All language subtitles for Pervyi.otdel.S05.E05.2025.WEB-DLRip.DenSBK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,930 --> 00:00:19,930
Здорово.
2
00:00:31,030 --> 00:00:32,030
Сделайте ставки.
3
00:00:32,870 --> 00:00:33,870
Ставки, пожалуйста.
4
00:00:39,970 --> 00:00:42,070
Ставки сделаны, спасибо, ставок больше
нет.
5
00:00:42,710 --> 00:00:43,710
Что там?
6
00:00:48,910 --> 00:00:51,270
13, черная. Да, да!
7
00:00:55,950 --> 00:00:59,710
Ваша шампанская в честь выигрыша. Не, не
будем мешать.
8
00:01:00,010 --> 00:01:02,390
Принтика лучше коньячковая, красавица.
Хорошо.
9
00:01:04,010 --> 00:01:05,010
Давай,
10
00:01:05,950 --> 00:01:08,420
черная. Где твои 70 лет?
11
00:01:08,660 --> 00:01:09,660
Ваш выигрыш.
12
00:01:10,020 --> 00:01:11,640
Поздравляю. Спасибо.
13
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
Ставки, пожалуйста.
14
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
Ваш коньяк.
15
00:01:17,680 --> 00:01:19,880
Ставки сделаны. Спасибо. Ставок больше
нет.
16
00:01:25,780 --> 00:01:26,960
Спасибо. Пожалуйста.
17
00:01:29,100 --> 00:01:30,760
30 красное.
18
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Ставки, пожалуйста.
19
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
Тридцать красные.
20
00:01:38,580 --> 00:01:40,040
Тридцать красные принято.
21
00:01:40,600 --> 00:01:42,900
Ставки сделаны, спасибо. Ставок больше
нет.
22
00:01:50,240 --> 00:01:51,420
Тридцать красные.
23
00:01:51,920 --> 00:01:52,920
Да!
24
00:01:57,360 --> 00:01:59,380
Там Баскова! Для всех!
25
00:02:00,580 --> 00:02:03,060
Вы не переживайте, наша машина вас
довезет.
26
00:02:03,800 --> 00:02:06,420
Спасибо, ребяточки.
27
00:02:06,750 --> 00:02:07,750
Спасибо.
28
00:02:07,910 --> 00:02:09,509
Благодарю. Спасибо.
29
00:02:10,449 --> 00:02:11,450
Все.
30
00:02:12,430 --> 00:02:13,430
Проходите, пожалуйста.
31
00:02:17,270 --> 00:02:18,450
Добрый вечер. Добрый.
32
00:02:55,140 --> 00:02:56,140
Батарейки села.
33
00:02:56,480 --> 00:02:59,640
А, братишка, у тебя не будет зарядки для
телефона?
34
00:03:00,880 --> 00:03:02,500
А, нет, такой нет.
35
00:03:03,200 --> 00:03:04,760
Да мы приедем уже скоро.
36
00:03:05,100 --> 00:03:08,340
А, ну ладно.
37
00:03:19,920 --> 00:03:22,720
Чего остались -то? Да машину ведёт.
38
00:03:23,180 --> 00:03:25,340
Сейчас, минутку, вы извините, я
посмотрю.
39
00:03:38,320 --> 00:03:40,120
Колесо пробил, менять придётся.
40
00:04:01,420 --> 00:04:03,120
Где пробил -то? Да вон.
41
00:04:03,940 --> 00:04:05,420
Ага, впереди господи.
42
00:04:06,260 --> 00:04:07,260
Упорил!
43
00:05:46,890 --> 00:05:49,050
Доброе утро, Сергей Владимирович.
Здравствуй, Ира.
44
00:05:49,790 --> 00:05:51,030
Извини, что набегу.
45
00:05:51,530 --> 00:05:57,430
Слушай, в управлении нам спокойно не
дадут поговорить? У меня через полчаса
46
00:05:57,430 --> 00:05:59,910
лекция. Успеем кофейку попить?
47
00:06:00,330 --> 00:06:01,330
Хорошо.
48
00:06:02,870 --> 00:06:04,330
Как там Юра Брагин?
49
00:06:04,810 --> 00:06:08,910
Оформляется. Ну, слава богу. Я
чувствовал себя виноватым перед ним.
50
00:06:09,710 --> 00:06:15,190
Юра отличный следователь. Я переживал,
что он уйдет в адвокаты, юристы.
51
00:06:15,850 --> 00:06:17,010
И мы потеряем его.
52
00:06:18,770 --> 00:06:23,450
Спасибо тебе, что ты пошла навстречу. Да
мне -то за что. Просто вакансия была.
53
00:06:24,050 --> 00:06:26,910
Вам спасибо, что генералу Шайтанову
позвонили.
54
00:06:27,330 --> 00:06:32,070
И приказ подписали не за неделю, а за
два дня. И что с проверками мы ружить не
55
00:06:32,070 --> 00:06:35,730
стали. Потому что на предыдущем месте
службы положительно охарактеризовали.
56
00:06:36,430 --> 00:06:40,590
Теперь вопрос в другом. У нас, в отличие
от аппарата, своя специфика.
57
00:06:41,190 --> 00:06:44,050
Но вы сами на земле начинали. Что я вам
объясняю?
58
00:06:44,510 --> 00:06:48,730
Боюсь, как бы не заскучал ваш Брагин. Он
ведь к загадкам привык, а у нас все по
59
00:06:48,730 --> 00:06:49,730
-простому.
60
00:06:50,030 --> 00:06:52,570
Ну, этот не заскучает, поверь мне.
61
00:06:53,950 --> 00:06:58,310
Нет, ну ты ничего такого не подумай.
Юрий Иванович дисциплинированный
62
00:06:59,030 --> 00:07:04,610
Понятие срок по делу для него святое. Он
законник, педант, сам себе прокуратура
63
00:07:04,610 --> 00:07:07,370
и сам себе отдел процессуального
контроля.
64
00:07:07,990 --> 00:07:09,130
Когда приступает?
65
00:07:09,370 --> 00:07:10,370
Да на неделю.
66
00:07:10,530 --> 00:07:12,050
А, ну и славно.
67
00:07:13,320 --> 00:07:15,260
Полгодика -годик он у тебя поработает.
68
00:07:16,700 --> 00:07:21,440
А потом у нас запланирована
реорганизация. Я его возьму обратно к
69
00:07:21,760 --> 00:07:24,600
Не боитесь, что не отдам такого ценного
сотрудника?
70
00:07:27,220 --> 00:07:29,440
Время придет, сам решит. Как кажется.
71
00:07:30,200 --> 00:07:33,060
Слушай, какой хороший курс набрали в
этом году.
72
00:07:33,660 --> 00:07:34,660
Отличные ребята.
73
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
Глаза горят.
74
00:07:37,360 --> 00:07:42,060
Такие вопросы задают. Я при всем своем
опыте...
75
00:07:43,050 --> 00:07:45,970
Теряю. Поверят? Проходи.
76
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
Макс!
77
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
Давай, давай.
78
00:08:09,440 --> 00:08:11,920
Давай, Масунь. Ну, давай. Давай, давай.
79
00:08:13,680 --> 00:08:15,620
Свобода. Дышим, дышим, дышим.
80
00:08:16,780 --> 00:08:17,800
Ну, что, сколько?
81
00:08:18,540 --> 00:08:19,580
Что, вы на метро?
82
00:08:21,140 --> 00:08:22,140
Здорово!
83
00:08:22,900 --> 00:08:25,800
Дембель, господи! Тебя там не кормили,
что ли?
84
00:08:26,580 --> 00:08:28,680
Ребят подвезти не надо? Да нет, спасибо.
85
00:08:28,980 --> 00:08:30,460
Женька, Сашка, я нечего за вокзал.
86
00:08:31,329 --> 00:08:33,929
А картоха с мозолью, они же наши,
питерские.
87
00:08:34,750 --> 00:08:37,590
Картоха с мозолью? Да, да у них фамилии
просто такие.
88
00:08:37,830 --> 00:08:39,710
Витя Картохин, Леша Мозолин.
89
00:08:41,230 --> 00:08:43,990
Офигенные пацаны, мы с ними вообще весь
год бок о бок.
90
00:08:44,730 --> 00:08:45,730
Ну что, домой?
91
00:08:46,550 --> 00:08:47,550
Конечно.
92
00:08:47,750 --> 00:08:49,670
Поехали. А мама где?
93
00:08:49,910 --> 00:08:51,550
У мамы дела отменить не могла.
94
00:08:51,890 --> 00:08:57,630
Зато вот, машину дала, чтобы я тебя
встретил. Прошу, дембель.
95
00:09:13,740 --> 00:09:14,499
Доброе утро.
96
00:09:14,500 --> 00:09:15,940
Доброе утро, Вера Сергеевна.
