Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,179
[ theme music playing ]
2
00:01:56,942 --> 00:01:58,596
They're going
to the livery stable!
3
00:02:10,913 --> 00:02:13,176
I'd like
to rent a rig.
4
00:02:14,221 --> 00:02:15,439
What kind?
5
00:02:15,483 --> 00:02:17,485
A dray.
6
00:02:17,528 --> 00:02:19,661
Big enough to haul
some household goods.
7
00:02:19,704 --> 00:02:21,750
One horse ought to
be enough.
8
00:02:23,621 --> 00:02:26,624
I don't have it ready.You're a liar.
9
00:02:28,757 --> 00:02:31,455
You just have
that dray in front of
Ernie Packer's house
10
00:02:31,499 --> 00:02:34,502
in three minutes,
or I'll have to put you
under arrest.
11
00:02:40,247 --> 00:02:42,162
All right, Adrian?
12
00:02:46,905 --> 00:02:48,690
They're going
to Ernie Packer's!
13
00:03:13,454 --> 00:03:16,761
Ernie, you got your notice
four days ago.
14
00:03:16,805 --> 00:03:18,807
I gave you
four days' grace,
15
00:03:18,850 --> 00:03:21,244
but you didn't go,
so now I had to come.
16
00:03:21,288 --> 00:03:25,466
I don't want to do this
any more than you
want me to, Ernie,
17
00:03:25,509 --> 00:03:26,989
but the law is the law.
18
00:03:27,032 --> 00:03:29,905
The judge signed the notice.
Now I gotta carry it out.
19
00:03:31,385 --> 00:03:32,951
You goin' peaceful?
20
00:03:32,995 --> 00:03:34,518
How can I go?
21
00:03:34,562 --> 00:03:36,955
I haven't got
anything to carry
my things.
22
00:03:36,999 --> 00:03:38,870
We rented a dray
for you, Ernie.
23
00:03:38,914 --> 00:03:40,307
We'll help you load up.
24
00:03:40,350 --> 00:03:42,526
I can't pay for a dray.
25
00:03:42,570 --> 00:03:45,877
You don't have to pay.
The Colonel's payin'.
26
00:03:45,921 --> 00:03:47,836
Yeah?
27
00:03:47,879 --> 00:03:49,925
And is he
payin' you, too?
28
00:04:10,380 --> 00:04:12,774
I'm going to see Ernie.
29
00:04:12,817 --> 00:04:15,733
You can't block
the street like this!
30
00:04:16,952 --> 00:04:18,606
I've got a right
to see Ernie!
31
00:04:19,868 --> 00:04:22,349
All right, then let me
talk to the sheriff!
32
00:04:24,133 --> 00:04:25,787
[ neighing ]
33
00:05:44,518 --> 00:05:45,910
Oh!
34
00:05:52,700 --> 00:05:54,354
Ernie!
35
00:05:55,529 --> 00:05:57,052
Ernie!
36
00:05:57,095 --> 00:05:58,749
Oh, my God!
37
00:05:58,793 --> 00:06:00,621
They killed my husband!
38
00:06:00,664 --> 00:06:02,710
Get 'em out of town.
39
00:06:02,753 --> 00:06:06,366
[ sobbing ] You! You!
40
00:06:07,541 --> 00:06:09,107
Ernie!
41
00:06:09,151 --> 00:06:11,849
Ernie!
42
00:06:11,893 --> 00:06:13,938
[ sobbing ]
43
00:07:17,959 --> 00:07:19,047
Ma'am?
44
00:07:20,657 --> 00:07:22,442
Can we help?
45
00:07:24,139 --> 00:07:25,662
No.
46
00:07:27,272 --> 00:07:28,883
Would you like
a drink of water?
47
00:07:30,928 --> 00:07:32,190
No.
48
00:07:34,802 --> 00:07:36,107
Are you lost?
49
00:07:38,109 --> 00:07:39,459
No.
50
00:07:40,721 --> 00:07:41,983
Is there anything
we can do to help you?
51
00:07:45,290 --> 00:07:46,988
No.
52
00:08:34,035 --> 00:08:35,297
Can I help?
53
00:08:38,082 --> 00:08:40,215
Yes, thank you.
54
00:09:27,392 --> 00:09:28,785
Ma'am?
55
00:09:54,768 --> 00:09:56,334
Excuse me, ma'am.
56
00:09:56,378 --> 00:09:58,423
Were you with
the lady in the wagon?
57
00:09:58,467 --> 00:09:59,990
She just left.
58
00:10:01,165 --> 00:10:02,863
Were you plannin'
to go with her?
59
00:10:05,953 --> 00:10:07,737
No.
60
00:10:07,781 --> 00:10:09,739
She has friends
in the next town.
61
00:10:09,783 --> 00:10:11,654
I live in New Hope.
62
00:10:11,698 --> 00:10:13,961
We're going to New Hope.
63
00:10:16,137 --> 00:10:18,008
Her husband
was killed today.
64
00:10:19,836 --> 00:10:21,925
She did not have
anyone to drive her.
65
00:10:21,969 --> 00:10:23,361
I said I would.
66
00:10:25,102 --> 00:10:26,800
We got this far.
67
00:10:28,976 --> 00:10:31,674
She just couldn't stand
seeing his body
in the wagon.
68
00:10:31,718 --> 00:10:33,023
She cried...
69
00:10:33,067 --> 00:10:35,939
and cried.
70
00:10:38,986 --> 00:10:40,901
So, we buried him.
71
00:10:42,816 --> 00:10:44,339
How far is it
to New Hope?
72
00:10:45,732 --> 00:10:48,691
Oh, just a few miles.
I'll walk.
73
00:10:48,735 --> 00:10:50,650
You'll ride with us.
74
00:10:51,825 --> 00:10:53,087
Thank you.
75
00:10:59,310 --> 00:11:01,399
We're on our way
to New Hope
76
00:11:01,443 --> 00:11:03,793
to see a colonel.
Colonel Bliss.
77
00:11:05,795 --> 00:11:09,103
He's supposed
to have a big spread
at the end of town.
78
00:11:09,146 --> 00:11:12,106
He raises some of
the finest Arabian horses
in the country.
79
00:11:12,149 --> 00:11:15,283
We're on our way
to get some of
his horses now.
80
00:11:15,326 --> 00:11:17,720
I guess he's
a millionaire.
81
00:11:17,764 --> 00:11:19,026
Do you know him?
82
00:11:21,550 --> 00:11:23,465
Yes, I know him.
83
00:11:23,508 --> 00:11:25,989
He killed
that woman's husband.
84
00:11:27,425 --> 00:11:29,906
Oh, I don't mean
he did it himself.
85
00:11:30,951 --> 00:11:32,866
No, he had him killed.
86
00:11:41,831 --> 00:11:43,441
Why don't you ride
up in back?
87
00:13:00,562 --> 00:13:02,912
You're trespassers!
88
00:13:02,956 --> 00:13:06,089
You're lawbreakers!
Squatters!
89
00:13:08,004 --> 00:13:10,441
Four years you been
squattin' on my land!
90
00:13:10,485 --> 00:13:12,443
And that doesn't mean
you own it.
91
00:13:12,487 --> 00:13:14,358
And don't think
you can steal my land,
92
00:13:14,402 --> 00:13:15,925
because nobody
can steal it.
93
00:13:15,969 --> 00:13:18,058
I've been warnin' you
for three months,
94
00:13:18,101 --> 00:13:19,929
and the sheriff
has warned you!
95
00:13:19,973 --> 00:13:23,237
What happened today
was deserved!
96
00:13:23,280 --> 00:13:26,240
And I'm sorry what happened.
I'm sorry what happened!
97
00:13:26,283 --> 00:13:29,112
Ernie Packer was a fine...
98
00:13:29,156 --> 00:13:30,331
fine man!
99
00:13:31,680 --> 00:13:34,117
But you can't pull a gun
on a law officer!
100
00:13:34,161 --> 00:13:37,033
If you pull a gun
on a law officer,
he's gonna shoot!
101
00:13:59,012 --> 00:14:01,492
Boy, this sure is
an unfriendly town.
102
00:14:01,536 --> 00:14:03,538
I own every
building in it.
103
00:14:03,581 --> 00:14:06,106
Yet every time
I come by, the whole
town disappears.
104
00:14:07,411 --> 00:14:09,152
Howdy, Mr. Larsen.
105
00:14:12,547 --> 00:14:14,157
Hello, Lem.
106
00:14:14,201 --> 00:14:16,507
Is Gina around,
Mr. Larsen?
107
00:14:16,551 --> 00:14:18,553
No, she isn't.
108
00:14:18,596 --> 00:14:21,512
She's driving Pearl
over to Cooper's Corners.
109
00:14:21,556 --> 00:14:22,992
With Ernie's body.
110
00:14:23,036 --> 00:14:24,646
Eric...
111
00:14:24,689 --> 00:14:27,083
I thought you said
there wasn't going
to be any trouble.
112
00:14:27,127 --> 00:14:29,956
I didn't say
there wasn't going
to be any trouble.
113
00:14:29,999 --> 00:14:32,045
There's going to be
a great deal of trouble.
114
00:14:32,088 --> 00:14:34,351
Well, trouble, yes.
But after what happened,
115
00:14:34,395 --> 00:14:36,179
you can't expect
the whole town to be
happy, can you?
116
00:14:36,223 --> 00:14:37,702
Like it was 4th of July
or something?
117
00:14:37,746 --> 00:14:39,313
I don't expect them
to be happy.
118
00:14:39,356 --> 00:14:41,532
Neither do I expect them
to be murdered.
119
00:14:41,576 --> 00:14:44,274
But pulling a gun on
a law officer, Mr. Larsen...
120
00:14:44,318 --> 00:14:47,147
He had provocation.
121
00:14:47,190 --> 00:14:50,237
Ernie had more provocation
than he could bear.
122
00:14:50,280 --> 00:14:51,891
Eric.
123
00:14:53,240 --> 00:14:55,198
Aren't you going
to give us a drink?
124
00:15:02,989 --> 00:15:04,512
What do you think,
Eric?
125
00:15:04,555 --> 00:15:06,557
Do you think that
if you were evicted,
126
00:15:06,601 --> 00:15:09,343
that you'd have
more provocation
than you could bear?
127
00:15:14,087 --> 00:15:16,219
I would never use a gun.
128
00:15:16,263 --> 00:15:18,308
That's one thing
I'm certain of.
129
00:15:20,049 --> 00:15:22,573
I could never kill a man,
not intentionally.
130
00:15:22,617 --> 00:15:24,358
Never, as long as I live.
131
00:15:24,401 --> 00:15:26,490
Well, that's what
I admire about you, Eric.
132
00:15:26,534 --> 00:15:28,144
You're a man of principle.
133
00:15:28,188 --> 00:15:30,016
[ laughs ]
134
00:15:31,104 --> 00:15:32,975
Aren't you going
to drink with us?
135
00:15:33,019 --> 00:15:35,064
Colonel Bliss...
136
00:15:35,108 --> 00:15:37,632
I would see you in hell
before I have a drink
with you.
137
00:15:40,548 --> 00:15:42,767
That's part of
my principles.
138
00:15:42,811 --> 00:15:44,508
Never drink
with the devil.
139
00:15:48,686 --> 00:15:50,297
Did you hear that, Lem?
140
00:15:50,340 --> 00:15:52,038
Do you hear what
he thinks of your pa?
141
00:15:52,081 --> 00:15:54,040
[ both laugh ]
142
00:15:56,651 --> 00:15:58,087
You wait her a minute.
