by and gives somebody else the job. 50 00:04:28,877 --> 00:04:30,095 Who? 51 00:04:30,139 --> 00:04:32,097 Do you go or do you stay? 52 00:04:32,141 --> 00:04:33,925 It'd be a hard decision to make. 53 00:04:33,969 --> 00:04:35,971 Well, I'm askin' you-- who's comin' in to run Shiloh? 54 00:04:36,014 --> 00:04:37,755 Oh, why didn't you say so? 55 00:04:37,799 --> 00:04:38,930 I guess I should have. 56 00:04:38,974 --> 00:04:43,544 Uh, fella named... Morgan Starr. 57 00:04:45,415 --> 00:04:46,982 Who the blazes is Morgan Starr? 58 00:04:47,025 --> 00:04:50,942 That's a fair question. Who's Morgan Starr? 59 00:05:02,476 --> 00:05:04,478 [ cowhands helping ] 60 00:05:20,145 --> 00:05:22,322 [ mooing ] 61 00:06:15,070 --> 00:06:17,464 You can pay or you can turn around 62 00:06:17,507 --> 00:06:19,509 and go back where you came from. 63 00:06:19,553 --> 00:06:21,859 It's all the same to me. 64 00:06:21,903 --> 00:06:24,732 Suppose you tell that to the boss. 65 00:06:29,911 --> 00:06:33,567 You get any orders from me to stop the herd, men? 66 00:06:34,698 --> 00:06:36,961 Those guns are blocking the trail, Mr. Starr. 67 00:06:42,750 --> 00:06:45,013 You're on private property, friend. 68 00:06:45,056 --> 00:06:47,581 Permission to cross revocable at any time, 69 00:06:47,624 --> 00:06:49,583 and I'm revokin' it now. 70 00:06:50,758 --> 00:06:53,848 Last I heard, this was still public land. 71 00:06:53,891 --> 00:06:54,892 You heard wrong, friend. 72 00:06:54,936 --> 00:06:56,720 You wanna move your beef through, 73 00:06:56,764 --> 00:06:58,983 the price is a dollar a head. 74 00:06:59,027 --> 00:07:03,118 I don't suppose you can show any proof of ownership. 75 00:07:03,161 --> 00:07:04,772 You're lookin' at it, friend. 76 00:07:05,947 --> 00:07:08,819 Men... get the herd movin'. Yeah? 77 00:07:08,863 --> 00:07:11,561 Maybe you better get some of that Texas dirt out of your ears, mister. 78 00:07:11,605 --> 00:07:16,218 Any of these people try to interfere, shoot them. 79 00:07:16,261 --> 00:07:20,918 You ever see a herd of tired, jittery cattle stampede? 80 00:07:20,962 --> 00:07:23,921 Wouldn't take much to get them running. 81 00:07:23,965 --> 00:07:26,054 A gunshot ought to do it. 82 00:07:27,795 --> 00:07:31,799 Take a good look at them. They'll be heading your way. 83 00:07:36,934 --> 00:07:38,458 Men, move them up. 84 00:07:39,807 --> 00:07:40,982 One more thing, friend. 85 00:07:41,025 --> 00:07:42,984 [ grunting ] 86 00:07:46,857 --> 00:07:51,862 You have got any legitimate claim, friend, 87 00:07:51,906 --> 00:07:53,864 take it up with the association in Dodge. 88 00:08:01,916 --> 00:08:04,962 MAN: Move them out then! Head them out! 89 00:08:05,006 --> 00:08:07,008 [ mooing ] 90 00:08:11,926 --> 00:08:13,928 [ cowhands yelping ] 91 00:08:55,056 --> 00:08:56,710 I wish you joy of it. 92 00:08:56,753 --> 00:08:58,581 The men paid off? 93 00:08:58,625 --> 00:08:59,887 Every last one of them. 94 00:09:14,684 --> 00:09:15,642 Generous. 95 00:09:15,685 --> 00:09:17,295 You earned it. 96 00:09:17,339 --> 00:09:19,863 Yeah, I guess I did. 97 00:09:19,907 --> 00:09:21,909 You know I'm going to Wyoming? 98 00:09:21,952 --> 00:09:23,737 I heard. 99 00:09:23,780 --> 00:09:25,390 Come along, if you like. 100 00:09:25,434 --> 00:09:28,219 [ chuckles ] No, thanks. 101 00:09:28,263 --> 00:09:30,613 Suit yourself. 102 00:09:30,657 --> 00:09:32,441 That's exactly what I intend to do. 103 00:09:36,271 --> 00:09:37,925 Ahh. 104 00:09:37,968 --> 00:09:40,841 Well, I, uh, wish I could say I'm sorry it's over with, but-- 105 00:09:40,884 --> 00:09:43,583 I never promised you'd enjoy it. 106 00:09:44,888 --> 00:09:46,890 No, I guess you didn't. 107 00:09:48,326 --> 00:09:49,937 What's that for? 108 00:09:49,980 --> 00:09:51,199 My drink. 109 00:10:04,778 --> 00:10:05,779 Hello, Morgan. 110 00:10:13,787 --> 00:10:16,746 I had forgotten how pretty you are. 111 00:10:16,790 --> 00:10:20,271 A declaration of love from Morgan Starr. 112 00:10:20,315 --> 00:10:23,100 You wouldn't have come up to say good-bye? 113 00:10:23,144 --> 00:10:24,798 It's over. 114 00:10:24,841 --> 00:10:26,103 Oh, it's more than that. 115 00:10:26,147 --> 00:10:28,889 It's burned out, forgotten. 116 00:10:28,932 --> 00:10:30,978 You don't just finish things, 117 00:10:31,021 --> 00:10:32,980 you wipe them out of your memory. 118 00:10:33,023 --> 00:10:35,025 What is it you want, Melissa? 119 00:10:38,028 --> 00:10:39,726 I guess I want to touch you. 120 00:10:41,162 --> 00:10:44,905 I want you to remember me, as I'll remember you. 121 00:10:44,948 --> 00:10:47,037 I'll remember you. 122 00:10:48,343 --> 00:10:50,693 I don't think you will. 123 00:10:50,737 --> 00:10:54,958 Is there anything at all from the past that you keep with you, Morgan? 124 00:10:55,002 --> 00:10:56,394 Anything at all? 125 00:10:59,354 --> 00:11:00,964 [ sighs ] 126 00:11:01,008 --> 00:11:03,401 A woman, a child. 127 00:11:05,360 --> 00:11:07,971 That was a long time ago. It isn't important. 128 00:11:08,885 --> 00:11:11,322 It's more important than you know. 129 00:11:11,366 --> 00:11:15,065 A man is what he's done, what he's felt, 130 00:11:15,109 --> 00:11:17,894 and what he suffered. 131 00:11:17,938 --> 00:11:20,027 The things a man holds on to 132 00:11:20,070 --> 00:11:23,291 are the bonds that tie his life together. 133 00:11:23,334 --> 00:11:25,728 give it meaning. 134 00:11:25,772 --> 00:11:27,948 Without them, there isn't anything at all. 135 00:11:27,991 --> 00:11:30,690 I don't know what that means. 136 00:11:38,001 --> 00:11:39,481 I'm sorry for you, Morgan. 137 00:11:49,796 --> 00:11:51,885 Oh, is the telegraph office still open? 138 00:11:51,928 --> 00:11:53,321 Yeah, I guess so. 139 00:11:59,806 --> 00:12:01,851 [ whistle blowing ] 140 00:12:13,994 --> 00:12:16,910 [ whistle blows ] 141 00:12:43,937 --> 00:12:45,939 [ brakes squealing ] 142 00:13:13,575 --> 00:13:14,837 Mr. Starr? 143 00:13:14,881 --> 00:13:16,796 You the Virginian? 144 00:13:18,014 --> 00:13:20,408 I thought I'd come down and meet you personally. 145 00:13:24,629 --> 00:13:28,590 I'd appreciate it if you'd see my bags are taken care of. 146 00:13:28,633 --> 00:13:31,158 First three on the rack. 147 00:13:51,743 --> 00:13:53,615 Can't understand the Virginian-- 148 00:13:53,658 --> 00:13:56,357 rushin' off to town to cut his own throat. 149 00:13:56,400 --> 00:13:59,186 Wonder how he's feelin' inside. 150 00:13:59,229 --> 00:14:01,362 I reckon it was quite a jolt-- 151 00:14:01,405 --> 00:14:03,625 judge passin' him by like that. 152 00:14:03,668 --> 00:14:05,845 You think he'll stay on? 153 00:14:05,888 --> 00:14:07,803 If he don't, who's to blame him? 154 00:14:07,847 --> 00:14:11,285 Not me, and I'll tell ya something else. 155 00:14:11,328 --> 00:14:13,678 If he leaves, a lot of us will follow. 156 00:14:51,542 --> 00:14:52,674 I'll get them. 157 00:15:07,907 --> 00:15:10,344 Uh, you know, watchin' you two, 158 00:15:10,387 --> 00:15:12,694 a fella could get the impression that you'd met before. 159 00:15:13,825 --> 00:15:16,393 Well, how 'bout it, Mack? Have ya? 160 00:15:17,742 --> 00:15:18,918 We've met. 161 00:16:22,851 --> 00:16:24,722 A lot of the judge is in this room. 162 00:16:27,551 --> 00:16:29,031 You're Jennifer. 163 00:16:29,075 --> 00:16:31,381 And you're Mr. Starr. 