97
00:09:16,600 --> 00:09:21,800
У вас на 10 утра записан господин
Савелов. Он уже пришел, ждет в
98
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
Хорошо, спасибо.
99
00:09:24,940 --> 00:09:26,160
А он там один?
100
00:09:26,640 --> 00:09:28,580
С ним Людмила Евгеньевна.
101
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
Слушай, пап.
102
00:09:34,400 --> 00:09:36,540
А за этим магазин остановишь вон там?
103
00:09:37,260 --> 00:09:40,160
Так мама с Ксюхой все купили, все
приготовили.
104
00:09:40,580 --> 00:09:41,600
А водочку?
105
00:09:42,930 --> 00:09:43,930
Водочку?
106
00:09:44,590 --> 00:09:45,770
Может, без нее как -то?
107
00:09:46,030 --> 00:09:47,030
Ну как?
108
00:09:47,230 --> 00:09:49,150
Дембель. Из армии пришел.
109
00:09:50,730 --> 00:09:52,610
Там дома есть, наверное?
110
00:09:53,170 --> 00:09:55,330
Да так просто посидим, поедим,
поболтаем.
111
00:09:55,730 --> 00:09:56,930
Давай заедем все -таки, а?
112
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
Я куплю.
113
00:09:59,710 --> 00:10:00,710
Давай, заедем.
114
00:10:01,830 --> 00:10:04,710
Брат всегда был на своей волне. Все
делал по -своему.
115
00:10:05,070 --> 00:10:06,330
На зло отцу и матери.
116
00:10:06,970 --> 00:10:08,190
Даже в полицию пошел.
117
00:10:08,790 --> 00:10:10,710
Водителем. Правда, недолго там пробыл.
118
00:10:11,310 --> 00:10:12,310
Избил кого -то.
119
00:10:12,640 --> 00:10:15,740
Ему сказали лучше уволиться, чтобы дело
не завели.
120
00:10:17,580 --> 00:10:23,100
Но я обязан ему помочь. Я человек
прямой. Я плачу, сколько вы скажете, а
121
00:10:23,100 --> 00:10:24,120
решаете вопрос.
122
00:10:25,920 --> 00:10:27,500
А это очень деловой подход.
123
00:10:27,940 --> 00:10:30,160
Я таких людей уважаю.
124
00:10:31,100 --> 00:10:34,460
Да, кстати, мы тоже не сидим на месте.
125
00:10:34,840 --> 00:10:36,040
На первой полосе.
126
00:10:36,520 --> 00:10:37,499
Вот здесь.
127
00:10:37,500 --> 00:10:40,080
Журналистка стала причиной ночной
перестрелки.
128
00:10:40,330 --> 00:10:43,930
Опера уголовного розыска устроили
частную бендету ради любовницы своего
129
00:10:43,930 --> 00:10:44,930
командира.
130
00:10:45,390 --> 00:10:47,150
Интересно. Очень.
131
00:10:47,510 --> 00:10:49,450
И что это нам дает?
132
00:10:50,230 --> 00:10:53,190
Впереди суд. Мы хотим подготовить
общественное мнение.
133
00:10:53,990 --> 00:10:54,990
Хорошо.
134
00:10:55,430 --> 00:10:56,430
Вам виднее.
135
00:10:56,990 --> 00:10:57,990
Доброе утро.
136
00:10:58,150 --> 00:11:01,570
Здравствуйте, Вера Сергеевна. Доброе.
Люда, спасибо, что заняла господина
137
00:11:01,570 --> 00:11:03,630
Савелова. А теперь нам пора работать.
138
00:11:03,830 --> 00:11:06,730
Давайте пройдем ко мне в кабинет. А
зачем куда -то идти?
139
00:11:07,050 --> 00:11:08,050
Можем здесь.
140
00:11:08,070 --> 00:11:09,270
Просто у нас так принято.
141
00:11:09,630 --> 00:11:13,390
Каждый работает в собственном кабинете,
в конце концов. Часто речь идет о
142
00:11:13,390 --> 00:11:16,610
конфиденциальной информации. Поэтому,
Люда, спасибо тебе еще раз.
143
00:11:17,690 --> 00:11:18,870
Дальше мы сами.
144
00:11:20,330 --> 00:11:21,830
Я, пожалуй, останусь.
145
00:11:25,190 --> 00:11:26,190
В смысле?
146
00:11:29,770 --> 00:11:32,170
Вот. Я уже все подписал.
147
00:11:38,730 --> 00:11:40,090
Вы от меня отказываетесь?
148
00:11:41,950 --> 00:11:46,810
Господин Савелов хочет сказать, что он
расторгает ваше соглашение.
149
00:11:47,610 --> 00:11:49,070
Поэтому подпиши, пожалуйста.
150
00:11:49,950 --> 00:11:54,910
А я могу узнать, господин Савелов,
почему вы приняли такое решение? Вас же
151
00:11:54,910 --> 00:11:57,510
устраивало. Мне нужен хороший адвокат.
152
00:11:58,390 --> 00:11:59,850
А у вас сейчас проблемы.
153
00:12:00,530 --> 00:12:02,270
У меня нет никаких проблем.
154
00:12:02,970 --> 00:12:08,220
Господин Савелов хочет сказать, что
он... Принял решение и не собирается его
155
00:12:08,220 --> 00:12:09,220
менять.
156
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Подпиши.
157
00:12:32,810 --> 00:12:37,770
А у вас не хватает, еще нужно 18 рублей
30 копеек. Сейчас, дочка, сейчас.
158
00:12:39,430 --> 00:12:43,330
Очки, как назло, дома забыла. Лучше бы
ты себя дома забыла.
159
00:12:43,590 --> 00:12:46,210
Ну сколько можно копейками -то звенеть
-то, а?
160
00:12:46,490 --> 00:12:47,910
Ну ничего, мы подождем.
161
00:12:49,310 --> 00:12:52,850
Слышь, солдатик, тебя кто -то спрашивал?
162
00:12:53,170 --> 00:12:56,190
Нет. Вот стой, молчи и сопи в две
ноздри.
163
00:12:56,710 --> 00:12:58,050
Мать, быстрее говорю!
164
00:12:58,510 --> 00:13:00,590
Слышишь, придурок, как ты
разговариваешь?
165
00:13:01,390 --> 00:13:03,290
Эй, ребятки, успокойтесь.
166
00:13:05,050 --> 00:13:08,290
На улице поговорим. Поговорим.
167
00:13:09,050 --> 00:13:10,150
О,
168
00:13:18,290 --> 00:13:19,290
солдатик вы.
169
00:13:19,830 --> 00:13:21,390
Переговорить надо будет.
170
00:13:25,110 --> 00:13:26,750
Слышь, ну чё?
171
00:13:27,530 --> 00:13:28,630
Солдатик.
172
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
Эй, стой!
173
00:13:35,290 --> 00:13:36,290
Отставить!
174
00:13:37,130 --> 00:13:38,150
Отставить, я сказал!
175
00:13:39,390 --> 00:13:40,390
Вы чё?
176
00:13:40,750 --> 00:13:44,850
Спокойно! Папа! Что папа? Папочка сейчас
тоже получит.
177
00:13:45,130 --> 00:13:46,170
Вы чё, ребят?
178
00:13:46,410 --> 00:13:48,410
Погода такая хорошая, солнце светит.
179
00:13:49,170 --> 00:13:50,170
Водку купили?
180
00:13:50,390 --> 00:13:51,109
И чё?
181
00:13:51,110 --> 00:13:53,770
Дома её лучше пить, а то в отдел поедем,
разбираться будем.
182
00:13:54,770 --> 00:13:56,630
Слушай, убери, дурак. Сесть хочешь, что
ли?
183
00:13:57,210 --> 00:13:59,750
Щенок первый начал. Ты ответишь? Отвечу.
184
00:14:00,010 --> 00:14:01,530
Спокойно, спокойно.
185
00:14:02,800 --> 00:14:04,040
Всё, расход.
186
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Нет.
187
00:14:06,580 --> 00:14:07,900
Водка разбилась.
188
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
Ага.
189
00:14:13,480 --> 00:14:14,560
Аккуратней надо.
190
00:14:14,860 --> 00:14:16,860
Надо. На, держи.
191
00:14:19,080 --> 00:14:20,240
Чё -то мало.
192
00:14:20,640 --> 00:14:23,560
Всё в расчёте? Я дорогую водку брал.
193
00:14:25,940 --> 00:14:28,400
На, пошли.
194
00:14:29,340 --> 00:14:32,280
Вот. В машину, сержант Брагин. Это
приказ.
195
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Вали.
196
00:14:34,400 --> 00:14:36,240
Пока я дома. Бегом! Вали, вали.