143
00:15:58,131 --> 00:16:00,046
I got a little something
I got to take care of.
144
00:16:00,089 --> 00:16:01,482
[ chuckles ]
145
00:16:12,101 --> 00:16:13,711
What are you
reading, Eric?
146
00:16:19,630 --> 00:16:21,719
A law book?
147
00:16:21,763 --> 00:16:23,504
Well, the law
is on my side.
148
00:16:24,809 --> 00:16:26,463
You should come over
to my place.
149
00:16:26,507 --> 00:16:28,291
I got a room
full of books...
150
00:16:28,335 --> 00:16:29,771
right up to
the ceiling.
151
00:16:29,814 --> 00:16:33,122
I got a dictionary
that thick.
152
00:16:33,166 --> 00:16:34,776
You could teach Lem.
153
00:16:34,819 --> 00:16:37,692
You could teach me.
You're educated.
154
00:16:39,172 --> 00:16:41,826
I sure would like
for Lem to be educated.
155
00:16:41,870 --> 00:16:43,393
Eric...
156
00:16:47,180 --> 00:16:49,356
We could be
a lot closer.
157
00:16:49,399 --> 00:16:51,532
I was just thinking
lately--
158
00:16:51,575 --> 00:16:55,101
wouldn't it be nice
if Lem married Gina?
159
00:16:56,276 --> 00:16:59,583
Lem was thinking
the same thing.
160
00:16:59,627 --> 00:17:01,846
Colonel, if you've got
some deal you're trying
to set up,
161
00:17:01,890 --> 00:17:04,023
let's have it,
and then you can go.
162
00:17:05,546 --> 00:17:07,461
That's what I like
about you, Eric.
163
00:17:07,504 --> 00:17:10,203
You always come so clean,
no matter how insulting.
164
00:17:10,246 --> 00:17:12,335
What's the deal?No deal.
165
00:17:14,120 --> 00:17:16,774
I just feel terrible
about Ernie Packer
gettin' killed,
166
00:17:16,818 --> 00:17:18,863
and I don't want
any more folks
gettin' killed.
167
00:17:18,907 --> 00:17:20,517
Then why don't you
stop your evictions?
168
00:17:20,561 --> 00:17:23,520
Me? Why me?
169
00:17:23,564 --> 00:17:25,827
You're the one who
brought these people
out here.
170
00:17:25,870 --> 00:17:28,351
You're responsible for 'em.
You got beliefs.
171
00:17:28,395 --> 00:17:29,831
You taught them beliefs.
172
00:17:29,874 --> 00:17:31,833
I didn't teach them
any beliefs.
173
00:17:31,876 --> 00:17:34,357
We brought
our beliefs with us
from the old country.
174
00:17:34,401 --> 00:17:37,404
They're as much
a part of us
as our own blood.
175
00:17:37,447 --> 00:17:39,232
We simply don't believe
that any man
176
00:17:39,275 --> 00:17:41,234
had a right to kill
any other man.
177
00:17:41,277 --> 00:17:43,192
That's what I mean.
178
00:17:43,236 --> 00:17:45,542
You just get your people
to stick by their beliefs...
179
00:17:45,586 --> 00:17:47,240
like you.
180
00:17:50,156 --> 00:17:51,679
That's all I'm asking.
181
00:17:58,425 --> 00:17:59,687
Eric...
182
00:18:00,862 --> 00:18:03,125
all you gotta do
is tell your people
183
00:18:03,169 --> 00:18:05,867
to stop resisting
law officers.
184
00:18:05,910 --> 00:18:08,913
And I'm going
to give you, free,
185
00:18:08,957 --> 00:18:12,134
500 acres of
the finest land
in this state.
186
00:18:12,178 --> 00:18:13,483
Oh.
187
00:18:13,527 --> 00:18:15,398
That's 500 acres
free, Eric.
188
00:18:15,442 --> 00:18:17,444
Colonel, you have
a simple mind.
189
00:18:17,487 --> 00:18:20,273
What I do,
I do because of
what I believe.
190
00:18:20,316 --> 00:18:22,144
If you promised me
Paradise,
191
00:18:22,188 --> 00:18:23,580
I couldn't do
any different.
192
00:18:23,624 --> 00:18:25,234
Then you're on my side.Oh, no.
193
00:18:25,278 --> 00:18:26,931
No, I am not.
194
00:18:26,975 --> 00:18:28,759
But I wouldn't shoot you,
even though I believe
195
00:18:28,803 --> 00:18:31,153
you are the most corrupt
man that I ever met.
196
00:18:31,197 --> 00:18:32,763
You and that judge
you bought,
197
00:18:32,807 --> 00:18:34,200
and the sheriff
you bought,
198
00:18:34,243 --> 00:18:36,202
and the deputies
you bought.
199
00:18:36,245 --> 00:18:38,465
I'll fight you
in my own way.
200
00:18:38,508 --> 00:18:41,120
I'm fighting you
in the Supreme Court
right now.
201
00:18:45,385 --> 00:18:46,951
Well, then, Eric...
202
00:18:46,995 --> 00:18:49,737
it was nice
talkin' to you.
203
00:18:54,220 --> 00:18:56,178
And I'm sure that
you and I, together--
204
00:18:56,222 --> 00:18:59,181
we can keep this town
from blowing up.
205
00:18:59,225 --> 00:19:01,183
You just keep
your principles.
206
00:19:10,714 --> 00:19:12,281
Whew!
207
00:19:12,325 --> 00:19:14,936
If this
don't beat all.
208
00:19:14,979 --> 00:19:17,330
I've never seen
such rich country.
209
00:19:17,373 --> 00:19:19,810
We've been ridin'
for three days
in the dry desert,
210
00:19:19,854 --> 00:19:22,291
and now to see this.
211
00:19:22,335 --> 00:19:25,120
It's sure a fine crop.
212
00:19:25,164 --> 00:19:28,384
Sure is nice
to see some green again.
213
00:19:28,428 --> 00:19:30,691
This was all desert
four years ago...
214
00:19:30,734 --> 00:19:33,215
till we dug ditches.
215
00:19:33,259 --> 00:19:35,696
We brought water
for 30 miles.
216
00:19:36,653 --> 00:19:37,959
You dug ditches?
217
00:19:39,134 --> 00:19:41,180
Everybody dug ditches.
218
00:19:43,704 --> 00:19:45,271
Four years.
219
00:19:47,447 --> 00:19:50,319
You mean, you've been
here of four years?
220
00:19:50,363 --> 00:19:54,410
No. Last year
I was in Denver.
221
00:19:54,454 --> 00:19:57,152
What'd you do
in Denver?
222
00:19:57,196 --> 00:19:59,676
Worked.Doin' what?
223
00:20:01,200 --> 00:20:03,680
In a beer garden.
224
00:20:03,724 --> 00:20:05,943
A girl like you,
workin' in a beer garden?
225
00:20:05,987 --> 00:20:07,162
Tsk, tsk, tsk.
226
00:20:08,381 --> 00:20:10,121
I had run away from home.
227
00:20:11,819 --> 00:20:15,866
My father's a very...
strict, religious man.
228
00:20:18,956 --> 00:20:20,828
I was growing up.
229
00:20:22,221 --> 00:20:24,266
So I just ran away.
230
00:20:26,050 --> 00:20:27,835
Well, I think
that's just dandy.
231
00:20:27,878 --> 00:20:29,271
For a minute,
she had me
a little worried.
232
00:20:29,315 --> 00:20:31,012
Now that
she's worked in
a beer garden,
233
00:20:31,055 --> 00:20:33,275
that makes her human,
like the rest of us.
234
00:20:33,319 --> 00:20:38,672
Well...we'd better
ride into town.
235
00:20:41,196 --> 00:20:43,981
Trampas, your horse
looks a little tired,
don't you think--
236
00:20:44,025 --> 00:20:45,418
ridin' two up
all this time?
237
00:20:45,461 --> 00:20:47,376
Tired?
238
00:20:47,420 --> 00:20:49,073
I was wondering
if the young lady
239
00:20:49,117 --> 00:20:50,292
might like to ride
with me a while,
240
00:20:50,336 --> 00:20:52,163
and give your horse
a chance to rest.
241
00:20:52,207 --> 00:20:53,991
No, my horse
isn't tired, Randy.
242
00:20:54,035 --> 00:20:56,211
Why, he could ride
five up without
gettin' tired.
243
00:20:56,255 --> 00:20:59,301
Uh, maybe you'd like
to ride in the saddle
for a change?
244
00:20:59,345 --> 00:21:00,911
Whoa, son.
245
00:21:12,793 --> 00:21:14,316
Now, if you don't mind,
246
00:21:14,360 --> 00:21:17,319
I'll just put my arms
around you, so, uh...
247
00:21:17,363 --> 00:21:18,712
Yes, of course.
248
00:21:18,755 --> 00:21:20,453
So I can take
the reins.
249
00:21:27,373 --> 00:21:30,027
We want to know
why he was here.Well--
250
00:21:30,071 --> 00:21:32,029
He didn't come in
just for a drink.
251
00:21:32,073 --> 00:21:33,335
No, he came--
252
00:21:33,379 --> 00:21:35,859
My wife saw you two
talking in the arbor.
253
00:21:35,903 --> 00:21:37,513
Adrian, I told you
the truth.
254
00:21:37,557 --> 00:21:39,472
He said he felt bad
about Ernie's death.
255
00:21:39,515 --> 00:21:42,170
And he wanted to make
sure there wouldn't be
any more killing.
256
00:21:42,213 --> 00:21:44,041
All right, let him
stop evictions!
257
00:21:44,085 --> 00:21:45,739
And there'll be
no more killing.
258
00:21:45,782 --> 00:21:47,349
That's exactly
what I told him!
259
00:21:47,393 --> 00:21:49,133
I'm gonna fight.
260
00:21:49,177 --> 00:21:51,527
And Hans here--
we're both going to fight.
261
00:21:51,571 --> 00:21:54,356
Adrian, I beg of you
not to fight.
262
00:21:54,400 --> 00:21:57,403
It is wrong.
It's against everything
that we've been taught.
263
00:21:57,446 --> 00:21:59,492
Everything in which
we believe!
264
00:21:59,535 --> 00:22:01,363
Well, I tell you something.
265
00:22:01,407 --> 00:22:04,366
The minute that sheriff
puts his foot
in my doors,
266
00:22:04,410 --> 00:22:06,325
I'm letting go
with my shotgun.
267
00:22:08,283 --> 00:22:10,067
In God's dear name...
268
00:22:10,111 --> 00:22:12,548
when will man
stop killing man?
269
00:22:12,592 --> 00:22:16,247
We left the old country
in order to escape all that.
270
00:22:16,291 --> 00:22:18,249
Are we going to begin
all over again here?
271
00:22:18,293 --> 00:22:19,555
You know what
you sound like?
272
00:22:19,599 --> 00:22:21,514
You sound like you're
working for the Colonel.
273
00:22:21,557 --> 00:22:23,820
Oh, how can you--Yes!
274
00:22:23,864 --> 00:22:25,387
"Come right in,
Colonel.
275
00:22:25,431 --> 00:22:28,912
"We'll lie right down
and smile peacefully,
276
00:22:28,956 --> 00:22:30,392
while you take
back the land."
277
00:22:30,436 --> 00:22:32,394
No, no!
It's not that at all!
278
00:22:32,438 --> 00:22:35,136
I do not say that
killing is right.
279
00:22:35,179 --> 00:22:39,314
But I do say
that if any man
is gonna kill me,
280
00:22:39,358 --> 00:22:41,447
I'm gonna try
and kill him first.