164 00:16:31,425 --> 00:16:32,992 Welcome to Shiloh. 165 00:16:34,080 --> 00:16:35,037 Thanks. 166 00:16:39,999 --> 00:16:41,739 Judge did a lot of reading, huh? 167 00:16:41,783 --> 00:16:43,437 Yes. 168 00:16:43,480 --> 00:16:46,831 I think I'll have the books taken down and packed away. 169 00:16:46,875 --> 00:16:49,747 If you want any, you better pick them out now. 170 00:16:52,402 --> 00:16:53,403 All right. 171 00:16:56,406 --> 00:16:58,669 I'm surprised he didn't take you with him to Cheyenne. 172 00:16:58,713 --> 00:17:00,062 Oh, we talked about it. 173 00:17:00,106 --> 00:17:02,021 I may join him later, but in the mean time, 174 00:17:02,064 --> 00:17:04,066 he has plenty to do and I'm very happy here. 175 00:17:04,110 --> 00:17:06,808 And you've decided you're going to put up with me, haven't you? 176 00:17:06,851 --> 00:17:08,549 [ chuckles ] Yes. 177 00:17:08,592 --> 00:17:09,898 Why? 178 00:17:09,941 --> 00:17:11,987 Because Uncle Harry wants me to. 179 00:17:12,031 --> 00:17:15,338 Besides, I was a stranger here myself once. 180 00:17:15,382 --> 00:17:19,342 Did you know the judge before you came here? 181 00:17:19,386 --> 00:17:21,127 No. 182 00:17:21,170 --> 00:17:24,086 There is a difference between us. I did. 183 00:17:24,130 --> 00:17:25,479 Did you? 184 00:17:25,522 --> 00:17:27,481 The war. 185 00:17:27,524 --> 00:17:29,396 We served together. 186 00:17:31,485 --> 00:17:33,095 "Together" may be the wrong word. 187 00:17:33,139 --> 00:17:35,402 We fought with each other every day, 188 00:17:35,445 --> 00:17:38,666 until we found a third party we could fight-- 189 00:17:38,709 --> 00:17:42,104 the whole Confederate Army, 190 00:17:42,148 --> 00:17:45,542 and when it was over, we went into the cattle business, 191 00:17:45,586 --> 00:17:50,547 found we had plenty of enemies without fighting each other-- 192 00:17:50,591 --> 00:17:56,597 wind, frost, drought, famine. 193 00:17:59,426 --> 00:18:01,906 And when they beat us, we split up. 194 00:18:06,172 --> 00:18:07,129 Why did you come here? 195 00:18:07,173 --> 00:18:09,653 The judge asked me to. 196 00:18:09,697 --> 00:18:11,394 It was your choice, too, you know. 197 00:18:11,438 --> 00:18:13,875 A chance to try out my ideas, 198 00:18:13,918 --> 00:18:17,052 the judge's land, my own money. 199 00:18:17,096 --> 00:18:22,101 If they work, we go on together-- partners. 200 00:18:22,144 --> 00:18:23,885 And if they don't? 201 00:18:25,234 --> 00:18:26,757 They will. 202 00:18:33,547 --> 00:18:35,549 [ cowhands yelping ] 203 00:18:58,180 --> 00:19:01,183 Make sure you brand only Shiloh stock. 204 00:19:01,227 --> 00:19:03,577 We ain't likely to make any mistakes at this late date. 205 00:19:03,620 --> 00:19:04,708 [ chuckles ] 206 00:19:04,752 --> 00:19:07,233 I saw a pocket of them up in that draw. 207 00:19:07,276 --> 00:19:09,757 Not sure they're ours, but you might check them out. 208 00:19:09,800 --> 00:19:11,150 All right. 209 00:19:19,506 --> 00:19:22,030 Yo! Wait a minute. 210 00:19:32,127 --> 00:19:33,607 Been lookin' for ya. 211 00:19:33,650 --> 00:19:35,174 Well, I'd say you found me. 212 00:19:35,217 --> 00:19:36,827 Morgan Starr wants to see ya. 213 00:19:36,871 --> 00:19:37,959 Now? 214 00:19:38,002 --> 00:19:40,091 More like a couple hours ago. 215 00:19:40,135 --> 00:19:42,572 Well, tell him I'll see him tonight. 216 00:19:42,616 --> 00:19:45,271 Tell him I'm getting his herd ready for a trail drive. 217 00:19:45,314 --> 00:19:47,838 Not anymore you ain't. 218 00:19:47,882 --> 00:19:49,100 What do you mean? 219 00:19:49,144 --> 00:19:51,799 There ain't gonna be no trail drive, 220 00:19:51,842 --> 00:19:53,844 so says Morgan Starr. 221 00:20:06,683 --> 00:20:08,511 Now the fur's gonna fly. 222 00:20:33,623 --> 00:20:34,624 Come in. 223 00:20:44,330 --> 00:20:45,809 Mr. Starr. 224 00:20:47,333 --> 00:20:49,073 Yes? 225 00:20:49,117 --> 00:20:52,338 You, uh, sent Randy out with an order for me. 226 00:20:52,381 --> 00:20:53,774 That's right. 227 00:20:55,602 --> 00:20:58,039 I wanted to hear it from you-- make sure I got it straight. 228 00:20:58,082 --> 00:21:01,738 I said we're not going ahead with the round-up. 229 00:21:04,698 --> 00:21:06,961 You know, we've been working the hands double time 230 00:21:07,004 --> 00:21:10,051 seven days a week to get the herd ready. 231 00:21:10,094 --> 00:21:13,750 Right now, we've got the jump on every ranch in Wyoming. 232 00:21:13,794 --> 00:21:15,752 If you postpone the drive, 233 00:21:15,796 --> 00:21:18,625 we'll be lucky to catch the tail end of the Cheyenne market. 234 00:21:18,668 --> 00:21:22,629 I'm not postponing the round-up... 235 00:21:22,672 --> 00:21:24,152 I'm calling it off. 236 00:21:25,196 --> 00:21:26,241 Well, that's crazy. 237 00:21:30,289 --> 00:21:32,247 Are you questioning my right to give the order? 238 00:21:32,291 --> 00:21:34,641 I'm questioning the order. 239 00:21:34,684 --> 00:21:36,860 I wonder if you know all the circumstances. 240 00:21:36,904 --> 00:21:40,081 There's $60,000 worth of beef cattle out there. 241 00:21:40,124 --> 00:21:41,604 More than that, 242 00:21:41,648 --> 00:21:43,127 but we're gonna keep them on the range 243 00:21:43,171 --> 00:21:45,129 until we're ready to sell. 244 00:21:45,173 --> 00:21:46,653 When will that be? 245 00:21:46,696 --> 00:21:49,177 I'll tell ya when the time comes. 246 00:21:55,314 --> 00:21:59,274 Well, uh, what about the men, Mr. Starr? 247 00:21:59,318 --> 00:22:01,145 They've been working their heads off 248 00:22:01,189 --> 00:22:04,105 to cut our cattle out for the drive. 249 00:22:04,148 --> 00:22:06,847 You gonna tell them now it's all for nothing? 250 00:22:06,890 --> 00:22:09,240 They'll draw their wages no matter what the work is. 251 00:22:09,284 --> 00:22:12,243 That's not enough, Mr. Starr. 252 00:22:12,287 --> 00:22:15,246 These are the best men there are. 253 00:22:15,290 --> 00:22:18,641 They're the best because they're proud of what they do. 254 00:22:18,685 --> 00:22:20,774 What they give, you can't buy with wages. 255 00:22:22,297 --> 00:22:24,168 Suppose you leave that to me. 256 00:22:59,290 --> 00:23:00,248 I'll raise. 257 00:23:00,291 --> 00:23:01,945 [ coin clinks on table ] 258 00:23:03,164 --> 00:23:04,121 [ sighs ] 259 00:23:04,165 --> 00:23:05,122 How much was that raise? 260 00:23:05,166 --> 00:23:07,081 Keep your eyes on the pot. 261 00:23:07,124 --> 00:23:10,737 Well, I can't keep my eyes on the pot and on my hand at the same time. 262 00:23:10,780 --> 00:23:13,043 The raise was two bits. 263 00:23:16,873 --> 00:23:17,874 I'll call. 264 00:23:20,094 --> 00:23:21,312 Tens and threes. 265 00:23:21,356 --> 00:23:24,751 Huh, no good. Kings over. 266 00:23:24,794 --> 00:23:26,361 Let's see them. 267 00:23:26,405 --> 00:23:28,450 Well, they're right there. Just turn them over. 268 00:23:28,494 --> 00:23:30,234 Show them yourself. 269 00:23:31,801 --> 00:23:32,976 [ chuckles ] Sure. 270 00:23:34,500 --> 00:23:35,892 Kings and nines. 271 00:23:37,241 --> 00:23:38,852 Beats tens, huh? 272 00:23:38,895 --> 00:23:41,724 You sure do a lot of talkin' for a man that ain't playin'. 273 00:23:41,768 --> 00:23:44,423 Well, you do a lot of growlin' for a bear with bad eyes. 274 00:23:45,772 --> 00:23:47,817 Wait a minute! 