197
00:14:37,760 --> 00:14:39,600
Попутного ветра в горбатую стену.
198
00:15:09,520 --> 00:15:10,800
Вера, давай без обид.
199
00:15:11,140 --> 00:15:13,000
Савелов сам принял это решение.
200
00:15:13,580 --> 00:15:15,960
Ситуация непростая, дело сложное.
201
00:15:16,320 --> 00:15:20,740
И я считаю, что это абсолютно правильное
решение. А тебе и так сейчас сложно
202
00:15:20,740 --> 00:15:21,699
самой.
203
00:15:21,700 --> 00:15:22,700
Вера!
204
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
У тебя все?
205
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
Нет.
206
00:15:27,920 --> 00:15:29,260
Соколов просил зайти.
207
00:15:29,520 --> 00:15:30,700
Он сейчас у себя.
208
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
Хорошо.
209
00:15:34,280 --> 00:15:38,160
Верочка, а деньги по соглашению с
Савеловым нужно вернуть.
210
00:15:38,650 --> 00:15:39,650
Да, конечно.
211
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
Знаешь что?
212
00:15:53,410 --> 00:15:57,030
Все -таки зря ты влез. Я бы с ними
справился, спокойно вот справился.
213
00:15:57,230 --> 00:16:00,130
В лучшем случае, ты бы в отделении
сейчас сидел. Ага.
214
00:16:02,170 --> 00:16:03,330
Подожди, а с какой это радостью?
215
00:16:03,710 --> 00:16:07,310
С такой, что они втроем бы против тебя
показания дали. В лучшем случае, а в
216
00:16:07,310 --> 00:16:08,310
худшем?
217
00:16:08,560 --> 00:16:10,000
В морг бы ехал, дурак.
218
00:16:12,140 --> 00:16:16,000
Знаешь, на то, что ты им деньги дал, вот
это я считаю трусость.
219
00:16:16,720 --> 00:16:20,020
Послушай, моя задача была драку
остановить.
220
00:16:20,520 --> 00:16:22,220
С деньгами или без, это не важно.
221
00:16:22,800 --> 00:16:24,500
А кто что думает, все равно.
222
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Не верю я тебе.
223
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
Твое право.
224
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
Макс!
225
00:16:42,320 --> 00:16:48,420
Вера Сергеевна, когда вас арестовали, вы
здесь всех нас поставили в
226
00:16:48,420 --> 00:16:52,520
затруднительную ситуацию. У вас были
заключены соглашения.
227
00:16:54,000 --> 00:16:55,840
Мы все юристы.
228
00:16:56,180 --> 00:17:02,820
Я не имею полномочий лишать вас статуса.
Но я прошу вас по -человечески.
229
00:17:03,920 --> 00:17:06,060
Перейдите вы в другую коллегию.
230
00:17:06,660 --> 00:17:08,960
Откройте адвокатский кабинет.
231
00:17:09,220 --> 00:17:10,640
Главное нам с вами.
232
00:17:11,210 --> 00:17:12,930
расстаться по -дружески.
233
00:17:13,690 --> 00:17:15,310
На доброй ноте.
234
00:17:15,849 --> 00:17:16,849
Да?
235
00:17:19,890 --> 00:17:20,890
Конечно.
236
00:17:21,390 --> 00:17:22,829
Конечно, на доброй ноте.
237
00:17:35,570 --> 00:17:39,950
Слушай. Вера Сергеевна, звоню вам по
поводу кредита. У вас сегодня дата
238
00:17:39,950 --> 00:17:40,950
очередного платежа.
239
00:17:41,180 --> 00:17:44,320
На счете недостаточно средств. Когда
планируете внести средства?
240
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
Спасибо, я буду.
241
00:17:46,000 --> 00:17:47,720
В самое ближайшее время.
242
00:17:48,000 --> 00:17:49,180
Сегодня сможете внести?
243
00:17:50,280 --> 00:17:51,500
Я постараюсь.
244
00:17:51,720 --> 00:17:52,900
Хорошо, мы будем ждать.
245
00:17:53,160 --> 00:17:54,680
Хочу напомнить, что закажут.
246
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
Здрасте.
247
00:18:06,020 --> 00:18:07,300
Здрасте. Здрасте.
248
00:18:07,860 --> 00:18:10,140
Погодка нынче, да? Какая замечательная.
249
00:18:10,860 --> 00:18:11,880
Вперед садись.
250
00:18:13,140 --> 00:18:17,180
А вы на дачку, смотрю, собрались что ли,
да? Праздник какой -то. Много базаришь.
251
00:18:17,620 --> 00:18:18,820
Так привычка.
252
00:18:22,280 --> 00:18:22,900
Да
253
00:18:22,900 --> 00:18:34,800
вы
254
00:18:34,800 --> 00:18:35,779
меня извините.
255
00:18:35,780 --> 00:18:40,080
Просто на смене скучно, а тут хоть с
пассажирами.
256
00:18:40,590 --> 00:18:41,590
Поговорить можно.
257
00:18:41,950 --> 00:18:44,330
Иногда очень интересные люди
встречаются.
258
00:18:44,650 --> 00:18:49,290
Вот я, Давид, на прошлой неделе
профессора одного вез, а он,
259
00:18:49,290 --> 00:18:54,610
специалист по интиму. Так вот он
говорит, что в результате исследований
260
00:18:54,610 --> 00:18:56,590
лучшие любовники, знаете кто?
261
00:18:57,430 --> 00:18:58,430
Кто?
262
00:18:59,570 --> 00:19:00,570
Таксисты!
263
00:19:18,220 --> 00:19:24,520
Значит так, сейчас они на ближайшем
катафоре остановятся, мы рядом
264
00:19:24,520 --> 00:19:26,140
и сразу его из машины выдернем.
265
00:19:26,360 --> 00:19:29,760
А это не получится остановиться рядом,
ведь вон машина сколько, вдруг придется
266
00:19:29,760 --> 00:19:30,760
до такси бежать.
267
00:19:30,960 --> 00:19:32,500
Ты видел этих терминаторов?
268
00:19:32,820 --> 00:19:34,060
Это секунда дело.
269
00:19:34,380 --> 00:19:37,140
Вот именно, ему и этих секунд хватит.
270
00:19:37,940 --> 00:19:39,720
А вы, значит, на дачу, да?
271
00:19:41,000 --> 00:19:42,260
Шашлычок, мышлычок.
272
00:19:43,560 --> 00:19:47,380
Завидую, завидую. У меня -то вот своей
дачи нет.
273
00:19:47,770 --> 00:19:52,370
У жены вот была. Но развелась. Мы с ней
всего два дня жена были.
274
00:19:52,590 --> 00:19:53,590
Так вот.
275
00:19:53,770 --> 00:19:56,550
Да, значит, и я... Не доехали.
276
00:19:58,370 --> 00:19:59,650
Шутка. Шутка.
277
00:20:01,710 --> 00:20:05,120
Картов. Он же Карцев. На той неделе
вместе с подельником ворвались в
278
00:20:05,120 --> 00:20:09,240
букмекерскую контору. Вытащили кучу
налички. При этом положили двух
279
00:20:09,240 --> 00:20:13,220
-беспредельщики. Подельника мы ночью
взяли, сотрудничать вывел на Карцева. Ну
280
00:20:13,220 --> 00:20:16,380
кто знал, что он прикроется с
девчонками, чтобы из города сбежать? У
281
00:20:16,400 --> 00:20:17,059
я так понимаю.
282
00:20:17,060 --> 00:20:21,340
Еще и граната в кармане. Вот не можете
вы с Шибановым по -простому. Теперь ты
283
00:20:21,340 --> 00:20:22,340
меня понимаешь.
284
00:20:22,740 --> 00:20:27,400
У меня на работе постоянный напряг, а
дома жена и теща. Даже расслабиться не
285
00:20:27,400 --> 00:20:28,399
могу.
286
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Просто не дают.
287
00:20:29,980 --> 00:20:30,980
Какая теща?
288
00:20:31,230 --> 00:20:32,790
Ты говорил, она на пару дней приехала.
289
00:20:32,990 --> 00:20:36,710
Полгода назад. До сих пор обратно уехать
не может. Мы ремонтом занимаемся, она
290
00:20:36,710 --> 00:20:40,290
работами рулит. Мужики, я дико
извиняюсь. Мне очень интересно послушать
291
00:20:40,290 --> 00:20:43,730
тяжелую личную жизнь майора Комарова. Но
мы так до Выборга будем за ними
292
00:20:43,730 --> 00:20:44,730
тащиться.
293
00:20:45,810 --> 00:20:47,350
Да, ты прав. Надо действовать.
294
00:20:47,890 --> 00:20:49,550
Надо. Вот только главный вопрос.
295
00:20:50,350 --> 00:20:51,730
Кто отвечать будет, если что?