281
00:22:52,936 --> 00:22:55,243
Good day, Gina.Good day.
282
00:23:01,205 --> 00:23:03,512
Gina, thank God
you're back.
283
00:23:03,556 --> 00:23:06,210
Pearl--how is she?She's all right.
284
00:23:06,254 --> 00:23:08,604
Father, these two men
are from Medicine Bow.
285
00:23:08,648 --> 00:23:11,390
They've come to
pick up some horses
from the Colonel.
286
00:23:11,433 --> 00:23:14,305
They met me on the road,
and they were nice enough
to bring me back.
287
00:23:14,349 --> 00:23:16,438
Thank you very much.Thank you.
288
00:23:16,482 --> 00:23:18,005
Excuse me.Thank you.
289
00:23:18,048 --> 00:23:19,876
Would you like
a drink?
Yo.
290
00:23:19,920 --> 00:23:21,051
Come on.
291
00:23:22,488 --> 00:23:24,838
You boys are friends
of the Colonel?
292
00:23:24,881 --> 00:23:27,493
No, never met him.
Don't know anything
about him.
293
00:23:27,536 --> 00:23:29,930
Well, actually,
he's no colonel at all.
294
00:23:29,973 --> 00:23:32,367
He used to be
a barber in Chicago.
295
00:23:32,411 --> 00:23:34,369
But during the Civil War,
he came out here
296
00:23:34,413 --> 00:23:36,458
and made millions
in silver mining.
297
00:23:36,502 --> 00:23:37,546
Whiskey?
298
00:23:37,590 --> 00:23:39,940
Oh, we don't have
any whiskey.
299
00:23:39,983 --> 00:23:41,463
We have wine.
300
00:23:41,507 --> 00:23:44,292
It's a local wine.
A fine wine.
301
00:23:46,468 --> 00:23:48,383
Do you like
hard-boiled eggs?
302
00:23:48,427 --> 00:23:49,471
Yeah, yeah.
303
00:23:49,515 --> 00:23:52,648
Gina! Some hard-boiled
eggs, please.
304
00:23:52,692 --> 00:23:54,998
There.
305
00:23:55,042 --> 00:23:57,131
Welcome to New Hope.
306
00:23:57,174 --> 00:23:58,524
Thank you.
307
00:24:00,526 --> 00:24:02,571
How could the sheriff
take everything
away from you
308
00:24:02,615 --> 00:24:04,007
when you own the land?
309
00:24:04,051 --> 00:24:06,053
The Colonel sold us
this land
310
00:24:06,096 --> 00:24:08,011
for $4 an acre.
311
00:24:08,055 --> 00:24:10,536
And he said we didn't
have to pay anything
for five years.
312
00:24:10,579 --> 00:24:13,364
Well, that was
four years ago.
313
00:24:13,408 --> 00:24:16,019
So, four years we worked.
314
00:24:16,063 --> 00:24:18,500
Oh. Thank you, darling.
315
00:24:18,544 --> 00:24:22,983
We slaved. Dug ditches
for 30 miles.
316
00:24:23,026 --> 00:24:25,202
We turned the desert
into a paradise.
317
00:24:25,246 --> 00:24:29,380
Built our own homes,
our school, church.
318
00:24:29,424 --> 00:24:33,036
Now the Colonel is trying
to dispossess us
319
00:24:33,080 --> 00:24:35,561
because the land
that we redeemed
from the desert--
320
00:24:35,604 --> 00:24:38,520
now he can sell it
for $100 an acre.
321
00:24:38,564 --> 00:24:40,522
Why don't you stop him?
322
00:24:40,566 --> 00:24:43,917
How? These evictions
are legal.
323
00:24:43,960 --> 00:24:46,963
He's bribed the judge,
bribed the sheriff.
324
00:24:47,007 --> 00:24:49,226
Most of the deputies
are his own ranch hands.
325
00:24:49,270 --> 00:24:50,532
So, how?
326
00:24:50,576 --> 00:24:52,491
It's easy how.
Fight back.
327
00:24:54,362 --> 00:24:56,407
Hmm. You're a cowboy.
328
00:24:56,451 --> 00:24:58,497
Fighting is easy for you.
329
00:24:58,540 --> 00:25:00,542
But we're farmers
from Europe.
330
00:25:00,586 --> 00:25:02,152
We don't believe
in fighting.
331
00:25:02,196 --> 00:25:06,069
We have a lawyer
in Washington.
332
00:25:06,113 --> 00:25:09,029
Now we're just waiting
for the Supreme Court.
333
00:25:09,072 --> 00:25:11,205
By the time
that you hear,
334
00:25:11,248 --> 00:25:13,294
you're liable to be
thrown out of here.
335
00:25:13,337 --> 00:25:15,383
[ sighs ]
What can we do?
336
00:25:15,426 --> 00:25:17,472
I told you
what to do--fight.
337
00:25:17,516 --> 00:25:19,518
My father
has his own beliefs,
338
00:25:19,561 --> 00:25:21,215
his own principles.
339
00:25:21,258 --> 00:25:22,390
Heh.
340
00:25:22,433 --> 00:25:24,392
You can't let people
walk all over you.
341
00:25:24,435 --> 00:25:26,220
Only fools do that.
342
00:25:28,265 --> 00:25:32,139
Young man, your heart's
in the right place.
343
00:25:32,182 --> 00:25:34,358
But you still have
a lot to learn.
344
00:25:34,402 --> 00:25:36,447
Gina, if they're going
out to the Colonel's,
345
00:25:36,491 --> 00:25:38,537
why don't you
show them the way?
346
00:25:40,408 --> 00:25:42,279
Thanks for the wine.
Nice meetin' you.
347
00:25:42,323 --> 00:25:43,498
And you.
348
00:25:49,156 --> 00:25:51,375
Well, sure is
nice of you
to take us.
349
00:25:51,419 --> 00:25:54,378
Oh, I'm not taking you.
You can just go
by yourself.
350
00:25:54,422 --> 00:25:55,597
What'd I do?
351
00:25:55,641 --> 00:25:57,599
You know
perfectly well.
No, I don't.
352
00:25:57,643 --> 00:25:59,558
You called my father
a fool.
353
00:25:59,601 --> 00:26:02,256
I didn't call
your father a fool.
354
00:26:02,299 --> 00:26:04,693
You called the people
I love fools.
You called me a fool.
355
00:26:04,737 --> 00:26:06,477
No, Gina, he didn't
mean to call you--
356
00:26:06,521 --> 00:26:08,479
Anybody who
lets somebody
steal their land
357
00:26:08,523 --> 00:26:11,134
and then lets himself
get gunned down
is a fool.
358
00:26:11,178 --> 00:26:14,007
All right, I'm a fool.
359
00:26:14,050 --> 00:26:16,357
Oh, go.
You two wise men.
Just go.
360
00:26:16,400 --> 00:26:19,360
Gina, listen to me.
361
00:26:19,403 --> 00:26:21,492
What I meant was that,
seeing as how
the Colonel
362
00:26:21,536 --> 00:26:24,452
has got the sheriff
and judge bribed--
363
00:26:24,495 --> 00:26:26,759
in that situation,
if a man doesn't
fight back,
364
00:26:26,802 --> 00:26:28,151
he's a fool.
365
00:26:28,195 --> 00:26:29,500
Look at Ernie Packer.
366
00:26:29,544 --> 00:26:30,676
He fought back,
and he's dead.
367
00:26:30,719 --> 00:26:32,591
Ernie Packer died
because of just one man
368
00:26:32,634 --> 00:26:34,462
with just one gun.
369
00:26:34,505 --> 00:26:36,595
If the whole town would
pick up their guns
and fight together--
370
00:26:36,638 --> 00:26:38,466
Maybe it wouldn't
even come to
shooting.
371
00:26:38,509 --> 00:26:41,338
That's right. But you
have to be ready to fight.
372
00:26:42,775 --> 00:26:45,342
Here. You give this
to your father.
373
00:26:48,607 --> 00:26:50,739
We just don't
understand each other.
374
00:26:50,783 --> 00:26:53,220
Go on, take it.
375
00:26:54,438 --> 00:26:56,527
No.
376
00:26:58,791 --> 00:27:02,272
Oh. Ride out of town
north.
377
00:27:02,316 --> 00:27:05,536
Go four miles.
You'll come to the Colonel.
378
00:27:05,580 --> 00:27:07,495
Gina.
379
00:27:07,538 --> 00:27:10,759
We'll pick up the horses,
and I'll be back tonight.
380
00:27:10,803 --> 00:27:13,719
No. I don't want you
to come back.
381
00:27:16,460 --> 00:27:18,549
You'll only
make things worse.
382
00:27:26,166 --> 00:27:27,689
What's the matter
with the people
in this town?
383
00:27:27,733 --> 00:27:29,735
Why don't they want to
fight for what's theirs?
384
00:27:31,258 --> 00:27:32,694
Trampas?What?
385
00:27:32,738 --> 00:27:34,565
We came here
to do a job.
386
00:27:34,609 --> 00:27:36,524
We'd better
get those horses
and get out of here.
387
00:27:39,570 --> 00:27:41,529
Yeah, I guess
we'd better.
388
00:27:45,794 --> 00:27:47,622
What's the matter?
389
00:27:49,450 --> 00:27:51,495
You ever see eyes
like that?
390
00:28:01,070 --> 00:28:03,812
♪♪
391
00:28:31,797 --> 00:28:33,146
Don't cheat.
392
00:28:40,849 --> 00:28:42,590
[ chuckles ]
393
00:28:54,733 --> 00:28:56,735
[ clock chiming ]
394
00:28:58,911 --> 00:29:00,608
5 o'clock.
395
00:29:03,306 --> 00:29:04,917
5 o'clock!
396
00:29:11,662 --> 00:29:13,882
All right, let's review
yesterday's work.
397
00:29:15,797 --> 00:29:16,798
Um...
398
00:29:16,842 --> 00:29:18,104
"Blind".
399
00:29:19,888 --> 00:29:21,237
"Without sight.
400
00:29:21,281 --> 00:29:23,805
"Deprived of
the sense of seeing.
401
00:29:23,849 --> 00:29:24,806
Dark."
402
00:29:24,850 --> 00:29:26,068
Very good, boy.
403
00:29:26,112 --> 00:29:27,896
"Blindfold".
404
00:29:29,811 --> 00:29:31,900
"Having the eyes
covered."
405
00:29:33,075 --> 00:29:35,208
"Blink".
406
00:29:36,339 --> 00:29:37,776
Lem?
407
00:29:39,299 --> 00:29:41,127
Pa, we'd better
get rid of those
squatters soon,
408
00:29:41,170 --> 00:29:43,172
or they're liable
to win in court.
409
00:29:43,216 --> 00:29:45,087
To blink means...
410
00:29:45,131 --> 00:29:48,003
"to wink or to
twinkle with the eye."
411
00:29:49,483 --> 00:29:51,006
Now you ask me.
412
00:29:56,490 --> 00:29:58,971
"Bliss".Bliss.
413
00:29:59,014 --> 00:30:00,363
Bliss.
414
00:30:00,407 --> 00:30:03,105
"The highest degree
of happiness,
415
00:30:03,149 --> 00:30:06,152
"blessedness, felicity...
416
00:30:07,893 --> 00:30:12,375
generally used
of the happiness
of blessed souls."
417
00:30:14,464 --> 00:30:15,988
[ laughs ]
418
00:30:17,903 --> 00:30:19,295
Pa?