275 00:23:47,861 --> 00:23:49,210 Hold it! 276 00:23:53,867 --> 00:23:55,346 What's the trouble? 277 00:23:55,390 --> 00:23:58,306 No, no trouble, just a little bear baitin', that's all. 278 00:23:58,349 --> 00:23:59,916 Walker? 279 00:23:59,960 --> 00:24:03,224 No trouble, except I'm givin' notice. 280 00:24:03,267 --> 00:24:04,225 I'm pullin' out of here. 281 00:24:04,268 --> 00:24:05,226 You're quitting? 282 00:24:05,269 --> 00:24:06,227 That's right. 283 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 Now look, Walker, I didn't mean-- 284 00:24:07,794 --> 00:24:10,274 Ah, it's got nothin' to do with you, Randy. 285 00:24:10,318 --> 00:24:12,276 [ sighs ] 286 00:24:12,320 --> 00:24:15,236 Things just haven't been the same around here since he came. 287 00:24:15,279 --> 00:24:17,194 He? 288 00:24:17,238 --> 00:24:19,109 You know who I mean-- Morgan Starr. 289 00:24:21,024 --> 00:24:24,201 Well, I guess I can't stop ya if that's what you wanna do. 290 00:24:24,245 --> 00:24:27,204 You could... if you had a mind to. 291 00:24:27,248 --> 00:24:29,163 You mind tellin' me how? 292 00:24:29,206 --> 00:24:31,905 There's only one man who should be runnin' Shiloh with the judge away, 293 00:24:31,948 --> 00:24:33,167 and that's you. 294 00:24:33,210 --> 00:24:34,864 [ chuckles ] 295 00:24:34,908 --> 00:24:37,998 Look, I draw my wages just like the rest of ya, 296 00:24:38,041 --> 00:24:39,260 and I do what I'm told. 297 00:24:39,303 --> 00:24:41,480 Who runs this place is up to the judge. 298 00:24:41,523 --> 00:24:43,264 He says it's Morgan Starr. 299 00:24:43,307 --> 00:24:45,266 Runs it into the ground, you mean. 300 00:24:46,310 --> 00:24:47,660 Have you given him a chance? 301 00:24:47,703 --> 00:24:49,575 How long have you worked for the judge, Walker? 302 00:24:49,618 --> 00:24:51,098 Three, four years? 303 00:24:51,141 --> 00:24:53,840 What about you, Belden? Is it eight? 304 00:24:53,883 --> 00:24:58,105 You both ought to know by now the judge never does anything without a good reason. 305 00:24:58,148 --> 00:24:59,802 Whatever you may think of Morgan Starr, 306 00:24:59,846 --> 00:25:01,543 he's the judge's choice. 307 00:25:01,587 --> 00:25:03,153 That's good enough for me. 308 00:25:03,197 --> 00:25:05,460 Whatever I may think of him personally, 309 00:25:05,504 --> 00:25:07,244 I'm gonna ride along with him 310 00:25:07,288 --> 00:25:08,419 till he gives me a reason not to. 311 00:25:08,463 --> 00:25:11,379 I can give you a reason. 312 00:25:15,426 --> 00:25:17,820 I've worked for Morgan Starr, 313 00:25:17,864 --> 00:25:21,824 been on round-ups, drives with him. 314 00:25:21,868 --> 00:25:25,828 Oh, he's hard. He's tough. He's all knuckle! 315 00:25:25,872 --> 00:25:27,351 He's just the way you see him, 316 00:25:27,395 --> 00:25:30,311 and he isn't gonna mellow with time, 317 00:25:30,354 --> 00:25:31,965 if that's why you're thinkin'. 318 00:25:32,008 --> 00:25:34,315 Two years past, 319 00:25:34,358 --> 00:25:36,622 we crossed the Washington River. 320 00:25:36,665 --> 00:25:38,449 Now we could have taken the herd 321 00:25:38,493 --> 00:25:43,106 and moved them down 10 miles and gotten over the crossing, 322 00:25:43,150 --> 00:25:46,240 but that would have taken two extra days, 323 00:25:46,283 --> 00:25:50,897 and that didn't sit well with Morgan Starr. 324 00:25:50,940 --> 00:25:53,552 So we crossed where we were. 325 00:25:56,206 --> 00:26:00,036 We lost two boys-- drowned in the river, 326 00:26:00,080 --> 00:26:03,562 savin' Mr. Starr two days. 327 00:26:05,041 --> 00:26:06,216 You sure about this, Mack? 328 00:26:06,260 --> 00:26:08,001 I'm sure about it. 329 00:26:10,046 --> 00:26:12,353 One of the boys was my son. 330 00:26:48,476 --> 00:26:50,304 Hey! 331 00:26:56,223 --> 00:26:57,180 Good mornin'. 332 00:26:57,224 --> 00:26:58,181 Mornin' to you. 333 00:26:58,225 --> 00:26:59,182 Where ya headed? 334 00:26:59,226 --> 00:27:00,227 Railroad station. 335 00:27:00,270 --> 00:27:01,620 Expectin' someone? 336 00:27:01,663 --> 00:27:03,273 If there's anything I can't stand, 337 00:27:03,317 --> 00:27:04,361 it's a nosey sheriff. 338 00:27:04,405 --> 00:27:05,972 [ chuckles ] Well, you can't blame me. 339 00:27:06,015 --> 00:27:08,278 I mean, the whole valley's wonderin' about you and Starr. 340 00:27:08,322 --> 00:27:10,672 Tell ya the truth, I'm kinda wonderin' myself. 341 00:27:10,716 --> 00:27:12,195 Oh, yeah? 342 00:27:12,239 --> 00:27:15,329 Got a mechanical seeder comin' in on the next freight. 343 00:27:15,372 --> 00:27:16,635 A seeder? 344 00:27:16,678 --> 00:27:18,549 Nosey and deaf, huh? 345 00:27:18,593 --> 00:27:21,640 [ chuckles ] Why? You figurin' on doin' some plantin' down at Shiloh, huh? 346 00:27:21,683 --> 00:27:23,250 Looks that way. 347 00:27:23,293 --> 00:27:24,338 What for? 348 00:27:24,381 --> 00:27:25,687 Cattle feed. 349 00:27:25,731 --> 00:27:28,211 What's the matter with range grass? 350 00:27:28,255 --> 00:27:30,257 Ask Morgan Starr. 351 00:27:30,300 --> 00:27:31,693 All right, I will... when I meet him. 352 00:27:31,737 --> 00:27:34,696 Sheriff, for you. 353 00:27:34,740 --> 00:27:35,697 Thank you. 354 00:27:41,311 --> 00:27:43,313 Well, see ya later, Emmett. 355 00:27:43,357 --> 00:27:44,358 Right. 356 00:27:54,237 --> 00:27:56,239 Here, here. You shouldn't be doin' that. 357 00:27:57,327 --> 00:27:59,678 You should be standing there looking helpless 358 00:27:59,721 --> 00:28:02,245 so some man passing by will stop and give you a hand. 359 00:28:02,289 --> 00:28:06,032 Oh. Well, are you just going to stand there and make jokes, 360 00:28:06,075 --> 00:28:07,207 or are you going to help me? 361 00:28:07,250 --> 00:28:08,208 [ chuckles ] 362 00:28:08,251 --> 00:28:09,383 [ grunts ] 363 00:28:09,426 --> 00:28:10,776 Stockin' up for a siege? 364 00:28:10,819 --> 00:28:12,603 No, it's for the party tonight. 365 00:28:14,214 --> 00:28:17,086 You're still planning on going through with that, huh? 366 00:28:17,130 --> 00:28:20,133 Of course. It's the best way I know to bring Mr. Starr and the ranchers together. 367 00:28:20,176 --> 00:28:23,136 Does he know that's what you had in mind? 368 00:28:23,179 --> 00:28:25,225 Not yet. 369 00:28:25,268 --> 00:28:26,487 Planning on telling him? 370 00:28:26,530 --> 00:28:29,142 Tonight. You'll be there, won't you? 371 00:28:29,185 --> 00:28:30,317 Am I invited? 372 00:28:30,360 --> 00:28:31,753 Of course. You head the list. 373 00:28:31,797 --> 00:28:34,147 Wouldn't miss it for the world. 374 00:28:34,190 --> 00:28:35,670 Well, then you might as well earn your feed. 375 00:28:35,714 --> 00:28:37,672 Come on, help me with the rest of the things. 376 00:28:44,723 --> 00:28:46,725 ♪♪ 377 00:29:12,881 --> 00:29:14,578 Have you seen him yet? 378 00:29:14,622 --> 00:29:18,104 Yep, saw him the other day over at the north boundary line-- 379 00:29:18,147 --> 00:29:19,670 where his place meets mine. 380 00:29:19,714 --> 00:29:21,194 Have anything to say? 381 00:29:21,237 --> 00:29:22,325 Nope. 382 00:29:23,413 --> 00:29:25,589 Man ought to be at his own party. 383 00:29:25,633 --> 00:29:27,374 Yep. 384 00:29:27,417 --> 00:29:29,550 Did you hear about him not movin' his herd out? 385 00:29:29,593 --> 00:29:34,120 Yeah, gonna keep fattenin' on the range. 