296
00:20:52,190 --> 00:20:53,190
Ясно кто. Ты.
297
00:20:55,090 --> 00:20:56,910
Клоуны. Как только таких в полицию
берут.
298
00:20:57,830 --> 00:20:58,830
Ясно как.
299
00:21:00,020 --> 00:21:01,220
По объявлениям.
300
00:21:03,920 --> 00:21:04,920
О,
301
00:21:09,400 --> 00:21:12,760
братан звонит. Надо ответить. На громкую
плефи.
302
00:21:13,440 --> 00:21:15,380
Зачем? Так правила такие.
303
00:21:15,620 --> 00:21:20,160
Тут камеры везде. Не боишься, что трава
прилетит? А, ну да, да, да. Конечно.
304
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
Жека!
305
00:21:24,159 --> 00:21:28,040
Громче говори, ты на громкой связи. Ты
же знаешь, у меня вот в последней нашей
306
00:21:28,040 --> 00:21:31,720
рыбалке динамик плохо фурычит. Я думал,
вообще работать не будет.
307
00:21:32,080 --> 00:21:35,300
Утопил. Я просто хотел сказать, что я
закончил.
308
00:21:35,620 --> 00:21:39,420
Давай. Тоже заканчивай работать и
поехали рыбу ловить. Да как заканчивай?
309
00:21:39,420 --> 00:21:43,440
заказ до Выборга взял. Я в город
возвращаться теперь еще не буду. Ты
310
00:21:43,500 --> 00:21:48,040
Ты давай сразу мчи на наше место. У тебя
машина -то пошустрее.
311
00:21:48,240 --> 00:21:49,660
Че, и обогнать меня сможешь.
312
00:21:49,950 --> 00:21:53,810
И от кофейку зацепи мне по дорожке,
чтобы только покрепче. А то ведь я свой
313
00:21:53,810 --> 00:21:56,510
термос в дом забыл. И с наживкой, как в
прошлый раз.
314
00:21:56,850 --> 00:21:57,850
Мармыш.
315
00:21:58,150 --> 00:22:00,090
Свежий. Зачем мне по -детски?
316
00:22:00,590 --> 00:22:01,710
Алло, понял меня?
317
00:22:02,510 --> 00:22:03,850
Слышь, заканчивай базарить.
318
00:22:04,090 --> 00:22:05,330
Не дома, на работе.
319
00:22:05,570 --> 00:22:07,530
Да, да, да, конечно, извините. Сейчас.
320
00:22:08,190 --> 00:22:09,230
Ты услышал меня?
321
00:22:10,030 --> 00:22:11,030
Зачем мне по -детски?
322
00:22:11,250 --> 00:22:12,310
Да, я все понял.
323
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
Все, лечу.
324
00:22:14,290 --> 00:22:15,290
Давай.
325
00:22:19,690 --> 00:22:20,890
Ты чего -нибудь понял?
326
00:22:21,190 --> 00:22:22,009
Да понял.
327
00:22:22,010 --> 00:22:25,830
Надо его обогнать и дальше идти. Потом
покажу. Ты слышал?
328
00:22:26,530 --> 00:22:27,530
Обгоняй.
329
00:22:28,090 --> 00:22:29,090
Работаем, ребята.
330
00:22:30,490 --> 00:22:31,770
Андрюх, ну обгоняй.
331
00:22:39,990 --> 00:22:41,230
Хорошо идем.
332
00:22:42,410 --> 00:22:43,970
Дорога почти пустая.
333
00:22:44,230 --> 00:22:45,570
Вот всегда бы так.
334
00:22:46,570 --> 00:22:47,670
Ряд, командир.
335
00:22:48,940 --> 00:22:50,760
Нам бы на заправочку бы заходить.
336
00:22:53,340 --> 00:22:55,520
У тебя ж полный бак. Да нет.
337
00:22:56,540 --> 00:22:58,600
У меня датчики барахлитые.
338
00:22:59,040 --> 00:23:02,900
Вторую неделю тупит собака. Всё, никак
не могу доехать до сервиса.
339
00:23:03,360 --> 00:23:04,360
Времени нет.
340
00:23:04,440 --> 00:23:09,920
Реально, командир, надо доехать на
заправку, а то если на трассе встанем,
341
00:23:09,920 --> 00:23:12,620
будет. Ладно, давай, только быстро. Ага.
342
00:23:13,320 --> 00:23:14,540
Спешим. Хорошо.
343
00:23:43,440 --> 00:23:44,680
Ну, он нормальный, молодец.
344
00:23:45,300 --> 00:23:46,740
Главное принес. А как же?
345
00:23:49,140 --> 00:23:50,260
Ну, отлично.
346
00:23:52,060 --> 00:23:53,720
Почему нас не заправляют?
347
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
Хороший вопрос.
348
00:24:02,320 --> 00:24:03,440
Тихо ты, дура.
349
00:24:03,840 --> 00:24:05,300
Мне нужно в туалет.
350
00:24:05,620 --> 00:24:06,820
Сиди, потерпишь.
351
00:24:07,060 --> 00:24:08,060
Ну, пожалуйста.
352
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
Пикнешь, убью.
353
00:24:13,220 --> 00:24:14,220
Давайте.
354
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Готовность равна.
355
00:24:17,040 --> 00:24:18,040
Ну?
356
00:24:27,300 --> 00:24:28,860
Что за люди, а?
357
00:24:29,720 --> 00:24:30,800
Не работают.
358
00:24:31,180 --> 00:24:35,540
Хоть бы таблицу повесили. Ну ничего,
сейчас мы тут по дороге еще одна
359
00:24:35,540 --> 00:24:36,540
будет. Заправимся.
360
00:24:36,860 --> 00:24:39,240
Да поехали уже. Да, конечно.
361
00:24:51,449 --> 00:24:52,449
Гори! Гори!
362
00:24:57,270 --> 00:24:58,270
Полиция! На землю!
363
00:24:58,310 --> 00:24:59,229
На землю быстро!
364
00:24:59,230 --> 00:25:00,230
Руки!
365
00:25:01,350 --> 00:25:02,350
Руки застряли!
366
00:25:03,130 --> 00:25:06,370
Видал? У него реально в кармане граната
была. А ты что думал, стоять просто так,
367
00:25:06,410 --> 00:25:08,090
что ли, перед ними? Комедию ломают.
368
00:25:08,610 --> 00:25:12,970
Так, Жека, давай, без меня заканчивай.
369
00:25:13,870 --> 00:25:15,670
Потому что у Юры Брагина...
370
00:25:15,950 --> 00:25:17,810
Сын из армии. Вернулся? Пошел.
371
00:25:18,130 --> 00:25:20,570
Стол накрыли, пригласили. Неудобно будет
опаздывать.
372
00:25:20,910 --> 00:25:22,790
Ладно, не проблема. Только у меня к тебе
вопрос.
373
00:25:23,050 --> 00:25:24,050
Ты деньгами не богат?
374
00:25:24,510 --> 00:25:26,310
Сколько? Ну, рублей пять хотя бы.
375
00:25:26,970 --> 00:25:27,970
Пять?
376
00:25:28,470 --> 00:25:29,129
Ничего себе.
377
00:25:29,130 --> 00:25:32,710
На, держи и ни в чем себе не отказывай.
Спасибо.
378
00:25:34,650 --> 00:25:36,650
Девчат надо будет опросить. Не забудь.
379
00:25:38,170 --> 00:25:39,710
Девочки, ку -ку, идите сюда.
380
00:25:40,610 --> 00:25:41,610
Вот.
381
00:25:41,850 --> 00:25:46,620
Передаю вас в руки вот этого красивого,
но... Женатого человека. Это не
382
00:25:46,620 --> 00:25:50,540
обязательно было говорить. Слушайтесь
его как. Отца родного. И будет он в
383
00:25:50,660 --> 00:25:52,440
Давай. Давай. Я помчал.
384
00:25:53,740 --> 00:25:54,740
Пройдёмте.
385
00:26:16,080 --> 00:26:21,300
Давайте уточним, с какой целью в четверг
вечером вы сели в машину напротив клуба
386
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
«Вечерний стрит»?
387
00:26:22,660 --> 00:26:23,840
Делала свою работу.
388
00:26:24,300 --> 00:26:26,820
Отвечайте по существу заданного мной
вопроса.
389
00:26:27,060 --> 00:26:31,800
Согласно анкетным данным, имеющимся в
протоколе допроса, журналистка, а не
390
00:26:31,800 --> 00:26:35,060
полицейский. Я готовила репортаж для
нашей программы.
391
00:26:35,320 --> 00:26:40,660
А маньяки, которые убивают пассажиров, и
которого полиция поймать не может?
392
00:26:41,200 --> 00:26:42,780
Я еще раз задам вопрос.