419
00:30:19,339 --> 00:30:21,254
I think Ernie Packer
will help.
420
00:30:21,297 --> 00:30:22,951
But we're gonna need
two or three more.
421
00:30:22,995 --> 00:30:25,780
All right, so much
for yesterday's review.
422
00:30:25,824 --> 00:30:27,390
Now we'll start
with today's work.
423
00:30:27,434 --> 00:30:29,305
Two or three more.
Then everybody will
get scared
424
00:30:29,349 --> 00:30:30,916
and just
take off fast.
425
00:30:33,005 --> 00:30:34,397
Pa, can I get
my champagne?
426
00:30:34,441 --> 00:30:35,834
Shut up.
427
00:30:37,444 --> 00:30:40,273
"Block.
A piece of timber,
428
00:30:40,316 --> 00:30:42,362
rather thick than long."
429
00:30:42,405 --> 00:30:44,277
"Blockhead.
430
00:30:44,320 --> 00:30:48,890
A fellow remarkable
for stupidity."
431
00:30:52,415 --> 00:30:53,939
Blockhead.
432
00:30:55,897 --> 00:30:58,160
Come on, Pa, let's quit.
We got business.
433
00:30:58,204 --> 00:31:00,336
You shut up.
I promised your ma.
434
00:31:00,380 --> 00:31:04,514
You know, she begged me.
She didn't want you
to be like me.
435
00:31:04,558 --> 00:31:06,908
Me--what do I know?
I was a barber.
436
00:31:06,952 --> 00:31:08,214
You know that?
437
00:31:08,257 --> 00:31:10,216
And now I got $7 million.
438
00:31:10,259 --> 00:31:12,914
And I'm still a barber
up there in my mind.
439
00:31:12,958 --> 00:31:14,785
Well, that's not
gonna happen to you.
440
00:31:14,829 --> 00:31:16,918
You're gonna be
educated.
441
00:31:16,962 --> 00:31:18,877
You're not gonna live
in this glorious mansion
442
00:31:18,920 --> 00:31:20,748
and be an ignoramus.
You understand?
443
00:31:23,055 --> 00:31:24,752
Now, let's go on.
444
00:31:29,975 --> 00:31:31,367
Hey, Lem?
445
00:31:31,411 --> 00:31:33,282
Yeah, Pa?
446
00:31:35,110 --> 00:31:37,547
Can't you see?
447
00:31:37,591 --> 00:31:40,028
I'm not proud of you.
448
00:31:40,072 --> 00:31:43,292
I love you--
you're my blood,
you're my son.
449
00:31:43,336 --> 00:31:45,947
You're the only
family I have.
450
00:31:45,991 --> 00:31:49,559
And even if I yell
at you sometimes,
451
00:31:49,603 --> 00:31:51,866
I love you.
452
00:31:51,910 --> 00:31:53,781
I just want to be
proud of you.
453
00:31:55,957 --> 00:31:57,916
Pa, I'll try hard.
454
00:31:59,004 --> 00:32:00,919
I'll try to
make you proud.
455
00:32:03,182 --> 00:32:05,967
See, Lem, when I go--
456
00:32:06,011 --> 00:32:08,230
well, when I go,
I want to--
457
00:32:08,274 --> 00:32:11,451
I want to go knowin'
that I'm livin' on in you.
458
00:32:13,105 --> 00:32:16,238
And that means smart,
boy, not stupid.
459
00:32:16,282 --> 00:32:18,414
That means strong,
not weak.
460
00:32:18,458 --> 00:32:20,242
You listen to me, boy.
461
00:32:20,286 --> 00:32:23,028
That whole world
belongs to the strong
462
00:32:23,071 --> 00:32:25,073
and to the smart,
you hear?
463
00:32:26,292 --> 00:32:28,947
Pa, I won't be weak.
464
00:32:32,863 --> 00:32:37,433
All right. "Blood-hot.
Blood-let. Bloodstone.
465
00:32:37,477 --> 00:32:40,306
Bloodthirsty". Heh!
466
00:33:13,165 --> 00:33:14,949
We're here to see
the Colonel
467
00:33:14,993 --> 00:33:16,995
about some horses.
468
00:33:17,038 --> 00:33:18,300
Judge Garth sent us.
469
00:33:18,344 --> 00:33:20,911
He and the Colonel
have been corresponding.
470
00:33:20,955 --> 00:33:22,435
The Colonel in?
471
00:33:27,962 --> 00:33:30,008
It's sure
a friendly outfit.
472
00:33:37,363 --> 00:33:38,929
[ knocks on door ]
473
00:33:43,934 --> 00:33:45,458
Colonel Bliss?
474
00:33:55,076 --> 00:33:56,947
Howdy.
475
00:33:56,991 --> 00:33:58,166
Uh...
476
00:33:59,559 --> 00:34:01,082
We're here to see
Colonel Bliss
477
00:34:01,126 --> 00:34:02,562
about some horses.
478
00:34:02,605 --> 00:34:04,042
Judge Garth and he
have been writing.
479
00:34:04,085 --> 00:34:06,174
Supposed to pick up
three Arabian mares
480
00:34:06,218 --> 00:34:08,220
and a stallion.
481
00:34:08,263 --> 00:34:10,961
Have some champagne.
482
00:34:11,005 --> 00:34:13,051
No, thanks.
483
00:34:13,094 --> 00:34:14,139
You?
484
00:34:14,182 --> 00:34:15,531
Don't mind if I do.
485
00:34:15,575 --> 00:34:18,056
Never have yet tasted
this stuff. Ha ha!
486
00:34:18,099 --> 00:34:19,622
Come on over here.
487
00:34:19,666 --> 00:34:21,276
Pa's in here.
488
00:34:27,587 --> 00:34:29,328
We were just havin'
a little backgammon.
489
00:34:29,371 --> 00:34:31,025
Would you like
to join us?
490
00:34:31,069 --> 00:34:32,940
No, thanks.
We can't stay.
491
00:34:33,767 --> 00:34:35,203
Pa.
492
00:34:35,247 --> 00:34:37,249
The fellas are here
from Judge Garth.
493
00:34:39,425 --> 00:34:41,949
He'll be all right
as soon as the music stops.
494
00:34:41,992 --> 00:34:44,038
Come on in. Yang?
495
00:34:46,997 --> 00:34:48,564
Fix up a couple
of guest rooms.
496
00:34:48,608 --> 00:34:51,959
Why don't you fix up
the Napoleon room
and, uh--
497
00:34:52,002 --> 00:34:54,135
Would you like to sleep
in a genuine harem room
498
00:34:54,179 --> 00:34:56,311
imported from Persia?
499
00:34:56,355 --> 00:34:58,270
[ chuckles ]
500
00:34:58,313 --> 00:35:00,141
We sure would.
But like we said,
501
00:35:00,185 --> 00:35:02,752
we gotta be
gettin' back.
502
00:35:02,796 --> 00:35:06,060
Fix the harem.
And tell Zeke to
feed the horses.
503
00:35:06,104 --> 00:35:08,149
Pa, the fellas are here
from Judge Garth.
504
00:35:08,193 --> 00:35:09,542
COLONEL: Hmm?
505
00:35:09,585 --> 00:35:11,109
Pa.
506
00:35:12,153 --> 00:35:13,981
[ sighs ]
507
00:35:14,024 --> 00:35:15,200
I'm sorry.
508
00:35:16,766 --> 00:35:19,073
That was my wife's
favorite tune.
509
00:35:21,380 --> 00:35:24,687
Sit down, fellas.
Sit down.
510
00:35:24,731 --> 00:35:27,603
Life is sure short.
511
00:35:27,647 --> 00:35:29,649
Aren't you drinkin'?
512
00:35:29,692 --> 00:35:31,303
No.
513
00:35:31,346 --> 00:35:35,742
Beautiful woman,
my wife. Real--
514
00:35:35,785 --> 00:35:39,137
Real pretty and hungry
for education.
515
00:35:40,225 --> 00:35:42,792
Real--laughter.
516
00:35:42,836 --> 00:35:46,796
Unselfish. She never wanted
anything for herself.
517
00:35:46,840 --> 00:35:50,583
We went to Europe. Heh!
I kept askin' her--
518
00:35:50,626 --> 00:35:53,760
"Honey, what do you want?
I'll buy it for you."
519
00:35:55,414 --> 00:35:57,546
[ laughs ]
She finally said...
520
00:35:58,852 --> 00:36:02,160
"I want a 50-piece
Scotch band."
521
00:36:02,203 --> 00:36:04,031
[ laughs ]
522
00:36:07,121 --> 00:36:09,471
And it bought it for her!
523
00:36:09,515 --> 00:36:12,257
We took it on the boat.
524
00:36:12,300 --> 00:36:15,608
And every night
on the deck, a concert.
525
00:36:15,651 --> 00:36:18,219
Oh, it was beautiful.
526
00:36:18,263 --> 00:36:22,092
All that ocean
spread out peaceful.
527
00:36:22,136 --> 00:36:25,139
And those bagpipers
so sorrowful.
528
00:36:30,100 --> 00:36:32,059
What'd you say
about these fellas?
Where are they from?
529
00:36:32,102 --> 00:36:34,322
They're from
Judge Garth--
for the horses.
530
00:36:34,366 --> 00:36:37,717
Oh. Welcome
to New Hope.
531
00:36:37,760 --> 00:36:39,762
We had a little
excitement in town today.
532
00:36:39,806 --> 00:36:42,243
Did you hear about it?We sure did.
533
00:36:42,287 --> 00:36:44,637
It's terrible.
534
00:36:44,680 --> 00:36:46,116
I don't know what
got into Ernie--
535
00:36:46,160 --> 00:36:47,727
losin' his temper
like that.
536
00:36:47,770 --> 00:36:51,687
Maybe he didn't like
gettin' evicted out of
his own home.
537
00:36:51,731 --> 00:36:54,212
Oh, that's bad--
losin' your temper.
538
00:36:54,255 --> 00:36:56,779
Don't ever lose
your temper, Lem.
539
00:36:56,823 --> 00:36:58,781
Sure, Pa.
540
00:36:58,825 --> 00:37:00,870
I remember the mine--
541
00:37:00,914 --> 00:37:03,699
I had 200 Chinese
400 feet down.
542
00:37:03,743 --> 00:37:07,529
Oh, that temperature.
145 degrees.
543
00:37:07,573 --> 00:37:10,271
And I was pushin' them
around the cluck.
544
00:37:10,315 --> 00:37:12,186
I had to get
that silver out fast
545
00:37:12,230 --> 00:37:14,797
before those bankers
from San Francisco
crucified me.
546
00:37:14,841 --> 00:37:17,147
Colonel, can we see
those horses?
547
00:37:17,191 --> 00:37:18,497
We've got to get
started back.
548
00:37:18,540 --> 00:37:20,803
Then suddenly, that--
549
00:37:22,544 --> 00:37:25,112
that beam broke.
550
00:37:27,462 --> 00:37:30,770
And it caved in
right over the whole
kit and caboodle.
551
00:37:30,813 --> 00:37:32,424
I was upstairs
when I heard it.
552
00:37:32,467 --> 00:37:34,730
You think
I lost my temper?
553
00:37:34,774 --> 00:37:38,560
Ha ha! I just got myself
200 more Chinese,
554
00:37:38,604 --> 00:37:41,520
and I got that silver out
fast to San Francisco.
555
00:37:41,563 --> 00:37:43,739
Well...
556
00:37:43,783 --> 00:37:46,829
it sure is a pleasure
to meet a great man
like you, Colonel.
557
00:37:46,873 --> 00:37:49,876
A man who can
grab silver...