386 00:29:34,163 --> 00:29:36,339 Buyin' up hay and grains 387 00:29:36,383 --> 00:29:39,342 so he can bring them down when the bad weather sets in. 388 00:29:39,386 --> 00:29:40,561 Keep fattenin'. 389 00:29:40,604 --> 00:29:42,389 Well, he can't keep feedin' them forever. 390 00:29:42,432 --> 00:29:43,520 Nope. 391 00:29:43,564 --> 00:29:45,392 [ chuckles ] When he gets good and ready, 392 00:29:45,435 --> 00:29:48,134 he's gonna rent him some of those fancy Pullman cars 393 00:29:48,177 --> 00:29:50,179 and send those cattle all the way east 394 00:29:50,223 --> 00:29:52,573 on a nice, comfortable train ride. 395 00:29:52,616 --> 00:29:55,228 If he don't go broke buyin' up fodder and seed. 396 00:29:55,271 --> 00:29:56,707 [ laughs ] 397 00:29:58,753 --> 00:30:00,320 Takin' quite a gamble. 398 00:30:00,363 --> 00:30:01,538 Yep. 399 00:30:01,582 --> 00:30:04,324 I think he's crazy, but I'll say this-- 400 00:30:04,367 --> 00:30:05,891 if he pulls it off, 401 00:30:05,934 --> 00:30:08,589 bein' crazy's gonna be right fashionable next year. 402 00:30:08,632 --> 00:30:09,590 Yeah. 403 00:30:09,633 --> 00:30:11,287 Fair turkey. 404 00:30:11,331 --> 00:30:12,419 Yeah. 405 00:30:20,731 --> 00:30:24,213 What's this I hear about Shiloh not takin' their herd to market? 406 00:30:24,257 --> 00:30:26,563 That's the way it is, Mr. Wingate. 407 00:30:26,607 --> 00:30:28,652 That's gonna make it kinda hard on the rest of us-- 408 00:30:28,696 --> 00:30:29,915 havin' to cut out our own stock 409 00:30:29,958 --> 00:30:31,830 without the Shiloh hands doin' their share. 410 00:30:31,873 --> 00:30:33,527 Now wait a minute. 411 00:30:33,570 --> 00:30:36,312 No one said anything about the Shiloh hands not doin' their share. 412 00:30:36,356 --> 00:30:39,272 Well, as far as I see, nobody said anything either way. 413 00:30:39,315 --> 00:30:40,708 Who's talkin' for Shiloh? 414 00:30:40,751 --> 00:30:41,927 Mr. Starr. 415 00:30:41,970 --> 00:30:43,624 Well, where is he, anyway? 416 00:30:43,667 --> 00:30:46,322 Isn't it about time we've met the guest of honor? 417 00:30:47,758 --> 00:30:49,673 He'll be along any minute, I'm sure. 418 00:30:53,329 --> 00:30:55,288 Mr. Wingate. 419 00:31:22,010 --> 00:31:23,359 Mr. Starr? 420 00:31:24,491 --> 00:31:25,492 Here. 421 00:31:29,278 --> 00:31:31,237 Aren't you well? 422 00:31:31,280 --> 00:31:33,195 I'm fine. 423 00:31:33,239 --> 00:31:36,851 But you're not even dressed for the party. 424 00:31:36,895 --> 00:31:39,898 Well, I forgot. 425 00:31:39,941 --> 00:31:42,465 With all that music? 426 00:31:42,509 --> 00:31:44,598 Is that what that is? 427 00:31:44,641 --> 00:31:46,861 [ chuckles ] Please hurry. They're waiting for you. 428 00:31:46,905 --> 00:31:47,993 Who? 429 00:31:48,036 --> 00:31:49,559 Well, all the ranchers in the valley. 430 00:31:49,603 --> 00:31:51,387 They came especially to meet you. 431 00:31:54,347 --> 00:31:56,349 I wish you hadn't done this, Jenny. 432 00:31:56,392 --> 00:31:58,917 Why? You're going to be working with these people. 433 00:31:58,960 --> 00:32:00,919 Sooner or later, you've got to meet them. 434 00:32:00,962 --> 00:32:02,877 I remember the story about the man 435 00:32:02,921 --> 00:32:03,965 who was offered the job 436 00:32:04,009 --> 00:32:06,533 of the President of the United States, 437 00:32:06,576 --> 00:32:08,317 and he turned it down-- 438 00:32:08,361 --> 00:32:12,452 the reason being that it meant doing something one hour a day 439 00:32:12,495 --> 00:32:14,019 and then using up the other 23 440 00:32:14,062 --> 00:32:18,588 explaining to one outraged man or another just why he did it. 441 00:32:18,632 --> 00:32:20,677 That's what's facing me out there. 442 00:32:20,721 --> 00:32:23,376 I don't think it's all that bad. 443 00:32:23,419 --> 00:32:26,379 Oh, now you know they didn't come out here to meet me. 444 00:32:26,422 --> 00:32:28,424 They came to see who it is they're mad at. 445 00:32:28,468 --> 00:32:30,992 It doesn't have to be that way. 446 00:32:31,036 --> 00:32:33,386 How old are you, Jenny? 447 00:32:33,429 --> 00:32:36,041 Nineteen. Why? 448 00:32:36,084 --> 00:32:38,521 My daughter would be your age now. 449 00:32:38,565 --> 00:32:40,262 Where is she? 450 00:32:41,350 --> 00:32:43,004 She died. 451 00:32:45,528 --> 00:32:46,703 And your wife? 452 00:32:48,705 --> 00:32:49,968 Dead, too. 453 00:32:52,622 --> 00:32:53,972 I'm sorry. 454 00:32:57,323 --> 00:32:58,672 Please come out. 455 00:33:00,979 --> 00:33:02,981 Sure. 456 00:33:03,024 --> 00:33:04,591 I'll change. 457 00:33:04,634 --> 00:33:06,027 There's no time for that now. 458 00:33:06,071 --> 00:33:07,811 What you're wearing will be fine. 459 00:33:09,726 --> 00:33:10,989 I'm not used to this. 460 00:33:11,032 --> 00:33:12,773 What? 461 00:33:12,816 --> 00:33:14,601 Having somebody to talk to. 462 00:33:14,644 --> 00:33:16,995 There are lots of people at Shiloh you can talk to. 463 00:33:17,038 --> 00:33:18,431 Who? 464 00:33:18,474 --> 00:33:19,736 The Virginian. 465 00:33:21,695 --> 00:33:25,307 Tell me, Jenny, why is he staying on? 466 00:33:27,396 --> 00:33:28,963 Because he belongs here. 467 00:33:29,007 --> 00:33:31,444 Feeling the way he does? 468 00:33:31,487 --> 00:33:34,360 Do you know how he feels? 469 00:33:34,403 --> 00:33:36,492 Well, I know how any man would feel 470 00:33:36,536 --> 00:33:38,059 if he saw another man brought in 471 00:33:38,103 --> 00:33:41,062 to take over a job that should have been his. 472 00:33:41,106 --> 00:33:45,719 You know how one man would feel--yourself. 473 00:33:45,762 --> 00:33:48,939 [ chuckles ] 474 00:33:48,983 --> 00:33:52,465 I'm not that much different than anybody else. 475 00:33:52,508 --> 00:33:55,033 [ crowd grows louder ] 476 00:34:13,399 --> 00:34:14,400 Mr. Starr. 477 00:34:17,968 --> 00:34:18,969 [ clears throat ] 478 00:34:20,667 --> 00:34:22,147 My name is Riker, Mr. Starr. 479 00:34:22,190 --> 00:34:24,105 Emmett Riker-- the sheriff of Medicine Bow. 480 00:34:24,149 --> 00:34:25,802 Sir. This is Mack Lewis. 481 00:34:25,846 --> 00:34:28,544 He's a federal agriculture agent of the territory of Wyoming. 482 00:34:28,588 --> 00:34:30,851 I'm sorry to interrupt your party, Mr. Starr, 483 00:34:30,894 --> 00:34:32,505 but when the sheriff told me 484 00:34:32,548 --> 00:34:36,465 that all the major ranchers in the valley were here tonight, 485 00:34:36,509 --> 00:34:38,772 I asked him to bring me right out. 486 00:34:38,815 --> 00:34:39,773 What is it? 487 00:34:39,816 --> 00:34:41,166 Locusts. 488 00:34:41,209 --> 00:34:42,515 [ all gasp ] 489 00:34:42,558 --> 00:34:43,864 Millions of them, 490 00:34:43,907 --> 00:34:47,085 moving on a shifting front and heading this way. 491 00:34:58,531 --> 00:35:02,187 Last week, the entire area around Tessler's Junction 492 00:35:02,230 --> 00:35:04,319 was wiped out by locusts. 493 00:35:04,363 --> 00:35:07,540 Right now, as near as we can estimate, 494 00:35:07,583 --> 00:35:09,629 they're about here. 495 00:35:09,672 --> 00:35:13,198 The wind is going to push them right through Timbrook Pass 496 00:35:13,241 --> 00:35:15,374 and then to the South Valley. 497 00:35:15,417 --> 00:35:17,202 They'll be hungry. 