393
00:26:43,040 --> 00:26:44,800
Как вы оказались в машине?
394
00:26:47,120 --> 00:26:49,380
Вышла из клуба, делала вид, что пьяная.
395
00:26:50,120 --> 00:26:51,220
Пошла по улице.
396
00:26:51,980 --> 00:26:54,500
Ко мне подошел мужчина, водитель машины.
397
00:26:55,280 --> 00:26:58,020
Спросил, нужна ли мне помощь и предложил
довезти до дома.
398
00:26:58,320 --> 00:27:00,180
С водителем были раньше знакомы?
399
00:27:00,660 --> 00:27:02,020
Нет, фамилии не знала.
400
00:27:02,780 --> 00:27:06,040
Фоторобот видела, который в отделы
полиции разослали.
401
00:27:07,480 --> 00:27:09,900
Интересно. А фоторобот где вы видели в
СМИ?
402
00:27:11,240 --> 00:27:13,240
У меня свои источники информации.
403
00:27:13,520 --> 00:27:15,640
Хорошо, мы потом вернемся к этому
вопросу.
404
00:27:16,060 --> 00:27:20,100
То есть вы сели в машину к неизвестному
мужчине, который вызвался подвезти вас
405
00:27:20,100 --> 00:27:22,140
до дома. А вы хорошо его запомнили?
406
00:27:22,440 --> 00:27:24,500
Лицо, фигуру, а что был одет?
407
00:27:24,780 --> 00:27:25,860
Опознать его сможете?
408
00:27:26,300 --> 00:27:28,760
Да, думаю, смогу опознать.
409
00:27:29,140 --> 00:27:31,460
Так, в машине о чем -нибудь говорили?
410
00:27:31,820 --> 00:27:33,840
Спросил, куда отвезти, я назвала адрес.
411
00:27:34,460 --> 00:27:35,660
Угу, какой?
412
00:27:37,900 --> 00:27:40,580
Ну... Ну, отвечайте на вопрос.
413
00:27:42,000 --> 00:27:43,400
Морская набережная, 17.
414
00:27:43,860 --> 00:27:44,860
Вы там живете?
415
00:27:45,399 --> 00:27:46,399
Раньше жила.
416
00:27:47,060 --> 00:27:48,060
Снимали квартиру.
417
00:27:49,160 --> 00:27:51,560
Это адрес полковника полиции Шибанова.
418
00:27:53,860 --> 00:27:54,860
Что -то не так?
419
00:27:55,260 --> 00:27:58,180
Да нет, странно. А почему вы назвали
именно этот адрес?
420
00:27:58,780 --> 00:28:00,400
Тем более, что вы там больше не живете.
421
00:28:01,060 --> 00:28:02,060
По привычке.
422
00:28:02,820 --> 00:28:03,820
Так,
423
00:28:04,000 --> 00:28:05,140
в машине еще о чем -то говорили?
424
00:28:07,480 --> 00:28:09,520
Водитель предложил попить воды, дал
бутылку.
425
00:28:09,800 --> 00:28:12,400
Я знала, что вода может быть отравлена,
пить не собиралась.
426
00:28:12,900 --> 00:28:14,600
Хотела сделать вид, что пью.
427
00:28:14,940 --> 00:28:19,820
Потом увидела Игоря. У него был
пистолет, он стрелял в машине. Кто такой
428
00:28:20,520 --> 00:28:24,460
Муравьев из отдела полковника Шибанова.
Муравьев представился сотрудникам
429
00:28:24,460 --> 00:28:25,620
полиции? А зачем?
430
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
Я его знаю.
431
00:28:27,320 --> 00:28:29,520
То есть он просто стал стрелять по
машине?
432
00:28:30,500 --> 00:28:33,080
Да, водитель его сбил, чуть не сбил.
433
00:28:33,480 --> 00:28:35,420
Игорь успел отрыгнуть, и мы поехали
дальше.
434
00:28:35,820 --> 00:28:38,020
То есть Муравьев не представился
сотрудникам полиции?
435
00:28:38,300 --> 00:28:39,320
Нет, я рассказала.
436
00:28:39,620 --> 00:28:40,860
А вы что делали?
437
00:28:41,320 --> 00:28:42,440
Я испугалась.
438
00:28:43,530 --> 00:28:46,010
Потребовал остановить машину, водитель
не остановил.
439
00:28:46,570 --> 00:28:51,750
Я вцепилась ему в лицо ногтями. В лицо
водителю.
440
00:28:52,370 --> 00:28:55,750
Зачем? Чтобы он машину остановил.
441
00:28:55,990 --> 00:29:00,310
И он остановил. И побежал. Там его и
схватили.
442
00:29:00,530 --> 00:29:04,430
Кто? Майор Комаров из отдела полковника
Шибанова.
443
00:29:04,630 --> 00:29:07,150
Майор Комаров представился сотрудникам
полиции?
444
00:29:07,410 --> 00:29:08,870
Кому? Мне?
445
00:29:09,410 --> 00:29:10,730
Или водителю?
446
00:29:11,240 --> 00:29:14,160
И зачем ему представляться, если он
вышел из полицейской машины?
447
00:29:14,540 --> 00:29:16,100
Я еще раз повторю вопрос.
448
00:29:16,640 --> 00:29:17,720
Представился или нет?
449
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
Мне нет.
450
00:29:29,760 --> 00:29:31,200
Ну и сколько ему светит?
451
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
Кому?
452
00:29:34,180 --> 00:29:36,280
Комарову? А при чем здесь Комаров?
453
00:29:37,380 --> 00:29:38,380
Маньяку.
454
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
Игорь, привет.
455
00:30:01,320 --> 00:30:02,720
Тебя тоже на допрос вызвали?
456
00:30:05,300 --> 00:30:06,300
Разговариваешь со мной?
457
00:30:07,980 --> 00:30:09,660
Муравьев, проходите.
458
00:30:10,240 --> 00:30:11,460
А вам, гражданка, спасибо.
459
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
Будет нужна вызов.
460
00:30:17,500 --> 00:30:18,540
Макс не звонил?
461
00:30:19,100 --> 00:30:21,060
Да не переживай, это придет к вечеру.
462
00:30:21,600 --> 00:30:26,820
А нет, так мы Мишке позвоним, он его в
розыск объявит. Юр, у меня сейчас не то
463
00:30:26,820 --> 00:30:28,000
настроение, чтобы юморить.
464
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Понял.
465
00:30:30,040 --> 00:30:31,540
Что случилось? На работе?
466
00:30:34,100 --> 00:30:36,300
Брат подзащитного рассорок со мной
соглашение.
467
00:30:37,480 --> 00:30:39,720
А еще мне предложили сменить коллегию.
468
00:30:40,840 --> 00:30:43,560
Я им там сильную репутацию подпортил.
469
00:30:44,280 --> 00:30:45,280
Вот ю.
470
00:30:46,660 --> 00:30:48,380
Это был последний мой клиент.
471
00:30:49,840 --> 00:30:54,700
И других пока не предвидится, если
только по назначению ты сам знаешь,
472
00:30:54,700 --> 00:30:55,700
деньги.
473
00:30:55,760 --> 00:30:57,280
Ладно, но с голоду не помрем.
474
00:31:00,910 --> 00:31:04,010
Да, Йорк, святой ты человек.
475
00:31:05,150 --> 00:31:07,110
Тебя деньги совсем не интересуют.
476
00:31:08,570 --> 00:31:11,230
Тебя раньше тоже деньги совсем не
интересовали.
477
00:31:12,250 --> 00:31:13,790
Потому что они у нас были.
478
00:31:14,030 --> 00:31:15,890
А сейчас стало хуже.
479
00:31:17,110 --> 00:31:19,350
Мы с тобой несколько месяцев не
работали.
480
00:31:21,210 --> 00:31:25,690
Даже машину пришлось продать. Ну, я
выхожу. Скоро аванс.
481
00:31:28,680 --> 00:31:31,080
А ты не считал, сколько ты потеряешь в
зарплате?
482
00:31:33,460 --> 00:31:34,460
Прилично.
483
00:31:35,560 --> 00:31:36,920
Вот и я об этом говорю.
484
00:31:37,960 --> 00:31:39,360
А у нас еще кредит.
485
00:31:41,000 --> 00:31:45,300
Знаешь что, пока деньги у нас есть,
давай -ка зайдем в магазин.
486
00:31:46,680 --> 00:31:48,180
Зачем? За тортом.
487
00:31:48,660 --> 00:31:51,460
Мы вон домой все купили, а торт нет.
488
00:31:53,820 --> 00:31:54,820
Пошли.
489
00:32:00,140 --> 00:32:03,900
Расскажите о событиях того вечера. Как
вы оказались у ночного клуба «Вечерний
490
00:32:03,900 --> 00:32:07,600
стрит»? Получил приказ от своего
начальника, полковника Шибанова.