558
00:37:49,919 --> 00:37:51,791
grab land.
559
00:37:51,834 --> 00:37:54,184
Sir, you're a great man.
560
00:37:54,228 --> 00:37:56,926
What does that mean?Just what I said.
561
00:37:56,970 --> 00:37:59,146
You're a great man.
562
00:37:59,189 --> 00:38:00,930
You know something?
563
00:38:00,974 --> 00:38:02,802
You're very astute.
564
00:38:04,891 --> 00:38:07,285
You know what
"astute" means, Lem?
565
00:38:07,328 --> 00:38:08,895
Astute means sagacious.
566
00:38:08,938 --> 00:38:10,505
Good.
567
00:38:11,724 --> 00:38:14,335
You know, I'm a little
astute, too.
568
00:38:14,379 --> 00:38:17,164
And I got a feeling
that...
569
00:38:17,207 --> 00:38:19,340
there's something
cookin' inside of you
570
00:38:19,384 --> 00:38:21,168
that isn't exactly
friendly.
571
00:38:22,778 --> 00:38:24,432
Look, we came
for some horses.
572
00:38:24,476 --> 00:38:25,868
Why don't we just
get 'em and go?
573
00:38:25,912 --> 00:38:27,305
Go? Where are you
gonna go?
574
00:38:27,348 --> 00:38:28,697
Night's comin'.
You're gonna stay here.
575
00:38:28,741 --> 00:38:30,308
No, thanks.
576
00:38:30,351 --> 00:38:32,222
We fixed it up to stay
with some friends.
577
00:38:32,266 --> 00:38:33,354
Come on, Randy.
578
00:38:33,398 --> 00:38:34,790
What friends
are you stayin', with?
579
00:38:34,834 --> 00:38:36,401
In New Hope.
580
00:38:36,444 --> 00:38:37,837
Well, who?
581
00:38:37,880 --> 00:38:39,447
Eric Larsen
and his daughter.
582
00:38:40,840 --> 00:38:42,320
Ah.
583
00:38:42,363 --> 00:38:43,799
You know them.
You know them well?
584
00:38:43,843 --> 00:38:46,628
Yes, I do.
They were tellin' me
585
00:38:46,672 --> 00:38:48,587
about the way the land
lies around here.
586
00:38:48,630 --> 00:38:50,806
Trampas, maybe we'd better
have a look at those horses.
587
00:38:50,850 --> 00:38:52,330
You know
what I told them?
588
00:38:52,373 --> 00:38:54,810
That somebody ought to
start fightin' back.
589
00:38:56,377 --> 00:38:58,379
Well, let's
clear things up...
590
00:38:58,423 --> 00:39:00,860
while everybody's
still friendly.
591
00:39:04,342 --> 00:39:05,908
[ chuckles ]
592
00:39:05,952 --> 00:39:07,780
I own this country.
593
00:39:07,823 --> 00:39:09,521
And I own this village.
594
00:39:09,564 --> 00:39:11,827
Well, that's not
the way I hear it.
595
00:39:11,871 --> 00:39:15,396
I own every house
for 50 miles around.
596
00:39:15,440 --> 00:39:19,487
You stay here,
or you get out by nightfall.
597
00:39:19,531 --> 00:39:21,663
I don't want you
going into the village,
598
00:39:21,707 --> 00:39:23,404
and I don't want you
mixin' with those people.
599
00:39:23,448 --> 00:39:25,798
You hear that, Randy?
600
00:39:25,841 --> 00:39:27,974
He's tellin' us
we have to leave
by nightfall.
601
00:39:28,017 --> 00:39:31,456
Well, what I'll tell you
is this.
602
00:39:31,499 --> 00:39:33,675
If you two don't leave
by nightfall,
603
00:39:33,719 --> 00:39:34,981
you might never leave
at all.
604
00:39:35,024 --> 00:39:37,026
I'm stayin' tonight.
605
00:39:37,070 --> 00:39:38,811
I'm stayin' from now on.
606
00:39:41,901 --> 00:39:43,424
You're not gonna stay
at any house I own.
607
00:39:44,730 --> 00:39:45,992
Come on, Trampas--
608
00:39:46,035 --> 00:39:47,820
I'm staying
with Eric Larsen
and his daughter.
609
00:39:50,910 --> 00:39:52,607
Oh.
610
00:39:54,914 --> 00:39:57,612
Anything that
happens to them...
611
00:39:57,656 --> 00:39:59,875
it's just like
it happened to me.
612
00:40:04,097 --> 00:40:05,881
Come on, Randy.
613
00:40:05,925 --> 00:40:07,883
Let's go see
about those horses.
614
00:40:09,407 --> 00:40:11,452
You don't mind
taking 'em back
alone, do you?
615
00:40:11,496 --> 00:40:13,889
No, sure I--
616
00:40:13,933 --> 00:40:15,500
Yes, I do.
617
00:40:28,600 --> 00:40:30,340
Whoa.
618
00:40:35,607 --> 00:40:36,782
Whoa.
619
00:40:36,825 --> 00:40:38,784
I forgot to
ask you fellas--
620
00:40:38,827 --> 00:40:40,481
how are you takin'
those horses?
621
00:40:40,525 --> 00:40:42,918
We were told
to take them by train.
622
00:40:42,962 --> 00:40:45,486
There's a train
at 6:00 tonight.
623
00:40:45,530 --> 00:40:47,880
You get them on,
and put yourselves
on, too.
624
00:40:47,923 --> 00:40:49,316
Whoa.
625
00:40:53,581 --> 00:40:54,887
Come on, Randy.
626
00:41:01,546 --> 00:41:02,851
Gina.
627
00:41:05,985 --> 00:41:07,943
You got someone
stayin' here with you?
628
00:41:07,987 --> 00:41:09,075
No.
629
00:41:09,118 --> 00:41:11,904
That's all
I wanted to know.
630
00:41:11,947 --> 00:41:13,906
This cowboy I was
just talkin' to--
631
00:41:13,949 --> 00:41:16,430
he said he was
stayin' with you
and your father.
632
00:41:16,474 --> 00:41:18,084
You know him before?
633
00:41:18,127 --> 00:41:19,607
No, I didn't.
634
00:41:20,869 --> 00:41:23,002
Gina...
635
00:41:28,877 --> 00:41:31,010
You ever think
of gettin' married?
636
00:41:32,533 --> 00:41:34,796
You know, Lem would
like to marry you.
637
00:41:34,840 --> 00:41:37,407
And if you marry Lem,
638
00:41:37,451 --> 00:41:39,888
I'll settle
a million dollars on you.
639
00:41:41,020 --> 00:41:43,065
I wouldn't marry
for money.
640
00:41:44,850 --> 00:41:46,504
[ chuckles ]
641
00:41:47,940 --> 00:41:50,116
Well...
642
00:41:50,159 --> 00:41:53,815
if you marry Lem,
all this trouble
would stop.
643
00:41:53,859 --> 00:41:55,687
Oh, sure,
this Adrian Gonvers
644
00:41:55,730 --> 00:41:57,906
will be evicted
in 20 minutes,
but you can stop it.
645
00:42:00,996 --> 00:42:03,521
You think I'm
an evil man, don't you?
646
00:42:03,564 --> 00:42:05,435
You think all that
I want is money.
647
00:42:05,479 --> 00:42:08,003
Well, you're wrong.
That's not all I want.
648
00:42:08,047 --> 00:42:11,006
But if I can't get them--
well, I'll take the money.
649
00:42:12,181 --> 00:42:14,488
You need to win,
that's all.
650
00:42:14,532 --> 00:42:17,709
Everything
you've ever done,
you've had to win.
651
00:42:17,752 --> 00:42:20,538
And if you have
to kill to win,
you'll do that, too.
652
00:42:20,581 --> 00:42:22,191
Sure I will.
653
00:42:22,235 --> 00:42:24,019
How do you think
this country was built?
654
00:42:24,063 --> 00:42:26,892
By milksops
like your father?
655
00:42:29,634 --> 00:42:31,679
I'm waiting
for you to go.
656
00:42:33,812 --> 00:42:35,901
And that cowboy--
oh, sure, he's a fighter.
657
00:42:35,944 --> 00:42:37,685
Well, you tell him
I want him to stay.
658
00:42:37,729 --> 00:42:40,035
There's no fun
in shooting down a man
659
00:42:40,079 --> 00:42:41,863
unless he stands up.
660
00:42:41,907 --> 00:42:43,082
Ha ha!
661
00:42:49,567 --> 00:42:52,004
[ bell ringing ]
662
00:42:58,924 --> 00:43:01,579
Hey, now.
What's goin' on?
663
00:43:01,622 --> 00:43:03,711
You havin' a meeting?
664
00:43:03,755 --> 00:43:05,452
Yes.
665
00:43:07,715 --> 00:43:09,935
With the sheriff
and the judge bribed,
666
00:43:09,978 --> 00:43:11,850
what good is a meeting?
667
00:43:11,893 --> 00:43:14,113
Why don't you all
go get a gun?
668
00:43:14,156 --> 00:43:16,463
If every one of you
had a gun,
669
00:43:16,506 --> 00:43:17,812
the Colonel
would listen to you.
670
00:43:17,856 --> 00:43:19,466
That's what
I've been sayin'!
671
00:43:19,509 --> 00:43:20,859
We've got to shoot!
672
00:43:20,902 --> 00:43:22,600
You wouldn't even have
to pull the trigger.
673
00:43:22,643 --> 00:43:23,992
Just show him
you're armed...
674
00:43:24,036 --> 00:43:26,604
and you'll fight for
your home if you have to.
675
00:43:29,998 --> 00:43:31,957
And he'll quit.
676
00:43:33,088 --> 00:43:35,090
The meeting is starting.
677
00:43:35,134 --> 00:43:37,919
Young man...
this is our problem,
678
00:43:37,963 --> 00:43:40,966
and we have to find
our solutions.
679
00:43:41,009 --> 00:43:42,924
That's why we're
having this meeting.
680
00:43:42,968 --> 00:43:44,622
A meeting for what?
681
00:43:44,665 --> 00:43:46,101
To agree to do nothing?
682
00:43:46,145 --> 00:43:48,626
Eric, he is right.
683
00:43:48,669 --> 00:43:50,105
That fella is right!
684
00:43:50,149 --> 00:43:52,586
Come on, Trampas.
We're gonna miss that train.
685
00:43:53,979 --> 00:43:57,069
Look, you take 15 men
into a house, armed,
686
00:43:57,112 --> 00:43:58,897
and he's not gonna
throw anybody out.
687
00:43:58,940 --> 00:44:01,073
He's gonna give you
exactly what you want.
688
00:44:01,116 --> 00:44:02,727
And that's the truce,
isn't it?
689
00:44:06,861 --> 00:44:08,776
A truce until there's
a court decision.
690
00:44:08,820 --> 00:44:10,952
Adrian,
are you coming in?
691
00:44:10,996 --> 00:44:12,606
No, I'm not.
692
00:44:12,650 --> 00:44:14,521
I'm fed up with you
and your ways.
693
00:44:15,914 --> 00:44:18,003
This fella is right.
694
00:44:18,046 --> 00:44:20,745
Fella, come back.
695
00:44:20,788 --> 00:44:22,834
We'll meet
at the livery stable.
696
00:44:22,877 --> 00:44:24,836
I'll have
every gun in town.
697
00:44:24,879 --> 00:44:26,838
I'll be back...
698
00:44:26,881 --> 00:44:28,666
as soon as I load up
these horses.