498 00:35:17,245 --> 00:35:21,162 They'll be moving fast in the only direction they can... 499 00:35:21,206 --> 00:35:22,946 to right here. 500 00:35:22,990 --> 00:35:26,863 I hear tell they've come this way once before--long time ago. 501 00:35:26,907 --> 00:35:28,778 All right, what do we do? 502 00:35:28,822 --> 00:35:32,391 We're suggesting that you move your stock-- 503 00:35:32,434 --> 00:35:34,654 every cow, every horse, 504 00:35:34,697 --> 00:35:38,701 every last living thing that feeds on grass or grain. 505 00:35:40,747 --> 00:35:42,749 Do you know what you're asking? 506 00:35:42,792 --> 00:35:46,753 As far as we can tell, it's the only possible move. 507 00:35:46,796 --> 00:35:49,756 Now if you'll drive your cattle 508 00:35:49,799 --> 00:35:53,499 southeast across Greenstraw Desert, 509 00:35:53,542 --> 00:35:56,415 you'll hit federal grazing land here. 510 00:35:56,458 --> 00:35:59,418 Now the government will allow you to graze your cattle 511 00:35:59,461 --> 00:36:01,289 all this next year, 512 00:36:01,333 --> 00:36:04,858 until your grass comes back. 513 00:36:04,901 --> 00:36:08,470 Mr. Lewis, we're only halfway through our round-up. 514 00:36:08,514 --> 00:36:11,865 It's been a little slower than usual. 515 00:36:11,908 --> 00:36:13,693 Now you're talking about finishing 516 00:36:13,736 --> 00:36:16,826 and driving 20,000 head of cattle 517 00:36:16,870 --> 00:36:19,220 a hundred miles in something like a week's time. 518 00:36:19,264 --> 00:36:22,441 Well, we'd be lucky if half of them reach grazing lands. 519 00:36:22,484 --> 00:36:24,791 If you leave them here, you'll lose them all. 520 00:36:24,834 --> 00:36:26,488 The first sight of locusts, 521 00:36:26,532 --> 00:36:29,448 your herds will panic and stampede. 522 00:36:29,491 --> 00:36:32,277 What's left of them after that will starve to death. 523 00:36:32,320 --> 00:36:34,757 Suppose the wind shifts. 524 00:36:34,801 --> 00:36:37,673 Well, that's a chance that's so slim, 525 00:36:37,717 --> 00:36:39,588 it's not worth considering. 526 00:36:39,632 --> 00:36:41,373 Well, still, it's a chance. 527 00:36:41,416 --> 00:36:43,853 If you wait to see what the wind does-- 528 00:36:43,897 --> 00:36:45,855 just one day-- 529 00:36:45,899 --> 00:36:48,467 it'll be too late to move your herds. 530 00:36:48,510 --> 00:36:49,642 You can't afford it. 531 00:36:49,685 --> 00:36:52,732 Now you're talking about taking the herds 532 00:36:52,775 --> 00:36:54,299 across the Greenstraw Desert. 533 00:36:54,342 --> 00:36:57,693 That's 50... 60 miles. 534 00:36:57,737 --> 00:36:59,304 What about water? 535 00:36:59,347 --> 00:37:01,262 There are natural wells within the area. 536 00:37:01,306 --> 00:37:03,743 You guarantee enough water for 20,000 head? 537 00:37:03,786 --> 00:37:05,745 I'm guaranteeing nothing. 538 00:37:05,788 --> 00:37:08,530 I can only repeat the facts. 539 00:37:08,574 --> 00:37:11,229 You drive your cattle across Greenstraw, 540 00:37:11,272 --> 00:37:12,534 you've got a chance of saving them. 541 00:37:12,578 --> 00:37:16,234 You keep them here and the wind doesn't change, 542 00:37:16,277 --> 00:37:18,236 you could lose every single head. 543 00:37:22,544 --> 00:37:25,460 Doesn't look like we have much choice. 544 00:37:25,504 --> 00:37:27,332 No, or much time. 545 00:37:27,375 --> 00:37:30,683 I say we go back right now and get the men out, 546 00:37:30,726 --> 00:37:32,685 then we complete our general round-up, 547 00:37:32,728 --> 00:37:35,949 and then we move the herds out, just like Mr. Lewis says. 548 00:37:35,992 --> 00:37:38,821 Not a general round-up. 549 00:37:38,865 --> 00:37:41,911 Shiloh cattle are staying where they are. 550 00:37:45,611 --> 00:37:46,873 What are you saying? 551 00:37:46,916 --> 00:37:50,833 I'm saying Shiloh cattle are staying on the land. 552 00:37:50,877 --> 00:37:53,488 Land? What land? Didn't you hear the man? There won't be any. 553 00:37:53,532 --> 00:37:56,317 That's his opinion, it isn't mine. 554 00:37:56,361 --> 00:37:58,754 Well, don't you believe what happened up at Tessler's Junction? 555 00:37:58,798 --> 00:38:02,541 I believe it. I've seen locusts before. 556 00:38:02,584 --> 00:38:03,977 I know what they can do-- 557 00:38:04,020 --> 00:38:07,720 fire, pestilence, drought-- all rolled into one. 558 00:38:07,763 --> 00:38:11,463 Not a leaf, not a blade left standing. I know. 559 00:38:11,506 --> 00:38:13,682 It sounds like you're making a pretty good case for getting out. 560 00:38:13,726 --> 00:38:16,946 I say we stay here and fight them. 561 00:38:20,863 --> 00:38:24,650 Look here. Excuse me. Pardon me. 562 00:38:24,693 --> 00:38:27,653 Timbrook Pass. 563 00:38:27,696 --> 00:38:32,788 Now we dig a fire break between here and there, 564 00:38:32,832 --> 00:38:35,530 and we fill that fire break with timber, 565 00:38:35,574 --> 00:38:37,358 with brush, with leaves--anything. 566 00:38:37,402 --> 00:38:39,621 It'll burn, 567 00:38:39,665 --> 00:38:41,754 and at the right moment, we set a match to it. 568 00:38:41,797 --> 00:38:44,365 What about it, Mr. Lewis? 569 00:38:44,409 --> 00:38:47,977 It's been tried before-- places like India, Persia. 570 00:38:48,021 --> 00:38:49,675 It will work. 571 00:38:49,718 --> 00:38:52,025 It's too much of a gamble. 572 00:38:52,068 --> 00:38:55,637 No, I've got to stick with my original recommendation. 573 00:38:55,681 --> 00:38:57,683 Move your cattle to safety. 574 00:38:57,726 --> 00:38:59,685 Safety? 575 00:38:59,728 --> 00:39:02,818 Dragging them across the desert? 576 00:39:02,862 --> 00:39:05,734 Driving them 100 miles in one week? 577 00:39:05,778 --> 00:39:08,694 Why, these herds are the finest feed cattle in the world. 578 00:39:08,737 --> 00:39:10,783 What do you think they'd be worth 579 00:39:10,826 --> 00:39:14,395 at the end of that safe drive you're talking about? 580 00:39:14,439 --> 00:39:17,529 A slight bit more maybe than if those locusts get through. 581 00:39:18,834 --> 00:39:20,967 How 'bout it, Procter? 582 00:39:21,010 --> 00:39:24,971 You yourself said we'd be lucky if we come through that drive with half a herd. 583 00:39:25,014 --> 00:39:27,800 If we lose half, we still have half. 584 00:39:27,843 --> 00:39:29,062 McDuff? 585 00:39:29,105 --> 00:39:33,936 Well, I've got 35 hands workin' my spread. 586 00:39:33,980 --> 00:39:38,071 Some have wives, some have kids. 587 00:39:38,114 --> 00:39:42,118 If I move my herd out, I can lose half my stock. 588 00:39:42,162 --> 00:39:46,819 I can still lose three-quarters of my herd on a drive, 589 00:39:46,862 --> 00:39:49,387 but I still have something-- a way to keep goin'. 590 00:39:49,430 --> 00:39:52,781 Keep those men earnin' their bread. 591 00:39:52,825 --> 00:39:56,872 But if I lose everything here, what am I gonna tell those men? 592 00:40:00,136 --> 00:40:04,097 All right. Do what you like. 593 00:40:04,140 --> 00:40:07,013 Shiloh cattle stay here. 594 00:40:07,056 --> 00:40:10,930 You mean, don't you, we all stay here? 595 00:40:10,973 --> 00:40:14,542 You know we can't cut out all the Shiloh cattle 596 00:40:14,586 --> 00:40:16,762 in time to make that kind of a drive. 597 00:40:16,805 --> 00:40:21,506 Mr. Starr, you're willin' to gamble Shiloh. 598 00:40:21,549 --> 00:40:24,857 Now that's your business. Maybe it's the judge's business. 599 00:40:24,900 --> 00:40:27,860 But you're forcin' all of us to gamble with you. 600 00:40:27,903 --> 00:40:32,473 Now you've already heard it said clear as day that none of us wants to. 601 00:40:34,910 --> 00:40:37,783 We're askin' ya to change your mind. 602 00:40:46,748 --> 00:40:48,750 We're keepin' the ladies waiting. 