491
00:32:07,800 --> 00:32:12,200
Отрабатывали оперативную информацию по
отравителю женщин. Так, и что вам
492
00:32:12,200 --> 00:32:16,200
приказал полковник Шибанов? То же, что и
всем оперативникам отдела. Принять меры
493
00:32:16,200 --> 00:32:17,420
к задержанию указанного лица.
494
00:32:17,980 --> 00:32:19,340
Фоторобот у нас уже имелся.
495
00:32:19,760 --> 00:32:21,560
Остановить или открыть огонь
истабельного?
496
00:32:23,400 --> 00:32:25,870
Остановить. Машину приказал уже на
месте.
497
00:32:26,130 --> 00:32:30,430
То есть стрелять вы стали по собственной
инициативе? Я выполнял приказ.
498
00:32:30,750 --> 00:32:35,070
Вы представили сотрудникам полиции? В
салоне автомобиля находилось гражданское
499
00:32:35,070 --> 00:32:39,390
лицо. И у меня были все основания
полагать, что Савелов вот -вот ее
500
00:32:39,470 --> 00:32:43,490
Согласно закону о полиции, обязан был
сначала пресечь, а уже после
501
00:32:43,490 --> 00:32:47,610
представиться. Табельное оружие применил
для остановки транспортного средства
502
00:32:47,610 --> 00:32:48,710
путем его повреждения.
503
00:32:49,100 --> 00:32:52,460
А как вы поняли, что в машине кроме
подозреваемого есть кто -то еще?
504
00:32:52,700 --> 00:32:54,500
Ну, я видел, как Таня Злобина туда
садилась.
505
00:32:54,840 --> 00:32:56,140
Ну, Котикова.
506
00:32:56,380 --> 00:32:58,000
С Татьяной были знакомы ранее?
507
00:32:58,860 --> 00:33:04,000
Да, это... Журналистка телевидения.
508
00:33:04,360 --> 00:33:06,480
И подозреваемого сразу опознали?
509
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
Конечно.
510
00:33:08,520 --> 00:33:12,420
Между вами было расстояние порядка 15
метров. Я узнал его.
511
00:33:12,700 --> 00:33:13,780
По каким приметам?
512
00:33:13,980 --> 00:33:14,980
По фотороботу.
513
00:33:15,080 --> 00:33:18,930
В ночное время суток... С расстояния 15
метров.
514
00:33:19,450 --> 00:33:22,070
Я уверенно опознал подозреваемого.
515
00:33:22,270 --> 00:33:25,270
Потому что на улице было достаточно
светло, горели фонари.
516
00:33:34,010 --> 00:33:35,570
Угадайте место, где вы находились.
517
00:33:41,710 --> 00:33:42,710
Вот здесь.
518
00:33:48,780 --> 00:33:49,780
вы находились вот здесь.
519
00:33:50,100 --> 00:33:53,120
А машина подозреваемого находилась вот
здесь.
520
00:33:53,500 --> 00:33:56,340
Поскольку он был за рулем, он выходил из
нее с левой стороны.
521
00:33:56,940 --> 00:34:00,760
Следовательно, видеть его вы не могли,
потому что транспортное средство его
522
00:34:00,760 --> 00:34:05,860
скрывало. Далее он разговаривал с
свидетельницей Котиковой вот здесь, а вы
523
00:34:05,860 --> 00:34:07,340
по -прежнему тут. Правильно?
524
00:34:09,900 --> 00:34:14,159
Я вам повторяю, я уверенно опознал
подозреваемого, потому что когда он
525
00:34:14,159 --> 00:34:15,920
автомобиля, то встал в рост.
526
00:34:16,199 --> 00:34:19,260
От уровня плеч находился выше обрезок
крыши автомобиля.
527
00:34:19,780 --> 00:34:24,280
У вас была возможность задержать
подозреваемого, не применяя пистолет?
528
00:34:24,540 --> 00:34:25,940
Нет, он попытался скрыться.
529
00:34:26,380 --> 00:34:31,280
А как вы это поняли? Он нарушил ПДД,
превысил скорость, выехал на тротуар.
530
00:34:31,360 --> 00:34:33,159
Вообще, как вы поняли, что он пытается
скрыться?
531
00:34:36,219 --> 00:34:37,679
Сколько выстрелов вы произвели?
532
00:34:38,739 --> 00:34:39,739
Предупредительный сделали?
533
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
Нет.
534
00:34:41,840 --> 00:34:44,020
Пистолет, из которого стреляли,
закреплен за вами?
535
00:34:44,750 --> 00:34:47,929
Его номер совпадает с номером, указанным
в карточке заместителя.
536
00:34:49,429 --> 00:34:53,130
Я правильно понимаю, вы сейчас без
оружия? Да, правильно понимаете.
537
00:35:04,270 --> 00:35:08,250
Вы готовы добровольно выдать следствию
карточку заместителя, разрешающую
538
00:35:08,250 --> 00:35:09,250
получение оружия?
539
00:35:09,270 --> 00:35:13,950
Игнатьев, ты на чьей стороне? Ты за кого
играешь?
540
00:35:15,400 --> 00:35:20,800
Я сделаю вид, что я этого не слышал. Ты
маньяка хочешь отпустить?
541
00:35:21,320 --> 00:35:22,620
Тебе деньги заслали?
542
00:35:23,940 --> 00:35:29,620
Гражданин Муравьев, вы не дома на кухне
с мамой чай пьете.
543
00:35:29,820 --> 00:35:32,260
Вы на допросе в следственном комитете.
544
00:35:32,580 --> 00:35:37,620
Держите себя в руках и отвечайте на мои
вопросы. Это в ваших интересах.
545
00:35:43,420 --> 00:35:44,420
Ну вот.
546
00:35:45,730 --> 00:35:46,730
Симпатичный?
547
00:35:47,730 --> 00:35:49,150
Главное, чтобы вкусный был.
548
00:35:49,410 --> 00:35:50,410
Это точно.
549
00:35:52,830 --> 00:35:54,230
Здравствуйте. Здравствуйте.
550
00:35:59,730 --> 00:36:01,430
Карты или наличными? Карты.
551
00:36:02,870 --> 00:36:03,870
Прикладывайте.
552
00:36:05,650 --> 00:36:06,650
Не проходит.
553
00:36:07,790 --> 00:36:09,750
Давайте еще раз попробуем. Давайте.
554
00:36:12,030 --> 00:36:13,090
Не прошло.
555
00:36:14,850 --> 00:36:16,130
На, моей попробуй.
556
00:36:21,250 --> 00:36:22,250
Да.
557
00:36:23,250 --> 00:36:24,250
Чек, пожалуйста.
558
00:36:26,090 --> 00:36:27,210
До свидания. Спасибо.
559
00:36:28,750 --> 00:36:29,750
Здравствуйте, Андрей Анатольевич.
560
00:36:32,130 --> 00:36:33,250
Карта заблокирована.
561
00:36:34,190 --> 00:36:36,310
Кредитные деньги в спектакль. Я платеж
не взяла.
562
00:36:38,110 --> 00:36:39,570
Ну ничего, я тебе переведу.
563
00:36:46,600 --> 00:36:48,720
Да. Брагин Юрий Иванович?
564
00:36:49,760 --> 00:36:54,440
Допустим. Вы числитесь поручителем по
кредиту у Брагина и Веры Сергеевны.
565
00:36:54,500 --> 00:36:57,320
Пропустили очередной платеж. Когда
собираетесь заплатить?
566
00:36:59,400 --> 00:37:03,800
Сегодня или завтра переведу. Юрий
Иванович, хочу вам напомнить, что за
567
00:37:03,800 --> 00:37:06,860
день просрочки по платежу будут
начисляться проценты.
568
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
Я в курсе.
569
00:37:10,200 --> 00:37:11,800
А денег -то у нас нет.
570
00:37:12,580 --> 00:37:13,700
Зато торт есть.
571
00:37:16,550 --> 00:37:17,550
Спасибо, Юр.
572
00:37:17,830 --> 00:37:18,830
За что?
573
00:37:19,190 --> 00:37:20,530
За то, что ты едешь.
574
00:37:20,990 --> 00:37:22,030
Да ну тебя.
575
00:37:25,470 --> 00:37:28,990
А, вот вы где. А я спешу, спешу.
576
00:37:29,510 --> 00:37:30,510
Спешу. Привет.
577
00:37:30,570 --> 00:37:31,650
Привет, Мишань. Здравствуй.
578
00:37:32,250 --> 00:37:36,830
А я уж думал, вы все самое вкусное
съели. А вы, гляжу, не торопитесь.
579
00:37:37,090 --> 00:37:38,430
Мы торт забыли купить.