699
00:44:48,207 --> 00:44:51,601
Looks to me like
it's time to serve
Adrian his notice.
700
00:44:51,645 --> 00:44:55,127
And that dumb cowboy
isn't exactly helpin' us.
701
00:44:55,170 --> 00:44:58,260
Insurrection--
that's what that is.
702
00:44:58,304 --> 00:45:01,263
Instigating
armed insurrection.
703
00:45:05,267 --> 00:45:06,834
After you take care
of Adrian,
704
00:45:06,878 --> 00:45:08,706
you get down to
the depot
705
00:45:08,749 --> 00:45:11,186
and make sure
those cowboys
get on that train.
706
00:45:11,230 --> 00:45:13,101
Yeah.
707
00:45:23,416 --> 00:45:26,288
All right,
I need deputies.
708
00:45:41,260 --> 00:45:42,914
Come on.
709
00:46:08,374 --> 00:46:10,376
You have an eviction
notice for me?
710
00:46:11,681 --> 00:46:13,858
Yes, I have, Adrian.
711
00:46:13,901 --> 00:46:16,338
I'm might sorry
to have to say that,
712
00:46:16,382 --> 00:46:18,123
'cause you've been
a fine citizen.
713
00:46:18,166 --> 00:46:21,256
We need a livery stable
here in town, but...
714
00:46:21,300 --> 00:46:23,998
what can I do?
The law is the law.
715
00:46:24,042 --> 00:46:26,827
And we all have to
obey the law, don't we?
716
00:46:26,871 --> 00:46:29,308
By heaven, no one
is going to evict me.
717
00:46:40,972 --> 00:46:43,322
The first man who comes
near me, I'll shoot him.
718
00:46:49,937 --> 00:46:51,939
Adrian...
719
00:46:51,983 --> 00:46:54,202
there's nothing
I can do about it.
720
00:46:55,377 --> 00:46:57,162
The judge has signed it.
721
00:46:57,205 --> 00:46:58,859
I have to carry it out.
722
00:47:00,165 --> 00:47:03,342
The first man who comes
near me, I'll shoot.
723
00:47:19,010 --> 00:47:20,402
These guys can't fight.
724
00:47:20,446 --> 00:47:22,274
Even if you do get
a bunch of 'em together
with guns,
725
00:47:22,317 --> 00:47:23,623
they ain't gonna
be able to hit nothin'.
726
00:47:23,666 --> 00:47:25,277
There's no point
talkin' about it.
727
00:47:25,320 --> 00:47:26,452
Half of me
agrees with you.
728
00:47:26,495 --> 00:47:28,280
It's dumb to stay,
and I know it.
729
00:47:28,323 --> 00:47:30,978
I guess half of me
is just dumb.
730
00:47:31,022 --> 00:47:33,241
Well, I respect you
anyway--
731
00:47:33,285 --> 00:47:35,287
tryin' to help
these people out.
732
00:47:35,330 --> 00:47:37,289
Sounds funny,
doesn't it?
733
00:47:37,332 --> 00:47:38,681
A guy does
somethin' dumb,
734
00:47:38,725 --> 00:47:41,075
and you have to
respect him for it.
735
00:47:41,119 --> 00:47:43,208
Better get these
girls on the train.
736
00:47:43,251 --> 00:47:44,426
Look, don't you
fret yourself.
737
00:47:44,470 --> 00:47:46,080
I'll be back in Shiloh
in a few days.
738
00:47:46,124 --> 00:47:48,300
Everything will
work out.
I hope so.
739
00:47:48,343 --> 00:47:50,258
Come on, gal.
740
00:48:07,449 --> 00:48:10,061
You're under arrest
741
00:48:10,104 --> 00:48:11,279
for inciting rebellion.
742
00:48:12,541 --> 00:48:14,152
What rebellion?
743
00:48:14,195 --> 00:48:15,501
What have we done?
744
00:48:15,544 --> 00:48:18,199
Tellin' folks
to take up guns
against the law.
745
00:48:18,243 --> 00:48:19,809
Now, that's rebellion.
746
00:48:19,853 --> 00:48:21,550
I'm not gonna
put you in jail
747
00:48:21,594 --> 00:48:23,639
because we
ain't got a jail.
748
00:48:23,683 --> 00:48:25,337
But you're gonna stay
749
00:48:25,380 --> 00:48:27,252
right in that car
with them horses
750
00:48:27,295 --> 00:48:29,645
and leave this town.
You understand?
751
00:48:29,689 --> 00:48:32,170
You ever show your face
in this town again,
752
00:48:32,213 --> 00:48:34,128
any deputy will
shoot you on sight.
753
00:48:34,172 --> 00:48:36,043
Watch it, Trampas.
754
00:48:36,087 --> 00:48:37,175
Watch it.
755
00:48:37,218 --> 00:48:39,046
Don't you see
all those guns?
756
00:48:40,569 --> 00:48:42,397
Get those horses aboard.
757
00:49:06,769 --> 00:49:09,511
All right, Joe--
get her rolling!
758
00:49:18,433 --> 00:49:20,218
Good work, Lem.
759
00:49:20,261 --> 00:49:22,611
[ train whistle blowing ]
760
00:50:05,306 --> 00:50:07,439
We came to this country
761
00:50:07,482 --> 00:50:10,398
because we believed
in this country.
762
00:50:10,442 --> 00:50:12,531
I have since discovered
763
00:50:12,574 --> 00:50:17,144
that there are many here--
as there are the whole
world over--
764
00:50:17,188 --> 00:50:20,278
men of boundless greed.
765
00:50:20,321 --> 00:50:23,803
Men whose hearts
are locked in vice
766
00:50:23,846 --> 00:50:25,283
and selfishness.
767
00:50:25,326 --> 00:50:28,286
But because we have
discovered this,
768
00:50:28,329 --> 00:50:31,376
let us not lose faith
in this--our new world.
769
00:50:31,419 --> 00:50:34,640
Or in the principles
which we brought with us.
770
00:50:34,683 --> 00:50:36,381
They don't work!
771
00:50:36,424 --> 00:50:38,818
You've got to fight
if you want anything
in this world!
772
00:50:38,861 --> 00:50:42,648
That doesn't mean
that we're going to
take all this lying down.
773
00:50:42,691 --> 00:50:46,826
It has taken man
thousands and thousands
of years
774
00:50:46,869 --> 00:50:50,177
to begin to conquer
his own savagery.
775
00:50:52,310 --> 00:50:56,270
Let us not become
savages ourselves.
776
00:50:56,314 --> 00:50:58,881
Let us not lose
our belief in God.
777
00:50:58,925 --> 00:51:01,232
Eric, you're on
the Colonel's side!
778
00:51:01,275 --> 00:51:02,320
No, I am not.
779
00:51:02,363 --> 00:51:04,235
And you will see.
780
00:51:04,278 --> 00:51:07,325
In the end,
the right will win.
781
00:51:07,368 --> 00:51:08,717
And the Colonel
will lose.
782
00:51:08,761 --> 00:51:11,372
That's right, Eric.
And I'm with you.
783
00:51:13,505 --> 00:51:16,986
Our present tribulations
are but a test.
784
00:51:17,030 --> 00:51:20,207
For it is only out of
suffering and sorrowing
785
00:51:20,251 --> 00:51:23,297
that the heart
can grow strong.
786
00:51:23,341 --> 00:51:26,344
Let us sleep well
tonight,
787
00:51:26,387 --> 00:51:29,042
resting in our belief,
788
00:51:29,086 --> 00:51:32,263
and let tomorrow bring
what it will bring.
789
00:51:43,274 --> 00:51:45,972
I hear you got
a boarder, Gina.
790
00:51:46,015 --> 00:51:48,235
What are you
talking about?
791
00:51:48,279 --> 00:51:51,020
Your boarder
just left town.
792
00:51:51,064 --> 00:51:52,892
That's the trouble
with a saddle tramp--
793
00:51:52,935 --> 00:51:54,546
they're never around.
794
00:52:01,422 --> 00:52:04,425
You weren't serious
about that saddle tramp,
were you?
795
00:52:12,433 --> 00:52:14,043
You got some nutmeg,
Gina?
796
00:52:14,087 --> 00:52:16,916
I'd like a little
nutmeg in my wine.
797
00:52:16,959 --> 00:52:18,874
No, we don't have
any nutmeg.
798
00:52:21,442 --> 00:52:23,270
Why don't you go
sit down?
799
00:52:28,449 --> 00:52:30,582
Hey, Gina,
when are you and I
gonna get married?
800
00:52:30,625 --> 00:52:32,453
Oh, go away.
801
00:52:32,497 --> 00:52:34,368
Now, that's not
being very charitable.
802
00:52:34,412 --> 00:52:36,414
Here I am,
offering you my fortune
803
00:52:36,457 --> 00:52:37,980
and my own sweet self,
804
00:52:38,024 --> 00:52:39,939
and you're tellin' me
to go away.
805
00:52:39,982 --> 00:52:43,290
Go away...
little Colonel.
806
00:52:45,814 --> 00:52:47,555
What are you
readin', Gina?
807
00:52:49,514 --> 00:52:51,472
See? You don't
even grab it back.
808
00:52:52,821 --> 00:52:54,997
I guess you don't
believe in violence.
809
00:52:55,041 --> 00:52:56,869
You wouldn't kill a fly.
810
00:52:59,959 --> 00:53:02,744
Resist not evil.
811
00:53:02,788 --> 00:53:04,616
What's that mean?
812
00:53:06,487 --> 00:53:08,837
I think I like that.
Does that mean you're
not gonna resist me?
813
00:53:14,191 --> 00:53:17,324
Gina, you got daggers
in your eyes.
814
00:53:17,368 --> 00:53:21,067
You ain't changin'
your religion, are you?
815
00:53:21,110 --> 00:53:22,982
Just leave me alone.
816
00:53:36,169 --> 00:53:37,605
Gina.
817
00:53:42,480 --> 00:53:44,003
What are you
doing here?
818
00:53:44,046 --> 00:53:45,787
Don't you know
there are two deputies
inside there?
819
00:53:47,398 --> 00:53:49,530
I didn't come
to make trouble.
820
00:53:49,574 --> 00:53:51,358
But I didn't get
a chance to say good-bye.
821
00:53:51,402 --> 00:53:53,708
I can't leave like that.
822
00:53:56,189 --> 00:53:58,365
Well, then,
say good-bye, Trampas.
823
00:53:58,409 --> 00:54:00,106
Say good-bye
and leave now.
824
00:54:00,149 --> 00:54:01,890
No.
825
00:54:01,934 --> 00:54:03,936
How can I?
826
00:54:03,979 --> 00:54:05,938
You see...
827
00:54:11,552 --> 00:54:13,162
Take a walk with me.
828
00:54:15,077 --> 00:54:17,036
No. No, I won't.
829
00:54:17,079 --> 00:54:18,385
Why?
830
00:54:18,429 --> 00:54:19,995
Don't you want to?
831
00:54:21,562 --> 00:54:23,869
Oh, yes, I do. I--
832
00:54:23,912 --> 00:54:25,523
It's--
833
00:54:25,566 --> 00:54:28,090
It's just that
you can't be seen
around here.
834
00:54:28,134 --> 00:54:30,049
LEM: Gina?
835
00:54:30,092 --> 00:54:31,920
What are you doin'
out there?
836
00:54:33,139 --> 00:54:34,923
I'll be right in.
837
00:54:48,154 --> 00:54:50,765
What do you want to
go back inside for?
838
00:54:50,809 --> 00:54:53,551
Just let me go.