603 00:41:39,322 --> 00:41:40,802 Randy!Huh? 604 00:41:40,846 --> 00:41:42,412 Randy, look! 605 00:41:42,456 --> 00:41:45,938 That's no locust, Jennifer. That's just a preying mantis. 606 00:41:45,981 --> 00:41:48,549 Not even a distant cousin to a locust. 607 00:41:48,593 --> 00:41:49,550 Hmm. 608 00:42:00,169 --> 00:42:02,171 Everything set? 609 00:42:02,215 --> 00:42:03,608 Everything's set. 610 00:42:03,651 --> 00:42:04,870 Well, let's get them moving. 611 00:42:04,913 --> 00:42:07,829 All right, men, get movin'! Roll them out! 612 00:42:22,757 --> 00:42:24,063 You talk to them. 613 00:42:41,646 --> 00:42:42,777 Gentlemen. 614 00:42:42,821 --> 00:42:44,605 We'd like to talk to ya. 615 00:42:44,649 --> 00:42:46,259 Go ahead. 616 00:42:47,913 --> 00:42:50,176 Well, we're talkin' for all the ranchers in the valley-- 617 00:42:50,219 --> 00:42:52,787 a delegation. 618 00:42:52,831 --> 00:42:55,834 We're askin' you to send a telegram to Judge Garth. 619 00:42:55,877 --> 00:42:57,705 Saying what? 620 00:42:57,749 --> 00:43:00,708 Telling him what happened at the meeting... 621 00:43:00,752 --> 00:43:03,798 and askin' him to give you authority to speak for Shiloh. 622 00:43:03,842 --> 00:43:06,018 You're askin' me to go over Mr. Starr's head? 623 00:43:06,061 --> 00:43:09,021 I watched you at that meeting last night. 624 00:43:09,064 --> 00:43:11,110 You feel just like the rest of us. 625 00:43:14,156 --> 00:43:15,941 Why don't you send the telegram yourselves? 626 00:43:15,984 --> 00:43:18,204 Well now, you know the judge. 627 00:43:18,247 --> 00:43:21,729 He backs his men all the way, but he'll listen to you. 628 00:43:21,773 --> 00:43:25,864 You've known us a long time. You know we wouldn't do this lightly, 629 00:43:25,907 --> 00:43:27,866 and we're none of us fools or crackpots. 630 00:43:27,909 --> 00:43:30,782 Starr will destroy Shiloh and us along with it. 631 00:43:30,825 --> 00:43:34,089 You owe it to the judge to let him know what's goin' on. 632 00:43:40,922 --> 00:43:42,445 I can't do it. 633 00:43:42,489 --> 00:43:45,797 Why? Are you afraid of him? Why do you put up with him? 634 00:43:45,840 --> 00:43:48,147 I think you know why, Procter. 635 00:43:48,190 --> 00:43:52,325 McDuff, you said the judge backs his men all the way. 636 00:43:52,368 --> 00:43:54,849 Works the other way around, too. 637 00:43:54,893 --> 00:43:56,982 The judge sent him here. 638 00:43:57,025 --> 00:43:58,810 I'm backin' him all the way. 639 00:45:21,762 --> 00:45:23,721 Well, do you know what they wanted? 640 00:45:23,764 --> 00:45:25,200 I can guess. 641 00:45:35,384 --> 00:45:39,127 Mr. Starr, you can't push men like those around. 642 00:45:39,171 --> 00:45:40,999 Is that what I'm doing? 643 00:45:41,042 --> 00:45:45,177 I thought I was digging a fire break to fight a horde of locusts. 644 00:45:45,220 --> 00:45:47,396 You're forcing them to take the same gamble. 645 00:45:47,440 --> 00:45:50,791 They can't finish the round-up in time without our men. 646 00:45:50,835 --> 00:45:52,924 You tell me how I can do both-- 647 00:45:52,967 --> 00:45:55,927 get miles of firebreak dug in a few days 648 00:45:55,970 --> 00:46:00,192 and cut out 3,000 head of Shiloh cattle. 649 00:46:00,235 --> 00:46:02,847 You so sure your firebreak is gonna work? 650 00:46:02,890 --> 00:46:05,110 Maybe not, but it's my job 651 00:46:05,153 --> 00:46:07,895 to make the decisions and live with the consequences, 652 00:46:07,939 --> 00:46:10,202 and that's just what I'm going to do. 653 00:46:11,943 --> 00:46:14,206 You're wrong, Mr. Starr. 654 00:46:14,249 --> 00:46:17,296 You're like a man sittin' at a poker table, 655 00:46:17,339 --> 00:46:20,908 and everything-- the land, the herds, the people-- 656 00:46:20,952 --> 00:46:23,781 they're your chips. 657 00:46:23,824 --> 00:46:25,086 You're puttin' them all up against 658 00:46:25,130 --> 00:46:28,394 that big pot you see in your mind's eye. 659 00:46:28,437 --> 00:46:30,048 But a lot of folks besides yourself 660 00:46:30,091 --> 00:46:32,877 are gonna have to live with the consequences-- 661 00:46:32,920 --> 00:46:36,054 the other ranchers and the hands on Shiloh. 662 00:46:36,097 --> 00:46:38,143 They're your people-- 663 00:46:38,186 --> 00:46:41,015 your responsibility, whether you like it or not. 664 00:46:44,018 --> 00:46:47,935 You're puttin' them all on the line to back your gamble. 665 00:46:47,979 --> 00:46:50,068 If you go down, you don't go down alone. 666 00:46:53,593 --> 00:46:55,856 You live with that for a while. 667 00:47:20,533 --> 00:47:22,100 They should have done what I said. 668 00:47:22,143 --> 00:47:24,754 What was that? 669 00:47:24,798 --> 00:47:27,322 Fill a couple of these with cold beer. 670 00:47:27,366 --> 00:47:31,283 Man, we would've made a fortune. [ laughs ] 671 00:48:27,600 --> 00:48:31,952 Mr. Starr, we're not gonna have enough kerosene to stretch. 672 00:48:31,996 --> 00:48:33,301 Get some. 673 00:48:40,439 --> 00:48:43,268 Hey, I just told Mr. Starr 674 00:48:43,311 --> 00:48:45,357 we're gonna run short on kerosene. 675 00:48:45,400 --> 00:48:46,662 What did he say? 676 00:48:46,706 --> 00:48:47,925 Well, he said get some. 677 00:48:47,968 --> 00:48:49,927 Well? 678 00:48:49,970 --> 00:48:51,624 Well, I'm goin' to get some. 679 00:49:25,397 --> 00:49:26,528 Bill? 680 00:49:26,572 --> 00:49:29,531 Huh, looks like we're a mite late. 681 00:49:29,575 --> 00:49:31,751 Wonder where Jenkins lives. 682 00:49:31,794 --> 00:49:33,492 We're gonna have to wake him up. 683 00:49:37,931 --> 00:49:41,891 What was it Starr said when you told him we were short on kerosene? 684 00:49:41,935 --> 00:49:43,893 Well, he said get some. 685 00:49:43,937 --> 00:49:45,025 And the Virginian? 686 00:49:45,069 --> 00:49:46,722 Well, him, too. 687 00:50:01,824 --> 00:50:03,826 It's probably in the store room. Let's see. 688 00:50:37,599 --> 00:50:38,774 Let's go. 689 00:51:09,718 --> 00:51:10,893 All right, that's enough. 690 00:51:10,937 --> 00:51:12,852 Move it out and make it fast! 691 00:51:20,468 --> 00:51:22,340 [ horse whinnies and man groans ] 692 00:51:28,520 --> 00:51:30,043 Put your brake on! 693 00:51:30,957 --> 00:51:31,914 Bad? 694 00:51:31,958 --> 00:51:33,916 My ankle-- I can't move it. 695 00:51:33,960 --> 00:51:36,005 All right, men, let's move him over to the buckboard. 696 00:51:36,049 --> 00:51:37,659 Careful with that leg. 697 00:51:46,929 --> 00:51:49,062 All right, the rest of you men get back to work. 698 00:51:53,849 --> 00:51:56,113 If you don't stop pushin' them, there's gonna be more of this. 699 00:51:56,156 --> 00:51:58,376 Some of these men have been on the line for 30 hours. 700 00:51:58,419 --> 00:52:00,029 What's it gonna take to earn them a rest? 701 00:52:00,073 --> 00:52:02,119 There's no time to rest. 702 00:52:02,162 --> 00:52:05,034 We've still got almost half the distance to go. 703 00:52:05,078 --> 00:52:07,428 Starr, you're running the risk of killing some of these men. 704 00:52:07,472 --> 00:52:09,169 Nothing's worth that-- not even Shiloh. 705 00:52:09,213 --> 00:52:11,737 Send the men back to work. 706 00:52:15,741 --> 00:52:17,699 MacMillan! 