580
00:37:38,750 --> 00:37:40,170
Ага. Ну -ка, дай посмотреть.
581
00:37:41,370 --> 00:37:42,830
Ну, ничего такой.
582
00:37:43,850 --> 00:37:45,970
Пойдет. А ничего другого больше не
забыли купить?
583
00:37:46,300 --> 00:37:50,040
В каком смысле? Ну, как такое. Жидкая,
вкусная, горячительная.
584
00:37:50,280 --> 00:37:51,600
Мишань. Что, Мишань?
585
00:37:52,040 --> 00:37:56,620
У тебя сын из армии вернулся. Раз не
повод? Да Макс с Юрой уже поругаться
586
00:37:56,620 --> 00:38:00,160
успели. Да ладно поругаться. Он дома
наверняка сидит.
587
00:38:00,480 --> 00:38:01,940
Просто телефон не слышит.
588
00:38:03,380 --> 00:38:05,320
Торт верни давай. Я сам.
589
00:38:05,680 --> 00:38:06,680
Аккуратно.
590
00:38:15,720 --> 00:38:16,720
Вась, привет!
591
00:38:17,680 --> 00:38:20,240
Здорово. Я тебя искал уже, на мобилу
собрался звонить.
592
00:38:20,480 --> 00:38:22,880
Ты говорил, у тебя какой -то сантехник
хороший есть?
593
00:38:23,220 --> 00:38:26,480
Ну? Дай телефончик, а то кран потек на
кухне.
594
00:38:26,720 --> 00:38:32,120
А сам ты что, подшидел бы? Сам компьютер
соберу -разберу. А кран, знаешь, дело
595
00:38:32,120 --> 00:38:36,040
тонкое, сломать можно. Я, главное, в
нашу управляющую контору звоню, они
596
00:38:36,040 --> 00:38:37,440
говорят, сантехник только завтра будет.
597
00:38:38,300 --> 00:38:43,600
Ясно. Я сейчас тебе телефончик приятеля
своего дам. У него фирма, он как раз
598
00:38:43,600 --> 00:38:44,760
такими делами занимается.
599
00:38:45,610 --> 00:38:46,610
Хотя зачем?
600
00:38:46,710 --> 00:38:50,530
Я лучше Лёше сам позвоню, чтобы он
грамотного специалиста прислал.
601
00:38:52,770 --> 00:38:53,930
Алло, Лёш, привет.
602
00:38:55,070 --> 00:38:56,410
Как сам, как дела?
603
00:38:57,730 --> 00:39:01,490
Слушай, можешь прислать грамотного
сантехника? У соседа кран потёк.
604
00:39:03,270 --> 00:39:04,310
Ага, хорошо.
605
00:39:05,410 --> 00:39:12,390
Записывай. Денег нет на тактик, чтобы
меня к тебе увезти. Я
606
00:39:12,390 --> 00:39:17,010
пока прости, да, дорогие маты.
607
00:39:36,320 --> 00:39:41,540
А вот, может, третий есть? Для полного
счастья знаешь, что не хватает? Для
608
00:39:41,540 --> 00:39:47,500
полного счастья не хватает, чтобы этот
баран перестал носить гитару. Макс,
609
00:39:47,500 --> 00:39:50,300
для полного счастья... Это же подшаг!
610
00:39:50,560 --> 00:39:57,280
Макс, для полного счастья нужны
девчонки! А я двух девушек намутил.
611
00:39:57,540 --> 00:39:58,560
Я все решил.
612
00:39:58,860 --> 00:39:59,960
Пойдем, пойдем, пойдем.
613
00:40:00,420 --> 00:40:02,360
Давай, давай, давай. Давай.
614
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
Макс, хорош!
615
00:40:12,500 --> 00:40:14,180
Эй, дружище! Подожди!
616
00:40:14,520 --> 00:40:17,560
Дружище! Это не баян! Это гитара!
617
00:40:17,940 --> 00:40:21,140
Это гитара! Макс, хорош!
618
00:40:21,460 --> 00:40:22,900
Макс, хорош! Макс, хорош!
619
00:40:23,500 --> 00:40:24,760
Макс, хорош!
620
00:40:26,180 --> 00:40:27,360
Макс, хорош! Макс, хорош!
621
00:40:27,720 --> 00:40:28,720
Макс, хорош! Макс, хорош!
622
00:40:33,500 --> 00:40:34,500
Макс, хорош!
623
00:40:39,820 --> 00:40:40,820
Давай, давай, давай.
624
00:40:44,320 --> 00:40:45,320
Все,
625
00:40:46,120 --> 00:40:51,140
не надо. Еще раз вас тут увидим, вообще
покалечим. А в ментовку пойдете, вам же
626
00:40:51,140 --> 00:40:56,780
хуже. Там все наши в отделе. Я вас
запомнил, уроды. Эй, тормози.
627
00:40:57,960 --> 00:40:59,700
Все, все, уходим, уходим.
628
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
Уроды.
629
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
Может,
630
00:41:08,460 --> 00:41:12,250
на ночь все -таки останешься? А то Мак
непонятно приедет, ночевать нет. Да не,
631
00:41:12,450 --> 00:41:14,470
неудобно. А вдруг приедет?
632
00:41:14,970 --> 00:41:18,510
Может, он по своей комнате соскучился. А
тут я такой нарисовал, схраплю.
633
00:41:20,350 --> 00:41:25,850
Ты главное это, Веря, скажи, пусть она
не переживает так сильно -то. Ну, всякое
634
00:41:25,850 --> 00:41:26,850
в жизни случается.
635
00:41:27,270 --> 00:41:32,650
Главное, все живы -здоровы. С деньгами
разберемся. Время покажет.
636
00:41:32,950 --> 00:41:34,150
Опять -таки я помогу.
637
00:41:34,870 --> 00:41:35,870
Ты деньгами?
638
00:41:36,850 --> 00:41:37,850
Головой.
639
00:41:38,160 --> 00:41:43,240
Реклама. Это же двигатель торговли. Я
вон у Верунчика визиток набрал.
640
00:41:44,720 --> 00:41:49,600
Буду в главке раздавать. Со своими
личными рекомендациями. Я тебе отвечаю.
641
00:41:49,600 --> 00:41:50,840
клиентов отбоя не будет.
642
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
Ну, если так.
643
00:41:52,680 --> 00:41:54,520
А то квартиру неохота продавать.
644
00:41:55,480 --> 00:41:56,560
Че так, все плохо?
645
00:41:57,620 --> 00:41:58,700
Ну, не очень хорошо.
646
00:42:00,200 --> 00:42:04,360
Слушай, а вы ведь можете квартиру -то
свою сдавать. А на эти деньги ипотека.
647
00:42:04,640 --> 00:42:05,640
Ну, ход.
648
00:42:05,940 --> 00:42:07,160
А жить мы где будем?
649
00:42:07,530 --> 00:42:08,530
Где? На даче.
650
00:42:08,610 --> 00:42:14,030
Там красотища, свежевоздух. Ну, Ксюхи в
школу ездит, мне на работу в другую
651
00:42:14,030 --> 00:42:14,788
часть города.
652
00:42:14,790 --> 00:42:15,830
Машина у нас одна.
653
00:42:17,430 --> 00:42:18,630
Ну, у меня можете.
654
00:42:19,030 --> 00:42:20,590
Я вам ключи дам.
655
00:42:20,890 --> 00:42:22,130
Живите сколько хотите.
656
00:42:22,410 --> 00:42:23,410
А ты где?
657
00:42:23,590 --> 00:42:30,410
А я у себя в кабинете, на диванчике. Я
привык. Миш, спасибо тебе, конечно,
658
00:42:30,430 --> 00:42:33,790
большое. Ты друг настоящий. Вот, ты
ценей, пока я жив.
659
00:42:34,430 --> 00:42:35,730
Плюнь, дурак. Да.
660
00:42:37,330 --> 00:42:39,770
Ладно, поеду я. Ну, метро выпиваю.
661
00:42:39,990 --> 00:42:41,730
Ты мне скажи, а ты что, заболел, что ли?
662
00:42:41,990 --> 00:42:44,030
Почему? Ну, ты не пил сегодня
практически.
663
00:42:45,050 --> 00:42:46,830
На работу завтра. Ага.
664
00:42:47,810 --> 00:42:50,350
Работник. И если что важное, ты мне
сразу звони.
665
00:42:51,090 --> 00:42:52,650
Приеду, всех догоню. Давай.
666
00:42:53,830 --> 00:42:54,830
Давай.
667
00:42:55,490 --> 00:42:57,070
Давай аккуратнее. Ага.
668
00:43:52,560 --> 00:43:53,560
Да.
669
00:43:54,120 --> 00:43:56,080
Табличку с вашей фамилией не успели
сделать.