I have to go in
and tend the bar.
839
00:54:57,468 --> 00:54:58,599
What are you
tryin' to do--
840
00:54:58,643 --> 00:55:00,645
stop practicing with
your papa's preachin'?
841
00:55:30,327 --> 00:55:31,937
MAN: Hey, Lem!
842
00:55:31,980 --> 00:55:33,242
What are you fellas
doin' out there?
843
00:55:37,638 --> 00:55:39,814
Get out of here.
I'll meet you
at the depot.
844
00:55:52,131 --> 00:55:53,741
Hey, what happened?
845
00:55:55,830 --> 00:55:57,223
They just
had a fight.
846
00:56:04,622 --> 00:56:08,277
If that cowboy thinks
he can come back here
847
00:56:08,321 --> 00:56:11,324
and get everybody up in arms
against the law, well--
848
00:56:11,368 --> 00:56:13,674
I warned him, Pa.
I said if he ever
showed his face,
849
00:56:13,718 --> 00:56:15,197
we'd shoot on sight.
850
00:56:15,241 --> 00:56:17,765
All right!
You do just that!
851
00:56:17,809 --> 00:56:19,158
What about
Eric Larsen?
852
00:56:19,201 --> 00:56:20,986
We gotta
get him first.
853
00:56:21,029 --> 00:56:22,727
Then the others
will get scared
and follow easy.
854
00:56:22,770 --> 00:56:24,729
Sheriff, you get
every hand we have
855
00:56:24,772 --> 00:56:26,252
and you take 'em
with you.
856
00:56:26,295 --> 00:56:28,689
We're gonna get
those folks out of
their houses so fast,
857
00:56:28,733 --> 00:56:31,518
they're gonna think
that Vesuvius has
busted loose.
858
00:56:31,562 --> 00:56:33,651
If they got wagons,
you let 'em take
their goods.
859
00:56:33,694 --> 00:56:35,653
If they don't,
you throw them out
anyway!
860
00:56:35,696 --> 00:56:37,176
Soon as it's sunup,
861
00:56:37,219 --> 00:56:38,786
we're gonna ride
through that whole town.
862
00:56:38,830 --> 00:56:41,180
And every one of those
squatters are gonna be
evicted,
863
00:56:41,223 --> 00:56:43,138
startin' with that
holy saloon-keeper!
864
00:56:43,182 --> 00:56:45,314
And I want
no pussy-footin'!
865
00:56:45,358 --> 00:56:47,926
If they show
any resistance,
866
00:56:47,969 --> 00:56:49,710
you, Sheriff--
867
00:56:49,754 --> 00:56:52,017
I expect you to give
a fine example
868
00:56:52,060 --> 00:56:53,975
of firm, unflinching
law and order.
869
00:56:54,019 --> 00:56:55,847
We'll give an example, Pa.
870
00:56:55,890 --> 00:56:57,283
Don't you worry about that.
871
00:56:57,326 --> 00:56:59,198
My heavens.
872
00:56:59,241 --> 00:57:02,244
What I have done
for those people
four years.
873
00:57:02,288 --> 00:57:06,684
Four years, and I never
charged 'em a cent.
874
00:57:06,727 --> 00:57:08,816
And all they do
is hate me.
875
00:57:08,860 --> 00:57:11,079
My village!
876
00:57:11,123 --> 00:57:13,081
You think I like to
ride through my village
877
00:57:13,125 --> 00:57:15,214
and see all those people
hatin' me?!
878
00:57:15,257 --> 00:57:17,869
All right, in the mines,
I didn't care if
they hated me.
879
00:57:17,912 --> 00:57:19,740
I was workin'!
880
00:57:19,784 --> 00:57:21,873
But now I'm retired.
And when a man's retired,
881
00:57:21,916 --> 00:57:23,918
he should be loved!
882
00:57:25,093 --> 00:57:27,269
Don't you worry, Pa.
883
00:57:27,313 --> 00:57:28,706
I love you.
884
00:57:30,142 --> 00:57:32,579
And you're gonna be
real proud of me.
885
00:57:32,623 --> 00:57:35,277
You're gonna be
real proud tomorrow.
886
00:57:46,593 --> 00:57:48,987
What you believe
may be all right
for you.
887
00:57:50,684 --> 00:57:52,381
But I can't change.
888
00:57:52,425 --> 00:57:55,036
I'll always believe
as my father does.
889
00:57:57,561 --> 00:57:59,040
See, I adore him.
890
00:58:00,564 --> 00:58:02,174
He's like a saint.
891
00:58:02,217 --> 00:58:04,263
So, what are you saying?
892
00:58:05,612 --> 00:58:08,615
I'm saying that
when that train leaves
tomorrow morning,
893
00:58:08,659 --> 00:58:10,574
you have to be on it.
894
00:58:13,228 --> 00:58:15,753
You know, I was
in Denver last year.
895
00:58:15,796 --> 00:58:18,103
I think I saw you
in that beer garden.
896
00:58:18,146 --> 00:58:20,671
You know what'll
happen if you stay.
897
00:58:20,714 --> 00:58:22,586
You'll shoot
a couple of deputies,
898
00:58:22,629 --> 00:58:24,501
and then 20 of them
will kill you.
899
00:58:33,292 --> 00:58:34,554
Gina...
900
00:58:36,600 --> 00:58:39,820
maybe when
this trouble is over,
901
00:58:39,864 --> 00:58:42,083
you'll come
to Medicine Bow.
902
00:58:42,127 --> 00:58:44,651
Or I'll stay here.
903
00:58:44,695 --> 00:58:46,610
Oh, Trampas,
promise me.
904
00:58:46,653 --> 00:58:47,785
Gina...
905
00:58:49,700 --> 00:58:51,397
I just found you.
906
00:58:51,440 --> 00:58:53,399
I've got to do something.
I can't lose you.
907
00:58:56,097 --> 00:58:57,577
Promise me.
908
00:58:57,621 --> 00:58:59,579
Promise you what?
909
00:59:01,363 --> 00:59:02,843
To hold you in my arms?
910
00:59:02,887 --> 00:59:04,584
Kiss you?
911
00:59:04,628 --> 00:59:06,673
Not worry about tomorrow?
912
00:59:06,717 --> 00:59:08,545
No.
913
00:59:10,503 --> 00:59:12,287
No, you know
what I mean.
914
00:59:13,593 --> 00:59:14,855
I want an answer.
915
00:59:14,899 --> 00:59:17,075
Please.
916
00:59:18,163 --> 00:59:19,425
Oh...
917
00:59:31,611 --> 00:59:32,786
I didn't think
you'd let me.
918
00:59:35,397 --> 00:59:36,703
I didn't, either.
919
00:59:46,278 --> 00:59:48,541
[ laughs ]
920
00:59:51,457 --> 00:59:53,111
You haven't promised me.
921
00:59:54,286 --> 00:59:55,853
No.
922
00:59:55,896 --> 00:59:57,681
I'm going to stay.
923
00:59:57,724 --> 00:59:59,117
No.
924
01:00:00,684 --> 01:00:03,425
I don't want you to.
I don't want you here.
925
01:00:03,469 --> 01:00:04,775
I mean that.
926
01:00:06,472 --> 01:00:07,778
Gina...
927
01:00:09,649 --> 01:00:11,608
I have an extra gun.
928
01:00:11,651 --> 01:00:14,262
And I want
to give it to you.
929
01:00:15,524 --> 01:00:16,700
What?
930
01:00:16,743 --> 01:00:18,440
Not to kill anybody.
931
01:00:18,484 --> 01:00:20,617
Just to stop somebody
from killing your father.
932
01:00:20,660 --> 01:00:24,664
You see, if you have
a gun, and you just--
933
01:00:24,708 --> 01:00:27,667
Well, a gun can keep
somebody from being killed.
934
01:00:27,711 --> 01:00:29,669
Please.
935
01:00:29,713 --> 01:00:31,889
Gina, please take it.
936
01:00:34,674 --> 01:00:37,329
So you and your father
will be safe.
937
01:00:37,372 --> 01:00:38,678
Gina...
938
01:00:38,722 --> 01:00:40,637
Gina, I love you.
939
01:00:43,683 --> 01:00:45,554
I don't want anything
to happen to you.
940
01:00:45,598 --> 01:00:46,773
Please take it.
941
01:01:10,579 --> 01:01:12,233
GINA: Father?
942
01:01:12,277 --> 01:01:14,714
Gina. Where were you?
943
01:01:14,758 --> 01:01:17,369
Just out.
Were you worried?
944
01:01:17,412 --> 01:01:19,632
Yes.
945
01:01:19,676 --> 01:01:21,634
Is that why you're
staying up so late?
946
01:01:21,678 --> 01:01:23,375
Oh, no.
947
01:01:23,418 --> 01:01:27,509
No, I was just...
948
01:01:27,553 --> 01:01:30,599
sitting up
and thinking.
949
01:01:32,558 --> 01:01:33,777
May I join you?
950
01:01:33,820 --> 01:01:35,430
Hmm.
951
01:01:35,474 --> 01:01:37,650
Sit down. Would you
like some wine?
952
01:01:39,652 --> 01:01:40,827
What shall we drink to?
953
01:01:40,871 --> 01:01:42,524
Tomorrow?
954
01:01:43,612 --> 01:01:44,831
Tomorrow?
955
01:01:46,615 --> 01:01:48,530
Yes. To a good tomorrow.
956
01:01:48,574 --> 01:01:50,576
Heh heh.
957
01:01:50,619 --> 01:01:52,404
To a good tomorrow.
958
01:01:57,452 --> 01:01:58,845
Don't you think
you'd better put
your shawl on?
959
01:01:58,889 --> 01:02:01,282
It's getting chilly.
960
01:02:01,326 --> 01:02:03,502
No, I'm not cold.
961
01:02:08,899 --> 01:02:10,814
You know, I sat
for two hours tonight
962
01:02:10,857 --> 01:02:12,729
talking to someone
very wonderful.
963
01:02:12,772 --> 01:02:14,774
Who?
964
01:02:16,297 --> 01:02:17,734
The cowboy
that brought me home.
965
01:02:17,777 --> 01:02:19,779
Talking about what?
966
01:02:21,302 --> 01:02:24,479
He's so honest, kind.
967
01:02:24,523 --> 01:02:28,745
Heh. Well,
he's no saint, but he--
968
01:02:28,788 --> 01:02:31,486
he's trying very hard
to decide what's right.
969
01:02:31,530 --> 01:02:33,662
What were you
talking about?
970
01:02:35,795 --> 01:02:37,362
You.
971
01:02:38,755 --> 01:02:40,669
He cares about
what happens to you.
972
01:02:40,713 --> 01:02:43,803
Gina, you're
up to something,
aren't you?
973
01:02:43,847 --> 01:02:46,458
No, I'm not.
974
01:02:46,501 --> 01:02:49,330
Ah...you are.
Come on, now.
975
01:02:51,724 --> 01:02:53,639
I haven't
been your father
for all these years
976
01:02:53,682 --> 01:02:55,684
without knowing when
you're up to something.
977
01:02:56,729 --> 01:02:58,470
Father, I'm not.
978
01:02:58,513 --> 01:03:00,646
Hmm. All right.
979
01:03:08,785 --> 01:03:10,525
Good night, Gina.
980
01:03:12,092 --> 01:03:13,790
Father?
981
01:03:15,879 --> 01:03:17,706
Would you promise me
something?
982
01:03:17,750 --> 01:03:19,012
What?