707 00:52:17,743 --> 00:52:19,962 Mr. Starr. 708 00:52:22,051 --> 00:52:24,924 If you don't call a break, I will. 709 00:52:32,932 --> 00:52:35,195 We'll work till supper time... 710 00:52:35,239 --> 00:52:37,719 then take four hours off, 711 00:52:37,763 --> 00:52:40,548 if that's all right with you. 712 00:52:42,724 --> 00:52:45,031 All right, men, let's get back to work. 713 00:52:45,074 --> 00:52:47,076 Bring that about ten feet. 714 00:53:12,145 --> 00:53:15,148 Get them up. They've gotta go back on the line. 715 00:53:18,020 --> 00:53:20,458 You're crazy, they can't go back now. 716 00:53:21,981 --> 00:53:23,243 They're going to have to. 717 00:53:23,287 --> 00:53:25,941 We got a telegram from Timbrook. 718 00:53:25,985 --> 00:53:27,769 The locusts have just been sighted. 719 00:53:27,813 --> 00:53:30,119 It means they're travelin' faster than anybody thought. 720 00:53:30,163 --> 00:53:32,470 These men are finished. 721 00:53:34,036 --> 00:53:36,604 No man is finished when he thinks he is. 722 00:53:36,648 --> 00:53:38,780 There's always a little more left. 723 00:53:38,824 --> 00:53:40,478 They've already given you that. 724 00:53:40,521 --> 00:53:43,263 Then they'll have to find more! 725 00:53:43,307 --> 00:53:46,048 We put too much into this to quit now. 726 00:53:46,092 --> 00:53:48,834 Every foot of it's cost sweat and blood, 727 00:53:48,877 --> 00:53:50,749 and I'm not gonna let it get lost 728 00:53:50,792 --> 00:53:53,142 because you say a man isn't up to his best. 729 00:53:53,186 --> 00:53:54,796 MR. STARR: Men! 730 00:53:57,669 --> 00:54:00,149 Take an hour. 731 00:54:00,193 --> 00:54:04,241 Eat what's in front of you, sleep if you can, 732 00:54:04,284 --> 00:54:08,157 but in one hour, we go back to work. 733 00:54:15,164 --> 00:54:16,122 We'll make it. 734 00:54:18,124 --> 00:54:19,821 You'll make it, Mr. Starr. 735 00:54:19,865 --> 00:54:23,825 It's all yours, nobody else's. 736 00:54:23,869 --> 00:54:25,871 I wish you joy of it. 737 00:54:33,226 --> 00:54:37,839 If this is too rough for you... 738 00:54:37,883 --> 00:54:40,755 you can always get out. 739 00:54:44,063 --> 00:54:46,326 All right, Mr. Starr. 740 00:54:46,370 --> 00:54:51,200 When this is over-- win, lose, or draw-- 741 00:54:51,244 --> 00:54:52,680 I'm out. 742 00:55:22,101 --> 00:55:23,972 Well, we're here. 743 00:55:24,016 --> 00:55:25,191 To help? 744 00:55:25,234 --> 00:55:27,019 Well, it's our only chance to save our herds. 745 00:55:27,062 --> 00:55:28,760 We'd be fools not to. 746 00:55:28,803 --> 00:55:29,935 You want us? 747 00:55:35,984 --> 00:55:38,639 All right, men, let's get at it! 748 00:55:55,439 --> 00:55:56,788 I'll take it. 749 00:55:58,442 --> 00:56:00,226 I'll take it. 750 00:56:03,142 --> 00:56:04,883 [ exhales deeply ] 751 00:56:10,236 --> 00:56:13,108 I'm going back to the ranch. Come with me. 752 00:56:13,152 --> 00:56:14,501 I can't. 753 00:56:14,545 --> 00:56:16,416 Well, you can. You have time before the locusts come. 754 00:56:16,460 --> 00:56:17,983 You need rest and food. 755 00:56:35,000 --> 00:56:36,784 If you're finished, Mr. Starr... 756 00:56:39,831 --> 00:56:41,093 I'm finished. 757 00:56:48,927 --> 00:56:50,015 Jenny. 758 00:56:50,058 --> 00:56:51,190 Yes? 759 00:56:53,497 --> 00:56:56,151 You feel like the rest of them, don't you? 760 00:56:58,023 --> 00:56:59,285 How's that? 761 00:56:59,328 --> 00:57:04,029 That I was wrong-- driving the men like that. 762 00:57:04,072 --> 00:57:08,250 I suppose it depends on what you consider most important-- 763 00:57:08,294 --> 00:57:11,732 the land or the people on it. 764 00:57:11,776 --> 00:57:15,823 The people will survive if the land survives. 765 00:57:15,867 --> 00:57:18,043 That sounds very wise. 766 00:57:18,086 --> 00:57:19,131 I hope it's true. 767 00:57:20,524 --> 00:57:23,831 A man won't really put out all he's capable of 768 00:57:23,875 --> 00:57:25,833 unless he's driven to. 769 00:57:25,877 --> 00:57:28,357 There's no limit to what a man can do. 770 00:57:28,401 --> 00:57:30,098 [ chuckles ] 771 00:57:30,142 --> 00:57:34,189 The penalty is that they do not love the man who drives them. 772 00:57:34,233 --> 00:57:37,105 They would have worked as hard for the judge. 773 00:57:37,149 --> 00:57:38,237 They wouldn't have hated him. 774 00:57:38,280 --> 00:57:39,978 Would they? 775 00:57:40,021 --> 00:57:43,242 I don't think the judge would have asked them to do it. 776 00:57:45,157 --> 00:57:47,246 We're different men-- Judge Garth and I. 777 00:57:47,289 --> 00:57:49,988 I can live with a man hating me. 778 00:57:50,031 --> 00:57:52,860 There's one other thing to consider, Mr. Starr-- 779 00:57:52,904 --> 00:57:54,906 the Virginian, or the judge, 780 00:57:54,949 --> 00:57:57,865 would have had the other ranchers working with them from the beginning. 781 00:57:57,909 --> 00:58:02,174 Jenny, I think they would have been halfway across 782 00:58:02,217 --> 00:58:04,916 the Greenstraw Desert by this time instead. 783 00:58:04,959 --> 00:58:06,961 Perhaps. 784 00:58:07,005 --> 00:58:09,268 Are you so sure your firebreak's going to work? 785 00:58:11,270 --> 00:58:12,750 We'll know tomorrow. 786 00:58:16,362 --> 00:58:18,233 What's wrong with him, Jenny? 787 00:58:18,277 --> 00:58:19,931 Who? 788 00:58:19,974 --> 00:58:21,410 The Virginian. 789 00:58:21,454 --> 00:58:25,893 Why did the judge pass him by for the top job here? 790 00:58:27,852 --> 00:58:29,941 You just won't see it, will you? 791 00:58:29,984 --> 00:58:31,551 Well, tell me. 792 00:58:31,595 --> 00:58:34,162 Don't you know why he stayed on this far? 793 00:58:34,206 --> 00:58:35,207 Why? 794 00:58:35,250 --> 00:58:37,078 The judge asked him to. 795 00:58:37,122 --> 00:58:39,254 The Virginian would fight the devil himself 796 00:58:39,298 --> 00:58:41,082 if the judge asked him to. 797 00:58:41,126 --> 00:58:42,344 Meaning me. 798 00:58:42,388 --> 00:58:45,434 Meaning no more than what I've said. 799 00:58:45,478 --> 00:58:48,829 It's not too far off at that. 800 00:58:48,873 --> 00:58:50,570 How he must hate me. 801 00:58:50,614 --> 00:58:52,050 Why? 802 00:58:52,093 --> 00:58:53,225 Well, how would any man feel 803 00:58:53,268 --> 00:58:55,096 toward a man who's taken over his job? 804 00:58:55,140 --> 00:58:57,229 You think that's the way it was? 805 00:58:59,623 --> 00:59:01,842 I'm sitting here in this study instead of him. 806 00:59:05,019 --> 00:59:09,067 I think it's time for me to betray a confidence, Mr. Starr. 807 00:59:09,110 --> 00:59:12,505 The Virginian wouldn't want me to tell you this, 808 00:59:12,549 --> 00:59:14,333 but I'm going to anyway. 809 00:59:17,597 --> 00:59:19,294 You were second man, Mr. Starr. 810 00:59:23,995 --> 00:59:27,564 The Virginian was offered the job of head man here, and he turned it down. 811 00:59:27,607 --> 00:59:28,869 Is that true, Jenny? 812 00:59:28,913 --> 00:59:30,523 Gospel. 813 00:59:33,004 --> 00:59:37,835 Well, why would a man turn down top job and stay on as second? 814 00:59:37,878 --> 00:59:40,359 Why don't you ask him? 815 00:59:42,187 --> 00:59:44,363 Ah, much too tired to even think about it. 816 01:00:26,666 --> 01:00:28,537 Nothin' to do now but wait. 817 01:00:28,581 --> 01:00:30,017 Guess that does it. 818 01:00:30,061 --> 01:00:32,933 Yeah, but will it hold them? 819 01:00:32,977 --> 01:00:34,108 We'll know soon enough. 