670
00:43:56,460 --> 00:44:01,540
Я распорядилась, скоро будет готова.
Спасибо, а то я без таблички работать не
671
00:44:01,540 --> 00:44:02,540
смогу. Да.
672
00:44:07,020 --> 00:44:08,020
Хорошо.
673
00:44:08,940 --> 00:44:09,940
Я поняла.
674
00:44:10,960 --> 00:44:15,380
Есть. Юрий Иванович, дежурный
следователь на выезде придется вам.
675
00:44:16,300 --> 00:44:17,300
Я готов.
676
00:44:17,340 --> 00:44:18,340
А что там?
677
00:44:18,420 --> 00:44:20,160
Труп. Криминальный?
678
00:44:20,680 --> 00:44:22,760
Ну, пока не ясно. Полиция на месте.
679
00:44:23,080 --> 00:44:24,080
Задачу понял.
680
00:44:26,540 --> 00:44:28,100
Что, диванчика не хватает?
681
00:44:28,340 --> 00:44:29,340
Да.
682
00:44:30,220 --> 00:44:31,720
Привыкайте, у нас все по -простому.
683
00:44:51,930 --> 00:44:52,930
Спасибо.
684
00:44:56,750 --> 00:44:59,130
Юрий Иванович, кого -то ждете?
685
00:44:59,690 --> 00:45:01,430
Машину дежурную на труп ехать надо.
686
00:45:02,890 --> 00:45:03,890
Что?
687
00:45:04,690 --> 00:45:08,210
Пойдемте. Я сейчас в городское
управление еду на своей машине.
688
00:45:08,550 --> 00:45:11,130
Подброшу вас до адреса. А что, служебные
не приедут?
689
00:45:11,610 --> 00:45:13,510
Да она с утра в ИКЦ уехала.
690
00:45:13,890 --> 00:45:14,910
Долго ждать будете.
691
00:45:15,690 --> 00:45:17,110
Пойдемте, пойдемте. Так быстрее.
692
00:45:24,330 --> 00:45:25,970
Я так понимаю, обратно я сам.
693
00:45:26,370 --> 00:45:28,390
Вы очень догадливый, товарищ полковник.
694
00:45:29,570 --> 00:45:31,690
Спасибо. До свидания.
695
00:45:32,030 --> 00:45:33,030
До свидания.
696
00:45:39,970 --> 00:45:44,010
Здравствуйте. Вы 132 -й? Да. Ну да. Кто
там?
697
00:45:44,390 --> 00:45:46,050
Берг. Спасибо.
698
00:45:51,650 --> 00:45:53,490
Здравия желаю, товарищ полковник.
699
00:45:53,930 --> 00:45:57,890
Старший следователь Брагин Юрий
Иванович. Донсков Саша Участковый. А
700
00:45:57,890 --> 00:46:00,210
полковник? А вы кого, генерала ждали?
701
00:46:00,630 --> 00:46:05,410
Ну, как бы это, скорая говорит, не
криминал сердца, скорее всего. Я -то
702
00:46:05,410 --> 00:46:07,350
комитет позвонил, у нас тут полковника
прислали.
703
00:46:08,190 --> 00:46:09,310
Удивительно. Докладывайте.
704
00:46:10,490 --> 00:46:14,310
Да мужчина, сосед внизу, позвонил в
управляющую компанию, сказал, заливает
705
00:46:15,050 --> 00:46:16,310
Те слесаря прислали.
706
00:46:16,530 --> 00:46:18,830
Из этой квартиры еще вчера заявка была.
707
00:46:19,090 --> 00:46:22,470
На звонки в дверь никто не отвечал. Ну,
слесарь ручку подергал.
708
00:46:22,880 --> 00:46:25,260
А дверь открылась, но он вошел. А на
кухне?
709
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
Труп хозяина.
710
00:46:28,140 --> 00:46:31,380
Плохо, наверное, стало. Даже скорую там
себе не успел вызвать. Давайте мы
711
00:46:31,380 --> 00:46:32,860
выводов до осмотра делать не будем.
712
00:46:33,440 --> 00:46:34,440
Криминалистов дождемся.
713
00:46:34,580 --> 00:46:38,500
Так врачи уже осмотрели со скорой. Тело
забирать не стали. Сказали, труповозку
714
00:46:38,500 --> 00:46:39,920
вызывайте. Следственный где?
715
00:46:40,680 --> 00:46:44,880
Воду перекрыл в квартире и ушел. У него
еще несколько вызовов. Сказал звонить,
716
00:46:44,920 --> 00:46:45,920
если что.
717
00:46:46,080 --> 00:46:47,540
Он с похмелья, если честно.
718
00:46:48,520 --> 00:46:50,680
Это кто плачет? Жена трупа.
719
00:46:51,540 --> 00:46:53,430
Извините. Ну а как еще сказать?
720
00:46:58,950 --> 00:47:01,750
Она только сейчас приехала. Проводница
работает.
721
00:47:02,290 --> 00:47:04,570
Петербург, Анапа и другие маршруты.
722
00:47:04,790 --> 00:47:06,610
Ясно. Со мной пойдемте?
723
00:47:17,050 --> 00:47:18,430
Труп перемещали?
724
00:47:18,710 --> 00:47:19,710
Скорая там?
725
00:47:19,750 --> 00:47:20,750
Ну да.
726
00:47:21,020 --> 00:47:24,960
Слесарь сказал, он лицом вниз был, ну,
когда тот его обнаружил.
727
00:47:25,180 --> 00:47:27,040
Молодой мужик, в принципе, и нормальный.
728
00:47:27,300 --> 00:47:28,820
Не пьет, не курит.
729
00:47:29,280 --> 00:47:31,000
Не пил, в смысле, и не курил.
730
00:47:33,580 --> 00:47:34,880
От розыска кто -нибудь был?
731
00:47:35,120 --> 00:47:36,960
Да нет, а смысл? Труп не криминальный.
732
00:47:40,580 --> 00:47:44,360
Значит так, звоните в дежурку, вызывайте
группу эксперта -криминалиста и
733
00:47:44,360 --> 00:47:45,800
судебного медика. Вы уверены?
734
00:47:46,680 --> 00:47:47,680
Посмотрите сюда.
735
00:47:49,300 --> 00:47:50,300
Вот.
736
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
Да это родинка.
737
00:47:53,060 --> 00:47:55,660
Обычная родинка. Нет, это кровь. Его
убили.
738
00:47:56,040 --> 00:47:57,660
Тонким, длинным, острым предметом.
739
00:47:58,120 --> 00:47:59,120
Предположительно, шилом.
740
00:47:59,240 --> 00:48:00,400
Быстрым, одним ударом.
741
00:48:01,820 --> 00:48:03,120
В подъезде камеры есть?
742
00:48:03,880 --> 00:48:07,540
Да, но работают через пень -колоду,
когда захотят. Значит, идите,
743
00:48:07,660 --> 00:48:10,060
Если что -то будет, доложите. Так, то
есть, товарищ полковник, есть.
744
00:48:26,990 --> 00:48:28,590
Фамилия Брагин, я старший следователь.
745
00:48:29,390 --> 00:48:32,710
Примите мои соболезнования, но я должен
задать пару вопросов.
746
00:48:34,230 --> 00:48:35,230
Простите.
747
00:48:36,990 --> 00:48:39,670
Да. Юрий Иванович, Брагин.
748
00:48:40,010 --> 00:48:44,510
По поводу кредита у вас просрочка. Когда
собираетесь внести средства в счет?
749
00:48:45,130 --> 00:48:46,130
Простите.
750
00:48:46,450 --> 00:48:48,810
Мне ваш паспорт понадобится.
751
00:49:17,610 --> 00:49:18,610
Толя, это ты?
752
00:49:19,230 --> 00:49:20,350
Толя, ты чего дома?
753
00:49:23,230 --> 00:49:27,970
Ты чего пришла? Ты же сама вроде на
работе. Да нас отпустили, а ты чего? Ты
754
00:49:27,970 --> 00:49:34,570
куда? Ты чего тут устроил? Я уезжаю в
командировку. А почему не сказал? Даже
755
00:49:34,570 --> 00:49:36,450
позвонил. Ты надолго, Толь?
756
00:49:37,350 --> 00:49:38,350
Навсегда.
757
00:49:43,250 --> 00:49:44,149
Ты чего?
758
00:49:44,150 --> 00:49:45,150
Ты чего сделал?
759
00:49:45,230 --> 00:49:46,830
Я же на квартиру коплю, ты же знаешь.
760
00:49:47,850 --> 00:49:49,450
Я сейчас ментов вызову, понял?
761
00:49:49,730 --> 00:49:51,930
Я сказала, быстро все верну! Тихо ты, не
они.
762
00:49:52,850 --> 00:49:54,510
Вон они, на стеллаже.
71966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.