983
01:03:19,056 --> 01:03:21,449
Tomorrow, if--
984
01:03:21,493 --> 01:03:24,496
if the sheriff comes,
and if he--
985
01:03:30,676 --> 01:03:33,461
What I'm trying
to say is...
986
01:03:33,505 --> 01:03:36,856
the sheriff
will come, and--
987
01:03:39,903 --> 01:03:41,687
Oh, Father.
Can't we just go?
988
01:03:41,730 --> 01:03:43,776
Can't we just leave
tonight?
989
01:03:45,822 --> 01:03:47,693
Good night, Gina.
990
01:03:48,825 --> 01:03:50,652
Father?
991
01:03:51,740 --> 01:03:53,655
Father,
I've met a man.
992
01:03:55,005 --> 01:03:56,702
I'm in love.
993
01:04:00,793 --> 01:04:03,404
I want to live.
994
01:04:03,448 --> 01:04:05,450
I want you to live.
995
01:04:08,845 --> 01:04:10,716
Father, when you
met Mother...
996
01:04:12,718 --> 01:04:15,677
didn't that love
make you want to live?
997
01:04:15,721 --> 01:04:17,679
Yes.
998
01:04:17,723 --> 01:04:20,508
It did. Very much.
999
01:05:16,129 --> 01:05:18,001
I can't find
anybody.
1000
01:05:18,044 --> 01:05:20,655
They're packing,
they're scared,
they're leaving.
1001
01:05:20,699 --> 01:05:23,832
Well, just a few--
We've gotta have more
than two guns.
1002
01:05:23,876 --> 01:05:25,225
There's Frank Champney
and his brother.
1003
01:05:25,269 --> 01:05:26,574
They're old,
but they'd shoot.
1004
01:05:26,618 --> 01:05:28,794
All right, go get 'em.
1005
01:05:28,837 --> 01:05:30,709
I thought the Andersons
would come--
1006
01:05:30,752 --> 01:05:32,711
three grown sons
and shotguns,
but they're with Eric.
1007
01:05:32,754 --> 01:05:34,756
They just use their
guns for rabbits.
1008
01:05:34,800 --> 01:05:36,628
Try again.
Tell them if they won't
fight for the land,
1009
01:05:36,671 --> 01:05:37,890
they won't be able
to shoot rabbits.
1010
01:05:50,816 --> 01:05:52,600
Go tell Eric.
Go on.
1011
01:06:03,046 --> 01:06:04,612
Whoa!
1012
01:06:04,656 --> 01:06:06,658
Looks like there's
gonna be trouble.
1013
01:06:08,268 --> 01:06:10,792
They're gonna evict
Eric Larsen.
1014
01:06:10,836 --> 01:06:12,359
You know
he won't fight.
1015
01:06:12,403 --> 01:06:14,796
So they'll gun him down
just like they did
everybody else.
1016
01:06:14,840 --> 01:06:16,929
Are you gonna
leave town or stay
here and help?
1017
01:06:16,973 --> 01:06:18,887
And that dumb cowboy--
1018
01:06:18,931 --> 01:06:21,151
right in the middle of it,
just as I expected.
1019
01:06:26,852 --> 01:06:28,854
Well?
1020
01:06:32,858 --> 01:06:34,294
Pull your wagons
over by the saloon.
1021
01:06:34,338 --> 01:06:35,774
We can use them
as cover.
1022
01:06:35,817 --> 01:06:39,734
I'll see if I can
round up some more guns.
1023
01:06:39,778 --> 01:06:42,999
I told you, Pa--
we gotta get
Eric fast,
1024
01:06:43,042 --> 01:06:44,739
or the whole town
will start
fightin' us.
1025
01:07:04,150 --> 01:07:05,673
Eric!
1026
01:07:05,717 --> 01:07:07,240
Hans!
Get out of here!
1027
01:07:07,284 --> 01:07:08,807
I don't want
any guns in here.
1028
01:07:08,850 --> 01:07:10,896
They're out there.I saw them.
1029
01:07:10,939 --> 01:07:12,115
Somebody's got to
make a stand!
1030
01:07:12,158 --> 01:07:13,725
Get that gun
out of here.
1031
01:07:13,768 --> 01:07:16,075
Listen!
You're just
confusing things.
1032
01:07:16,119 --> 01:07:18,817
I beg of you.
Please go.
1033
01:07:37,749 --> 01:07:39,838
Eric Larsen.
1034
01:07:39,881 --> 01:07:41,579
Yes?
1035
01:07:43,146 --> 01:07:45,626
I've got an eviction
notice here, Eric,
1036
01:07:45,670 --> 01:07:48,368
signed by the presiding
judge of the county.
1037
01:07:48,412 --> 01:07:52,894
Do you consent to
leave these premises
immediately?
1038
01:07:52,938 --> 01:07:54,157
I do not.
1039
01:07:55,419 --> 01:07:57,725
And I respectfully request
1040
01:07:57,769 --> 01:08:00,902
that these evictions
be held in abeyance
until such time--
1041
01:08:00,946 --> 01:08:02,121
That's enough.
1042
01:08:03,383 --> 01:08:04,689
Don't give us
any lectures.
1043
01:08:04,732 --> 01:08:06,082
Just get your hide
out of here.
1044
01:08:08,432 --> 01:08:10,738
Eric, uh...
1045
01:08:10,782 --> 01:08:12,784
I'm gonna give you
30 seconds
1046
01:08:12,827 --> 01:08:14,351
to go peaceful.
1047
01:08:15,656 --> 01:08:16,875
I will not.
1048
01:08:18,920 --> 01:08:20,661
Do you defy the law?
1049
01:08:20,705 --> 01:08:22,924
I protest the abuse
of the law.
1050
01:08:22,968 --> 01:08:24,796
And I have so wired
the governor.
1051
01:08:24,839 --> 01:08:26,711
[ laughs ] Eric...
1052
01:08:26,754 --> 01:08:29,105
don't defy the law.
1053
01:08:31,194 --> 01:08:34,066
Gina, you speak
to your father.
1054
01:08:34,110 --> 01:08:36,808
Don't you see?
All this can be
avoided.
1055
01:08:39,289 --> 01:08:40,768
30 seconds.
1056
01:08:43,684 --> 01:08:45,121
Now's the time.
1057
01:08:57,176 --> 01:08:58,786
For the last time,
1058
01:08:58,830 --> 01:09:01,180
are you gonna
get out of here?
1059
01:09:07,708 --> 01:09:09,406
Eric, you're
a peaceful man.
1060
01:09:09,449 --> 01:09:11,147
Why do you
defy the law?!
1061
01:09:11,190 --> 01:09:13,192
The sheriff
will shoot, Eric!
1062
01:09:15,847 --> 01:09:17,675
Now, come on, Eric.
1063
01:09:17,718 --> 01:09:19,720
Don't make me do this.
1064
01:09:19,764 --> 01:09:22,375
You know you've got to
obey the law.
1065
01:09:22,419 --> 01:09:24,725
There are laws
of man...
1066
01:09:24,769 --> 01:09:26,814
and there are
laws of God.
1067
01:09:26,858 --> 01:09:29,077
And when the two
come in conflict,
1068
01:09:29,121 --> 01:09:30,992
I must obey
the latter.
1069
01:09:38,783 --> 01:09:40,350
What's the matter,
Sheriff?
1070
01:09:42,308 --> 01:09:44,180
In 15 more seconds,
1071
01:09:44,223 --> 01:09:46,443
the sheriff
will shoot, Eric.
1072
01:09:52,231 --> 01:09:54,799
15 seconds, Sheriff.
Do you hear me?
1073
01:09:59,064 --> 01:10:01,066
I can't shoot
an unarmed man
1074
01:10:01,109 --> 01:10:02,372
eating his breakfast!
1075
01:10:02,415 --> 01:10:04,287
You want to shoot him,
you do it!
1076
01:10:14,775 --> 01:10:16,386
I'm gonna do it, Eric.
1077
01:10:18,257 --> 01:10:19,911
I will, Eric.
1078
01:10:19,954 --> 01:10:21,826
I will, I swear it.
1079
01:10:25,264 --> 01:10:27,527
Eric, don't be...
1080
01:10:27,571 --> 01:10:29,094
greedy.
1081
01:10:30,922 --> 01:10:33,490
If people weren't
so greedy for property,
1082
01:10:33,533 --> 01:10:35,927
there'd never be
any killings.
1083
01:10:35,970 --> 01:10:38,103
There wouldn't even be
any wars.
1084
01:10:39,583 --> 01:10:41,411
Eric?
1085
01:10:44,065 --> 01:10:46,067
Eric!
1086
01:11:05,609 --> 01:11:06,958
Gina.
1087
01:11:18,883 --> 01:11:20,276
Gina...Gina!
1088
01:11:20,319 --> 01:11:22,234
Gina!
1089
01:11:22,278 --> 01:11:23,975
Gina! Oh!
1090
01:11:40,339 --> 01:11:41,819
Gina...
1091
01:11:44,517 --> 01:11:45,953
Gina...
1092
01:12:37,657 --> 01:12:39,616
It's yours.
1093
01:12:42,706 --> 01:12:45,230
I've got nothing
to live for!
1094
01:12:46,492 --> 01:12:47,972
It's yours!
1095
01:13:20,134 --> 01:13:24,487
ALL:
♪ Blessed be the tie
1096
01:13:24,530 --> 01:13:26,445
♪ That binds
1097
01:13:26,489 --> 01:13:33,713
♪ Our hearts
in Christian love ♪
1098
01:13:33,757 --> 01:13:41,634
♪ The fellowship
of kindred minds ♪
1099
01:13:41,678 --> 01:13:48,206
♪ Is like to that above
1100
01:13:48,249 --> 01:13:54,560
♪ When we are told
to part ♪
1101
01:13:54,604 --> 01:14:01,306
♪ It gives us inward pain
1102
01:14:01,349 --> 01:14:08,139
♪ But we shall still
be joined in heart... ♪
1103
01:14:08,182 --> 01:14:11,359
The people
are grateful to you.
1104
01:14:15,712 --> 01:14:18,323
I gave her the gun.
1105
01:14:23,110 --> 01:14:26,679
You did what you felt
you had to do.
1106
01:14:30,248 --> 01:14:32,598
Gina did what--
1107
01:14:32,642 --> 01:14:35,122
what she had to do.
1108
01:14:38,517 --> 01:14:39,649
So did I.
1109
01:14:46,351 --> 01:14:48,571
Now they know
what they must do.
1110
01:14:51,051 --> 01:14:54,185
If there's trouble again,
1111
01:14:54,228 --> 01:14:56,274
they won't listen to me.
1112
01:14:58,581 --> 01:15:01,627
They're men with guns now.
1113
01:15:01,671 --> 01:15:03,499
They'll fight.
1114
01:15:10,288 --> 01:15:12,246
You think I'm wrong,
don't you?
1115
01:15:14,379 --> 01:15:15,728
You think
we're all wrong.
1116
01:15:18,818 --> 01:15:21,517
Perhaps I do.
1117
01:15:23,780 --> 01:15:26,522
I only live in hopes
1118
01:15:26,565 --> 01:15:30,656
that someday
it will all end--
1119
01:15:30,700 --> 01:15:32,528
the killing.
1120
01:15:38,272 --> 01:15:40,057
So do I, sir.
1121
01:15:40,100 --> 01:15:43,234
[ singing continues ]
1122
01:15:43,277 --> 01:15:44,714
So do I.
1123
01:15:47,281 --> 01:15:53,810
♪ Our hearts
in Christian love ♪
1124
01:15:53,853 --> 01:15:58,771
♪ The fellowship...
72189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.