820 01:00:34,152 --> 01:00:36,197 Can't be more than a couple of hours now. 821 01:00:40,419 --> 01:00:42,943 Where's your Morgan Starr? 822 01:00:42,987 --> 01:00:47,208 Don't worry. He wouldn't miss this for the world. 823 01:00:48,732 --> 01:00:51,082 All right, men, take it easy where you are! 824 01:01:13,104 --> 01:01:15,062 Is that you, Jenny? 825 01:01:15,106 --> 01:01:18,718 No, Mr. Starr, it's your avengin' angel. 826 01:01:18,762 --> 01:01:22,461 Today is the day of reckonin'. 827 01:01:24,115 --> 01:01:26,508 If you're wishin' for a gun, Mr. Starr, 828 01:01:26,552 --> 01:01:28,119 I have one, 829 01:01:28,162 --> 01:01:32,036 and one is all we're gonna need between us. 830 01:01:32,079 --> 01:01:34,255 Do you know any reason 831 01:01:34,299 --> 01:01:37,128 I would not be doin' this world a great favor 832 01:01:37,171 --> 01:01:38,433 by pullin' this trigger 833 01:01:38,477 --> 01:01:40,653 [ cocks gun ] here and now? 834 01:01:45,136 --> 01:01:47,094 You're drunk, Noah. 835 01:01:47,138 --> 01:01:51,185 Yes, I've had a bit to drink, 836 01:01:51,229 --> 01:01:54,232 but not enough to spoil my aim. 837 01:01:57,801 --> 01:01:59,063 Can I get up? 838 01:02:12,206 --> 01:02:14,208 Why do you wanna kill me, Noah? 839 01:02:16,297 --> 01:02:19,083 Because you have a clear disregard 840 01:02:19,126 --> 01:02:22,564 for men's lives and for men's feelings, 841 01:02:22,608 --> 01:02:24,741 Because to get what you want, 842 01:02:24,784 --> 01:02:27,047 you'll drive men to their deaths. 843 01:02:27,091 --> 01:02:30,137 Because one of the men you drove to his death 844 01:02:30,181 --> 01:02:34,446 was a boy with high promise-- my son. 845 01:02:36,448 --> 01:02:39,146 You think I was responsible for Tim's death. 846 01:02:39,190 --> 01:02:41,148 I know you were! 847 01:02:41,192 --> 01:02:43,542 No, Noah, youwere. 848 01:02:45,326 --> 01:02:49,591 How much did it take to work yourself up to this, Noah? 849 01:02:49,635 --> 01:02:52,246 A pint? A quart? 850 01:02:52,290 --> 01:02:55,249 I can always tell when you've been drinking. 851 01:02:55,293 --> 01:02:58,818 You get lyrical and very clear in your speech. 852 01:02:58,862 --> 01:03:02,039 I've always admired that trick. 853 01:03:02,082 --> 01:03:04,737 But the trouble is, Tim was the same way. 854 01:03:04,781 --> 01:03:10,699 You gave him love, you gave him a little bit of your... poetry, 855 01:03:10,743 --> 01:03:13,093 but you gave him no strength. 856 01:03:15,530 --> 01:03:19,143 When the going got rough, he had to do what you do-- 857 01:03:19,186 --> 01:03:20,622 drink. 858 01:03:23,103 --> 01:03:25,062 Now that river crossing was tough, 859 01:03:25,105 --> 01:03:26,846 but he should have been able to make it, 860 01:03:26,890 --> 01:03:29,196 and the reason he didn't was because he was drunk. 861 01:03:29,240 --> 01:03:31,068 Plain drunk. 862 01:03:33,113 --> 01:03:34,636 Yougave him that. 863 01:03:38,162 --> 01:03:40,817 You make a good case, Mr. Starr, 864 01:03:40,860 --> 01:03:43,080 but there were two men drowned. 865 01:03:45,560 --> 01:03:48,563 The other man was Vince Reed. 866 01:03:50,914 --> 01:03:52,219 He was a good boy. 867 01:03:53,612 --> 01:03:56,223 He went in to save Tim. 868 01:03:58,225 --> 01:04:00,271 Tim pulled him down with him. 869 01:04:03,752 --> 01:04:05,754 You're not tellin' me the truth! 870 01:04:05,798 --> 01:04:07,147 [ door opens ] 871 01:04:20,204 --> 01:04:22,336 See that he's taken care of. 872 01:04:22,380 --> 01:04:23,903 He would have killed you. 873 01:04:23,947 --> 01:04:25,862 [ sighs ] 874 01:04:25,905 --> 01:04:29,126 I know how it feels to lose a child. 875 01:05:01,680 --> 01:05:03,551 Everything in order? 876 01:05:03,595 --> 01:05:05,510 We've done all we can do. 877 01:05:06,859 --> 01:05:08,817 Any late word on the locusts? 878 01:05:08,861 --> 01:05:12,169 They haven't changed their mind, if that's what you mean. 879 01:05:15,563 --> 01:05:18,523 If you're lookin' for conversation, Mr. Starr, 880 01:05:18,566 --> 01:05:21,178 you'll find little of it here. 881 01:05:28,707 --> 01:05:29,882 Give them time. 882 01:05:29,926 --> 01:05:32,754 If your firebreak works, they'll come around. 883 01:05:32,798 --> 01:05:35,670 And you? 884 01:05:35,714 --> 01:05:38,195 I thought it was pretty clear where we stood. 885 01:06:50,441 --> 01:06:52,443 [ locusts buzzing ] 886 01:06:55,924 --> 01:06:56,925 Here they come! 887 01:07:01,582 --> 01:07:03,932 [ all clamoring ] 888 01:07:07,110 --> 01:07:08,589 Pour the kerosene! 889 01:07:38,750 --> 01:07:40,491 Set the fire! 890 01:07:40,534 --> 01:07:41,535 Fire it! 891 01:08:11,174 --> 01:08:13,176 Close it up down there! 892 01:08:18,050 --> 01:08:20,748 Keep that brush coming! 893 01:08:39,115 --> 01:08:40,855 Bring it on! 894 01:09:13,932 --> 01:09:16,891 Bring it on! All you can get! 895 01:09:33,343 --> 01:09:35,083 Close it up down there! 896 01:10:37,407 --> 01:10:38,843 Hey, they're gone! 897 01:10:38,886 --> 01:10:39,844 We did it! 898 01:10:39,887 --> 01:10:40,845 [ cheering ] 899 01:10:40,888 --> 01:10:42,934 We got them! 900 01:10:42,977 --> 01:10:45,110 [ all cheering ] 901 01:10:45,153 --> 01:10:46,285 We did it! 902 01:10:46,329 --> 01:10:48,940 [ cheering continues ] 903 01:11:03,128 --> 01:11:05,304 [ cheering continues ] 904 01:11:13,399 --> 01:11:15,401 [ cheering continues ] 905 01:11:24,845 --> 01:11:26,847 [ cheering continues ] 906 01:11:37,336 --> 01:11:38,424 [ knock at door ] 907 01:11:38,468 --> 01:11:39,425 Come in. 908 01:11:39,469 --> 01:11:41,906 [ door opens ] 909 01:11:48,260 --> 01:11:52,264 I'd, uh... like to do something for the men. 910 01:11:54,440 --> 01:11:55,615 They deserve it. 911 01:11:55,659 --> 01:12:01,055 Oh, they saved Shiloh $60,000 worth of beef. 912 01:12:01,099 --> 01:12:04,145 I figure they're entitled to 25%. 913 01:12:04,189 --> 01:12:06,409 That's a nice bonus. 914 01:12:06,452 --> 01:12:10,326 If the judge objects, it'll come out of my share. 915 01:12:12,066 --> 01:12:14,068 I don't think the judge will object. 916 01:12:38,136 --> 01:12:39,877 I'll give you this-- 917 01:12:39,920 --> 01:12:41,748 no one could have done it but you. 918 01:12:46,100 --> 01:12:48,407 Tell me something. 919 01:12:48,451 --> 01:12:50,235 Shoot. 920 01:12:52,585 --> 01:12:57,155 Why does a man-- a good man-- 921 01:12:57,198 --> 01:12:59,853 turn down Shiloh? 922 01:13:03,291 --> 01:13:06,120 I guess it's a matter of roots. 923 01:13:06,164 --> 01:13:08,296 Roots? 924 01:13:11,125 --> 01:13:14,128 I need to be free. 925 01:13:14,172 --> 01:13:17,784 If a thing chafes, I have to know I can put it down. 926 01:13:24,922 --> 01:13:27,446 Well, see that the men are told about the bonus. 927 01:13:27,490 --> 01:13:29,883 Aren't you forgetting something? 928 01:13:29,927 --> 01:13:31,450 What? 929 01:13:31,494 --> 01:13:34,279 Win, lose, or draw-- I leave. 930 01:13:40,981 --> 01:13:42,983 [ closes door ] 931 01:13:45,899 --> 01:13:49,163 What would it take to get you to change your mind? 932 01:13:54,212 --> 01:13:56,257 Two words. 933 01:14:00,523 --> 01:14:01,872 Stick around? 934 01:14:03,351 --> 01:14:04,483 That's them. 935 01:14:59,277 --> 01:15:01,366 [ theme song ] 62457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.